F350aet SP Servicio
F350aet SP Servicio
F350aet SP Servicio
FL350A
MANUAL DE SERVICIO
6AW-28197-3K-51
ADVERTENCIA
Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha
y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los
equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que poseen el Bronze
Technical Certificate (Certificado técnico de bronce) de YTA (Yamaha Technical Academy) producto maríti-
mos o los conocimientos básicos equivalentes de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimien-
tos inherentes al trabajo, porque sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar
el equipo inseguro o no apto para su utilización.
Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este
manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y
cambios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las edicio-
nes subsiguientes de este manual.
Información importante
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare el
motor fueraborda.
PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.
NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.
F350A, FL350A
MANUAL DE SERVICIO
©2007, Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, julio 2007
Reservados todos los derechos.
Se prohibe expresamente toda reimpresión o
utilización no autorizada de este manual sin el
consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en China
Índice de materias
Mantenimiento MNT 10
Índice
Apéndice
GEN
INFO
Información general 0
Ventilación
El vapor de la gasolina y los gases de escape son
más pesados que el aire y extremadamente tóxi-
cos. La inhalación de grandes cantidades de
estas sustancias puede provocar la pérdida del
conocimiento y la muerte en un breve espacio de
tiempo. Cuando realice pruebas de funciona-
miento del motor en espacios interiores (p. ej., en En condiciones normales, los lubricantes mencio-
un tanque de agua), verifique que se pueda man- nados en el presente manual no deberían ser
tener una ventilación adecuada. nocivos o peligrosos para la piel. No obstante,
cuando trabaje con lubricantes debe observar las
siguientes precauciones a fin de minimizar los
riesgos.
0-1 6AW3K51
Seguridad durante el trabajo
Procedimientos de trabajo correctos Desmontaje y montaje
Herramientas de mantenimiento especiales 1. Utilice aire comprimido para eliminar el polvo
Utilice las herramientas especiales recomenda- y la suciedad durante el desmontaje.
das para evitar dañar las piezas. Utilice la herra-
mienta correcta de la manera apropiada; no
improvise.
2. Aplique aceite de motor a las superficies de
contacto de las piezas móviles antes de
montarlas. 0
2
Pares de apriete
Aplique los pares de apriete especificados en el 3. Instale los cojinetes con la marca de identifi-
3
manual. Cuando apriete tuercas, pernos y torni- cación del fabricante en la dirección indicada
4
llos, apriete en primer lugar los de mayor tamaño; en el procedimiento de instalación. Asi-
asimismo, empiece apretando los que están mismo, asegúrese de lubricar abundante-
situados en el centro y continúe hacia fuera. mente los cojinetes.
Piezas no reutilizables
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas, 4. Aplique una capa fina de grasa resistente al
pasadores de hélice, circlips, etc. nuevos cuando agua en el borde y la periferia del sello de
5
instale o monte los componentes. aceite antes de la instalación.
6
7
8
9
6AW3K51 0-2
GEN
INFO Información general
Cómo utilizar este manual
Formato del manual
El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento resulten cla-
ros y sencillos de comprender. Utilice la información que viene a continuación como guía para obtener un
mantenimiento efectivo y de calidad.
• Las piezas se detallan en los diagramas de despiece y en las listas de componentes (vea una página de
ejemplo en a en la ilustración siguiente).
• En las listas de componentes figuran los nombres y cantidades de las piezas, así como las dimensiones de
los pernos y tornillos (vea b en la ilustración siguiente).
• Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, como por ejemplo el grado
del lubricante y el punto de lubricación (vea c en la ilustración siguiente).
• Los pares de apriete se especifican tanto en los diagramas de despiece (vea un ejemplo en d en la ilustra-
ción siguiente) como en las instrucciones detalladas correspondientes. Algunas especificaciones de apriete
se indican por etapas, expresadas en unidades de fuerza o en grados de ángulo.
• Cuando es necesario, se utilizan instrucciones e ilustraciones aparte para explicar los detalles de desmon-
taje, comprobación y montaje (vea una página de ejemplo en e en la ilustración siguiente).
NOTA:
Para los procedimientos de localización de averías, vea el capítulo 3, “Localización de averías.”
a
FUEL
d
Fuel system
Throttle body
R.
R.
T.
R.
1 7
8
2 10
9 11
3
LT
5 LT
242
4 242 Vapor separator
10
5. Drain the fuel from the vapor separator 3. Check the float. Replace the float if there
12 drain hose by pressing the pressure is deterioration.
6 check valve using a thin screwdriver.
4. Check the high-pressure fuel pump filter.
17 14 19
23
24
13
b
Clean the filter if there is dirt or residue.
20
25
26
16
6. Place the vapor separator cover assem-
bly in the position shown in the illustra-
tion, and then measure the float height
a.
2
22
21
15 S6AW05038
a 3
No.
1
2
3
Plastic tie
Joint
Nut
Part name Q’ty
1
1
4
Remarks
S6AW05023
S6AW05024
4
4 Washer 2
WARNING
5
6
7
8
Electronic throttle valve assembly
Gasket
Bolt
Washer
1
1
1
1
Not reusable
M6 20 mm
Reduce the fuel pressure before loosen-
ing the vapor separator drain screw, or
pressurized fuel will spray out and may
result in serious injury.
NOTE:
To measure the height of the float, it should
be resting on the needle valve. Do not press
the float.
5
9 Intake air pressure sensor 1
10
11
12
Bolt
Crip
Plate
4
1
1
M8 18 mm 6. Tighten the drain screw.
14 Bolt 3 M6 20 mm
15
16
17
Bolt
Surge tank
Clamp
6
1
1
M8 35 mm Checking the vapor separator
1. Reduce the fuel pressure. See Chapter
5, “Reducing the fuel pressure.”
7
2. Check the needle valve. Replace needle
5-11 6AW3K11
valve assembly if bent or worn.
8
b 9
S6AL4350
e
6AW3K11 5-30
0-3 6AW3K51
Cómo utilizar este manual
Símbolo
Los símbolos que se relacionan a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo.
Información general Sistemas eléctricos Soporte
GEN
INFO
Especificaciones
ELEC
Sistema de combustible
BRKT
Información de montaje
0
SPEC
Características técnicas
FUEL
Motor
RIG
GING
Mantenimiento
2
descripción
TECH
FEA
POWR MNT
3
Localización de averías Cola
TRBL
SHTG
LOWR
a
b
c
d
Herramientas de mantenimiento especiales
Aceite o líquido especificado
Régimen del motor especificado
Par de apriete especificado
e Medida especificada
f Valor eléctrico especificado
(resistencia, tensión, intensidad) 6
Los símbolos de g a m en un diagrama de despiece o ilustración indican el grado de lubricante y el punto de
lubricación.
g h i
A
j
M
k
D
l
C
m
I
7
E G
9
(grada tipo A de Yamaha) m Aplicar grasa para inyectores
j Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno
6AW3K51 0-4
GEN
INFO Información general
Los símbolos de n a s en un diagrama de despiece indican el tipo de sellador o compuesto obturante y el
punto de aplicación.
n o p q r s
GM LT LT LT
1104J SS
271 242 572
Abreviatura
En este manual de servicio se utilizan las abreviaturas siguientes.
Abreviatura Descripción
AFT Popa
API American Petroleum Institute (Instituto estadounidense del petróleo)
AWG American Wire Gauge (sistema norteamericano de calibres de alambres y de
chapas)
BOW Proa
CA Ángulo del cigüeñal
CCA Amperaje de arranque en frío
ECM Módulo de control electrónico
EN Norma europea (estándar europeo)
EX Escape
IDM Módulo de detección de corriente iónica
IEC Comisión electrotécnica internacional
IN Admisión
Filtro OCV Válvula de control de aceite
LPS Sensor de posición de la palanca
MES Sistema multimotor
PCV Válvula reguladora de presión
PON Número de octano en el surtidor = (RON + Número de octano en el motor)/2
PORT Babor
PTT Elevación y trimado
RON Número de octano investigado
SAE Society of Automotive Engineers (Sociedad de ingenieros de automoción)
SPS Sensor de posición del inversor
STBD Estribor
STERN Popa
TDC Punto muerto superior
TPS Sensor de posición de la mariposa
UP Arriba
YDIS Sistema de diagnóstico Yamaha
0-5 6AW3K51
Cómo utilizar este manual / Características del modelo
Características del modelo
Características generales
F350A y FL350A CARACTERÍSTICAS GENERALES;
0
• Motor (325 ci) de 5,3 l, de inyección electrónica de combustible, con reglaje variable del eje de levas, de 32
válvulas, DOHC, 60° V8
• Uso de componentes comunes entre F150 y F350
• Tratamiento de electrodeposición para una mayor durabilidad
• Fácil de arrancar y de maniobrar
• Bajo nivel de ruidos y de vibraciones
• Bajo nivel de emisiones conforme a la normativa EPA 2008, CARB 3-STAR y EU1.
• Sistema de control electrónico digital e indicadores de enlace de comandos que facilitan el montaje y el
control de precisión
A Motor
• Reglaje variable de eje de levas (válvula IN)
E Cola
• Doble entrada de agua y bomba de agua de
2
• Volante con junta de enchufe gran tamaño
3
• Cigüeñal con piñón motriz • Chaveta plana para la turbina Transmisión
• Pistón con revestimiento de molibdeno grande (casquillo de engranajes de gran
• Enfriador del cárter, enfriador de gasolina tamaño)
• Sistema de tratamiento de vapor • Hélice exclusiva de gran tamaño (Serie XL para
• Componentes modulares del sistema de com- agua salada)
bustible • Estructura receptora de empuje segura
• Conductos de escape dobles y colector de • Estructura reductora del juego del eje de trans-
4
escape dividido misión
• Capota superior de una pieza con separador de • Sistema de refrigeración del amortiguador de la
agua de gran tamaño y rodillos con frenos hélice y de reducción de la presión de escape
• Argolla de izada del motor exclusiva (igual que en F250)
• Junta de montaje sencillo
B Sistema eléctrico
• Inyección electrónica de combustible (inyec-
ción secuencial y multipunto)
• Control electrónico digital y sistema de indica-
dores
• Nuevo YDIS versión 1.30 B
A
5
• Limitador de inclinación configurado por YDIS
6
1.30
• Encendido directo secuencial
• Módulo de detección de corriente iónica para
control de golpeteo
• Aislador y rectificador regulador refrigerado por
agua (25 amperios) D
• Sistema de aviso de detección de agua C
7
• Sistema multimotor para modo de aviso y sin-
cronización automática del régimen del motor
• Función de ajuste de baja velocidad
C Soporte
• Soporte de fijación de gran tamaño con 6 orifi-
cios de sujeción.
• Nueva unidad PTT para controlar más potencia
• 3 posiciones de elevación total seleccionables
D Carcasa superior
• Doble silenciador de ralentí
E
8
• Cárter de aceite de gran capacidad (8 litros,
8,45 US qt)
• Sistema de refrigeración por pantalla de agua
alrededor del silenciador 9
6AW3K51 0-6
GEN
INFO Información general
Denominación del modelo
F 350 A E T X
a b c d e f
F : Rotación regular de 4 tiempos
a Descripción del modelo
FL: Contrarrotación de 4 tiempos
Potencia en caballos del eje
b 350: 350 PS
de la hélice
c Generación del producto A: A y superiores
d E: Motor de arranque eléctrico
Funciones
e T: Elevación y trimado
X: UL (25 in)
f Altura del peto de popa
U: SUL (30 in)
Número de serie
El número de serie del motor fueraborda está Código de
Nombre del Número de
impreso en una etiqueta colocada en el soporte aprobación del
modelo serie inicial
de fijación de babor. modelo
F350AET 6AW 1000001–
FL350AET 6AX 1000001–
c a
b d
0-7 6AW3K51
Características del modelo / Herramientas de mantenimiento especiales
Herramientas de mantenimiento especiales
0
2
Extractor del filtro de aceite Compresímetro
90890-06830 90890-03160
3
Tester de fugas Extensión de compresímetro
90890-06840 90890-06563
4
Adaptador B del manómetro de presión de
gasolina
Cables de prueba (3 clavijas)
90890-06869
5
90890-06942
6
Manómetro de presión de gasolina
90890-06786
Porta volante
90890-06522
7
8
Conjunto de vacuómetro/manómetro
90890-06756
Argolla de izada del motor
90890-06820
9
6AW3K51 0-8
GEN
INFO Información general
0-9 6AW3K51
Herramientas de mantenimiento especiales
2
Pata del extractor de la caja del cojinete L
90890-06502
Martillo deslizante
90890-06531
3
4
Extractor de la pista del cojinete
90890-06501
Conjunto del extractor de la pista exterior del
cojinete
90890-06523
5
6
Tornillo de centrar
90890-06504 Herramienta para el cojinete de bolas
90890-06632 7
8
Extractor de cojinete
9
90890-06538 Extractor de cojinetes LS
90890-06606
6AW3K51 0-10
GEN
INFO Información general
0-11 6AW3K51
Herramientas de mantenimiento especiales
2
Extensión de la llave para tuercas 2
90890-06784
Accesorio del cojinete de agujas
90890-06665
3
4
Llave para tuercas
90890-06833
Accesorio del cojinete de agujas
90890-06664 5
6
Útil para la tuerca del piñón motriz
90890-06831
Extractor de la pista del cojinete
90890-06667
7
8
Guía del soporte Extensión de tuerca
9
90890-06834 90890-06666
6AW3K51 0-12
GEN
INFO Información general
Llave para la tapa del pistón PTT Adaptador B para medir la tensión de pico
90890-06837 90890-03172
0-13 6AW3K51
Herramientas de mantenimiento especiales
2
Sistema de diagnóstico Yamaha
60V-85300-04-00
3
4
Sistema de diagnóstico Yamaha (Ver. 1.30)
60V-WS853-04 5
6
Placa de taladrar
90890-06783
7
8
9
6AW3K51 0-14
SPEC
Especificaciones 1
6AW3K51
Unidad PTT ........................................................................................................1-15
Cola (modelo de rotación normal) ......................................................................1-16
Cola (modelo de contrarrotación) .......................................................................1-16
Rendimiento
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Potencia máxima kW (hp) 257,4 (350) a 5.500 rpm
Régimen a pleno gas rpm 5.000–6.000
Consumo máximo de gasolina L (US gal, 120,0 (31,7, 26,4) a 6.000 rpm
Imp gal)/hr
Velocidad de ralentí rpm 600–700
Motor
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Tipo 4 tiempos, DOHC V
Número de cilindros 8
Cilindrada total cm3 (cu. in) 5.330 (325,2)
Diámetro × carrera mm (in) 94,0 × 96,0 (3,70 × 3,78)
Relación de compresión 9,6 : 1
Sistema de control Control electrónico digital
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de combustible Inyección
Sistema de control de encendido TCI
Control del avance del encendido Microprocesador
Rendimiento máximo del alterna- A 50
dor
Bujía LFR6A-11 (NGK)
Orden de encendido 1–8–4–3–6–5–7–2 (funcionamiento normal)
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de escape Cubo de la hélice
Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
1-1 6AW3K51
Datos del modelo
Gasolina y aceite
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Tipo de gasolina
Calidad mínima del combustible
Aceite de motor
RON
PON
Gasolina súper sin plomo
94
89
Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos
1
Grado del aceite de motor(*1) API SE, SF, SG, SH, SJ o SL
L (US qt,
Imp qt)
5W-30, 10W-30, 10W-40 o 20W-40
API
Aceite hidráulico
GL-5 3
SAE 90, 80W-90
4
3
Cantidad de aceite para engrana- cm (US oz, 1.520 (51,4, 53,5) 1.310 (44,3, 46,1)
jes Imp oz)
Sistema eléctrico
Modelo
Elemento Unidad
5
F350A FL350A
(*3)
Batería recomendada
Amperaje mínimo de arranque en
frío
CCA/EN A 670
6
Capacidad nominal mínima
20HR/IEC Ah 110
Soporte
Modelo
Elemento Unidad
7
F350A FL350A
Ángulo de trimado Grados –3 a 15
(a 12° del peto de popa)
Ángulo de elevación Grados 70
Ángulo de dirección Grados 32 + 32
(*1) Si no dispone de aceite de motor con los grados recomendados, utilice un aceite SAE 15W-40, 20W-40 o 20W-50 y
API SH, SJ o SL.
(*2) Cumple las normas API y SAE
(*3) Vea el capítulo 9, “Recomendaciones de montaje”para otros tipos de baterías.
8
9
6AW3K51 1-2
SPEC
Especificaciones
Cola
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Posiciones del inversor F-N-R (avante - punto muerto - atrás)
Relación de transmisión 1,73 (26/15)
Tipo de reducción Engranaje cónico en espiral
Tipo de embrague Desplazable
Tipo de eje de la hélice Estrías
Sentido de giro de la hélice (vista trasera) En sentido horario En sentido antihorario
Marca de la hélice X XL
Culata
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Límite de deformación mm (in) 0,08 (0,0031)
1-3 6AW3K51
Datos del modelo / Datos técnicos del motor
Cilindro
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Elemento
mm (in)
F350A
Modelo
FL350A
93,921–93,941 (3,6977–3,6985)
1
Punto de medición (H) mm (in) 11,5 (0,45)
3
Holgura del pistón(*3) mm (in) 0,075–0,080 (0,0030–0,0031)
mm (in)
mm (in)
0,03–0,08 (0,001–0,003)
1,17–1,19 (0,046–0,047)
3,70–3,90 (0,146–0,154)
5
Separación entre mm (in) 0,30–0,45 (0,012–0,018)
6
extremos(*3)
Holgura lateral mm (in) 0,03–0,07 (0,001–0,003)
Aro engrasador
Dimensión B mm (in) 2,40–2,47 (0,094–0,097)
Dimensión T mm (in) 2,30–2,70 (0,091–0,106)
Separación entre mm (in) 0,15–0,60 (0,006–0,024)
extremos(*3)
Holgura lateral
(*3) Las cifras son únicamente de referencia.
mm (in) 0,04–0,13 (0,002–0,005)
7
8
9
6AW3K51 1-4
SPEC
Especificaciones
Eje de levas
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Admisión (A) mm (in) 45,95–46,05 (1,809–1,813)
Escape (A) mm (in) 45,35–45,45 (1,785–1,789)
Admisión y escape (B) mm (in) 35,95–36,05 (1,415–1,419)
Diámetro del muñón mm (in) 24,96–24,98 (0,9826–0,9834)
del eje de levas
Límite de descentramiento del eje mm (in) 0,03 (0,0012)
de levas
Válvula
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Holgura de las válvulas (en frío)
Admisión mm (in) 0,20 ± 0,03 (0,008 ± 0,001)
Escape mm (in) 0,34 ± 0,03 (0,013 ± 0,001)
Diámetro de la
cabeza (A)
Admisión mm (in) 36,4–36,6 (1,43–1,44)
Escape mm (in) 31,4–31,6 (1,24–1,24)
Anchura frontal (B)
Admisión mm (in) 2,35–2,78 (0,092–0,110)
Escape mm (in) 2,14–3,28 (0,084–0,130)
Anchura de contacto del
asiento (C)
Admisión mm (in) 1,10–1,40 (0,043–0,055)
Escape mm (in) 1,40–1,70 (0,055–0,067)
Espesor del margen
(D)
Admisión mm (in) 0,50–0,90 (0,020–0,035)
Escape mm (in) 0,90–1,30 (0,035–0,051)
Diámetro del vástago
Admisión mm (in) 5,477–5,492 (0,2156–0,2162)
Escape mm (in) 5,464–5,479 (0,2151–0,2157)
Diámetro interior de la guía
Admisión y escape mm (in) 5,504–5,522 (0,2167–0,2174)
Holgura del vástago a la guía
Admisión mm (in) 0,012–0,045 (0,0005–0,0018)
Escape mm (in) 0,025–0,058 (0,0010–0,0023)
Límite de descentramiento del mm (in) 0,01 (0,0004)
vástago
Muelle de la válvula
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Longitud libre mm (in) 44,20 (1,740)
Límite de inclinación mm (in) 1,2 (0,05)
1-5 6AW3K51
Datos técnicos del motor
Empujador de la válvula
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Diámetro exterior del empujador
de la válvula
Holgura entre el empujador de la
válvula y la culata holgura
mm (in)
mm (in)
32,982–32,997 (1,2985–1,2991)
0,020–0,055 (0,0008–0,0022) 1
Galgas para ajuste de válvulas
Elemento
mm (in)
F350A
Modelo
FL350A
2,320–2,960 (0,0913–0,1165)
1
(en incrementos de 0,020 mm)
Biela
Elemento Unidad
F350A
Modelo
FL350A
3
Diámetro interior de la cabeza de mm (in) 53,025–53,045 (2,0876–2,0884)
biela
Holgura lateral de la cabeza de
biela(*3)
Holgura para el aceite de las
mm (in)
mm (in)
0,14–0,31 (0,006–0,012)
0,025–0,055 (0,0010–0,0022)
4
muñequillas
Espesor del cojinete de la cabeza
de biela
Verde
Azul
mm (in)
mm (in)
1,496–1,502 (0,0587–0,0591)
1,505–1,511 (0,0593–0,0595)
5
Rojo mm (in) 1,514–1,520 (0,0596–0,0598)
(*3) Las cifras son únicamente de referencia.
Cigüeñal
Modelo
6
Elemento Unidad
F350A FL350A
Diámetro del muñón del cigüeñal
Diámetro de las muñequillas
Límite de descentramiento
mm (in)
mm (in)
mm (in)
62,972–62,992 (2,4792–2,4800)
49,980–50,000 (1,9677–1,9685)
0,03 (0,0012)
7
8
9
6AW3K51 1-6
SPEC
Especificaciones
Cárter
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Holgura para el aceite del muñón mm (in) 0,026–0,051 (0,0010–0,0020)
del cigüeñal (J1, J3)
Holgura para el aceite del muñón mm (in) 0,038–0,063 (0,0015–0,0025)
del cigüeñal (J2, J4)
Holgura para el aceite del muñón mm (in) 0,032–0,057 (0,0013–0,0022)
del cigüeñal (J5)
Espesor del cojinete principal del
cárter superior
Amarillo mm (in) 2,488–2,494 (0,0980–0,0982)
Verde mm (in) 2,494–2,500 (0,0982–0,0984)
Marrón mm (in) 2,500–2,506 (0,0984–0,0987)
Negro mm (in) 2,506–2,512 (0,0987–0,0989)
Azul mm (in) 2,512–2,518 (0,0989–0,0991)
Espesor del cojinete principal del
cárter inferior
Amarillo mm (in) 2,488–2,494 (0,0980–0,0982)
Verde mm (in) 2,494–2,500 (0,0982–0,0984)
Marrón mm (in) 2,500–2,506 (0,0984–0,0987)
Negro mm (in) 2,506–2,512 (0,0987–0,0989)
Azul mm (in) 2,512–2,518 (0,0989–0,0991)
Espesor del cojinete de empuje mm (in) 1,907–1,957 (0,0751–0,0770)
(J3)
Termostato
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Temperatura de apertura °C (°F) 58–62 (136–144)
Temperatura de apertura total °C (°F) 70 (158)
Límite inferior de apertura de la mm (in) 5,0 (0,20)
válvula
1-7 6AW3K51
Datos técnicos del motor / Datos técnicos del sistema eléctrico
Datos técnicos del sistema eléctrico
Encendido y sistema de control del encendido
Modelo
Elemento Unidad
Huelgo de la bujía
Resistencia de la bobina de pul-
sos(*1) (W/R – B)
mm (in)
Ω
F350A FL350A
1,0–1,1 (0,039–0,043)
396–594 1
Entrehierro de la bobina de pul- mm (in) 0,7–1,5 (0,0276–0,0591)
1
sos
Tensión de entrada del módulo de V 12
detección de corriente iónica
(R/Y – B)
Resistencia del sensor de tempe-
ratura del aire de admisión
a 20 °C (68 °F)
Resistencia del sensor de tempe-
ratura del motor
a 20 °C (68 °F)
(B/Y – B/Y)
kΩ
kΩ
2,21–2,69
54,2–69,0
3
a 100 °C (212 °F) kΩ 3,12–3,48
Temperatura de activación del
interruptor térmico
Temperatura de desactivación del
interruptor térmico
°C (°F)
°C (°F)
90–96 (194–205)
76–90 (169–194)
4
Sistema de control de la válvula de mariposa electrónica del carburador
Elemento
6
carburador completamente
cerrada
Sensor 1 V 0,32–0,68
Sensor 2 V 2,32–2,68
con la válvula de mariposa del
carburador completamente
abierta
Sensor 1
Sensor 2
Ángulo de apertura de la válvula
V
V
4,30–4,70
4,50–4,80
7
de mariposa del carburador(*1)
(datos de referencia)
con la palanca de control com-
pletamente cerrada
con la palanca de control com-
Grados
Grados
5,5
90
8
pletamente abierta
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.
6AW3K51 1-8
SPEC
Especificaciones
Sistema de control de combustible
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Resistencia del inyector de gaso-
lina(*1)
a 20 °C (68 °F) Ω 11,5–12,5
Resistencia de la bomba de com- Ω 0,76
bustible de baja presión(*1)
Resistencia de la bomba de com- Ω 0,63
bustible de alta presión(*1)
Resistencia de la válvula de corte
de vapor
a 20 °C (68 °F) Ω 30,0–34,0
(*1) Las cifras son únicamente de referencia.
Motor de arranque
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Tipo Engranaje de deslizamiento
Potencia kW 2,00
Límite de tiempo de arranque Segundos 30
Escobillas
Longitud normal mm (in) 18,0 (0,71)
Límite de desgaste mm (in) 11,0 (0,43)
Conmutador
Diámetro normal mm (in) 32,0 (1,26)
Límite de desgaste mm (in) 31,4 (1,24)
1-9 6AW3K51
Datos técnicos del sistema eléctrico
Sistema de carga
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
1
(*1)
Fusible A
Tensión máxima de salida de la
bobina del estátor (G – G)
en el arranque (sin carga) V 6,2
a 1.500 rpm (sin carga) V 39,1
1
a 3.500 rpm (sin carga) V 87,4
Resistencia de la bobina del está-
tor(*2) (G – G)
a 20 °C (68 °F) Ω 0,1144–0,1716
Tensión máxima de salida del
rectificador regulador (R – masa)
a 1.500 rpm (en carga)
a 3.500 rpm (en carga)
(*1) 80A (6AW 1000001 – 1001013)
V
V
13,0
13,0 3
(6AX 1000001 – 1000439)
4
60A (6AW 1001014 – )
(6AX 1000440 – )
(*2) Las cifras son únicamente de referencia.
Sistema PTT
Modelo
5
Elemento Unidad
F350A FL350A
Tensión de salida del sensor de
trimado y elevación (P – B)
(datos de referencia)
con elevación máxima V 3,78
con trimado máximo
Tipo de líquido
Escobillas del motor
Longitud normal
V
mm (in)
1,0
ATF Dexron ΙΙ
11,9 (0,47)
6
Límite de desgaste mm (in) 7,5 (0,30)
Conmutador de motor
Diámetro normal
Límite de desgaste
mm (in)
mm (in)
23,65 (0,93)
21,00 (0,83)
7
8
9
6AW3K51 1-10
SPEC
Especificaciones
Datos técnicos del sistema de combustible
Sistema de combustible
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
Presión de gasolina
con el interruptor de arranque kPa 300 (3,0, 43,5)
del motor en “ON” Con 5 (kgf/cm2, psi)
segundos
a la velocidad de ralentí kPa 260 (2,6, 37,7)
(kgf/cm2, psi)
Presión de retenida del filtro de kPa 19,6 (0,196, 2,8)
carbón (kgf/cm2, psi)
Presión de retenida del conjunto
del filtro de gasolina
Presión positiva a la entrada de kPa 200 (2,0, 29,0)
gasolina (kgf/cm2, psi)
Presión negativa a la salida de kPa 80 (0,8, 11,6)
gasolina (kgf/cm2, psi)
Presión de retenida de la bomba
de combustible de baja presión
Presión positiva a la entrada de kPa 200 (2,0, 29,0)
gasolina (kgf/cm2, psi)
Altura de la boya
Posición de detección de agua mm (in) 30 (1,18)
Altura de la boya del separador mm (in) 60,5 ± 3,0 (2,38 ± 0,12)
de vapores
1-11 6AW3K51
Datos técnicos del sistema de combustible /
Datos técnicos de la unidad PTT / Datos técnicos de la cola
Datos técnicos de la cola
Cola
Modelo
1
Elemento Unidad
F350A FL350A
kPa 68,6 (0,7, 9,9)
Presión de retenida
(kgf/cm2, psi)
Contragolpe de la transmisión
1
Modelo
Elemento Unidad
F350A FL350A
0,24–0,75 0,46–1,10
Del piñón al engranaje de avante mm (in)
(0,0094–0,0295) (0,0181–0,0433)
Piñón a engranaje de marcha 0,50–1,20 0,14–0,71
mm (in)
3
atrás (0,0197–0,0472) (0,0055–0,0280)
Laminillas del piñón mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
2,00, 2,03, 2,06, 2,09, 0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
Laminilla del engranaje de avante mm
2,12, 2,15 0,30, 0,40, 0,50
Laminilla del engranaje de mar- 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 2,00, 2,03, 2,06, 2,09,
mm
cha atrás 0,30, 0,40, 0,50 2,12, 2,15
Laminillas del eje de la hélice
Eje de la hélice
mm
–
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40, 0,50 4
Modelo
5
Elemento Unidad
F350A FL350A
Límite de descentramiento mm (in) 0,02 (0,0008)
Eje de transmisión
Modelo
6
Elemento Unidad
F350A FL350A
Límite de descentramiento mm (in) 1,0 (0,04)
7
8
9
6AW3K51 1-12
SPEC
Especificaciones
Par de apriete especial
Motor
Tamaño de Pares de apriete
Piezas a apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Tornillo de la tapa del conducto separador de agua φ5 2 0,2 1,5
Tornillo del conducto separador de agua φ5 2 0,2 1,5
Tornillo de la placa de sujeción φ5 4 0,4 3,0
Perno de sujeción de la argolla de izada del motor M10 36 3,6 26,6
1º 28 2,8 20,7
Perno de sujeción del motor (35 mm) M10
2º 42 4,2 31,0
1º 42 4,2 31,0
Perno de sujeción del motor (140 mm) M10
2º 42 4,2 31,0
Perno del mandil M6 8 0,8 5,9
Perno del cable del motor PTT (elevación y trimado) M6 4 0,4 3,0
Perno de la bobina de encendido M6 9 0,9 6,6
Bujía M14 28 2,8 20,7
1º 40 4,0 29,5
Perno del volante magnético M10
2º 90°
Tornillo de la bobina de pulsos φ5 2,9 0,3 2,1
Perno del tensor de la correa de distribución M10 39 3,9 28,8
Perno de la polea de la correa de distribución M10 39 3,9 28,8
Tapa del reglaje variable del eje de levas M27 32 3,2 23,6
Perno del reglaje variable del eje de levas M12 60 6,0 44,3
Perno del piñón de arrastre M10 60 6,0 44,3
1º 8 0,8 5,9
Perno de la tapa del eje de levas M7
2º 17 1,7 12,5
1º 8 0,8 5,9
Perno de la tapa de la culata M6
2º 8 0,8 5,9
Perno del cable positivo de la batería M8 18 1,8 13,3
Perno del cable negativo de la batería M8 18 1,8 13,3
Perno del terminal negativo M6 4 0,4 3,0
Perno del ECM del motor M6 7 0,7 5,2
Tuerca de relé del PTT (elevación y trimado) M6 5 0,5 3,7
1º 6 0,6 4,4
Perno del rectificador regulador M6
2º 12 1,2 8,9
1º 6 0,6 4,4
Perno de la tapa del ánodo M6
2º 12 1,2 8,9
Tapón del ánodo M22 24 2,4 17,7
1º 14 1,4 10,3
Perno de la junta de escape M8
2º 28 2,8 20,7
1º 14 1,4 10,3
Perno de la junta de escape M8
2º 28 2,8 20,7
Perno de la junta de escape 1º M6 12 1,2 8,9
Perno del ánodo (tapa del termostato) M5 7 0,7 5,2
Tornillo del ánodo (rectificador regulador) M4 3 0,3 2,2
1-13 6AW3K51
Par de apriete especial
1
2º 28 2,8 20,7
1º 27 2,7 19,9
2º 54 5,4 39,8
Perno de la culata
3º Aflojar completamente
M11
4º 27 2,7 19,9
Filtro de aceite
Sensor de presión de aceite
5º
6º
UNF 3/4
G 1/8
48
18
18
4,8
90°
1,8
1,8
35,4
13,3
13,3
1
1º 40 4,0 29,5
Perno del cárter M10
1º
2º
M10
M8
15
14
28
90°
1,5
1,4
2,8
11,1
10,3
20,7
4
1º 6 0,6 4,4
5
Perno de la tapa del cárter M6
2º 12 1,2 8,9
Tornillo de la tapa de la bomba de aceite M6 4 0,4 3,0
Perno de la tapa del termostato M6 12 1,2 8,9
Sistema de combustible
1º
Tamaño de
la rosca
—
N·m
5
Pares de apriete
kgf·m
0,5
ft·lb
3,7
6
Perno del colector de admisión M6 12 1,2 8,9
2º
Perno del silenciador del aire de admisión
Tuerca del conjunto de válvula de mariposa electró-
nica
Perno de la placa amortiguadora del acelerador
M6
M8
7
13
13
0,7
1,3
1,3
5,2
9,6
9,6
7
Perno de sujeción del filtro de carbón M6 5 0,5 3,7
Perno del soporte del filtro de carbón
Perno del sensor de presión del aire de admisión
Tornillo de la carcasa de la bomba
Tornillo del tubo de unión
M6
—
—
— 4
5
5
4
0,5
0,5
0,4
0,4
3,7
3,7
3,0
3,0
8
Tornillo del soporte de la bomba de combustible de
baja presión
Perno del enfriador de gasolina
Tornillo del regulador de presión
Tornillo de la tapa de la cámara del flotador
—
M6
φ6
φ4
4
5
5
2
0,4
0,5
0,5
0,2
3,0
3,7
3,7
1,5
9
Tornillo de la placa interior de la tapa de la cámara
φ4 2 0,2 1,5
del flotador
Tornillo del pasador de la boya φ4 2 0,2 1,5
6AW3K51 1-14
SPEC
Especificaciones
Soporte
Tamaño de Pares de apriete
Piezas a apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Perno del actuador M8 26 2,6 19,2
Perno del soporte del actuador M8 26 2,6 19,2
Tornillo del adaptador de la manguera de lavado φ6 5 0,5 3,7
Perno del soporte de la montura superior M10 54 5,4 39,8
Perno del soporte de la montura inferior M10 54 5,4 39,8
Soporte del mandil M6 8 0,8 5,9
Perno de drenaje de aceite de motor M14 27 2,7 19,9
Tuerca de la montura superior — 96 9,6 70,8
Tuerca de la montura inferior — 72 7,2 53,1
M8 20 2,0 14,8
Perno de la carcasa superior
M10 42 4,2 31,0
PCV — 9 0,9 6,6
Válvula de alivio — 44 4,4 32,5
Perno del depurador de aceite M6 10 1,0 7,4
Perno del cárter de aceite M8 20 2,0 14,8
Perno del colector de escape M8 20 2,0 14,8
Perno del silenciador M8 20 2,0 14,8
Tornillo de la placa de fricción — 4 0,4 3,0
Sensor de trimado y elevación — 8 0,8 5,9
Engrasador — 3 0,3 2,2
Tuerca del tope de trimado — 36 3,6 26,6
Tuerca autoblocante — 22 2,2 16,2
Unidad PTT
Tamaño de Pares de apriete
Piezas a apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Perno de sujeción del depósito M5 4 0,4 3,0
Perno de sujeción del motor PTT (elevación y tri-
M6 5 0,5 3,7
mado)
Tapón del depósito — 2 0,2 1,5
Tapón de la válvula de alivio de subida — 6 0,6 4,4
Tapón del obturador de la abertura — 4 0,4 3,0
Válvula manual — 4 0,4 3,0
M4 5 0,5 3,7
Perno del conjunto de la bomba de engranajes
M5 7 0,7 5,2
Tapa del pistón de trimado — 172 17,2 126,9
Tapa del pistón de elevación — 257 25,7 189,6
1-15 6AW3K51
Par de apriete especial
Cola (modelo de rotación normal)
Tamaño de Pares de apriete
Piezas a apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Sonda del aceite para engranajes
Tornillo de drenaje del aceite para engranajes
Perno de sujeción de la carcasa inferior
Tuerca de sujeción de la carcasa inferior
—
—
M10
—
9
9
47
47
0,9
0,9
4,7
4,7
6,6
6,6
34,7
34,7
1
(modelo para peto de popa en U)
Perno de la tapa
Perno del ánodo
Tuerca del eje de transmisión
Tuerca de anillo (eje de transmisión)
M10
M10
—
—
42
42
40
177
4,2
4,2
4,0
17,7
31,0
31,0
29,5
130,5
1
Tuerca de anillo (eje de la hélice) — 192 19,2 141,6
Tornillo de la tapa de la entrada de agua de
refrigeración
Perno de la tapa de la entrada de agua de refri-
geración
M5
M5
3
3
0,3
0,3
2,2
2,2
3
Tuerca del piñón — 162 16,2 119,5
Tuerca de la hélice
Piezas a apretar
—
Tamaño de
54 5,4
Pares de apriete
39,8
4
la rosca N·m kgf·m ft·lb
5
Sonda del aceite para engranajes — 9 0,9 6,6
Tornillo de drenaje del aceite para engranajes — 9 0,9 6,6
Perno de sujeción de la carcasa inferior M10 47 4,7 34,7
Tuerca de sujeción de la carcasa inferior
— 47 4,7 34,7
(modelo para peto de popa en U)
6
Perno de la tapa M10 42 4,2 31,0
Perno del ánodo M10 42 4,2 31,0
Tuerca del eje de transmisión — 40 4,0 29,5
Tuerca de anillo (eje de transmisión) — 177 17,7 130,5
Tuerca de anillo (eje de la hélice) — 192 19,2 141,6
Tornillo de la tapa de la entrada de agua de
refrigeración
Perno de la tapa de la entrada de agua de refri-
geración
M5
M5
3
3
0,3
0,3
2,2
2,2
7
Tuerca del piñón — 162 16,2 119,5
8
Tuerca de la hélice — 54 5,4 39,8
9
6AW3K51 1-16
SPEC
Especificaciones
Pares de apriete generales
En esta tabla se especifican los pares de apriete
para las fijaciones estándar con rosca ISO están-
dar. Los pares de apriete para los componentes o
conjuntos especiales se incluyen en las seccio-
nes correspondientes de este manual. Para evitar
la deformación de las piezas, los conjuntos de
varias fijaciones se deben apretar en cruz y en
etapas progresivas hasta obtener el par especifi-
cado. Salvo que se especifique otra cosa, las
especificaciones de par de apriete requieren ros-
cas limpias y secas.
Los componentes deben estar a temperatura
ambiente.
Especificaciones
Tuerca Perno generales de pares de
(A) (B) apriete
N·m kgf·m ft·lb
8 mm M5 5 0,5 3,7
10 mm M6 8 0,8 5,9
12 mm M8 18 1,8 13,3
14 mm M10 36 3,6 26,6
17 mm M12 43 4,3 31,7
1-17 6AW3K51
Pares de apriete generales
— MEMO —
1
1
3
4
5
6
7
8
9
6AW3K51 1-18
TECH
FEA
Características técnicas y descripción 2
Motor .........................................................................................................................2-46
Descripción .........................................................................................................2-46
Cárter ..................................................................................................................2-47
Cigüeñal .............................................................................................................2-48
Pistón y biela ......................................................................................................2-49
Sistema de drenaje del agua ..............................................................................2-50
Bloqueo del rodillo de la capota superior ...........................................................2-50
6AW3K51
Transmisión .............................................................................................................2-71
Cojinete doble de rodillos cónicos ......................................................................2-71
Cojinete del engranaje de avante .......................................................................2-72
Conducto de aceite del eje de transmisión .........................................................2-72
1
1
2
4
5
6
7
8
9
6AW3K51
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de control electrónico
En los modelos F350 y FL350 el ECM del motor controla varios aspectos, tales como la cantidad combustible
en la inyección, la sincronización del encendido, la sincronización de la apertura y cierre de la válvula de admi-
sión, la apertura de la válvula de mariposa controlada electrónicamente, y la reducción de la velocidad del motor
en el caso de que haya sobretemperatura y baja presión de aceite.
En cualquier régimen de funcionamiento del motor, se garantiza relación apropiada de aire/gasolina y la sin-
cronización del encendido para mantener de manera fiable el arranque del motor, una marcha lenta estable,
una buena aceleración, una elevada potencia de salida, un mejor ahorro de combustible y una baja emisión
de los gases del escape.
Diagrama del sistema del módulo de control electrónico
Válvula antirretorno Válvula antirretorno
Sensor de posición de la
palanca
Vapor separador de agua
ECM de control
Filtro Gasolina electrónico digital
Conjunto de la bomba de
combustible de baja
Interruptor de
presión Mazo de control (8P)
detección de Cable de bus flexible (4P)
agua
Separador de vapor / Bomba
de combustible de alta presión Mazo principal (16P)
Interruptor de encendido
Inyector Válvula de corte de
vapor Hub
Válvula de control de aceite
Silenciador
del aire de
Bobina de encendido
admisión
Tacómetro
Aire
Hub velocímetro
Bobina de encendido
Sensor de
Sensor de posición posición de
Válvula de control de Inyector del inversor la mariposa
aceite
Depósito de
Control del acelerador Sensor combustible
múltiple
Control del inversor
S6AW02001
Batería
2-1 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Componentes del ECM del motor
c b a
d
c
f
1
g
1
e
h
2
k
4
j
5
6
i e S6AW02002
a Bobina de pulsos
b Sensor de temperatura del motor
c Termocontacto (PORT and STBD)
d Sensor de posición de levas (PORT EX)
7
e Bobina de encendido (PORT and STBD)
f Válvula de control de aceite (STBD)
g Sensor de posición de levas (STBD IN)
h Inyector de combustible (STBD)
i Sensor de presión del agua de refrigeración
j SPS 1, 2
k
8
Actuador del inversor
9
6AW3K51 2-2
TECH
FEA Características técnicas y descripción
j k l m
a
i b
e S6AW02003
2-3 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Sensor, interruptor y actuador
ECM del motor • Transmite las señales recibidas de cada uno de los sensores al ECM
del control electrónico digital para informar de los valores (estado
actual) y recibe las señales de control del ECM del control electrónico
digital. Después, realiza en control preciso de la inyección de combusti-
ble, la sincronización del encendido, el golpeteo, la sincronización varia-
ble de las levas, la apertura de la válvula de mariposa controlada
electrónicamente, y la velocidad del motor, según el valor de cada señal
de control recibida, para mantener el motor en óptimas condiciones.
1
• Permite que el motor arranque después de llevar a cabo la autentica-
1
ción mutuo con el ECM del control electrónico digital.
Bobina de pulsos • Detecta la velocidad del motor.
• Detecta el ángulo del cigüeñal y la posición de los pistones (no puede
distinguir la carrera de escape de la carrera de compresión).
• Identifique cada grupo de cilindros (nº1 y nº6, nº2 y nº3, nº4 y nº7, nº5 y
nº8).
6
SPS 1 Detecta la posición real del inversor en el motor de estribor.
SPS 2
Actuador del inversor Hace funcionar el motoro según las señales de control del ECM del motor
para engranar o desengranar el cambio de velocidad.
Sensor de presión del aire de Detecta la presion de admisión para controlar la sincronización del encen-
admisión dido y la inyección de combustible.
Sensor de temperatura del aire Detecta la temperatura de admisión para compensar la sincronización del
de admisión
Sensor de temperatura del
motor
encendido.
Compensa la sincronización del encendido y la inyección de combustible.
7
Sensor de presión de aceite Detecta la presión del aceite y lo aplica a la alarma de baja presión del
8
aceite y a la restricción de la velocidad del motor.
Interruptor térmico Activa la señal de alarma en caso de sobretemperatura, y limita la veloci-
dad del motor cuando la alarma de sobretemperatura está activada.
IDM Detecta la señal de corriente iónica generada en la bujía, la bobina de
encendido y/o el cable, y la envía al ECM del motor como señal de auto-
encendido.
ECM de control electrónico digital Realiza la autenticación enviando al ECM del motor las demandas del
6AW3K51 2-4
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Bobina de encendido nº 1 - nº 8 Activa el encendido con la sincronización óptima basándose en las seña-
les que recibe del ECM del motor.
Válvula de corte de vapor Controla la cantidad de gases combustibles evaporados que se envía al
sistema de admisión desde el depósito separador de vapores, basándose
en las señales que recibe del ECM del motor.
OCV (PORT) Avanza o retarda la sincronización del eje de levas basándose en las
OCV (STBD) señales que recibe del ECM del motor, conmutando los conductos de
aceite a través de los cuales se envía el aceite del motor a la cámara de
avance o a la cámara de retardo del interior de la carcasa de las paletas
del rotor.
Motor de la válvula de mariposa Controla la apertura de la válvula basándose en las señales que recibe
electrónica del ECM del motor.
Bomba de combustible de alta Presuriza el depósito separador de vapores y envía el combustible a las
presión líneas de alta presión izquierda y derecha.
Bomba de combustible de baja Suministra el combustible al depósito separador de vapores del depósito
presión de combustible.
YDIS LLeva a cabo el ajuste del limitador de inclinación del PTT y la re-autenti-
cación del ID de control electrónico digital cuando se conecta un ordena-
dor personal con el software adecuado. También puede realizar
diagnósticos rápidos, precisos y detallados como la prueba con actividad.
2-5 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Sistema de control de la inyección electrónica
La sincronización de la inyección electrónica y la cantidad de combustible en el F350 y el FL350 se gestionan
mediante el sistema de control de la inyección electrónica. Con el control de la inyección de combustible (es
decir, el tiempo que actúan los inyectores) se asegura la relación apropiada de aire/gasolina para conseguir
una elevada potencia de salida, un mejor ahorro de combustible y una baja emisión de los gases del escape.
El control se basa en el caudal de aire de admisión que se calcula a partir de la presión de admisión y de la
velocidad del motor, teniéndose en cuenta las condiciones de funcionamiento del motor indicadas por las
señales de cada sensor. Se llevan a cabo dos tipos de inyección de combustible. Una es una inyección sín-
1
crona, en la que la inyección de combustible siempre tiene lugar en un cierto ángulo del cigüeñal, después de
hacer la corrección necesaria de acuerdo con las señales de cada sensor. La otra es una inyección asíncrona
en la que la gasolina se inyecta cuando se necesita, identificando las señales de cada sensor independiente-
mente del ángulo del cigüeñal.
Diagrma de bloques
1
2
Ángulo del cigüeñal,
velocidad del motor
Bobina de pulsos
4
Sensor de posición de levas Ángulo del eje de levas
Señal de control del
(STBD IN)
inyector de gasolina
Inyector nº 1 - nº 8
Sensor de posición de levas Posición de carrera
(PORT EX)
Suministro de gasolina
Apertura de la válvula de mariposa
5
TPS 1,2
Señal de control la bomba de
combustible de alta presión Bomba de combustible de
Posición del inversor alta presión
SPS 1,2
Sensor de presión del aire de Presión del aire de admisión ECM del Suministro de gasolina
6
admisión motor
Señal de control la bomba de
Temperatura del aire de admisión combustible de baja presión Bomba de combustible de
Sensor de temperatura del
aire de admisión baja presión
7
Válvula de solenoide
Tensión de la batería ON/OFF
Batería principal Válvula de corte de vapor
ON/OFF
Interruptor térmico
8
ECM de control electrónico Posición de la palanca
digital
S6AW02004
9
6AW3K51 2-6
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Diagrama circuitos
Bobina de pulsos 1
29
Bobina de pulsos 2
38
84
116
TPS 2 52 87
Inyector de gasolina nº 2
88
69 Inyector de gasolina nº 3
95
82 Inyector de gasolina nº 4
SPS 1 63 97
Inyector de gasolina nº 5
78 114
Inyector de gasolina nº 6
81 104
Inyector de gasolina nº 7
SPS 2 80
105
75 Inyector de gasolina nº 8
115
70
Sensor de presión
del aire de admisión 74
Válvula de corte de vapor
73
Sensor de temperatura del aire de admisión ECM del
65 motor
Sensor de temperatura del motor
64 60 Bomba de
Relé de la bomba de
combustible de alta
combustible de
Interruptor térmico 58 presión
alta presión
71 59 P
Bomba de
combustible de Relé de la bomba de
56 baja presión combustible de baja presión
77
57 P
90
91
ECM de control
electrónico digital 92
Interruptor principal 93
53
Interruptor
de Interruptor de hombre al agua
arranque Relé de 36
del motor punto muerto
86
89
Relé de arranque 41
Contacto de
punto muerto
42
M
Motor de Relé principal 44 99
arranque
52 107
28
– +
Batería
S6AW02005
2-7 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Diagrama del sistema de control de la inyección electrónica
La bomba de combustible de baja presión envía la gasolina a través del filtro de gasolina, hasta el depósito
separador de vapores. Cuando se llena el separador de vapores con la cantidad de gasolina especificada, el
combustible restante vuelve a la bomba de combustible de baja presión a través del tubo de combustible. La
bomba de combustible de alta presión situada dentro del depósito separador de vapores envía la gasolina
hasta la línea de alta presión, dotada de recipientes de estribor y babor, y los inyectores la inyectan en la
cámara de combustión. Si la presión de la gasolina supera el nivel especificado, el combustible del regulador
de presión vuelve al depósito separador de vapores a través del enfriador de gasolina para mantener cons-
tante la presión. La válvula de corte de vapor se cierra cuando el motor está parado o durante el arranque,
1
evitando que el gas combustible entre en el colector de admisión. Una vez que el motor ha arrancado, la vál-
vula válvula de corte de vapor se abre y cierra sucesivamente para controlar la cantidad de gas combustible
que entra en el depósito compensador. Mientras la válvula de corte de vapor está cerrada, el carbón activado
del filtro de carbón absorbe el gas combustible. Parte del gas combustible pasa al aire libre. 1
Cebador
Filtro de gasolina de la
embarcación (Opcional)
Válvula de
combustible
Depósito de combustible
de la embarcación 2
Filtro de gasolina y
4
separador de agua
Válvula antirretorno
Válvula de alivio Silenciador del aire de admisión
Válvula antirretorno
5
Atmósfera
Bomba eléctrica de sumi-
nistro de combustible
Modular
6
Filtro Filtro de carbón Válvula de corte de vapor Depósito compensador
Enfriador de gasolina
Depósito separador
de vapores
Bomba de combustible de
7
Regulador de presión
alta presión
8
Inyector Inyector Inyector Inyector Inyector Inyector Inyector Inyector
#1 #3 #5 #7 #8 #6 #4 #2
: Aire
Colector de admisión (STBD)
: Combustible
Colector de admisión (PORT)
9
: Gas
S6AW02006
6AW3K51 2-8
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Control de la inyección de combustible
Inyección Inyección simul- Control de la sincronización de la inyección de combustible aplicable al
síncrona tánea para un modo de arranque después de que la bobina de pulsos identifique el cilin-
grupo de cilin- dro. Los inyectores de gasolina se encienden automáticamente para cada
dros cuando el grupo de cilindros sincronizados (nº 1/6, nº 2/3, nº 4/7 y nº 5/8), en el punto
motor arranca. de referencia de la señal del ángulo del cigüeñal (BTDC430° CA) o
BTDC70° CA con respecto al punto muerto superior del escape.
Funciona- Control de la sincronización de la inyección de combustible aplicable al
miento normal modo normal después de que el sensor (EX) de posición de levas haya
de la inyección identificado el cilindro. Los inyectores de gasolina se encienden para cada
secuencial cilindro según la sincronización de la inyección establecida, que se deter-
mina en relación con el punto muerto superior del escape.
Funciona- Control de la sincronización de la inyección de combustible aplicable al
miento normal modo normal antes de que el sensor (EX) de posición de levas haya discri-
de la inyección minado el cilindro. Los inyectores de gasolina se encienden en relación con
del grupo el punto muerto superior del escape (compresión) solo cuando se ha com-
pletado la identificación del grupo de cilindros y el motor no está en el
modo de arranque. Los inyectores de gasolina para un grupo de cilindros
se encienden simultáneamente. La gasolina se inyecta dos veces cada dos
rotaciones del cigüeñal.
Inyección sín- Control de la sincronización de la inyección de combustible aplicable al
crona sin discri- modo de arranque antes de que la bobina de pulsos identifique el cilindro.
minación del Si no se ha realizado la identificación del cilindro, se encienden simultánea-
cilindro mente los inyectores de todos los cilindros, basándose en los datos del
control de la inyección a aplicar antes de la identificación del cilindro.
Inyección Aceleración de Si el aumento de la apertura de la mariposa es mayor del valor establecido,
asíncrona la inyección durante la aceleración, por ejemplo, la gasolina se inyecta inmediatamente
asíncrona y simultáneamente en todos los cilindros, en lugar de sincronizarse con la
señal de rotación del motor transmitida por la bobina de pulsos. Esto evita
una escasa relación aire/gasolina, y asegura la rápida respuesta del acele-
rador durante la aceleración.
SEÑAL de la bobina
de pulsos
B70 B70
INYECCIÓN Nº 1/6
B70 B70
INYECCIÓN Nº 4/7
B70 B70
INYECCIÓN Nº 5/8
2-9 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Figura 2–2. Inyección secuencial normal
#2 #1 #8 #4 #3 #6 #5 #7
(Compresión TDC)
CILINDRO Nº 1 Compresión Combustión Escape Admisión Compresión
CILINDRO Nº 2 Compresión Combustión Escape Admisión Compresión
Escape Admisión Compresión Combustión Escape
1
CILINDRO Nº 3
SEÑAL de la bobina
de pulsos
INYECCIÓN Nº 1
1
INYECCIÓN Nº 2
INYECCIÓN Nº 3
INYECCIÓN Nº 4
INYECCIÓN Nº 5
2
INYECCIÓN Nº 6
INYECCIÓN Nº 7
INYECCIÓN Nº 8
CILINDRO Nº 2
CILINDRO Nº 3
CILINDRO Nº 4
CILINDRO Nº 5
Compresión
Escape
Combustión
Compresión
Admisión
Combustión
Admisión
Escape
Combustión
Compresión
Escape
Compresión
Admisión
Escape
Combustión
Admisión
Combustión
Compresión
Admisión
Escape
Compresión
Escape
Combustión
Compresión
Admisión
5
CILINDRO Nº 6 Escape Admisión Compresión Combustión Escape
CILINDRO Nº 7 Combustión Escape Admisión Compresión Combustión
6
CILINDRO Nº 8 Admisión Compresión Combustión Escape Admisión
SEÑAL de la bobina
de pulsos
INYECCIÓN Nº 1/6
INYECCIÓN Nº 2/3
INYECCIÓN Nº 4/7
INYECCIÓN Nº 5/8
7
S6AW02009
8
9
6AW3K51 2-10
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Figura 2–4. Inyección indiscriminada simultánea del cilindro
SEÑAL de la
bobina de
pulsos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
SEÑAL del sensor
de posición de
levas (EX)
INYECCIÓN Nº 1
INYECCIÓN Nº 2
INYECCIÓN Nº 3
INYECCIÓN Nº 4
INYECCIÓN Nº 5
INYECCIÓN Nº 6
INYECCIÓN Nº 7
INYECCIÓN Nº 8
S6AW02010
2-11 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Sistema de control de la sincronización del encendido
El sistema de control de la sincronización del encendido gestiona la sincronización del encendido y la dura-
ción de la energización de la bobina de encendido en los modelos F350 y FL350. Controlando la sincroniza-
ción del encendido y la duración de la energización de la bobina de encendido de según las condiciones de
funcionamiento del motor, se consigue una elevada potencia de salida, un mejor ahorro de combustible y una
baja emisión de los gases del escape. El control está basado en las señales que se reciben de cada sensor y
en los datos del mapa seleccionado compatible con el número de octanos de la gasolina.
La sincronización del encendido se calcula como se describe a continuación.
1
Cálculo básico de la sincronización del encendido → Cálculo por compensación → Restricción de la sincroni-
zación del encendido → Cálculo de la duración de la energización → Compensación del retardo del golpeteo
→ Encendido
Cálculo básico de la sin-
cronización del encen-
La sincronización óptima del encendido se selecciona del mapa de datos de
acuerdo con las señales de cada sensor.
1
dido
Cálculo de la compensa-
ción
La sincronización del encendido se adelanta en respuesta a los regímenes de fun-
cionamiento del motor determinados por las señales de cada sensor.
• Compensa- A medida que desciende la velocidad de ralentí, la sincronización
ción para la del encendido se adelanta para que la velocidad permanezca
velocidad de estable. La sincronización del encendido se retrasa a medido que
2
ralentí esta- la velocidad de ralentí aumenta.
4
ble
• Compensa- La capacidad de arranque del motor mejora al aplicar una sincro-
ción para el nización del encendido avanzada durante el arranque del motor.
arranque Posteriormente, la sincronización del encendido se controla para
volver al ángulo estándar de forma gradual.
• Compensa- La sincronización del encendido se retrasa temporalmente con la
5
ción para la aceleración para mejorar la respuesta del acelerador.
aceleración
• Compensa- Se aplica un ángulo de compensación de punto muerto de 0° CA
ción de al modo de baja velocidad, o al punto muerto, cuando no es válido
punto el control de retraso del encendido. Si se cumplen las condiciones
muerto del punto muerto, se añade 1° CA a la sincronización del encen-
dido en cada actualización de ciclo hasta que se alcanza el ángulo
ción de
de compensación de punto muerto. En caso contrario, se resta
1° CA de la sincronización del encendido en cada actualización de
ciclo hasta que se alcanzan los 0° CA.
• Compensa- Se aplica un ángulo de compensación de sincronización del
encendido de amortiguación de 0° CA en los modos de arranque /
6
amortigua- parada del motor, si no se cumplen los criterios de funcionamiento
ción de ralentí o el ángulo de compensación de arranque no es de
0° CA. El valor inicial del ángulo de compensación se aplica mien-
tras esté actuando el control de mantenimiento de la amortigua-
ción. En caso contrario, se restará gradualmente 1° CA
progresivamente en cada ciclo de reducción progresivo del ángulo
7
de compensación.
8
9
6AW3K51 2-12
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Restricción de la sincro- • Restricción Se aplica un ángulo ATDC 30° CA de restricción de sincronización
nización del encendido de amorti- del encendido de amortiguación de 0° CA en los modos de arran-
guación que / parada del motor, si no se cumplen los criterios de funciona-
miento de ralentí o el ángulo de compensación de arranque no es
de 0° CA. El valor inicial del ángulo de restricción de amortigua-
ción se aplica para iniciar la operación de amortiguación si la velo-
cidad de rotación del cigüeñal sobrepasa la velocidad de rotación
inversa. En caso contrario, se restará gradualmente 1° CA del
ángulo de restricción de la sincronización del encendido de amor-
tiguación en cada ciclo de reducción progresivo hasta que se
alcanza ATDC 30° CA.
• Restricción La sincronización óptima del encendido selecciona del mapa de
de la tempe- datos dependiendo de la temperatura del agua de refrigeración
ratura del detectada por el sensor de temperatura del motor.
motor
• Restricción El mapa de datos calcula los valores límite para el avance o
de los límites retraso de la sincronización del encendido dependiendo de la
superior e velocidad del motor detectada por la bobina pulsos.
inferior de la
sincroniza-
ción del
encendido
Cálculo de la duración La duración de la energización de la bobina del encendido se controla en base a la
de la energización velocidad del motor y a la tensión alimentación de la bobina de encendido.
Compensación del Cuando se produce el golpeteo, la sincronización del encendido se compensa
retraso del golpeteo mediante las señales procedentes del IDM.
2-13 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Diagrma de bloques
1
Ángulo del cigüeñal,
velocidad del motor
Bobina de pulsos
Posición de carrera
1
(PORT EX)
TPS 1,2
SPS 1,2
Apertura de la válvula de mariposa
4
Confirmación del encendido
Sensor de presión del aire Presión del aire de admisión
ECM del
de admisión
motor
Señal de control del motor Motor de la válvula de
Sensor de temperatura del Temperatura del aire de admisión mariposa electrónica
aire de admisión
Batería principal
Temperatura del motor
Tensión de la batería
5
IDM
Posición de la palanca
6
digital
7
S6AW02011
8
9
6AW3K51 2-14
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Diagrama circuitos
Bobina de pulsos 1
29
Bobina de pulsos 2
38
84
1 9
Sensor de posición de levas
37 106 Bobina de encendido nº 2
(STBD IN)
116 2 10
TPS 1 117
3 11
TPS 2 52
Bobina de encendido nº 3
110
69
4 12
82 Bobina de encendido nº 4
102
SPS 1 63 Bobina de encendido nº 5
78
5 13
81
100 Bobina de encendido nº 6
SPS 2 80
75 6 14
70 101
Sensor de presión
del aire de admisión 74 7 15
Bobina de encendido nº 7
108
Sensor de temperatura del aire de admisión ECM del
65 motor 8 16
Sensor de temperatura del motor Bobina de encendido nº 8
109
64
77
Relé de la válvula de
111 mariposa electrónica
90
120
91
ECM de control 61
electrónico digital 92
– +
Batería
S6AW02012
2-15 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Sistema de control de la sincronización variable de las levas
La sincronización de la apertura y cierre de las válvulas de admisión en los modelos F350 y FL350 se gestio-
nan mediante el sistema de control de la sincronización variable de las levas. El ECM del motor optimiza la
sincronización de la apertura / cierra de la válvula de admisión mediante el funcionamiento de la válvula de
control dependiendo de la velocidad del motor y de la apertura de la válvula de mariposa controlada electró-
nicamente.
Se obtiene una elevada potencia de salida mejorando el llenado de aire de la cámara de combustión para
cada régimen de funcionamiento del motor.
1
Diagrama del sistema de control de la sincronización variable de las levas
Sensor de
Sensor de
posición de levas
Sensor de
posición de levas
2
temperatura del
Avance Retraso Retraso Avance
4
motor Bobina de pulsos
Señal Caudal de
del aceite
sensor TPS Válvula de control Válvula de control de aceite
de aceite
Filtro de Bomba de
Retorno aceite aceite Retorno
ECM del
Cárter de aceite
Señal de control
5
motor
El ECM del motor determina la sincronización apropiada de la apertura / cierre de la válvula de admisión para
el régimen de funciona miento actual del motor, basándose en la velocidad del motor, en la apertura de la vál-
S6AW02013 6
vula de mariposa controlada electrónicamente, y en la temperatura del motor. El ECM del motor también
detecta el avance real del encendido mediante los sensores de admisión y escape de posición de las levas, y
realiza un control de la realimentación mediante la válvula de control de aceite, para aproximarse a la posi-
ción de avance de encendido óptima. Al recibir la señal del ECM del motor, la válvula de control de aceite
envía el aceite de motor a la cámara de avance o a la cámara de retardo, situadas en la carcasa de la paleta
7
del rotor, conmutando entre los conductos de aceite de cada cámara. La presión del aceite del motor hace
8
que se muevan las paletas del rotor, adelantando o retrasando el ángulo del eje del levas integrado con éstas.
9
6AW3K51 2-16
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Diagrma de bloques
Presión de aceite
Sensor de presión de aceite
S6AW02014
2-17 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Diagrama circuitos
Bobina de pulsos 1
Bobina de pulsos 2
29
38
84
1
Sensor de posición de levas
(PORT EX) 39
1
2
Sensor de posición de levas
(PORT IN) 40
4
50
TPS 2 52
ECM del
motor
5
69
Sensor de presión de
aceite
77
7
86
Relé principal 44
52
41
42
99
107
8
28
9
– +
Batería
S6AW02015
6AW3K51 2-18
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Estructura y funcionamiento de la unidad de sincronización variable de las levas
La unidad de sincronización variable de las levas está formada por las paletas del rotor y la carcasa de las
paletas del rotor. El ECM del motor hace funcionar en la válvula de control de aceite de acuerdo con las seña-
les que recibe de cada sensor. La válvula de control de aceite varía continuamente la fase de admisión del eje
de levas, controlando la presión del aceite en las dos cámaras de presión de aceite (la cámara de avance y la
cámara de retardo) cada una de las cuales está compuesta por la carcasa y la paleta, para mover la paleta
con respecto a la carcasa en dirección circular. La sincronización de la apertura y cierre de la válvula de
admisión se optimizan en en este proceso. Durante el arranque del motor, cuando la presión del aceite del
motor es baja, las paletas del rotor se bloquean en la carcasa mediante un pasador de bloqueo. A medida
que aumenta el régimen del motor después del arranque, la presión del aceite aumenta y se ejerce sobre el
pasador de bloqueo. Como consecuencia, se comprime el muelle del pasador de bloqueo y el pasador se
libera.
Presión de aceite
Ángulo de retardo
Ángulo de avance
2-19 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Estructura y funcionamiento de la válvula de control de aceite
La válvula de control de aceite invierte la posición de válvula de carrete de acuerdo con las señales que
recibe del ECM del motor para conmutar el conducto de aceite que va a la unidad de sincronización variable
de las levas, de manera que se mantenga la sincronización óptima de las levas en cualquier momento.
Avance de la sincronización
Suministro de aceite
S6AW02017
4
La válvula de control de aceite se activa de acuerdo con las señales que recibe del ECM del motor para inver-
tir la posición de la válvula de carrete en la dirección del muelle helicoidal. El aceite de motor se introduce en
el conducto que llega hasta la cámara de avance. A medida que la presión del aceite del motor se ejerce
sobre la cámara de avance, las paletas del rotor se mueven en la dirección de avance del ángulo. Esto pro-
voca que el eje de levas de admisión gire en la dirección de avance del ángulo, al estar fijado a las paletas del
rotor por medio de los pernos. El aceite del motor de la cámara de presión de aceite del ángulo de retardo
5
vuelve al cárter de aceite a través de la válvula de carrete.
Cámara de avance
6
7
ECM del
Suministro de aceite Caudal de aceite de
avance
Drenaje de aceite 8
motor
S6AW02018
9
6AW3K51 2-20
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Retardo de la sincronización
La válvula de control de aceite se activa de acuerdo con las señales que recibe del ECM del motor para inver-
tir la posición de la válvula de carrete en la dirección de la bobina magnética. El aceite de motor se introduce
en el conducto que llega hasta la cámara de retardo. A medida que la presión del aceite del motor se ejerce
sobre la cámara de retardo, las paletas del rotor se mueven en la dirección de retardo del ángulo. Esto pro-
voca que el eje de levas de admisión gire en la dirección de retardo del ángulo, al estar fijado a las paletas del
rotor por medio de los pernos. El aceite del motor de la cámara de presión de aceite del ángulo de avance
vuelve al cárter de aceite a través de la válvula de carrete.
Cámara de retardo
Caudal de aceite
de retardo Suministro de aceite
Drenaje de
aceite
ECM
del
motor
S6AW02019
Mantenimiento de la sincronización
El ECM del motor calcula la sincronización óptima de las levas basándose en el régimen de funcionamiento
del motor, realiza el control correspondiente. Una vez que se ha efectuado el control de la sincronización
óptima de las levas, la válvula de carrete cierra los conductos de aceite para mantener dicha sincronización.
Cámara de retardo
Cámara de avance
Suministro de aceite
ND
ECM del
motor
S6AW02020
NA: No disponible
2-21 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Sistema de control de golpeteo por corriente iónica
El IDM (Módulo de Detección de Corriente Iónica) de los modelos F350 y FL350 detecta en la señal de
corriente iónica generada por el golpeteo de los motores en funcionamient, para determinar la ocurrencia y la
magnitud golpeteo. El ECM del motor retarda la sincronización del encendido de acuerdo con la información
de golpeteo transmitida por el IDM para hacer que éste desaparezca. El ECM del motor memoriza la sincro-
nización del encendido a la que se produce el golpeteo, y controla la sincronización del encendido para evitar
el golpeteo y salvaguardar el motor. 1
Diagrma de bloques
Bobina de pulsos
Ángulo del cigüeñal,
velocidad del motor
1
2
Apertura de la válvula de mariposa
TPS 1,2
Batería principal
Temperatura del motor
Tensión de la batería
ECM del
motor
Señal de encendido
Bobina de encendido nº 1 a nº 8
4
IDM
Señal de golpeteo
Señal de sincronización
angular
5
Señal de corriente iónica
6
S6AW02021
7
8
9
6AW3K51 2-22
TECH
FEA Características técnicas y descripción
El gráfico de sincronización que aparece a continuación ilustra el proceso de control del golpeteo por
corriente iónica desde que se produce el golpeteo hasta que se completa el retardo de la sincroniza-
ción del encendido.
#1
#8
#4
Señal de
#3
encendido #6
#5
#7
#2 Se produce el golpeteo
Forma de onda ION1
No hay golpeteo
de la corriente
iónica ION2
A
B C
E
Pulso de la corriente
iónica de golpeteo
Vista
ampliada
300 S
50 S
100 S
S6AW02022
2-23 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Diagrama circuitos
Bobina de pulsos 1
29
1
Bobina de pulsos 2
38 Bobina de encendido nº 1
84
116
106
1
2
9
Bobina de encendido nº 2
10
1
TPS 1 117
11
2
TPS 2 52 3
Bobina de encendido nº 3
110
69
4 12
Bobina de encendido nº 4
102
Bobina de encendido nº 5
5 13
4
100 Bobina de encendido nº 6
6 14
101
7 15
Bobina de encendido nº 7
108
ECM del
5
motor 8 16
70 Bobina de encendido nº 8
Sensor de presión 109
del aire de admisión 74
64
2
1
3
77
6
4
5 47
7
6
7
8
9 IDM
10
11
12
13
14 83
15
16
8
86
41
42
Relé principal 44 99
52 107
28
–
Batería
+
S6AW02023
9
6AW3K51 2-24
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de control del régimen del motor
El sistema de control del régimen del motor en los modelos F350 y FL350 reduce el régimen del motor en
caso de sobretemperatura y baja presión del aceite para evitar posibles averías del motor.
Nombre de control Descripción Estados del motor
Contro de sobretem- Detecta la sobretempe- • La sobretemperatura se identifica cuando se enciende
peratura ratura y se controla el el interruptor térmico y la temperatura del motor es
régimen del motor. igual o superior a 120 ° C.
• El ECM del motor disminuye el régimen del motor a
2.000 rpm o menos cerrando la válvula de mariposa.
También activa el zumbador de advertencia y el indica-
dor de alarma de sobretemperatura.
Control de presión de Detecta la presión de • La presión de aceite baja se identifica cuando ésta es
aceite baja aceite baja y se controla igual o inferior a 250 kPa (2,5 kg/cm2) a la velocidad de
el régimen del motor. ralentí. También se identifica cuando la presión cae por
debajo del valor especificado para cada régimen de
velocidad.
• El ECM del motor disminuye el régimen del motor a
2.000 rpm o menos cerrando la válvula de mariposa.
También activa el zumbador de advertencia y el indica-
dor de alarma de sobretemperatura.
Control M.E.S. Detecta la activación del • El interruptor M.E.S. se enciende si hay una alarma de
M.E.S. y se controla el sobretemperatura o una alarma de baja presión de
régimen del motor. aceite, y el zumbador se apaga.
• El ECM del motor disminuye entonces el régimen del
motor a 2.000 rpm o menos cerrando la válvula de
mariposa.
Control de desco- Apaga el motor si se • La rotación invesa del motor se identifica por medio de
nexión del encendido detecta una rotación dos parámetros, la presencia o ausencia de la señal del
con rotación inversa inversa. sensor (EX) de posición de levas y el ángulo de avance
real del eje de levas de admisión.
• Si se identifica la rotación inversa, el ECM del motor
corta el encendido y la inyección de combustible para
detener el motor. El cambio de velocidad vuelve a la
posición de punto muerto.
2-25 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Nombre de control Descripción Estados del motor
Control de omisión de Realiza el control de salto de omisión basándose en los criterios de la tabla
encendido siguiente:
La válvula de Controla el régimen del Más de 1.501 rpm Se omite el encendido en todos los
mariposa contro-
lada electrónica-
mente se bloquea
en posción
abierta.
motor si la válvula de
mariposa controlada
electrónicamente está
bloqueada en posición
abierta.
1.427–1.500 rpm
cilindros.
Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 4, nº 3, nº 6, nº 5, nº 7
y nº 2.
1
1.356–1.426 rpm Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 4, nº 3, nº 5, nº 7 y
1.286–1.355 rpm
1.216–1.285 rpm
nº 2.
Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 4, nº 3, nº 5 y nº 2.
Se omite el encendido en los cilin-
1
dros nº 8, nº 3, nº 5 y nº 2.
2
1.142–1.215 rpm Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 3 y nº 5.
1.071–1.141 rpm Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8 y nº 5.
1.001–1.070 rpm Se omite el encendido en el cilindro
nº 8.
Cuando hay
sobrerrevolucio-
nes.
Controla el régimen del Más de 6.501 rpm Se omite el encendido en todos los
motor si se detectan
sobrerrevoluciones. 6.415–6.500 rpm
cilindros.
Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 4, nº 3, nº 6, nº 5, nº 7
y nº 2.
4
6.380–6.414 rpm Se omite el encendido en los cilin-
6.345–6.379 rpm
dros nº 8, nº 4, nº 3, nº 5, nº 7 y
nº 2.
Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 4, nº 3, nº 5 y nº 2.
5
6.310–6.344 rpm Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 3, nº 5 y nº 2.
6.274–6.309 rpm
6.235–6.273 rpm
Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8, nº 3 y nº 5.
Se omite el encendido en los cilin-
dros nº 8 y nº 5.
6
6.200–6.234 rpm Se omite el encendido en el cilindro
7
nº 8.
Bajo el control de Detecta la activación del Reduce el régimen del motor hasta que la palanca de
punto muerto control de punto muerto cambios puede liberarse con seguridad.
y controla el régimen del
motor.
Interruptor de Cancela el control de inyección de combustible y el control del encendido en todos
8
hombre al agua en los cilindros.
ON
9
6AW3K51 2-26
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Nombre de control Descripción Estados del motor
Control de restricción Restringe la apertura de la válvula de mariposa controlada electrónicamente basán-
de apertura del acele- dose en los criterios de la tabla siguiente:
rador
Bajo el control de Controla el régimen del • Restringe la elevación de la apertura óptima del acele-
sobretempera- motor cuando se detecta rador si se activa cualquiera de las alarmas.
tura, control de el control de sobretem-
baja presión de peratura, control de baja
aceite o control presión de aceite o con-
M.E.S. trol M.E.S.
Si está averiado elSPS (sensor de posición • Restringe la elevación de la apertura óptima del acele-
control electró- del inversor), LPS (sen- rador si se activa cualquiera de las alarmas.
nico digital sor de posición de la
palanca), comunicacio-
nes anómalas
Si la situación de Cierra por completo la • Cierra por completo la válvula de mariposa para contro-
la palanca de con- válvula de mariposa. lar el régimen del motor hasta que la posición de la
trol / cambio de palanca de control es coherente con la posición del
marcha es contra- actuador.
dictoria
Diagrma de bloques
Posición de punto muerto ECM del Señal de control del motor Motor de la válvula de
SPS 1,2 motor mariposa electrónica
ON/OFF
Interruptor de hombre al agua
S6AW02024
2-27 6AW3K51
Sistema de control electrónico
Diagrama circuitos
1
29 87
Bobina de pulsos 2 Inyector de gasolina nº 2
38 88
Inyector de gasolina nº 3
84
95
Sensor de posición de levas Inyector de gasolina nº 4
(PORT EX) 39 97
Inyector de gasolina nº 5
114
Sensor de posición de levas Inyector de gasolina nº 6
40
1
(PORT IN)
104
Inyector de gasolina nº 7
105
Sensor de posición de levas Inyector de gasolina nº 8
(STBD IN) 37
115
116 Bobina de encendido nº 1
TPS 1 117 1 9
2
TPS 2 52 106 Bobina de encendido nº 2
2 10
69
82 98
3 11
SPS 1 63 Bobina de encendido nº 3
110
78
4
4 12
81 Bobina de encendido nº 4
102
Bobina de encendido nº 5
SPS 2 80
5 13
75 Bobina de encendido nº 6
100
70 6 14
5
ECM del
Sensor de presión 101
de aceite
76 motor
7 15
Bobina de encendido nº 7
108
Sensor de temperatura del motor
64 8 16
Bobina de encendido nº 8
Interruptor térmico 109
6
71
Relé de la válvula de
111 mariposa electrónica
120
77 61
Motor de la
90 94
7
válvula de
91 mariposa
68 electrónica
ECM de control
electrónico digital 92
95
Interruptor principal 93
103
53
Interruptor de hombre al agua
Interruptor
de Relé de 36
8
arranque punto muerto
del motor
86
89
Relé de arranque
Contacto de 41
punto muerto
M 42
Motor de
arranque Relé principal 44 99
52 107
9
28
– +
Batería
S6AW02025
6AW3K51 2-28
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Control electrónico digital
Los modelos F350 y FL350 incorporan el Control electrónico digital, que elimina los cable mecánicos para
controlar la posición del acelerador y el cambio de velocidad. Las acciones que se llevan a cabo sobre la
palanca de control relativas al cambio de velocidad y a la apertura / cierre del acelerador se convierten en
señales eléctricas y se transmiten al ECM del motor por medio del ECM de control electrónico digital. La
resistencia del cambio de velocidad y del acelerador pueden ajustarse a las preferencias del usuario. Gracias
al sistema de control del cambio de marchas y al actuador eléctrico del inversor, se consigue que los movi-
mientos debidos al cambio de marchas sean suaves y sin interrupciones. También está implementado el sis-
tema de autenticación, por medio del que se realiza la autenticación mutua entre el ECM de control
electrónico digital y el ECM para garantizar la seguridad del sistema y dotar al motor fueraborda de la función
antirrobo.
Diagrama del control electrónico digital
Interruptor principal
Zumbador
YDIS
Sensor de posición de las levas (PORT EX)
Sensor de posición de las levas (STBD IN)
Control electrónico digital Sensor de posición de las levas (PORT IN)
ECM de control electrónico digital Bobina de pulsos
Palanca de control
Interruptor de PTT Sensor de presión del aire de admisión
Interruptor de mariposa libre Sensor de presión de aceite
Indicador de actividad
Indicador de aviso Sensor de temperatura del motor
LPS 1
LPS 2
SPS 1, 2
TPS 1, 2
Medidor
Conjunto de válvula de
mariposa electrónica
Motor PTT
Unidad PTT
S6AW02026
2-29 6AW3K51
Control electrónico digital
Componentes del control electrónico digital
a
b
c
f
g
1
d
o l
e u h
1
j
mn k
i
2
p
s
t
4
q
r
5
a
b
c
Palanca de control
Interruptor de PTT
LPS 1, 2
l
m
n
TPS 1, 2
S6AW02027
8
k Sensor de posición de levas (PORT IN)
9
6AW3K51 2-30
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Controles del sistema de control electrónico digital
Arranque del sistema, Arranque del Gire el interruptor principal de la posición “OFF” a la posción “ON”
parada del sistema sistema para arrancar el sistema. Cuando el interruptor principal se coloca
en “ON” y el sistema arranca, se activa el arranque del motor, el
control electrónico del inversor, el control electrónico del acelera-
dor, y finaliza la operación PTT del control electrónico del motor.
Sistema de La autenticación manual se realiza entre el ECM del control elec-
autenticación trónico digital y el ECM del motor para garantizar la seguridad del
sistema y dotar al motor fueraborda de la función antirrobo. La
autenticaciónse lleva a cabo automáticamente cuando el interrup-
tor principal se coloca en posición “ON.” El proceso de arranque
del motor, el control electrónico del inversor y el control electrónico
del acelerador se mantienen deshabitados a menos que el ECM
del control electrónico digital y el ECM del motor tengan el mismo
número ID.
Parada del sis- El sistema se detiene cuando el interruptor principal pasa de la
tema posición “ON” a la posición “OFF.”
Arranque del motor, Arranque del El motor gira cuando sea conecta el interruptor de arranque (bien
parada del motor motor en la estación principal lo bien en la estación secundaria) estando
la batería y las conexiones del mazo de cables en su estado nor-
mal, el interruptor principal en la posición “ON” y la posición del
inversor en punto muerto. Si ha fallado la autenticación mutua
entre el ECM del control electrónico digital y el ECM del motor, el
motor no arranca porque el control del encendido y la inyección de
combustible no están activadas.
Algunas veces, la posición de la palanca de control y la posición
del inversor no coinciden en el control electrónico digital. La posi-
ción de punto muerto se identifica mediante el circuito de detec-
ción de punto muerto en el ECM del control electrónico digital y
mediante el contacto de punto muerto de la palanca de control.
Parada del El motor puede pararse desde cualquiera de las dos estaciones,
motor del mismo modo que los sistemas anteriores.
Sistema de control elec- Control del El motor del inversor proporciona un embrague de la marcha sin
trónico del inversor cambio de interrupciones cuando la palanca del inversor se mueve desde el
marchas punto muerto hacia la posición avante (o hacia atrás).
Control del El motor del inversor proporciona un desembrague de la marcha
cambio de sin interrupciones cuando la palanca del inversor se mueve desde
marchas la posición avante (o atrás) hasta el punto muerto.
Control del En las operaciones de carga pesada, tratar de desembragar el
cambio de desplazable del engranaje de avante o del engranaje de marcha
marchas atrás provoca una presión de contacto extremadamente alta entre
el embrague y el engranaje. El régimen del motor desciende para
reducir esta presión de contacto y facilitar el desembrague.
Control del El control del acelerador puede realizarse sin activar el cambio de
acelerador en marchas presionando el interruptor de acelerador en punto
punto muerto muerto, estando en punto muerto tanto la palanca de control como
el inversor.
Control de pro- Cuando la palanca de control se mueve desde la posición de
tección del máxima apertura de avante F hacia la posición de máxima aper-
cambio de tura de marcha atrás R, el control de protección del cambio de
marchas a alta marchas a alta velocidad dificulta la operación del cambio de mar-
velocidad chas hasta que régimen del motor haya descendido hasta el nivel
apropiado.
2-31 6AW3K51
Control electrónico digital
Sistema de control de la Control del El movimiento de apertura o cierre del acelerador mediante la
válvula de mariposa acelerador palanca de control se convierte en señal eléctrica mediante el
electrónica estándar ECM del control electrónico digital y se envía al ECM del motor
como un valor de solicitud de apertura del acelerador. La válvula
1
de mariposa se ajusta mediante el ECM del motor a la apertura
adecuada teniendo en cuenta las condiciones de funcionamiento.
Control de El control de baja velocidad variable se realiza mediante el visor
baja velocidad multifunción. La baja velocidad se ajusta en incrementos de 50 rpm
variable desde la velocidad de ralentí hasta 1.000 rpm como máximo.
Control de sin- Mientras la posición relativa de las dos palancas de control esté
1
cronización dentro del rango permisible del control de sincronización, el régi-
men del motor de estribor se controla para igualarlo al régimen del
motor de babor.
Otros controles Control del El ECM del motor memoriza la posición límite de inclinación, y
PTT envía la señal de control de parada al motor fueraborda en la posi-
ción límite de inclinación especificada.
2
Control de • En el caso de que se produzca una avería en el control electró-
averías nico digital, se muestra una alarma del sistema en el visor multi-
función, o en la caja del control electrónico digital.
• El ECM del control electrónico digital activa el control M.E.S.
inmediatamente después de recibir la información del interruptor
M.E.S. del ECM del motor.
4
5
6
7
8
9
6AW3K51 2-32
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de control electrónico del inversor
El sistema de control electrónico del inversor opera sobre el actuador del inversor basándose en los datos de
comunicación del control electrónico digital transmitidos por el ECM del control electrónico digital.
Diagrma de bloques
Ángulo del cigüeñal,
velocidad del motor Señal de encendido
Bobina de pulsos Bobina de encendido nº 1 a nº 8
S6AW02028
2-33 6AW3K51
Control electrónico digital
Control de la entrada de la marcha
El motor del inversor proporciona un embrague de la marcha sin interrupciones cuando la palanca del inver-
sor se mueve desde el punto muerto hacia la posición avante (o hacia atrás).
1
Cuando es difícil desembragar el cambio de marchas en las operaciones de carga pesada, se incrementa el
control de corte del encendido para disminuir el régimen del motor y facilitar el desembrague. Se elimina el
interruptor de punto muerto mediante la introducción del control electrónico digital. El control de punto muerto
se activa y cancela automáticamente cuando se cumplen los criterios de control.
Arranque
2
Modo de control
Control del cambio de
marchas
4
estándar
(Corte de encendido)
S6AW02031
5
6
7
8
9
6AW3K51 2-34
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Control del acelerador en punto muerto
El modo de control del acelerador en punto muerto se activa moviendo la palanca de control avante o atrás
mientras se mantiene pulsado el interruptor del acelerador en punto muerto. El indicador de actividad ilumi-
nado fijamente comienza a parpadear cuando se activa el modo de acelerador en punto muerto. Compruebe
si parpadea el indicador de actividad y desconecte el interruptor de acelerador en punto muerto. El control de
acelerador en punto muerto también actúa cuando la palanca de control se mueve hacia atrás. Se cancela
cuando el interruptor de acelerador en punto muerto se desconecta y la palanca de control vuelve a la posi-
ción de punto muerto. El indicador de actividad deja de parpadear y se ilumina fijamente.
F completamente a
F muesca
d
a
N muesca
R muesca f
b
b
R completamente A
F e
i
N
h j
R B
Máx.
C
d
Mín. c
g
5.000
D
c
d k
0
S6AW02033
A Posición de la palanca de control b Posición de cambio marcha atrás
B Posición real de la palanca de control c Posición de la mariposa para activar el cambio de
C Apertura real de la mariposa marcha
D Régimen del motor (rpm) d Régimen del motor que permite el cambio de mar-
a Margen de cambio de avante a punto muerto cha
2-35 6AW3K51
Control electrónico digital
Sistema de control de la válvula de mariposa electrónica del carburador
La operación de apertura al cierre del acelerador mediante la palanca de control se convierte en una señal
eléctrica y la válvula de mariposa se ajusta mediante el ECM a la apertura adecuada teniendo en cuenta las
condiciones de funcionamiento detectadas. Se utiliza una única válvula de mariposa controlada electrónica-
mente. Se aplica un sistema doble (principal y secundario) a los dos circuitos interiores del LPS y TPS para
que realicen ambos la monitorización para detectar una avería del sensor. Si se detecta un error doble del
TPS, el control de averías se activa para bloquear la apertura de la válvula de mariposa en una posición
dada, y controlar la sincronización del encendido de acuerdo con la información de apertura del acelerador
1
procedente del LPS. Si se detecta un doble error del LPS, la válvula de mariposa se cierra completamente y
el régimen del motor se mantiene constante sin tener en cuenta el movimiento de la palanca de control.
Diagrma de bloques 1
Régimen del motor
2
Bobina de pulsos Señal de control del motor Motor de la válvula de
4
mariposa electrónica
TPS 1,2
Apertura de la válvula de mariposa
disminución de baja velocidad
Información de avería
6
SPS 1,2
Posición del inversor
Señal de control de aumento /
disminución de baja velocidad
visor multifunción
7
S6AW02034
8
9
6AW3K51 2-36
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Diagrama circuitos
Bobina de pulsos 1
29
Bobina de pulsos 2
38 Bobina de encendido nº 1
84
TPS 1 117 98
TPS 2 52
Bobina de encendido nº 3
110
69
Bobina de encendido nº 4
82 102
Bobina de encendido nº 5
SPS 1 63
SPS 2 80
Bobina de encendido nº 7
108
75
ECM del Bobina de encendido nº 8
70 motor 109
77 Motor de la
94 válvula de
68 mariposa
90 electrónica
91 95
ECM de control
electrónico digital 92 103
Interruptor principal 93
53
Interruptor de hombre al agua
Interruptor
Relé de punto
de
muerto
36
arranque
del motor
Relé de arranque
89
Contacto de
punto muerto
M
Motor de
arranque
Relé principal 44
52
28
– +
Batería
S6AW02071
2-37 6AW3K51
Control electrónico digital
Control del acelerador estándar
El movimiento de la palanca de control que realiza el operador se transmite al ECM del motor a través del
ECM del control electrónico digital mediante los LPS 1, 2 colocados sobre la palanca de control. El ECM del
motor determina la apertura óptima de la válvula de mariposa teniendo en cuenta las condiciones de funcio-
namiento detectadas, y actúa sobre el motor del mando del acelerador controlado electrónicamente. La aper-
tura real de la válvula de mariposa se transmite al ECM mediante los TPS 1, 2. El ECM del motor identifica la
diferencia entre la apertura real de la válvula de mariposa y la apertura óptima, y lleva a cabo el control de
realimentación para conseguir la apertura adecuada.
1
1
Control de baja velocidad variable
Se dispone de control de baja velocidad variable. La baja velocidad es ajustable desde el Visor multifunción
6Y8 en incrementos de 50 rpm a partir de la velocidad de ralentí (600 rpm) hasta 1.000 rpm.
El control de baja velocidad variable se cancela una vez que el régimen del motor sobrepasa las 3.000 rpm, y
se reanuda el modo de control normal. También se cancela cuando la posición del inversor vuelve al punto
muerto.
2
4
5
6
7
8
9
6AW3K51 2-38
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Control de sincronización
Este control se utilice para sincronizar los regímenes del motor en la instalación de dos motores. Cuando la
posición relativa de las palancas de control del tipo de dos motores permanece dentro del margen de valores
que permitan el control de sincronización, el régimen de motor del motor de estribor se sincroniza con el régi-
men de motor del motor de babor. El control de sincronización se anula cuando la diferencia angular entre las
dos palancas de control sobrepasa el margen de control predeterminado.
A
D
B
b
a
a d
C S6AW02035
A Diferencia angular de las dos palancas de control a Avante completamente cerrada
B Margen de activación del control de sincronización b Límite inferior del control de sincronización
C Posición de la palanca PORT c Límite superior del control de sincronización
D Posición de la palanca STBD d Avante completamente abierta
Condiciones para realizar el control de la sincronización(*1) (cuando se cumplen todas las condiciones
siguientes)
1. El cambio de marcha está en avante para ambos motores, PORT y STBD.
2. La posición de la palanca del control electrónico digital (STBD) está dentro del margen de control de sin-
cronización.
3. La diferencia angular de las palancas de control se sitúa dentro del margen de control de sincronización.
4. La apertura de la válvula de mariposa del motor fueraborda STBD está dentro del margen de control de
sincronización.
5. El régimen del motor está dentro del margen de control de sincronización para ambos motores fuera-
borda, PORT y STBD.
6. La diferencia de régimen del motor entre los motores PORT y STBD está dentro del margen de control
de sincronización.
7. No hay ningún control de fallos que limite el régimen de motor activo para ambos motores, PORT y
STBD.
2-39 6AW3K51
Control electrónico digital
(*1)
Condiciones que no se lleve a cabo el control síncrono (cuando se cumple alguna de las condicio-
nes siguientes)
1. La posición del inversor del motor fueraborda PORT o STBD está en punto muerto.
2. La posición del inversor del motor fueraborda PORT y la del motor STBD son distintas.
3. La posición de la palanca del control electrónico digital (STBD) está fuera del margen de control de sin-
cronización.
4. La diferencia angular de las palancas de control está fuera del margen de control de sincronización.
5. La apertura de la válvula de mariposa del motor fueraborda STBD está fuera del margen de control de
sincronización.
1
6. El régimen de motor del motor fueraborda PORT o STBD está fuera del margen de control de sincroniza-
ción.
7. La diferencia de régimen del motor entre los motores PORT y STBD es mayor que el valor especificado.
8. Hay activa alguna avería que provoca el régimen de motor limitado. 1
(*1) Aplicable a la instalación de varios motores
2
4
5
6
7
8
9
6AW3K51 2-40
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Otros controles
Control del PTT
Se ha añadido la función de ajuste del limitador de ángulo de inclinación al control del PTT. Conecte un orde-
nador personal que tenga instalado YDIS (ver. 1.30 o superior) al motor para ajustar la posición límite de incli-
nación. Esto evita que el casco de la embarcación choque con la capota superior cuando el motor esté
inclinado hacia arriba. El margen permitido para ajustar la posición límite de inclinación es de 53 a 69 grados
aproximadamente (tensión de salida del sensor de trimado y elevación: 3,20 y 3,90 V). El ECM del motor se
encarga del control del límite de inclinación.
El ajuste del limitador de ángulo de elevación se activa cuando se cumplen las condiciones siguientes:
1. El ECM del control electrónico digital o el ECM del motor no están transmitiendo la señal de ON-OFF del
interruptor PTT UP / DOWN.
2. YDIS Ver. 1.30 está conectado y el ajuste del limitador de inclinación ha terminado.
3. El motor fueraborda está actualmente colocado dentro de la gama de ajuste del limitador de inclinación.
4. El motor no está en funcionamiento y el interruptor principal está en posición “ON.”
El ajuste del limitador de ángulo de elevación se cancela cuando se cumplen las condiciones siguientes:
1. El ECM del control electrónico digital o el ECM del motor no están transmitiendo la señal de ON-OFF del
interruptor PTT UP / DOWN.
2. YDIS Ver. 1.30 está conectado y se ha cancelado el ajuste del limitador de inclinación.
3. El motor no está en funcionamiento y el interruptor principal está en posición “ON.”
4. El control de avería del sensor de trimado está activo.
2-41 6AW3K51
Control electrónico digital
Diagrma de bloques
1
YDIS
Señal de ajuste
ECM del
motor
ON-OFF
Relé de PTT
1
2
ECM de control electrónico Señal del PTT UP / DOWN
4
digital
S6AW02036
5
YDIS Ver. 1.30
6
ECM
7
Sensor de trimado y elevación
Ángulo de elevación máximo
10 grados
8
9
S6AW02037
6AW3K51 2-42
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Control de la función a prueba de fallos
Si se produce un funcionamiento defectuoso de los componentes eléctricos, el ECM del motor controla el
encendido, la inyección de combustible, la sincronización de las válvulas, etc., como se muestra en la tabla.
Control de
Componentes
la inyec- Control
Código de con funciona- Control del Observa-
Criterio ción de de la vál-
diagnósticos miento defec- encendido ciones
combusti- vula
tuoso
ble
13 Bobina de pulsos No hay señal Apoyado por Apoyado por Control
el sensor de el sensor de normal
posición de posición de
levas EX levas EX
24, 71, 72 Sensor de posi- Error de señal (Irre- Leva EX; Leva EX; Fija a la
ción de levas gular) Apoyado por Apoyado por posición
la bobina de la bobina de completa-
pulsos y pulsos, y mente
cambia a cambia al retardada.
encendido de encendido
grupo, y fija a de grupo.
BTDC10°. Leva IN;
Leva IN; Control nor-
Control nor- mal
mal
124, Sensor de posi- Se ha detectado Controlado Controlado Fija a la Fijado al
125,126, ción de la mari- que la tensión de por la pre- por la pre- posición ángulo
127, 128 posa salida está por sión del aire sión del aire completa- específico
debajo de 0,35 V o de admisión de admisión mente de la vál-
por encima de retardada. vula de
4,80 V, o que la mariposa.
salida característica
es anómala.
29 Sensor de presión Se ha detectado Controlado Controlado Control Ralentí ace-
del aire de admi- que la tensión de por la posi- por la posi- normal lerado
sión salida está por ción del ace- ción del ace- (900 rpm)
debajo de 0,2 V o lerador lerador
por encima de 4,5 V
15 Sensor de tempe- Se ha detectado Arranque; Arranque; Fija a la Ralentí ace-
ratura del motor que la tensión de controlado controlado posición lerado
salida está por por el funcio- por el fun- completa- (900 rpm)
debajo de 0,18 V o namiento de cionamiento mente
por encima de la tempera- de la tempe- retardada.
4,90 V tura del aire ratura del
de admisión; aire de
Controlado admisión;
como a Controlado
40 °C como a
(104 °F) 40 °C
(104 °F)
23 Sensor de tempe- Se ha detectado Controlado Controlado Control Ralentí ace-
ratura del aire de que la tensión de como a como a normal lerado
admisión salida está por 40 °C 40 °C (900 rpm)
debajo de 0,10 V o (104 °F) (104 °F)
por encima de
4,60 V
2-43 6AW3K51
Control electrónico digital
Control de
Componentes
la inyec- Control
Código de con funciona- Control del Observa-
Criterio ción de de la vál-
diagnósticos miento defec- encendido ciones
combusti- vula
tuoso
1
ble
39 Sensor de presión Se ha detectado Control nor- Control nor- Control Ralentí ace-
de aceite que la tensión de mal mal normal lerado
salida está por (900 rpm)
debajo de 0,3 V o
por encima de 4,8 V
durante 260 segun-
dos cuando la tem-
peratura del motor
es superior a –
40 °C, o se ha
detectado una ten-
1
sión superior a 4,8 V
cuando el motor se
46 Interruptor tér-
mico
para
El interruptor está
conectado cuando
la temperatura del
motor es inferior a
Control nor-
mal (contro-
lado cuando
el interruptor
Control nor-
mal (contro-
lado cuando
el interruptor
Control
normal
(contro-
lado
Ralentí ace-
lerado (900
rpm), des-
pués de que
2
40 °C (104°F), o el está siempre está siem- cuando el el motor
4
interruptor está des- apagado) pre apa- interruptor lleva funcio-
conectado cuando gado) está siem- nando
la temperatura del pre apa- durante 74
motor es superior a gado) segundos o
120 °C (248°F) durante 24
segundos
por encima
83 Sensor de tri-
mado y elevación
Se ha detectado
que la tensión de
Control nor-
mal
Control nor-
mal
Control
normal
de 2.000
rpm desde
el arranque
Cancela el
control limi-
5
salida está por tador de
debajo de 0,5 V o inclinación
19 Componentes de
carga
por encima de 4,5 V
La tensión de la
batería es inferior a
12 V cuando el régi-
men del motor es
Control nor-
mal
Control nor-
mal
Control
normal
Ralentí ace-
lerado
(900 rpm)
6
superior a 2.000 rpm
7
73, 74 Válvula de control La tensión de la Control nor- Control nor- Control Ralentí ace-
de aceite batería es inferior a mal mal normal lerado
12 V cuando el régi- (900 rpm)
men del motor es
superior a 2.000 rpm
85 Módulo de detec- La unidad de control
ción de corriente está abierta o tiene
112, 113,
114, 115,
iónica
Válvula de mari-
posa electrónica
un cortocircuito, una
salida anómala, está
dañada, etc.
El motor está
abierto o tiene un
Controlado
por el sensor
Control nor-
mal
Fijado a la
posición
Fijado al
ángulo
8
116, 117, cortocircuito, una de posición completa- específico
9
118, 119, salida anómala, está de la palanca mente de la vál-
121, 122, dañado, etc. retardada. vula de
123, 129, mariposa.
136, 137, Fijado a
138, 139, 1.400 rpm.
141, 142,
143, 144,
145
6AW3K51 2-44
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Control de
Componentes
la inyec- Control
Código de con funciona- Control del Observa-
Criterio ción de de la vál-
diagnósticos miento defec- encendido ciones
combusti- vula
tuoso
ble
160, 161, Sensor de posi- El sensor está Fijado al
162, 163, ción de la palanca abierto o tiene un ángulo
164, 165 cortocircuito, una específico
salida anómala, está de la vál-
dañado, etc. vula de
mariposa.
Fijado a
1.400 rpm.
146, 147, Sensor de posi- El sensor está Fijado al
148, 149, ción del inversor abierto o tiene un ángulo de la
150, 151, cortocircuito, una válvula de
152, salida anómala, está mariposa.
dañado, etc.
153 Motor de inver- El motor está Detiene la
sión dañado, etc. inversión,
fijado a
1.400 rpm.
154 Motor de inver- El motor está blo- Detiene la
sión queado (parada del inversión
motor)
155 Motor de inver- El motor está blo-
sión queado (motor en
marcha)
2-45 6AW3K51
Control electrónico digital / Motor
Motor
Descripción
El F350 y FL350 está equipado con un motor V8 de 4 tiempos desarrollado nuevamente con conjuntos de
1
cilindros a 60° en V.
La distribución del contrapeso y la disposición de la muñequilla del cigüeñal están optimizadas para suprimir
la vibración y el ruido.
El sistema de admisión dispone de un cuerpo de mariposa con una sola válvula controlada electrónicamente
y de un largo colector de admisión hecho de resina, diseñado para conseguir la mayor eficiencia de admisión,
la mayor potencia de salida y un mejor rendimiento de la gasolina.
El sistema de escape en bloque contribuye a reducir el tamaño del motor.
1
2
4
5
6
a Sistema de escape en bloque
S6AW02080
7
b Largo colector de admisión
c
8
Conjunto del cuerpo de la mariposa tipo un motor
d Cigüeñal
e Conjunto de la biela
f Contrapeso
9
6AW3K51 2-46
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Cárter
El cárter está hecho de aluminio fundido, sin embargo, se ha añadido acero fundido en las zonas de los coji-
netes del cigüeñal. Distinguiendo la zona que necesita una mayor resistencia de la zona que permite el uso
de un material más ligero, se consigue tanto la reducción de peso como una construcción más fuerte.
Las tapas de los cojinetes del cigüeñal se aseguran con cuatro pernos para garantizar una buena rigidez en
el montaje.
c S6AW02050
2-47 6AW3K51
Motor
Cigüeñal
El motor está equipado con un cigüeñal forjado de alta resistencia y elevada rigidez, con 5 muñones y 8 con-
trapesos. La optimizada distribución de los contrapesos y la disposición de la muñequilla del cigüeñal redu-
cen eficazmente la vibración del motor y el ruido.
El piñón motriz y la pestaña del volante magnético están integrados en el cigüeñal. La simplificada estructura
de esta disposición facilita el mantenimiento y la fiabilidad del motor.
1
c
b
a
1
2
60
a
h
30
f
e
4
b
60
5
30
c
j
i
e
30
d
h
6
60
g
60
30
S6AW02051
a
b
c
d
Muñequilla nº 1
Muñequilla nº 2
Muñequilla nº 3
Muñequilla nº 4
f
g
h
i
Muñequilla nº 6
Muñequilla nº 7
Muñequilla nº 8
Pestaña del volante magnético
7
e Muñequilla nº 5 j Piñón motriz
8
9
6AW3K51 2-48
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Pistón y biela
Los pistones del motor son ligeros y de aluminio muy duradero. El molibdeno que recubre las faldas de los
pistones aumenta la resistencia de abrasión de las superficies deslizantes, suprime el ruido del motor y
mejora el rendimiento de la gasolina.
Los bulones del pistones están fijados a las bielas mediante el ajuste en caliente.
d b
R c
S6AW02052
2-49 6AW3K51
Motor
Sistema de drenaje del agua
El agua introducida desde la capota superior del conducto de aire cae en el interior de la capota, se acumula
el la caja de drenaje y después se drena.
Esta estructura evita que el agua fluya hacia atrás, con lo que se consigue un drenaje del agua muy eficaz.
A 1
1
2
4
a
9
6AW3K51 2-50
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de combustible
El diagrama de flujo del sistema de combustible es el que se muestra a continuación.
Válvula antirretorno
Válvula de alivio Silenciador del aire de admisión
Válvula antirretorno
Atmósfera
Bomba eléctrica de sumi-
nistro de combustible
Modular
Enfriador de gasolina
Depósito separador
de vapores
Bomba de combustible de
Regulador de presión
alta presión
: Aire
: Combustible
: Gas
S6AW02006
2-51 6AW3K51
Sistema de combustible
g
1
h
1
2
i 4
j
5
A f
a
d
e
6
c
7
b
S6AW02074
8
sión Inyector
c Bomba de combustible de baja presión i Regulador de presión
d Filtro j Enfriador de gasolina
e Depósito separador de vapores A Del depósito de gasolina
9
6AW3K51 2-52
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Combustible
Para conseguir un alto rendimiento, se recomienda encarecidamente utilizar gasolina súper sin plomo de
RON94/PON89.
NOTA:
Si se utiliza gasolina normal sin plomo es probable que el rendimiento sea deficiente.
A d
b
S6AW02081
a Filtro de gasolina
b Tapa de la bomba
c Carcasa de la bomba
d Válvula de alivio
e Bomba de combustible de baja presión
2-53 6AW3K51
Sistema de combustible
Tratamiento del vapor
Se han incorporado el filtro de carbón y la válvula de corte de vapor para tratar los gases que provienen del
depósito separador de vapores, lo que proporciona un arranque seguro del motor cuando se está calentando
o está caliente. En cuanto el motor se para, se detiene inmediatamente el suministro del agua de refrigera-
ción, de modo que el calor que produce el motor llega hasta el depósito separador de vapores, provocando
que se vaporice la gasolina. El vapor se retorna al silenciador de admisión para volver a quemarlo. Sin
embargo, los vapores sobrantes se introducen en el interior de la cámara de combustión cuando el motor
arranca de nuevo, enriqueciendo la mezcla de aire y gasolina, y dificultando el arranque del motor. Por consi-
1
guiente, el filtro de carbón y la válvula de corte de vapor se utilizan para arrancar de nuevo el motor de
manera segura cuando el motor se está calentando o está ya caliente, de modo que los vapores sobrantes no
regresen al silenciador de admisión. Los vapores sobrantes se acumulan en el filtro de carbón, después se
absorben y purifican con carbón vegetal, y finalmente se expulsan a la atmósfera. La válvula de corte de
vapor está todavía cerrada. Cuando el motor ha arrancado de nuevo, los vapores del filtro de carbón se intro-
ducen en el colector de admisión mediante la válvula de corte de vapor controlada electrónicamente por el
1
ECM del motor.
Cámara de combustión
(requemado)
Colector de admisión Válvula de corte de vapor
2
Atmósfera Base de la capota superior Válvula antirretorno
a
Filtro de carbón
a Carbón activado
6
7
8
9
6AW3K51 2-54
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Filtro de gasolina con separador de agua
La utilización de un gran filtro de gasolina con separador de agua se utiliza comúnmente también en otros
modelos. El papel tiene una capacidad de infiltración de 10 micras, y la tapa tiene una capacidad de acumu-
lación de agua de 60 ml (3,7 ci). Si se ha mezclado el agua con la gasolina y el interruptor de boya se ha acti-
vado, se activa el indicador de aviso en el tacómetro digital.
A B
c b
S6AW02056
2-55 6AW3K51
Sistema de combustible / Sistema de engrase
Sistema de engrase
El diagrama de flujo del aceite de lubricación es el que se muestra a continuación.
Pistón, manguito y
piezas relacionadas
Muñón principal
del cigüeñal
Culata Muñón del eje de levas Válvula y piezas relacionadas
1
Cuerpo del cilindro y galería principal
Filtro de aceite
(de tipo de capacidad total)
Sensor de presión de aceite
2
Válvula de alivio
Bomba de aceite
(de tipo trocoidal)
4
Depurador
Cárter de aceite
5
S6AW02057
6
7
8
9
6AW3K51 2-56
TECH
FEA Características técnicas y descripción
h
h
g
g
b
e
c a
:A
S6AW02073
2-57 6AW3K51
Sistema de engrase / Sistema de refrigeración
Sistema de refrigeración
El diagrama de flujo del agua de refrigeración es el que se muestra a continuación.
Termostato (P)
1
Junta de escape (P) Junta de escape (S)
Enfriador de gasolina
Silenciador Guía de escape
Carcasa inferior
Cárter de aceite
Bomba de agua
Rectificador/
regulador/
aislador
5
6
Cubo de la Tapa de la aleta Entrada de Entrada de
hélice de compensación refrigerante 1 refrigerante 2
Chivato
S6AW02058
7
8
9
6AW3K51 2-58
TECH
FEA Características técnicas y descripción
f
g
h
b
:A
S6AW02075
2-59 6AW3K51
Sistema de refrigeración
Tubo del agua de refrigeración
STBD A
d
d
c
c c
1
A
a
a
1
b
e
B
e B
2
f
f
g
PORT d
4
C
i
5
h
b
6
d j
C
h
S6AW02077
7
a Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de babor del termostato al tubo de agua de refrigeración)
b
8
Tubo del agua de refrigeración (del enfriador de gasolina al conector)
c Tubo de agua de refrigeración (del conector a la tapa del cárter)
d Tubo del agua de refrigeración (de la tapa del cárter al rectificador regulador)
e Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo a la tapa del cárter)
f Tubo del agua de refrigeración (de la tapa del cárter a la bandeja motor)
g Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al enfriador de gasolina)
h Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al chivato del agua de refrigeración)
i
j
a
Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de estribor del termostato al tubo de agua de refrigeración)
Tubo de agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración al tubo de agua de refrigeración)
Enfriador de gasolina
9
b rectificador regulador
c Tapa del cárter
d Chivato del agua de refrigeración (en la bandeja motor)
6AW3K51 2-60
TECH
FEA Características técnicas y descripción
g
a i
d
g
c b
e
f j
S6AW02078
a Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al chivato del agua de refrigeración)
b Tubo de agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración al tubo de agua de refrigeración)
c Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de babor del termostato al tubo de agua de refrigeración)
d Tubo de agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración a la bandeja motor)
e Tubo de agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración a la bandeja motor)
f Tubo de lavado (del adaptador del tubo de lavado al conector)
g Tubo de lavado (del conector al conector)
h Tubo de lavado (del conector al cilindro completo)
i Tubo de lavado (del conector al cilindro completo)
j Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al enfriador de gasolina)
k Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al adaptador del sensor de presión del agua de refrigeración)
l Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo a la tapa del cárter)
2-61 6AW3K51
Sistema de refrigeración
Refrigeración del amortiguador de la hélice
El tubo de agua para la refrigeración de la hélice está situado en la carcasa inferior. La entrada de agua está
situada delante del la aleta de compensación para aspirar el agua por la presión dinámica, y la hélice se refri-
gera perturbar el caudal de los gases del escape. Gracias a estas características, se puede obtener una
mayor potencia de salida,
NOTA:
Cuando desmonte el casquillo del eje de la hélice, extraiga antes el tubo de agua de refrigeración.
1
1
2
:A
:B
4
5
S6AW02059
6
Las segundas entradas de agua se han colocado sobre el cono del morro para mejorar el suministro del agua
de refrigeración. La fiabilidad del suministro del agua de refrigeración ha incrementado cuando se navega a
gran velocidad.
7
A
8
S6AW02072
c
a
d
c
g f
:A
:B
i
S6AW02076
2-63 6AW3K51
Sistema de Admisión y escape
Cuerpo de la mariposa y colector de admisión
El sistema de admisión está compuesto por un cuerpo de mariposa con una sola válvula de gran diámetro y
un largo colector de admisión hecho de resina.
La válvula de mariposa controlada electrónicamente estabiliza la combustión en toda la gama de velocida-
des, incluyendo las velocidades bajas y altas. El largo colector de admisión suministra el aire eficazmente a la
cámara de combustión para producir un amplio par en la gama de velocidades intermedias.
Un cuerpo de mariposa con una sola válvula de gran diámetro y un silenciador de admisión para obtener una
admisión más eficaz; un largo colector de admisión hecho de resina para paliar la conducción del calor proce-
1
dente del motor, y unas suaves superficies interiores de la lumbrera para conseguir una mejor tasa de
entrada del aire de admisión; todas estas características contribuyen a una mayor potencia de salida del
motor y a un mejor rendimiento de la gasolina.
b
1
2
c
4
a
a 5
:A
S6AW02060
6
A Caudal de aire de admisión
a
b
c
Colector de admisión
Silenciador del aire de admisión
Cuerpo de la mariposa 7
8
9
6AW3K51 2-64
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Sistema de escape en bloque
Se incorpora un sistema de escape en bloque en el que los conductos recorren el espacio entre los conjuntos
de cilindros de babor y estribor. El motor ha reducido su tamaño gracias a esta disposición. El colector de
escape consta de un conducto doble de escape. La estructura simplificada hace más compacto el motor y
mejora la eficacia del escape.
:A
a S6AW02061
:A
S6AW02062
2-65 6AW3K51
Sistema de Admisión y escape / Unidad de PTT (elevación y trimado del motor)
Unidad de PTT (elevación y trimado del motor)
La trayectoria hidráulica está contenida en el cuerpo principal del nuevo diseño de la unidad de PTT, teniendo
como resultado un menor número de componentes y un tamaño más compacto de la unidad. Además, la vál-
vula principal de elevación, la válvula principal de bajada, la válvula de alivio de elevación y la válvula de alivio
de bajada han sido integradas en el alojamiento de la bomba. Este diseño compacto facilita el mantenimiento
y hace más fiable el funcionamiento.
1
a
b
1
c
i
k
j
m
2
n
f l
d r o
r
4
g
p
5
6
q
e
7
S6AW02082
9
6AW3K51 2-66
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Función de trimado hacia arriba y elevación
Presionando el botón “UP” del interruptor de PTT. el motor de elevación y trimado acciona la bomba de
engranajes que genera la presión hidráulica.
El aceite hidráulico comprimido empuja hacia arriba el pistón del inversor de subida, fluye a través de la vál-
vula principal de elevación, llega a la cámara inferior del cilindro de trimado y empuja el pistón de trimado. Al
mismo tiempo, el aceite hidráulico de la cámara superior del cilindro de trimado fluye a través del tapón de
lumbrera y el pistón del inversor de bajada, abre la válvula de alivio de bajada y regresa a la bomba de engra-
najes.
Cuando el pistón de trimado se empuja hacia arriba hasta el máximo, la presión del aceite hidráulico se
ejerce sobre la cámara inferior del cilindro de elevación y eleva el conjunto de pistón de elevación. Cuando
sube el conjunto del pistón de elevación, sube la presión hidráulica en la cámara superior del cilindro de ele-
vación para empujar hacia abajo el pistón del inversor de bajada mediante la válvula principal de bajada,
regresando el aceite hidráulico de la cámara superior del cilindro de elevación a la bomba de engranajes.
a
b
e
i
c
j
f
l
h
d
g
k
:A
:B
S6AW02083
2-67 6AW3K51
Unidad de PTT (elevación y trimado del motor)
Función de retracción del pistón de trimado
Para retraer el pistón de trimado, pulse el botón “DN” del interruptor de PTT después de elevar al máximo el
motor fueraborda y enganchar la palanca de soporte. La presión del aceite hidráulico se ejerce mediante la
bomba de engranajes sobre la cámara superior del cilindro de elevación, sin embargo, dicho cilindro no se
mueve hacia abajo puesto que el pistón de trimado está bloqueado por la palanca de soporte. La presión del
aceite hidráulico de la cámara superior del cilindro de elevación sube y abre la válvula de alivio de bajada
para permitir que el aceite hidráulico se libere en la bomba de engranajes.
Mientras tanto, el aceite hidráulico se envía a la cámara superior del cilindro de trimado por medio del pistón
1
del inversor de bajada y el orificio del tapón de lumbrera para retraer el pistón de trimado dentro del cilindro
de trimado. La presión del aceite hidráulico de la cámara inferior del cilindro de trimado aumenta a medida
que el pistón de trimado se retrae dentro del cilindro de trimado. La presión incrementada en la cámara infe-
rior del cilindro de trimado abre la válvula de alivio y se libera el aceite hidráulico en la bomba de engranajes.
1
2
4
c
f
a
5
e
h
6
b
d 7
g
:A
:B
S6AW02084
8
a Pistón de elevación f Válvula de alivio de bajada
b
c
d
e
Cilindro de elevación
Pistón del inversor de bajada
Cilindro de trimado
Pistón de trimado
g
h
A
B
Tapón de lumbrera
Válvula de alivio de subida
Retorno
Envío
9
6AW3K51 2-68
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Función de trimado hacia abajo y descenso
Presionando el botón “DN” del interruptor de PTT. el motor de elevación y trimado acciona la bomba de
engranajes que genera la presión hidráulica.
El aceite comprimido entra en la cámara superior del cilindro de elevación y empuja hacia abajo el pistón de
elevación. En consecuencia, la presión del aceite hidráulico de la cámara inferior del cilindro de elevación
sube y abre la válvula de seguridad para permitir que el aceite hidráulico se libere en la bomba de engrana-
jes. A medida que el pistón de elevación se retrae hasta el máximo, el aceite hidráulico entra en la cámara
superior del cilindro de trimado por medio del orificio del tapón de lumbrera y empuja hacia abajo el pistón de
trimado.
a
b
e
i
c
j
f
l
h
d
g
k
:A
:B
S6AW02085
2-69 6AW3K51
Unidad de PTT (elevación y trimado del motor)
Estado estacionario
Si no se pulsa el interruptor de PTT, la bomba de engranajes no bombea fluido, la válvula principal de eleva-
ción y la válvula principal de bajada permanecen cerradas, y la unidad del PTT del sistema permanece cons-
tante. Esto permite que el pistón de inclinación y el pistón de trimado mantengan sus posiciones hasta que el
fluido de PTT circule por el sistema nuevamente.
1
la cámara superior del cilindro de elevación, y el absorbedor del pistón de elevación se abre y se libera la pre-
sión del fluido en el espacio existente entre le pistón de elevación y el pistón libre. Como resultado, el efecto
de amortiguación del absorbedor del pistón de elevación y el mecanismo de bloqueo del aceite evitan que la
unidad de PTT se dañe antes de que el pistón de elevación entre en contacto con la parte superior del cilin-
dro de elevación.
Después de la colisión, se ejerce una fuerza debida al peso del motor fueraborda y al empuje de la hélice
para devolver al motor a su posición original.
El fluido del PTT pasa a través de la válvula de retorno de choque del pistón de elevación, a través del pistón
libre, y llega hasta la cámara superior del cilindro de elevación.
Cuando el pistón de elevación entra en contacto con el pistón libre, se detiene.
2
a
4
b
5
c 6
d e
f
7
8
A B
a
b
c
Pistón de elevación
Cilindro de elevación
Absorbedor del pistón de elevación
f Pistón libre
A El motor fueraborda choca con el objeto
S6AW02086
6AW3K51 2-70
TECH
FEA Características técnicas y descripción
Transmisión
Se ha adoptado el diseño siguiente por su durabilidad y fiabilidad.
S6AW02079
2-71 6AW3K51
Transmisión
Cojinete del engranaje de avante
El cojinete del engranaje de avante ha sido nuevamente diseñado para recibir la fuerza de empuje del eje de
la hélice en su pista exterior, que posee una gran durabilidad y fiabilidad. Comparado con el cojinete doble de
rodillos cónicos, esta estructura elimina la carga de empuje de los rodillos cónicos del cojinete.
1
1
a b c d e f g h
A
2
S6AW02069
A
a
b
Fuerza de empuje
Carcasa inferior
Pista exterior delantera del cojinete
e
f
g
Arandela
Eje de la hélice
Arandela de empuje
4
c Cojinete de empuje h Hélice
d Engranaje delantero
6
rior del conducto de aceite.
B
7
a 8
A S6AW02070
9
A Succión
B Descargado debido a la fuerza centrífuga
a 86,5 mm (3,41 in)
6AW3K51 2-72
TECH
FEA Características técnicas y descripción
— MEMO —
2-73 6AW3K51
TRBL
SHTG
Localización de averías 3
YDIS ............................................................................................................................3-1
Introducción ..........................................................................................................3-1
Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda ...................................3-4
2
Localización de averías del motor con el YDIS ....................................................3-5
Localización de averías del motor (código de avería no detectado) ..................3-32
Localización de averías de la unidad de PTT .....................................................3-39
Localización de averías de la cola ......................................................................3-40
2
3
4
5
6
7
8
9
6AW3K51
TRBL
SHTG Localización de averías
YDIS
Introducción
Características
El YDIS, recientemente desarrollado, permite detectar y analizar de forma rápida los fallos del motor y del
control electrónico digital.
Conectando un ordenador al ECM (módulo de control electrónico) de motor de un motor fueraborda mediante
el cable de comunicación, se puede utilizar este software para visualizar en el monitor del ordenador la infor-
mación procedente de los sensores y los datos almacenados en el ECM del motor.
Si ejecuta este software en Microsoft Windows® 2000 o Windows XP, los datos se podrán visualizar en gráfi-
cos de colores. Asimismo, el programa se puede manejar tanto con el ratón como con el teclado.
Los datos correspondientes a las funciones principales (diagnóstico, registro de diagnóstico, monitor del
motor, registro de datos y registro de cambios de aceite del motor) se pueden guardar en un disco o impri-
mirse.
Funciones
1. Diagnóstico: Muestra el nombre de cada pieza, los códigos de avería del ECM del motor y el estado
cuando se gira el interruptor de arranque del motor a la posición “ON.” Ello permite especificar rápida-
mente las piezas que fallan. Los códigos de avería indicados son los mismos que los que se describen
en “Código de avería y proceso de comprobación” en este capítulo (3-7).
2. Registro de diagnóstico: muestra el nombre de cada pieza y los códigos de avería del ECM del motor
que se han registrado. Esto permite comprobar el registro de fallos del motor fueraborda. Los códigos de
avería indicados son los mismos que los que se describen en “Código de avería y proceso de comproba-
ción” en este capítulo (3-7).
3. Monitor del motor: se visualiza el estado de cada sensor y aparecen los datos del ECM mientras el inte-
rruptor de arranque del motor está en la posición “ON.” Esto permite identificar rápidamente las piezas
que están fallando. Asimismo, los datos que se visualizan con la función Monitor del motor se pueden
mostrar en un gráfico.
(*1): Presión del aire de admisión (*6): Sensor de posición de la palanca STARBOARD
(*2): Sensor de posición de la palanca (Principal) (Principal)
(*3): Sensor de posición de la palanca (Secundario) (*7): Sensor de posición de la palanca STARBOARD
(*4): Sensor de posición de la palanca PORT (Secundario)
(Principal) (*8): Presión de aceite del motor
(*5): Sensor de posición de la palanca PORT
(Secundario)
3-1 6AW3K51
YDIS
4. Prueba estática: se pueden realizar pruebas de funcionamiento con el motor parado.
2
de encendido
(#1–#8)
Accionamiento de
inyectores
3
4
vula de control de aceite
(STBD)(*1)
Accionamiento de la vál-
vula de control de aceite
5
6
bomba de
combustible eléctrica(*3)
Accionamiento de la
bomba de suministro de
1
(#1–#8) (PORT)(*2) combustible eléctrica(*4)
6. Registro de datos: muestra 19 minutos de datos registrados de dos o más de los elementos guardados
en el ECM del motor. Asimismo, se visualiza el tiempo de funcionamiento comparado con el régimen del
motor y el tiempo total de funcionamiento. Esto permite comprobar el estado de funcionamiento del
3
motor. Para los modelos F350A, FL350A, Los datos de registro del ECM del motor también se pueden
4
guardar en un archivo para visualizarlos posteriormente en forma de gráfico.
5
Tensión de la batería Sensor de posición del
2 5 Presión de admisión(*1) 8
(12-16) inversor
Sensor de posición de la Presión de aceite(*2)
3 6
mariposa (menos de 842)
6
(*2): Presión de aceite del motor
7
8
9
6AW3K51 3-2
TRBL
SHTG Localización de averías
7. Gráfico de datos del registro del ECM: cuando se produce un fallo en el sistema de válvula de mari-
posa electrónica, se guardan 4 segundos (2 segundos antes y 2 segundos después del fallo) de datos
registrados en el ECM. Estos datos se pueden visualizar con la función “gráfica de datos de registro del
ECM del motor” del registro de datos.
Cuando se utiliza el cable de comunicación para conectar un ordenador al ECM del motor, los datos
registrados en el ECM del motor se pueden guardar y visualizar en el ordenador.
Los datos de registro del ECM guardados se pueden asimismo visualizar sin conexión.
NOTA:
Para mostrar las indicaciones y los gráficos, consulte el manual de instrucciones del YDIS (Ver. 1.30 o poste-
rior).
8. Ajuste del limitador de inclinación: le permite especificar el ángulo del limitador de inclinación.
9. Reinicio del sistema de control electrónico digital: le permite inicializar la identificación entre el motor
fueraborda y el sistema de control electrónico digital.
10. Registro de cambios de aceite del motor: le permite registrar el histórico de cambios de aceite del
motor.
3-3 6AW3K51
YDIS
Índice de materias
Nº Elemento Cantidad
a CD-ROM (software + manual de instrucciones) 1
b
c
Adaptador
Cable de comunicación
1
1 1
Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda
a b c
2
2
A
3
4
5
6
S6AW03001
NOTA:
• Verifique que los acoples y conectores estén bien conectados.
• Cuando borre el registro de diagnóstico con el YDIS, no olvide comprobar la hora en que se detectaron los
códigos de avería.
• Para comprobar la tensión de entrada de una pieza, debe desconectar el acople o el conector. Como resul-
tado de ello, el ECM del motor determina que la pieza se ha desconectado y detecta un código de avería.
Por tanto, no olvide borrar el registro de diagnóstico después de comprobar la tensión de entrada.
• Puesto que el relé principal se activa durante aproximadamente 10 segundos después de situar el interrup-
tor de arranque en “OFF,” la corriente del ECM del motor no se puede desconectar. Por tanto, si el interrup-
tor de arranque se sitúa en “ON” dentro de los 10 segundos siguientes al momento en que se puso en
“OFF,” los códigos de avería no se pueden borrar.
3-5 6AW3K51
Localización de averías del motor
Tabla de códigos de avería
Códigos de diag-
Registro de diag-
nóstico genera-
Código nº Elemento nósticos
dos (YDIS
13
15
19
Fallo de la bobina de pulsos
Fallo del sensor de la temperatura del motor
Fallo de tensión de la batería
Ver. 1.30)
O
O
O
(YDIS Ver. 1.30)
O
O
O
1
23 Fallo del sensor de la temperatura de admisión O O
24
27
29
Fallo del sensor de posición de levas (EXH)
Agua en la gasolina
Fallo del sensor de la presión de admisión
O
O
O
O
O
O
2
37 Fallo del conducto de aire de admisión O O
2
39 Fallo del sensor de la presión de aceite O O
44 Interruptor de hombre al agua “ON” O —
46 Fallo del interruptor térmico de recalentamiento O O
71 Fallo del sensor de posición de levas (STBD INT) O O
72 Fallo del sensor de posición de levas (PORT INT) O O
3
73 Fallo de la válvula de control de aceite (STBD) O O
74 Fallo de la válvula de control de aceite (PORT) O O
83 Fallo del sensor de trimado/elevación O O
85 Fallo del módulo de detección de corriente iónica O O
112,113,114,
4
115,116,117,
118,119,121,
122,123,129, Fallo del sistema de mariposa electrónica O O
136,137,138,
139,141,142,
143,144,145
124,125,126,
127,128
146,147,148,
149,150,153,
Fallo del sensor de posición de la mariposa
O
O
O
5
154,155
156, 157
160,161,162,
163,164,165,
187
Error de comunicación de ENG-R.C.
O
O
O 6
—: No aplicable
7
8
9
6AW3K51 3-6
Código de avería y proceso de comprobación
3-7
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
TRBL
SHTG
1. Mida el entrehierro de la
6-3
bobina de pulsos.
2. Compruebe si los salientes
del volante magnético —
El motor no arranca. El motor de están dañados.
13 Bobina de pulsos Señal irregular C/E <Régimen del motor inestable con el para de forma 3. Mida la resistencia de la
4-44
motor en marcha> repentina. bobina de pulsos.
4. Compruebe la bobina de
pulsos, la conexión del aco-
4-25
ple del ECM del motor y la
continuidad del cable.
Velocidad de ralentí superior. 1. Mida la tensión de entrada
Degradación de las prestaciones de de la temperatura del 4-46
aceleración. motor.
Localización de averías
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
1. Compruebe la tensión de la
6AW3K51
10-9
batería con el YDIS.
2. Compruebe la densidad. 10-32
3. Compruebe el fusible prin-
4-3
cipal.
4. Compruebe si los cables y
El motor fun- terminales de la batería —
ciona con nor- están bien conectados.
Por debajo de la El motor no arranca. (*1) malidad salvo
Tensión de la 5. Compruebe la tensión
19 tensión especifi- C/E El cambio de marcha no fun- que se pare.
batería máxima de salida de la 4-39
cada ciona.(*1) (*1): Depende
bobina del estátor.
del estado de la
batería. 6. Mida la resistencia de la
4-39
bobina del estator.
7. Mida la tensión máxima de
salida del rectificador regu- 4-40
lador.
8. Compruebe la continuidad
4-40
del rectificador regulador.
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
—: No aplicable
3-8
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
código de Indicador Consultar
3-9
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
1. Mida la tensión de entrada
TRBL
SHTG
5. Compruebe la temperatura
del aire de admisión con el 4-44
YDIS.
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
—: No aplicable
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
1. Mida la tensión de entrada
6AW3K51
del sensor de posición de 4-33
levas.
2. Compruebe el sensor de
Velocidad de ralentí superior. posición de levas, la
Degradación de las prestaciones de conexión del acople del 4-25
aceleración. ECM del motor y la conti-
Disminución del régimen del motor nuidad del cable.
Sensor de posi- máximo. 3. Compruebe la masa, la
Fuera del valor
24 ción de levas C/E <Diferencia de regímenes del — conexión del sensor de
especificado
(EXH) motor.> posición de levas y el aco-
4-25
<Los regimenes del motor no se sin- ple del sensor de tempera-
cronizan.> tura de admisión y la
<Diferencia de regímenes del motor continuidad del cable.
máximos.> 4. Mida la tensión de salida
del sensor de posición de 4-33
levas.
5. Compruebe el reborde del
6-54
eje de levas.
1. Compruebe si hay agua en
4-35
el filtro de gasolina.
2. Compruebe si hay continui-
Agua en la gaso- Agua en la gaso- El zumbador suena con el inversor dad en el interruptor de 4-35
27 W/F —
lina lina en punto muerto. detección de agua.
3. Compruebe si los cables
están bien conectados o 4-35
dañados.
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
—: No aplicable
3-10
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-11
1. Mida la tensión de entrada
Velocidad de ralentí superior.
TRBL
SHTG
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
1. Compruebe las juntas tóri-
6AW3K51
cas y las juntas del colector
Velocidad de ralentí superior. 5-9
de admisión, el depósito
No se puede cambiar de marcha. 5-11
(*1): Cuando el compensador y el cuerpo
(*1) de la mariposa.
régimen del
Control de desconexión del encen- 2. Compruebe el tubo entre la
motor es de
dido. (*2) válvula de corte de vapor y 5-14
1.500 rpm o
Conducto del aire Sobrerrevoluciones en WOT. el depósito compensador.
37 Fuga de aire C/E más.
de admisión <Diferencia de velocidades de
(*2): Control 3. Compruebe el estado de la
ralentí.> 5-11
activo sólo en válvula de mariposa.
<Los regimenes del motor no se sin-
la posición de 4. Compruebe el tubo del sen-
cronizan.>
baja velocidad. sor de presión de aire de 5-14
<Diferencia de regímenes del motor
máximos.> admisión.
5. Compruebe el tubo del
5-14
regulador de presión.
1. Mida la tensión de entrada
y salida del sensor de pre- 6-2
sión de aceite.
2. Compruebe el sensor de
presión de aceite, la
conexión del acople del 4-25
Velocidad de ralentí superior. ECM del motor y la conti-
Sensor de pre- Fuera del valor nuidad del cable.
39 C/E <Diferencia de velocidades de —
sión de aceite especificado
ralentí.> 3. Compruebe la masa, la
conexión del acople del
4-25
sensor de presión de aceite
y la continuidad del cable.
4. Compruebe la presión de
aceite con el manómetro de 6-2
aceite.
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
WOT: Acelerador completamente abierto
—: No aplicable
3-12
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-13
1. Mida la tensión de entrada
TRBL
SHTG
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
1. Mida la tensión de entrada
6AW3K51
del sensor de posición de 4-33
levas.
2. Compruebe el sensor de
Velocidad de ralentí superior. posición de levas, la
Degradación de las prestaciones de conexión del acople del 4-25
aceleración. ECM del motor y la conti-
Disminución del régimen del motor nuidad del cable.
Sensor de posi- máximo.
3. Compruebe la masa, la
72 ción de levas Señal irregular C/E <Diferencia de velocidades de — conexión del acople del
(PORT IN) ralentí.> sensor de posición de levas
<Los regimenes del motor no se sin- 4-25
y el acople del sensor de
cronizan.> temperatura de admisión y
<Diferencia de regímenes del motor la continuidad del cable.
máximos.>
4. Mida la tensión de salida del
4-33
sensor de posición de levas.
5. Compruebe el reborde del
6-54
eje de levas.
Consulte
el manual
1. Compruebe el funciona- de ins-
miento de la válvula con el
YDIS. truccio-
nes del
Degradación de las prestaciones de YDIS.
aceleración.
Disminución del régimen del motor 2. Mida la tensión de entrada
Válvula de con- de la válvula de control de 4-35
Valor de corriente máximo.
73 trol de aceite de carga irregular C/E <Los regimenes del motor no se sin-
— aceite.
(STBD)
cronizan.> 3. Compruebe la válvula de
<Diferencia de regímenes del motor control de aceite, la
máximos.> conexión del acople del 4-25
ECM del motor y la conti-
nuidad del cable.
4. Mida la resistencia de la
4-35
válvula de control de aceite.
5. Compruebe el filtro. 10-25
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
—: No aplicable
3-14
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-15
Consulte
TRBL
SHTG
el manual
1. Compruebe el funciona-
de ins-
miento de la válvula con el
truccio-
YDIS.
nes del
Degradación de las prestaciones de YDIS.
aceleración. 2. Mida la tensión de entrada
Disminución del régimen del motor de la válvula de control de 4-35
Válvula de con-
Valor de corriente máximo. aceite.
74 trol de aceite C/E —
de carga irregular <Los regimenes del motor no se sin-
(PORT) 3. Compruebe la válvula de
cronizan.>
control de aceite, la
<Diferencia de regímenes del motor
conexión del acople del 4-25
máximos.>
ECM del motor y la conti-
nuidad del cable.
4. Mida la resistencia de la
4-35
válvula de control de aceite.
Localización de averías
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
1. Compruebe el circuito del
6AW3K51
4-43
IDM.
2. Compruebe la chispa de
Un fallo del 4-42
encendido con el YDIS.
ECM del motor,
Degradación de las prestaciones de 3. Compruebe la bujía. 10-27
la bobina de
aceleración. 4. Mida la tensión de entrada
encendido, la 4-42
Disminución del régimen del motor de la bobina de encendido.
Módulo de detec- bujía o el cir-
máximo. 5. Compruebe la bobina de
85 ción de corriente Señal irregular C/E cuito de encen-
<Los regimenes del motor no se sin- encendido, la conexión del
iónica dido provocará 4-25
cronizan.> acople del ECM del motor/
la aparición de 4-43
<Diferencia de regímenes del motor acople del IDM y la conti-
este código de
máximos.> nuidad del cable.
avería en la
pantalla. 6. Compruebe la masa, la
conexión del acople de la
4-25
bobina de encendido y la
continuidad del cable.
Velocidad de ralentí superior. 1. Compruebe el circuito de la
El acelerador no funciona. válvula de mariposa elec- 4-29
<Diferencia de velocidades de trónica.
112, Sistema de mari- Fallo de la vál- ralentí.> Procesamiento
C/E
114 posa electrónica vula de mariposa <Los regimenes del motor no se sin- de emergencia. 2. Compruebe el relé y el fusi-
4-3
cronizan.> ble de la válvula de mari-
4-28
<Diferencia de regímenes del motor posa electrónica.
máximos.>
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
3-16
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-17
1. Compruebe el funciona-
TRBL
SHTG
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
Velocidad de ralentí superior.
6AW3K51
El acelerador no funciona.
<Diferencia de velocidades de
1. Compruebe el circuito de la
Sistema de mari- Fallo de la vál- ralentí.> Procesamiento
119 C/E válvula de mariposa elec- 4-29
posa electrónica vula de mariposa <Los regimenes del motor no se sin- de emergencia.
trónica.
cronizan.>
<Diferencia de regímenes del motor
máximos.>
Velocidad de ralentí superior.
El acelerador no funciona.
<Diferencia de velocidades de
Sistema de mari- Fallo de la vál- ralentí.> Procesamiento 1. Reemplace el ECM del
121 C/E 6-37
posa electrónica vula de mariposa <Los regimenes del motor no se sin- de emergencia. motor.
cronizan.>
<Diferencia de regímenes del motor
máximos.>
Velocidad de ralentí superior.
El acelerador no funciona.
1. Cambie el conjunto de la
<Diferencia de velocidades de
válvula de mariposa elec-
Sistema de mari- Fallo de la vál- ralentí.> Procesamiento
122 C/E trónica (fallo del motor de la 5-11
posa electrónica vula de mariposa <Los regimenes del motor no se sin- de emergencia.
válvula de mariposa elec-
cronizan.>
trónica).
<Diferencia de regímenes del motor
máximos.>
Velocidad de ralentí superior. 1. Compruebe el relé y el fusi-
4-3
El acelerador no funciona. ble de la válvula de mari-
4-28
<Diferencia de velocidades de posa electrónica.
Sistema de mari- Fallo de la vál- ralentí.> Procesamiento
123 C/E
posa electrónica vula de mariposa <Los regimenes del motor no se sin- de emergencia. 2. Compruebe el circuito de la
cronizan.> válvula de mariposa elec- 4-29
<Diferencia de regímenes del motor trónica.
máximos.>
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
3-18
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-19
Velocidad de ralentí inestable. 1. Compruebe la tensión de
4-27
TRBL
SHTG
124
<Diferencia de velocidades de 3. Mida la tensión de entrada
125 Sensor de posi- 4-27
Fuera del valor ralentí.> Procesamiento del TPS.
126 ción de la mari- C/E
especificado <Los regimenes del motor no se sin- de emergencia. 4. Compruebe el funciona-
127 posa
cronizan.> miento de la válvula de 4-27
128
<Diferencia de regímenes del motor mariposa electrónica.
máximos.> 5. Compruebe el TPS. la
conexión del acople del
4-29
ECM del motor y la conti-
nuidad del cable.
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
—: No aplicable
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
Degradación de las prestaciones de 1. Compruebe la tensión de
6AW3K51
4-27
aceleración. salida del TPS con el YDIS.
Disminución del régimen del motor 2. Compruebe el ángulo de
Sensor de posi-
127, Fuera del valor máximo. apertura de la mariposa 4-27
ción de la mari- C/E —
128 especificado <Los regimenes del motor no se sin- con el YDIS.
posa
cronizan.> 3. Compruebe el circuito de la
<Diferencia de regímenes del motor válvula de mariposa elec- 4-29
máximos.> trónica.
Degradación de las prestaciones de 1. Compruebe la tensión de
4-27
aceleración. salida del TPS con el YDIS.
Disminución del régimen del motor 2. Compruebe el ángulo de
Fallo del sistema
máximo. apertura de la mariposa 4-27
129 de mariposa Un solo motor C/E —
<Los regimenes del motor no se sin- con el YDIS.
electrónica
cronizan.> 3. Compruebe el circuito de la
<Diferencia de regímenes del motor válvula de mariposa elec- 4-29
máximos.> trónica.
Velocidad de ralentí superior. 1. Compruebe la tensión de
4-27
El acelerador no funciona. salida del TPS con el YDIS.
<Diferencia de velocidades de 2. Compruebe el ángulo de
Sistema de mari- Fallo de la vál- ralentí.> Procesamiento apertura de la mariposa 4-27
129 C/E
posa electrónica vula de mariposa <Los regimenes del motor no se sin- de emergencia. con el YDIS.
cronizan.> 3. Compruebe el circuito de la
<Diferencia de regímenes del motor válvula de mariposa elec- 4-29
máximos.> trónica.
Velocidad de ralentí superior. 1. Compruebe el relé y el fusi-
4-3
El acelerador no funciona. ble de la válvula de mari-
4-28
<Diferencia de velocidades de posa electrónica.
136, Sistema de mari- Fallo de la vál- ralentí.> Procesamiento
C/E
137 posa electrónica vula de mariposa <Los regimenes del motor no se sin- de emergencia. 2. Compruebe el circuito de la
cronizan.> válvula de mariposa elec- 4-29
<Diferencia de regímenes del motor trónica.
máximos.>
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
—: No aplicable
3-20
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-21
1. Compruebe si los cables y
Velocidad de ralentí superior.
TRBL
SHTG
terminales de la batería —
El acelerador no funciona. están bien conectados.
<Diferencia de velocidades de
2. Compruebe el circuito de la
138, Sistema de mari- Fallo de la vál- ralentí.> Procesamiento
C/E válvula de mariposa elec- 4-29
139 posa electrónica vula de mariposa <Los regimenes del motor no se sin- de emergencia.
trónica.
cronizan.>
<Diferencia de regímenes del motor 3. Compruebe el relé y el fusi-
4-3
máximos.> ble de la válvula de mari-
4-28
posa electrónica.
1. Compruebe si los cables y
Velocidad de ralentí superior. terminales de la batería —
El acelerador no funciona. están bien conectados.
<Diferencia de velocidades de
2. Compruebe el circuito de la
Sistema de mari- Fallo de la vál- ralentí.> Procesamiento
141 C/E válvula de mariposa elec- 4-29
posa electrónica vula de mariposa <Los regimenes del motor no se sin- de emergencia.
trónica.
cronizan.>
3. Compruebe el relé y el fusi-
Localización de averías
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
1. Compruebe si los cables y
6AW3K51
Velocidad de ralentí superior. terminales de la batería —
El acelerador no funciona. están bien conectados.
<Diferencia de velocidades de
2. Compruebe el circuito de la
143, Sistema de mari- Fallo de la vál- ralentí.> Procesamiento
C/E válvula de mariposa elec- 4-29
144 posa electrónica vula de mariposa <Los regimenes del motor no se sin- de emergencia.
trónica.
cronizan.>
<Diferencia de regímenes del motor 3. Compruebe el relé y el fusi-
4-3
máximos.> ble de la válvula de mari-
4-28
posa electrónica.
Velocidad de ralentí superior.
El acelerador no funciona.
<Diferencia de velocidades de
1. Compruebe el funciona-
Sistema de mari- Fallo de la vál- ralentí.> Procesamiento
145 C/E miento de la válvula de 4-27
posa electrónica vula de mariposa <Los regimenes del motor no se sin- de emergencia.
mariposa electrónica.
cronizan.>
<Diferencia de regímenes del motor
máximos.>
1. Mida la tensión de entrada
y salida del sensor de posi- 4-30
ción del inversor.
(*1): No
2. Mida la carrera del vástago
El motor no arranca. (*1) arranca.
del sensor de posición del 4-31
146, Sensor de posi- Fuera del valor El piloto de aviso está “ON.” El motor fun-
C/E inversor.
147 ción del inversor especificado <Los regimenes del motor no se sin- ciona con nor-
cronizan.> malidad salvo 3. Compruebe el sensor de
que se pare. posición del inversor, la
conexión del acople del 4-31
ECM del motor y la conti-
nuidad del cable.
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
—: No aplicable
3-22
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-23
1. Mida la tensión de entrada
TRBL
SHTG
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
(*1): Se puede 1. Mida la tensión de entrada
6AW3K51
arrancar el y salida del sensor de posi- 4-30
motor de nuevo ción del inversor.
manualmente 2. Mida la carrera del vástago
con el cambio del sensor de posición del 4-31
de marcha en inversor.
la posición de
punto muerto.
El motor no arranca.(*1)(*2) (*2): No
El cambio de marcha no fun- arranca.
ciona.(*3)(*4) (*3): El cambio
Bloqueado a la mitad aproximada- de marcha es
150
Sensor de posi- Fuera del valor mente del régimen de motor previsto posible con fun-
(Secun- C/E
ción del inversor especificado (bloqueado en la posición de embra- cionamiento
dario) 3. Compruebe el sensor de
gue). manual.
El piloto de aviso está “ON.” (*4): Blo- posición del inversor, la
<Los regimenes del motor no se sin- queado en la conexión del acople del 4-31
cronizan.>(*5) posición de ECM del motor y la conti-
cambio, ya que nuidad del cable.
se produjo una
avería en dicha
posición.
(*5): Régimen
de motor fijo en
el motor ave-
riado.
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
3-24
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-25
1. Mida la carrera del vástago
TRBL
SHTG
cronizan.>(*3)
bloqueado en motor del actuador del 4-30
la velocidad de inversor.
ralentí. 7. Compruebe el relé del
motor del actuador del
inversor, la conexión del 4-31
acople del ECM del motor y
la continuidad del cable.
8. Compruebe el mecanismo
4-30
del contacto.
7-1
9. Compruebe la cola.
7-35
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
1. Mida la carrera del vástago
6AW3K51
del sensor de posición del 4-31
inversor.
2. Mida la tensión de entrada
del motor del actuador del 4-30
inversor.
3. Compruebe el motor del
actuador del inversor, la
conexión del acople del 4-31
ECM del motor y la conti-
nuidad del cable.
El motor no arranca.(*1) (*1): No 4. Mida la tensión de entrada
El inversor no se libera de la posi- arranca. del relé del motor del actua- 4-30
Sensor de posi- Fuera del valor dor del inversor.
154 C/E ción de cambio. (*2): El motor
ción del inversor especificado
<Los regimenes del motor no se sin- averiado no 5. Compruebe el fusible. 4-3
cronizan.>(*2) arranca. 6. Compruebe el relé del
motor del actuador del 4-30
inversor.
7. Compruebe el relé del
motor del actuador del
inversor, la conexión del 4-31
acople del ECM del motor y
la continuidad del cable.
8. Compruebe el mecanismo
4-30
del contacto.
7-1
9. Compruebe la cola.
7-35
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
3-26
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-27
1. Mida la carrera del vástago
TRBL
SHTG
cronizan.> opuesta, es
posible cam- motor del actuador del 4-30
biar de direc- inversor.
ción. 7. Compruebe el relé del
motor del actuador del
inversor, la conexión del 4-31
acople del ECM del motor y
la continuidad del cable.
8. Compruebe el mecanismo
4-30
del contacto.
7-1
9. Compruebe la cola.
7-35
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
1. Compruebe el motor y si el
6AW3K51
mazo principal del control
electrónico digital está 4-55
conectado correctamente y
si presenta algún daño.
2. Compruebe el mazo princi-
pal del motor, la conexión
del acople del ECM del WD
motor y la continuidad del
cable.
Consulte
3. Compruebe el mazo princi- el Manual
El piloto de aviso está “ON.”
156, Comunicación de Error de comuni- pal del control electrónico de servi-
C/E <Los regimenes del motor no se sin- —
157 ENG-R.C. cación digital y la conexión del cio del
cronizan.>
acople del ECM del control control
electrónico digital y la conti- electró-
nuidad del cable. nico digi-
tal.
Consulte
el Manual
de servi-
4. Compruebe el circuito de cio del
control electrónico digital. control
electró-
nico digi-
tal.
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
WD: Diagrama eléctrico
SM: Manual de servicio
—: No aplicable
3-28
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-29
1. Compruebe el motor y si el
TRBL
SHTG
6AW3K51
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
Consulte
6AW3K51
el Manual
de servi-
1. Mida la tensión de entrada cio del
del LPS. control
electró-
Velocidad de ralentí superior. (*1) nico digi-
Degradación de las prestaciones de tal.
aceleración. Consulte
Disminución del régimen del motor el Manual
2. Compruebe el LPS, la
160 máximo. (*2) (*1): Inestable de servi-
conexión del acople del
161 Sistema de con- Señal irregular El piloto de aviso está “ON.” (*2): Acelera- cio del
C/E ECM del control electrónico
162 trol remoto del LPS <Diferencia de velocidades de dor limitado a control
digital y la continuidad del
163 ralentí.> 1/2 apertura. electró-
cable.
<Los regimenes del motor no se sin- nico digi-
cronizan.> tal.
<Diferencia de regímenes del motor Consulte
máximos.> el Manual
de servi-
3. Compruebe la tensión de cio del
salida del LPS. control
electró-
nico digi-
tal.
Acelerador completamente cerrado.
(*1): El cambio
El acelerador no funciona.
de marcha es Consulte
El cambio de marcha vuelve a punto
posible con fun- el Manual
muerto.
cionamiento de servi-
El cambio de marcha no fun-
Sistema de con- Señal irregular manual. 1. Cambie el ECM del control cio del
164 C/E ciona.1(*1)
trol remoto del LPS (*2): El motor electrónico digital. control
El piloto de aviso está “ON.”
averiado está electró-
<Diferencia de velocidades de
bloqueado en nico digi-
ralentí.>
la velocidad de tal.
<Los regimenes del motor no se sin-
ralentí.
cronizan.>(*2)
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
SM: Manual de servicio
3-30
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
código de Indicador Consultar
Elemento Factor Síntoma Observaciones Proceso de comprobación
avería LAN la página
3-31
Consulte
TRBL
SHTG
el Manual
de servi-
1. Mida la tensión de entrada cio del
del LPS. control
electró-
nico digi-
Acelerador completamente cerrado. tal.
(*1): El cambio
El acelerador no funciona.
de marcha es Consulte
El cambio de marcha vuelve a punto
posible con fun- el Manual
muerto. 2. Compruebe el LPS, la
cionamiento de servi-
El cambio de marcha no fun- conexión del acople del
Sistema de con- Señal irregular manual. cio del
165 C/E ciona.1(*1) ECM del control electrónico
trol remoto del LPS (*2): El motor control
El piloto de aviso está “ON.” digital y la continuidad del
averiado está electró-
<Diferencia de velocidades de cable.
bloqueado en nico digi-
ralentí.>
la velocidad de tal.
<Los regimenes del motor no se sin-
Localización de averías
ralentí. Consulte
cronizan.>(*2)
el Manual
de servi-
3. Compruebe la tensión de cio del
salida del LPS. control
electró-
nico digi-
tal.
Consulte
el Manual
de servi-
Sistema de con- Señal irregular 1. Cambie el ECM del control cio del
187 C/E — —
trol remoto del LPS electrónico digital. control
electró-
nico digi-
tal.
La descripción entre < > corresponde a una instalación de dos motores.
C/E: Comprobar el motor
SM: Manual de servicio
—: No aplicable
6AW3K51
Localización de averías del motor (código de avería no detectado)
La localización de averías cuando no hay disponible un código de avería consiste en los 4 elementos siguientes.
Síntoma 1: condiciones específicas del fallo
6AW3K51
Síntoma 2: condiciones de fallo de un área o de una pieza individual
Causa 1: contenido considerado como los factores de fallo en síntoma 2.
Causa 2: contenido considerado como causas de fallo en causa 1 (descrito según sea necesario).
3-32
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
3-33
Pistón atascado
6-61
TRBL
SHTG
6AW3K51
Síntoma 1: el motor no arranca (el motor gira)
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
6AW3K51
Compruebe la gravedad del electrolito de la
Descenso del rendimiento de la batería — 10-14
batería
Mida la tensión máxima de salida de la
4-39
Fallo de la bobina del estátor — bobina del estátor.
Batería descargada Mida la resistencia de la bobina del estator. 4-39
Compruebe la batería y la continuidad del
—
Cortocircuito, circuito abierto o conexión terminal de la batería.
—
floja en el circuito de carga Compruebe si la conexión del cable del cir-
WD
cuito de caga presenta algún daño.
Fallo del relé principal. — Compruebe el relé principal. 4-22
Fusible fundido — Compruebe el fusible. 4-3
Compruebe el relé principal. la conexión del
acople del ECM del motor y la continuidad 4-23
Cortocircuito, circuito abierto o conexión del cable.
—
floja en el circuito del ECM del motor Compruebe el ECM del motor, la conexión
del mazo de masa y la continuidad del 4-23
El ECM del motor no
cable.
funciona
Consulte el
manual de
Los ID del ECM del motor y del ECM del Reinicie del sistema de control electrónico
— instruccio-
control electrónico digital no coinciden. digital con el YDIS.
nes del
YDIS.
Compruebe la continuidad del mazo de
Fallo del mazo de cables de extensión — 4-55
cables de extensión.
La bujía no genera Cortocircuito, circuito abierto o conexión Compruebe la masa, la conexión del acople
chispa (todos los cilin- floja en el circuito de masa de la bobina de — de la bobina de encendido y la continuidad 4-42
dros) encendido del cable.
—: No aplicable
WD: Diagrama eléctrico
3-34
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
3-35
Cortocircuito, circuito
Compruebe la bomba de combustible de
TRBL
SHTG
6AW3K51
Síntoma 1: velocidad de ralentí inestable, aceleración deficiente, prestaciones deficientes o régimen limitado
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
6AW3K51
Compruebe la chispa del encendido. 4-42
Fallo de la bujía —
Compruebe las bujías. 10-27
Compruebe la bobina de encendido, la
conexión del acople del ECM del motor y la 4-42
La bujía no genera Cortocircuito, circuito abierto o conexión continuidad del cable.
—
chispa (algunos cilin- floja en el circuito de la bobina de encendido Compruebe la masa, la conexión del acople
dros) de la bobina de encendido y la continuidad 4-42
del cable.
Cambie la bobina de encendido y com-
Fallo de la bobina de encendido — 4-42
pruebe la chispa de encendido.
Fallo del ECM del motor — Reemplace el ECM del motor. 6-37
Fallo del tubo de com- Fallo del regulador de presión — Compruebe el regulador de presión. 5-29
bustible de alta presión
Fallo de la bomba de combustible de alta Compruebe la presión de la bomba de com-
(la presión del combusti- — 5-28
presión bustible de alta presión.
ble es baja)
Consulte el
manual de
Compruebe el funcionamiento de los inyec-
instruccio-
tores de gasolina con el YDIS.
Fallo del inyector — nes del
YDIS.
No hay suministro de Compruebe la resistencia de los inyectores
gasoline (algunos cilin- 4-36
de gasolina.
dros)
Compruebe el inyector de gasolina, la
Cortocircuito, circuito abierto o conexión
— conexión del acople del ECM del motor y la 4-25
floja en el circuito del inyector
continuidad del cable.
Filtro de inyector obstruido — Cambie el inyector. 5-33
Fallo del ECM del motor — Reemplace el ECM del motor. 6-37
Pistón rayado —
6-1
Cilindro dañado — Compruebe la presión de compresión.
Compresión baja 6-61
Válvula averiada — Desmonte y compruebe el motor.
6-72
Válvula atascada en la guía —
—: No aplicable
3-36
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
Síntoma 1: velocidad de ralentí alta (por debajo de 1.200 rpm)
3-37
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
TRBL
SHTG
control de aceite.
admission (comprué- ble del eje de levas
Filtro de la válvula de con- Cambie el filtro de la válvula de control de
bela con el YDIS) 10-25
trol de aceite obstruido aceite.
Conducto de aceite obs-
Compruebe el conducto de aceite. 2-56
truido
Unidad de reglaje variable Cambie la unidad de reglaje variable del eje 6-50
del eje de levas atascada de levas. 6-55
6AW3K51
Síntoma 1: régimen limitado (por debajo de 2.000 rpm)
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
6AW3K51
Compruebe la entrada de agua de refrigera-
Entrada de agua de refrigeración obstruida — 2-62
ción.
7-8
Compruebe la turbina.
Fallo de la turbina de la 7-40
bomba de agua 7-8
Compruebe la chaveta plana.
El zumbador suena, el 7-40
indicador de alarma de Compruebe la carcasa de la bomba de 7-8
Fallo de la bomba de agua
sobretemperatura se agua. 7-40
activa, no sale agua de Fuga de agua por la car- 7-8
Compruebe el cartucho.
refrigeración por el chi- casa de la bomba de agua 7-40
vato 7-8
Compruebe la base de la turbina.
7-40
Compruebe el conducto del agua de refrige-
Conducto de agua de refrigeración obstruido — ración (motor, guía de escape y carcasa 2-58
superior).
Fallo del termostato — Compruebe el termostato. 10-28
Aceite de motor insuficiente — Añada aceite suficiente. 10-33
Fallo de la bomba de aceite Compruebe la presión de aceite. 6-2
El zumbador suena
Depurador de aceite obs-
El indicador de alarma Compruebe el depurador de aceite. 8-16
Disminución de la presión de aceite del truido
de presión de aceite se
motor Conducto de aceite obs- Compruebe el conducto de aceite (motor y
activa 2-56
truido bomba de aceite).
Filtro de aceite obstruido Cambie el filtro de aceite. 10-19
—: No aplicable
3-38
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
Localización de averías de la unidad de PTT
3-39
Síntoma 1: la unidad de PTT no funciona
Consultar la
TRBL
SHTG
del cable.
Compruebe la masa, la conexión del termi-
nal del relé de PTT y la continuidad del WD
cable.
Compruebe la resistencia del motor de PTT. —
Fallo del motor de PTT —
Desmonte y compruebe el motor de PTT. 8-34
Compruebe la tensión de entrada del motor
—
de PTT.
Cortocircuito, circuito abierto o conexión
— Compruebe el motor de PTT, la conexión
floja en el cable del motor de PTT
del terminal del relé de PTT y la continuidad WD
del cable.
Válvula manual abierta Fallo de la válvula manual Compruebe la válvula manual. 8-40
Líquido del PTT insuficiente — Añada líquido suficiente. 10-26
Compruebe la existencia de fugas en la uni-
La presión de aceite no Fuga de líquido de PTT — 10-26
dad de PTT.
aumenta
Filtro obstruido — 2-66
Desmonte y compruebe la unidad de PTT.
Conducto de líquido obstruido — 8-29
Fallo de la bomba de PTT — Cambie el conjunto de la bomba de PTT. 8-40
—: No aplicable
WD: Diagrama eléctrico
6AW3K51
Síntoma 1: la unidad de PTT no sujeta al motor fueraborda en posición elevada
Consultar la
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Proceso de comprobación
página
6AW3K51
— Válvula manual abierta Fallo de la válvula manual Compruebe la válvula manual. 8-40
— Líquido del PTT insuficiente — Añada líquido suficiente. 10-26
Compruebe la existencia de fugas en la uni-
— Fuga de líquido de PTT — 10-26
dad de PTT.
2-66
— Conducto de líquido obstruido — Desmonte y compruebe la unidad de PTT.
8-29
—: No aplicable
3-40
Localización de averías del motor
8
7
6
5
4
3
2
2
1
9
ELEC
Sistemas eléctricos 4
6AW3K51
Unidades de encendido y componentes ...............................................................4-42
Comprobación de la chispa del encendido .........................................................4-42
Comprobación de la tensión de entrada de la bobina de encendido .................4-42
Compruebe el circuito del IDM. ..........................................................................4-43
Comprobación de la bobina de pulsos ...............................................................4-44
Comprobación del sensor de temperatura de aire de admisión .........................4-44
Comprobación del sensor de presión de aire de admisión ................................4-45
Comprobación del sensor de temperatura del motor .........................................4-46
Comprobación del interruptor térmico ................................................................4-47
1
Comprobación del interruptor de arranque del motor .........................................4-48
Comprobación del interruptor de hombre al agua ..............................................4-48
6
7
8
9
6AW3K51
ELEC
Sistemas eléctricos
Componentes eléctricos
Vista de babor
c e f g
h
a d
S6AW04001
4-1 6AW3K51
Componentes eléctricos
Vista de estribor
c b d e g
1
2
3
4
4
6
7
a f
S6AW04005
8
a Bobina de encendido
b
c
d
e
f
Sensor de posición de levas (STBD IN)
Inyector
Válvula de control de aceite (STBD)
Interruptor térmico (STBD)
rectificador regulador
9
g Motor de arranque
6AW3K51 4-2
ELEC
Sistemas eléctricos
Portafusibles
g f c a d b
h j i k l m n
S6AW04010
a Relé principal (bobina de encendido, reglaje varia- j Fusible (15A) (actuador del inversor)
ble del eje de levas, inyector de gasolina, ECM del k Fusible (30A) (interruptor de arranque)
motor) l Fusible (15A) (bomba de gasolina)
b Relé de la bomba de combustible de baja presión m Fusible (30A) (bobina de encendido, reglaje varia-
c Relé del motor del actuador del inversor ble del eje de levas, inyector de gasolina, ECM del
d Relé del motor de la válvula de mariposa electró- motor)
nica n Fusible (10A) (bomba de combustible de baja pre-
e Relé de la bomba de combustible de alta presión sión)
f Fusible (80 A) (batería auxiliar)*1
g Fusible (80 A) (batería auxiliar)*1 *1: 80A (6AW 1000001 – 1001013)
h Fusible (10 A) (válvula de mariposa electrónica) (6AX 1000001 – 1000439)
i Fusible (20A) (interruptor principal interruptor de 60A (6AW 1001014 –)
PTT ECM del control electrónico digital) (6AX 1000440 –)
4-3 6AW3K51
Componentes eléctricos
Vista de popa
a d
1
2
3
b
b
4
4
6
7
c f e
a Conjunto condensador
S6AW04015
8
(conectar al sensor de posición de levas (PORT EX))
b
9
Bobina de encendido
c Sensor de presión del agua de refrigeración
d Acople del sensor de posición del inversor
e Acople del motor del actuador del inversor
f Acople del interruptor de PTT
6AW3K51 4-4
ELEC
Sistemas eléctricos
Vista desde proa
S6AW04020
a Relé de PTT
b Relé de arranque
c ECM del motor
d IDM
e Diodo (conectar al ECM del motor)
f Sensor de presión de aceite
4-5 6AW3K51
Componentes eléctricos
Vista superior
1
b 2
c
e
3
d
f g
4
h
i
j
4
l
6
k
m
7
n
a Sensor de posición de levas (PORT EX) k Sensor de presión del aire de admisión
S6AW04025
8
b Sensor de posición de levas (STBD IN) l Acople del TPS
9
c Sensor de posición de levas (PORT IN) m Válvula de corte de vapor
d Válvula de control de aceite (STBD) n Sensor de temperatura del aire de admisión
e Válvula de control de aceite (PORT)
f Interruptor térmico (STBD)
g Interruptor térmico (PORT)
h Sensor de temperatura del motor
i Bobina de pulsos
j Conjunto del estátor
6AW3K51 4-6
ELEC
Sistemas eléctricos
Colocación del mazo de cables
Vista de babor
B A
C D
S6AW04030
A Sujete los acoples del mazo de cables comenzando por la izquierda con el mazo de cables sin cinta de identificación,
cinta blanca, cinta amarilla y cinta marrón.
B Fije el cable de tierra con la orientación que aparece en la ilustración.
C Coloque el mazo de cables en la sujeción.
D Coloque la sujeción que viene con el mazo de cables en el soporte.
E Fije las sujeciones que vienen con el mazo de cables a los soportes de la línea de alta presión.
4-7 6AW3K51
Colocación del mazo de cables
Vista de estribor
A B A
B
C
1
2
D
3
4
C 4
F
K
H J E G
D
E
6
F
c
b
f
g
d
b
e 7
a d
H
J
G C
S6AW04035
8
a Cable del motor de arranque (F – J – G )
b
c
d
e
f
Cable del relé de PTT (B – D – C – E – J – G )
Mazo de cables de la fuente de alimentación (B – D – C – H – J – G )
Cable del rectificador regulador (B – D – C – D)
Cable de la bobina del estator (A – B – D – C – D )
Cable de tierra (G )
9
g Cable del relé de arranque (B – D – C – K )
6AW3K51 4-8
ELEC
Sistemas eléctricos
A B A
B
E
D
F H J E G
K
b b
c
e
F g
f d
a d
G C
J
H S6AW04035
A Coloque la sujeción que viene con el mazo de cables en el soporte de la línea de alta presión.
B Pase el mazo de cables por delante del tubo de agua de refrigeración.
C Coloque el acople del estátor en el soporte.
D Sujete el mazo de cables de la fuente de alimentación y el cable de la bobina del estátor con un conector de plástico.
E Coloque la sujeción que viene con el mazo de cables en el soporte.
F Sujete el cable del motor de arranque con un conector de plástico.
G Sujete el mazo de cables a la brida con un conector de plástico.
H Instale la sujeción que viene con el mazo de cables en la soporte.
J Sujete el mazo de cables con un conector de plástico.
K Inserte el cable del motor de arranque en la abrazadera.
4-9 6AW3K51
Colocación del mazo de cables
Vista de popa
B
A
1
2
C
K
H
3
J
4
G
G
4
6
7
D E F
A
B
Fije el mazo de cables con la sujeción en la cinta de posicionamiento.
Sujete el condensador con una sujeción.
S6AW04040
8
C Instale un conector de plástico con la orientación que aparece en la ilustración.
D
E
F
G
H
Fije con una sujeción que venga con el mazo de cables.
Fije el mazo de cables y el cable del interruptor de PTT (modelo de rotación normal) con una sujeción.
Fije el motor del actuador del inversor y el cable del interruptor de PTT (modelo de rotación normal) con una sujeción.
Fije el cableado de la bobina de encendido con una sujeción.
Inserte los acoples del SPS, el motor del actuador del inversor y el interruptor de PTT en el soporte y asegúrelos.
9
J Sujete el mazo de cables con cinta blanca y conéctelo a la bobina de encendido Nº 2. Pase el mazo por el lateral de la
bobina de encendido Nº 4.
K Sujete el mazo de cables con cinta blanca y conéctelo a la bobina de encendido Nº 1. Pase el mazo por el lateral de la
bobina de encendido Nº 3.
6AW3K51 4-10
ELEC
Sistemas eléctricos
Vista desde proa
b a
A B C
J
c J
P-P
P P
S6AW04060
4-11 6AW3K51
Colocación del mazo de cables
Vista desde proa
1
B 2
C 3
G
G G D
4
a
K
c
b
4
E
F
6
A K
7
a Cable del interruptor de detección de agua
S6AW04050
9
c Cable de presión de aceite
en la ilustración. No corte la parte sobrante.
A Pase el condensador y el mazo de cables como se
indica en la ilustración y asegúrelos.
B Sujete el mazo de cables con la sujeción.
C Coloque el acople del YDIS en el soporte.
D Coloque el acople de abreviatura en el soporte.
E Fije el cable del interruptor de detección de agua
con la sujeción.
6AW3K51 4-12
ELEC
Sistemas eléctricos
Vista superior
A A
a
a
L
B
b
M
c b
M D
C
N N
D
d f
E
F Q e
N
G
J H
K Q
L S6AW04045
4-13 6AW3K51
Colocación del mazo de cables
Bandeja motor (modelo de rotación normal)
b a
h i
c
e
d
Q-Q 1
B Q Q
f
D-D
k
g o l m
2
J-J
D
D
A
3
J J
j
n
4
4
M
M
6
m l o
M-M
S6AW04055
7
a Cable de batería A Alinee la cinta de posicionamiento del cable del
8
b Manguera del velocímetro motor PTT con la cara del extremo de la junta.
c Tubo de combustible B Fije el cable del motor PTT a la abrazadera.
d Mazo principal
e Tubo de lavado
f Cable del sensor de trimado y elevación
g Cable del motor PTT
h
i
j
k
Acople del aislador (negro)
Acople del sensor de trimado y elevación
Actuador del inversor
Bomba de combustible de baja presión
9
l Cable del motor del actuador del inversor
m Cable del sensor de posición del inversor
n Interruptor de PTT
o Cable del interruptor de PTT
6AW3K51 4-14
ELEC
Sistemas eléctricos
Bandeja motor (modelo de contrarrotación)
b a
d
h i
c
Q-Q
e
B Q Q
D-D l m
f g
k
J-J
D
A
n
j
J J
E
M M
D m l M-M
C S6AW04056
4-15 6AW3K51
Colocación del mazo de cables / Diagrama circuitos
Diagrama circuitos
NOTA:
Los números rodeados por un círculo en la ilustración indican los números de terminales del ECM.
Inyector de gasolina nº 1
1
87
Inyector de gasolina nº 2
2
88
Bobina de pulsos Inyector de gasolina nº 3
29 95
Bobina de pulsos Inyector de gasolina nº 4
38 97
Inyector de gasolina nº 5
84
114
Inyector de gasolina nº 6
3
104
Inyector de gasolina nº 7
Sensor de posición de levas
(PORT EX) 39 105
Inyector de gasolina nº 8
115
Sensor de posición de levas
40 Bobina de encendido nº 1
(PORT IN)
1 9
4
Sensor de posición de levas
(STBD IN) 37 106 Bobina de encendido nº 2
2 10
5V
116 98
3 11
TPS 1 117
4
Bobina de encendido nº 3
110
TPS 2 52
Masa 4 12
69 Bobina de encendido nº 4
102
Bobina de encendido nº 5
5V
82
Motor
5 13
6
ECM
100 Bobina de encendido nº 6
SPS 1 63
6 14
Masa
78
5V 101
81
7 15
7
Bobina de encendido nº 7
SPS 2 80 108
Masa 16
8
75
Bobina de encendido nº 8
109
5V
8
70
Sensor de presión Relé del motor de la válvula de
del aire de admisión 74 111 mariposa electrónica
120
61
9
68 mariposa
electrónica
95
103
a
S6AW04933
6AW3K51 4-16
ELEC
Sistemas eléctricos
5V
79
Sensor de presión del Válvula de control de aceite (PORT)
agua de refrigeración 48
50
113
90 M
91
ECM de control
92
ECM del 55 YDIS
electrónico digital
motor
Interruptor principal
93
Relé del motor del
53 43 actuador del inversor
1
2 51
3
Interruptor 4
47 67
de 5
6
arranque 7
del motor 8
9 IDM 34
10
11
12 35 Motor del
13 actuador del
14 83 32 inversor
15
Relé de 16
punto 33
muerto
Contacto Interruptor de hombre al agua 30
de punto 36
muerto 31
Interruptor de PTT (arriba)
45
Interruptor de PTT (abajo)
54
Relé de arranque
89
Motor de
arranque M
Relé principal 44
86
52
rectificador 28 41
regulador
42
99
107
– +
Batería
S6AW04934
4-17 6AW3K51
Diagrama circuitos / Configuración de acoples del ECM
Configuración de acoples del ECM
1
61 62 63 64 65 66 67 27 28 29 30 31 32 33 34 35
2
87 88 89 90 91 92 93 94 95
96 97 98 99 100 101 102 103 68 69 70 71 72 73 36 37 38 39 40 41 42 43
104 105 106 107 108 109 110 111
112 113 114 115 116 117 118 119 120
74
80
75 76 77 78
81 82 83 84 85
79
86
44
52
45 46 47 48 49 50
53 54 55 56 57 58 59
51
60
3
S6AW04935
Nº
1
2
Pieza conectada Color Nº
33
34
Pieza conectada
Motor del inversor
Motor del inversor
Color
Verde/negro
Verde/rojo
4
3 35 Motor del inversor Verde/rojo
4
4 Interruptor de hombre al
36 Blanco
agua
5
Sensor de posición de
6 37 Blanco/negro
levas (STBD IN)
7 38 Bobina de pulsos 2 Blanco/negro
8 Sensor de posición de
39 Blanco/azul
9 levas (PORT EX)
10
11
12
13
40
41
42
Sensor de posición de
levas (PORT IN)
Masa del ECM del motor
Masa del ECM del motor
Blanco/verde
Negro
Negro
6
Fuente de alimentación
14 43 Rojo/verde
7
del inversor
15 Fuente de alimentación
44 Rojo/amarillo
16 de la batería
17 45 Interruptor PTT arriba Azul celeste
18 46
19 47 Golpeteo por corriente Verde
8
20 iónica
21 Sensor de agua de refri-
48 Azul/negro
geración
22
Válvula de control de
23 49 Morado
aceite (STBD)
24 Válvula de control de
50 Morado
9
25 aceite (PORT)
26 Fuente de alimentación
51 Rojo/verde
del inversor
Sensor de trimado y ele-
27 Rosa Fuente de alimentación
vación 52 Rojo/amarillo
de la batería
28 Relé principal Amarillo/verde
53 Pulso de activación Amarillo
29 Bobina de pulsos 1 Blanco/negro
54 Interruptor de PTT abajo Verde claro
30 Masa del inversor Negro
55 Ordenador personal Blanco/negro
31 Masa del inversor Negro
32 Motor del inversor Verde/negro
6AW3K51 4-18
ELEC
Sistemas eléctricos
87 88 89 90 91 92 93 94 95 61 62 63 64 65 66 67 27 28 29 30 31 32 33 34 35
96 97 98 99 100 101 102 103 68 69 70 71 72 73 36 37 38 39 40 41 42 43
104 105 106 107 108 109 110 111 74 75 76 77 78 79 44 45 46 47 48 49 50 51
112 113 114 115 116 117 118 119 120 80 81 82 83 84 85 86 52 53 54 55 56 57 58 59 60
S6AW04935
4-19 6AW3K51
Configuración de acoples del ECM
1
61 62 63 64 65 66 67 27 28 29 30 31 32 33 34 35
2
87 88 89 90 91 92 93 94 95
96 97 98 99 100 101 102 103 68 69 70 71 72 73 36 37 38 39 40 41 42 43
104 105 106 107 108 109 110 111
112 113 114 115 116 117 118 119 120
74
80
75 76 77 78
81 82 83 84 85
79
86
44
52
45 46 47 48 49 50
53 54 55 56 57 58 59
51
60
3
S6AW04935
Nº
96
97
Pieza conectada
Inyector de gasolina nº 3
Inyector de gasolina nº 4
Color
Morado/amarillo
Morado/verde
Nº
117
118
Pieza conectada
Sensor de posición de la
mariposa 1
Color
Rosa
4
Bobina de encendido
98 Negro/blanco 119
4
nº 2
99 Masa del ECM del motor Negro Fuente de alimentación
Bobina de encendido 120 de válvula de mariposa Rojo/verde
100 Negro/azul electrónica
nº 5
Bobina de encendido
101 Negro/marrón
nº 6
102
103
104
Bobina de encendido
nº 4
Masa de la válvula de
mariposa electrónica
Inyector de gasolina nº 6
Negro/verde
Negro
Morado/blanco
6
105 Inyector de gasolina nº 7 Morado/rojo
106
107
Bobina de encendido
nº 1
Masa del ECM del motor
Bobina de encendido
Negro/naranja
Negro
7
108 Negro/naranja
nº 7
109
110
Bobina de encendido
nº 8
Bobina de encendido
nº 3
Fuente de alimentación
Negro/blanco
Negro/amarillo
8
111 de válvula de mariposa Rojo/verde
112
113
114
electrónica
Relé de PTT arriba
Relé de PTT abajo
Inyector de gasolina nº 5
Azul celeste
Verde claro
Morado/azul
9
115 Inyector de gasolina nº 6 Morado/negro
Fuente de alimentación
116 del sensor de posición de Naranja
la mariposa
6AW3K51 4-20
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación de los componentes Medición de la tensión máxima
eléctricos Para comprobar los componentes eléctricos o
medir la tensión máxima, utilice las herramientas
Comprobación con el YDIS especiales. Un componente eléctrico averiado se
Cuando compruebe la válvula de mariposa elec- puede comprobar fácilmente midiendo la tensión
trónica, compruebe en primer lugar si la comuni- máxima. El régimen especificado del motor
cación entre el ECM del control electrónico digital cuando se mide la tensión máxima se ve afectado
y el ECM del motor es correcta sirviéndose del por numerosos factores, como por ejemplo las
YDIS. Seguidamente, compruebe los sensores, bujías engrasadas o la batería baja. Si se da
es decir, el sensor de posición de la mariposa, el alguno de estos factores, la tensión máxima no se
sensor de posición del inversor, el sensor de posi- podrá medir correctamente.
ción de la palanca y la válvula de control de
aceite.
Cuando borre el registro de diagnóstico con el
YDIS, no olvide comprobar la hora en que se DC V
detectaron los códigos de diagnóstico.
Cuando borre el registro de diagnóstico con el
YDIS, no olvide comprobar la hora en que se
detectaron los códigos de avería.
Para comprobar la tensión de entrada de una
pieza, debe desconectar el acople o el conector.
Como resultado de ello, el ECM del motor deter- S6AW04001-1
mina que la pieza se ha desconectado y detecta
un código de avería. Por tanto, no olvide borrar el
registro de diagnóstico después de comprobar la
ADVERTENCIA
tensión de entrada. Cuando compruebe la tensión máxima, no
Puesto que el relé principal permanece activado toque ninguna conexión de los cables del tes-
durante aproximadamente 10 segundos después ter digital.
de situar el interruptor de arranque en “OFF,” la
corriente del ECM del motor no se puede desco-
nectar. Por tanto, si el interruptor de arranque se
PRECAUCIÓN:
sitúa en “ON” dentro de los 10 segundos siguien- Cuando compruebe la tensión entre los termi-
tes al momento en que se puso en “OFF,” los nales de un componente eléctrico con el tes-
códigos de avería no se pueden borrar. ter digital, evite que los cables toquen piezas
metálicas. Si lo hacen, el componente eléc-
NOTA: trico puede cortocircuitarse y averiarse.
• Antes de comprobar los componentes eléctri-
cos, verifique que la batería esté completa-
mente cargada.
• Instale el software del YDIS en CD-ROM en su
ordenador. Utilice en todo momento el cable de
comunicación exclusivo para conectar el ECM
al ordenador. Para obtener una descripción del
cable de comunicación y el CD-ROM que debe
utilizar, vea el capítulo 3, “YDIS.”. Compruebe
asimismo la versión del CD-ROM antes de utili-
zarlo.
• Para conectar el YDIS, vea el capítulo 3, “YDIS”
o el Manual de instrucciones del YDIS (versión
1.30 o posterior).
4-21 6AW3K51
Comprobación de los componentes eléctricos
/ Unidades de control del motor y componentes
NOTA:
Unidades de control del motor y
• Antes de medir la tensión máxima compruebe componentes
que las conexiones de todo el cableado sean Compruebe el relé principal
correctas y que no haya corrosión; asimismo,
compruebe que la batería esté completamente
cargada.
• Utilice el adaptador de tensión máxima B con el
tester digital recomendado.
• Conecte la clavija positiva del adaptador de ten-
1. Desmonte el relé principal a.
a 1
sión máxima B al terminal positivo del tester
2
digital y la clavija negativa al terminal negativo.
• Cuando mida la tensión máxima, seleccione la
función de corriente continua (CC) en el tester
digital.
e
4
d c
4
b
PRECAUCIÓN:
No invierta los cables de la batería.
S6AW04111
6
Cable
de la
batería
Terminal del relé nº
d e
7
Conectar
Desconectar
8
9
6AW3K51 4-22
ELEC
Sistemas eléctricos
3. Mida la tensión de entrada entre el terminal Comprobación del circuito del ECM del
f y la masa. motor
1. Desmonte el filtro de gasolina.
f a
b
S6AW04112
c
Terminal f – Masa:
12 V (tensión de la batería) S6AW04114
4. Gire el interruptor de arranque del motor a la 3. Compruebe la continuidad entre los termina-
posición “ON,” y mida a continuación la ten- les del acople del ECM del motor d (30, 31,
sión de entrada entre el terminal g y h 41, 42, 86, 95, 99, 103 y 107, extremo del
como se muestra. mazo de cables) y la masa. Compruebe el
mazo de cables y la masa si no hay continui-
g dad.
42
41
31
30
a
h
S6AW04113
86
b
Terminal g – Terminal h: d
12 V (tensión de la batería)
posición “OFF.”
107 99 c
S6AW04115
4-23 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
4. Misa la tensión de entrada del terminal del 8. Gire el interruptor de arranque del motor a la
acople del ECM del motor a terminal e (28, posición “ON” y mida la tensión de entrada
extremo del mazo de cables) y la masa. Si la en el terminales del acople del ECM del
medición arroja un valor inferior al especifi- motor g (61 y 67, extremo del mazo de
cado, compruebe el mazo de cables, el fusi-
ble, el relé y el diodo. Para comprobar el
mazo de cables, vea el diagrama eléctrico.
Para conocer la ubicación del fusible, vea el
capítulo 4, “Portafusibles.” Para comprobar el
cables) y la masa. Compruebe el fusible, el
relé y el mazo de cables si la tensión es infe-
rior a la especificada.
b
1
relé, vea el capítulo 4, “Compruebe el relé
2
67 61
principal.”
a
g
28
Terminal g (Y/G):
S6AW04117
3
61 – Masa
9.
67 – Masa
12 V (tensión de la batería)
a a 6
b
53
f
c
S6AW04114
7
12. Desconecte el acople del portafusibles h.
8
11,23 V (datos de referencia)
6.
7.
Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF.”
6AW3K51 4-24
ELEC
Sistemas eléctricos
13. Cuando vaya a comprobar la continuidad del Comprobación de la continuidad entre
rectificador regulador, no olvide ajustar el el ECM del motor y cada sensor
margen de medición k, y visualizar la marca 1. Desmonte el filtro de gasolina y desconecte
m pulsando el interruptor “SHIFT” n. los acoples del ECM del motor a, b y c.
m b
n k c
S6AW04341
S6AW04114
a h
28
10
S6AW04222
NOTA:
Los datos que aparecen en la pantalla del tester
representan el valor obtenido con el tester reco-
mendado por Yamaha.
4-25 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
2. Compruebe la continuidad entre el ECM del 60 Bomba de combusti- Rojo/blanco
motor y cada sensor, consultando la tabla A ble de alta presión
a continuación. Cambie el mazo de cables si 64 Temperatura del Negro/amarillo
no hay continuidad. motor
60
59
58
57
56
50
49
48 40
39 a
65
72
Sensor de tempera-
tura del aire de admi-
sión
Interruptor de detec-
Negro/amarillo
Rojo/blanco
1
54 29
ción de agua
45
2
27
74 Sensor de presión Rosa/verde
del aire de admisión
75 Sensor de presión de Rosa/verde
aceite
72
65
87 Inyector de gasolina Morado/rojo
64
b nº 1
3
75
74
88 Inyector de gasolina Morado/negro
nº 2
96 Inyector de gasolina Morado/amari-
110 102
nº 3 llo
109 101
108 100
97 Inyector de gasolina Morado/verde
c nº 4
4
115
106 98
114
105 97
88
98 Bobina de encen- Negro/azul
104 96
87 dido nº 2
S6AW04193 100 Bobina de encen- Negro/azul
dido nº 5
Tabla A
101 Bobina de encen- Negro/marrón
Terminal
Continuidad del mazo de cables:
Elemento Color
104
105
dido nº 6
Inyector de gasolina
nº 6
Inyector de gasolina
nº 7
Morado/blanco
Morado/rojo
4
Nº
106 Bobina de encen- Negro/naranja
6
27 Sensor de trimado y Rosa
elevación dido nº 1
29 Bobina de pulsos Blanco/negro 108 Bobina de encen- Negro/naranja
dido nº 7
37 Sensor de posición Blanco/negro
de levas (STBD IN) 109 Bobina de encen- Negro/naranja
dido nº 8
39 Sensor de posición Blanco/azul
40
45
de levas (EX)
Sensor de posición
de levas (PORT IN)
Interruptor PTT
Blanco/verde
Azul celeste
114
115
Inyector de gasolina
nº 5
Inyector de gasolina
nº 8
Morado/azul
Morado/negro 7
arriba
3. Compruebe la continuidad entre el acople de
8
48 Sensor de presión Azul/negro cada sensor (extremo del mazo de cables) la
del agua de refrigera- masa. Compruebe la toma a masa o bien
ción
cambie el mazo de cables si no hay continui-
49 Válvula de control de dad.
aceite
54 Interruptor de PTT Verde claro 4. Conecte el acoples del ECM del motor a, b
56
57
abajo
Bomba de combusti-
ble de baja presión
Bomba de combusti-
ble de baja presión
Azul/blanco
Azul/blanco
y c.
9
58 Bomba de combusti- Azul/rojo
ble de alta presión
59 Bomba de combusti- Azul/rojo
ble de alta presión
6AW3K51 4-26
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación de la válvula de
NOTA:
mariposa electrónica y el TPS
La tensión de salida real del TPS y el ángulo de
1. Conecte un ordenador al motor fueraborda y
apertura de la mariposa pueden variar según las
utilice el YDIS. Para conectar y utilizar el
condiciones ambientales y la temperatura del
YDIS, vea el capítulo 3, “YDIS” o el Manual
motor.
de instrucciones del YDIS (Ver. 1.30 o poste-
rior). Utilice el YDIS para mostrar el “Sensor
de posición de la mariposa 1,” la “Apertura de Tensión de salida del TPS y ángulo de
la válvula de mariposa” y el “Sensor de posi- apertura de la válvula de mariposa
ción de la mariposa 2.” (datos de referencia):
Completa- Completa-
Elemento
mente cerrada mente abierta
TPS 1 0,32 –0,68 V 4,3 –4,7 V
TPS 2 2,32 –2,68 V 4,5 –4,8 V
Ángulo de
apertura
de la vál- 5,5° 90°
vula de
mariposa
S6AW04131
S6AW04323
4-27 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
9. Mueva la válvula de mariposa manualmente 5. Gire el interruptor de arranque del motor a la
para comprobar si se desplaza correcta- posición “OFF” e instale el relé del motor de
mente. Reemplace el conjunto de la válvula la válvula de mariposa electrónica.
de mariposa electrónica si no se puede
lograr un movimiento adecuado.
PRECAUCIÓN:
4
No invierta los cables de la batería.
Terminal b – Masa:
Terminal c – Masa:
S6AW04163
9
12 V (tensión de la batería)
6AW3K51 4-28
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación de la válvula de
mariposa electrónica y el circuito TPS Continuidad del mazo de cables:
1. Desmonte el silenciador del aire de admisión
y el filtro de gasolina.
Terminal nº Código de
2. Desconecte los acoples del ECM del motor Acople a b Acople c color
a y b. 94 1 G/R
68 2 G/B
69 3 B
117 4 P
116 5 O
a 62 6 P/W
d
S6AW04121
a b
111
120
10 9
S6AW04122
c
S6AW04120
Continuidad del mazo de cables:
Terminal nº Código de
Acople a b Acople d color
61 9 Y/G
111 10 R/G
120 10 Y/G
4-29 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
8. Conecte los acoples del ECM del motor a y 3. Utilice el control electrónico digital para medir
b, así como el acople del portafusibles d. la tensión de salida en cada posición del
inversor (avante, punto muerto y marcha
9. Instale el filtro de gasolina y el silenciador del atrás), así como la carrera del vástago del
1
aire de admisión. actuador (distancia a). Reemplace el con-
junto del actuador del inversor si la tensión
Comprobación del SPS medida no es el valor especificado.
NOTA:
Desmonte la cola y compruebe el movimiento sin
problemas del brazo de la varilla antes de com-
probar el SPS.
2
2.
Cables de prueba (6 clavijas):
90890-06872
2,544 V
70 mm (2,76 in)
96 mm (3,78 in) 4
4. Gire el interruptor de arranque del motor a la
5.
posición “OFF.”
b
actuador del inversor
1. Desmonte el relé del motor del actuador del
inversor a. 7
Tensión de entrada del SPS
(datos de referencia):
S6AW04133
a
8
Principal a: Naranja (O) – Negro (B)
Secundario b: Naranja (O) – Negro (B)
4,25 – 5,25 V S6AW04130
9
6AW3K51 4-30
ELEC
Sistemas eléctricos
2. El relé del motor del actuador del inversor y 3. Mida la resistencia del motor del actuador del
el relé principal son del mismo tipo. Para inversor.
comprobar el relé, vea el capítulo 4, “Com-
pruebe el relé principal.”
PRECAUCIÓN:
No invierta los cables de la batería.
S6AW04132
4. Instale el relé del motor del actuador del 2. Desconecte los acoples del ECM del motor
inversor. a y b.
Comprobación del motor del actuador
del inversor
1. Utilice el control electrónico digital para com-
probar la carrera del vástago del actuador del
inversor a en cada posición del inversor
(avante, punto muerto y marcha atrás). a
b
a
S6AW04118
S6AW04209 c
4-31 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
4. Compruebe la continuidad del mazo de 7. Compruebe la continuidad del mazo de
cables. cables.
a b a b
35 34 33 32
78
63
75
82 81 80
43
51
67
1
c
1
4
2
5
3
6
d
7 8
S6AW04134
e
7
1
S6AW04135 2
3
Continuidad del mazo de cables: Continuidad del mazo de cables:
Terminal nº Terminal nº
Acople Acople Color Acople Acople Color
c, d a, b a, b e
4
1 75 Negro 43, 51 1 Rojo/verde
2 63 Rosa 67 7 Amarillo/verde
3 81 Naranja
8. Conecte todos los acoples del ECM del
4 78 Negro motor y el acople del portafusibles.
5 80 Rosa/blanco
6
7
8
82
34, 35
32, 33
Naranja
Verde/rojo
Verde/negro
9. Instale el filtro de gasolina.
4
5. Conecte acople del SPS y el acople del
6
motor del actuador del inversor.
7
e
S6AW04223
8
9
6AW3K51 4-32
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación del sensor de posición
Tensión de entrada del sensor de posi-
de levas
ción de levas:
1. Desconecte los acoples del sensor de posi-
Rojo/amarillo (R/Y) a – Negro (B) c
ción del eje de levas.
(STBD IN)(PORT IN)
2. Gire el interruptor de arranque del motor a la 12 V (tensión de la batería)
posición “ON” y mida la tensión de entrada Tensión de entrada del sensor de posi-
en el acople del sensor de posición de levas ción de levas:
(extremo del mazo de cables). Compruebe el Blanco/azul (W/L) b – Negro (B) c
mazo de cables si la tensión es inferior a la (PORT EX)
especificada. Para comprobar el mazo de Blanco/negro (W/B) b – Negro (B) c
cables, vea el capítulo 4, “Comprobación de (STBD IN)
la continuidad entre el ECM del motor y cada Blanco/verde (W/G) b – Negro (B) c
sensor.” (PORT IN)
4,75 – 5,25 V (datos de referencia)
STBD IN b a 3. Gire el interruptor de arranque del motor a la
c posición “OFF.”
S6AW04124
PORT IN
b a
c
S6AW04125
PORT EX
b a
c
S6AW04158
4-33 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
4. Desconecte los sensores de posición de 7. Gire el interruptor de arranque del motor a la
levas d. posición “ON” y mida la tensión de salida al
aproximar el destornillador al sensor. Cambie
5. Forme cables de prueba como se muestra y el sensor de posición de levas si está fuera
1
conecte el sensor de posición de levas d y el del valor especificado.
acople del sensor de posición de levas e
(extremo del mazo de cables) mediante A
dichos cables.
NOTA:
Asegúrese de conectar los cables de prueba a los
terminales correspondientes.
3
A
d ECM
12V 5V
S6AW04207
S6AW04204
NOTA:
No olvide mover el destornillador delante del sen-
sor de posición de levas en la dirección A según
4
se muestra, ya que de lo contrario no podrá obte-
ner la medición correcta del voltaje de salida.
d
Tensión de salida del sensor de posición
de levas:
Blanco/verde (W/G) – Negro (B)
4
(PORT IN)
Blanco/negro (W/B) – Negro (B)
(STBD IN)
Blanco/azul (W/L) – Negro (B)
(PORT EX)
6
(datos de referencia)
e
g
f
S6AW04206
Posición
a, c
b
Tensión (V)
Más de 4,8 V
Menos de 1,0 V 7
8. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF.”
Terminal nº
PORT IN
STBD IN
PORT EX
f
W/G
W/B
W/L
g
R/Y
R/Y
R
9. Desconecte los cables.
S6AW04127
4-35 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
5. Desmonte el conjunto de la taza del filtro de Comprobación de los inyectores
gasolina.
NOTA:
6. Antes de comprobar el interruptor de detec- Compruebe los 8 cilindros.
1
ción de agua, verifique que la boya a pueda
moverse a las posiciones A y B como se 1. Compruebe el funcionamiento de los inyecto-
muestra. res de gasolina con la “Prueba estacionaria”
del YDIS y escuche el ruido de funciona-
7. Compruebe la continuidad del interruptor de miento.
detección de agua con la boya en las posicio-
nes A y B . Cambie el conjunto de la taza del
filtro de gasolina si está fuera del valor espe-
cificado.
2.
3.
Desconecte los acoples de los inyectores.
B B
b
a
la tensión es inferior a la especificada. Para
comprobar el mazo de cables, vea el
capítulo 4, “Comprobación de la continuidad
entre el ECM del motor y cada sensor.”
3
A
S6AW04201
R/Y
4
B B
B
a
a
S6AW04128
4
Tensión de entrada del inyector:
6
b
Rojo/amarillo (R/Y) – Masa
S6AW04199 12 V (tensión de la batería)
Posición Color
8
de la
boya
9
Negro (B) Negro (B) S6AW04198
A
B Resistencia de los inyectores de gaso-
lina (datos de referencia):
8. Instale el conjunto de la taza del filtro de
11,5 – 12,5 Ω a 20 °C (68 °F)
gasolina y conecte el acople (azul) del inte-
rruptor de detección de agua. 6. Conecte los acoples de los inyectores de
gasolina.
9. Instale la tapa del filtro de gasolina.
6AW3K51 4-36
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación de la bomba de 6. Mida la resistencia de los motores de la
combustible de baja presión y la bomba bomba de combustible.
de combustible de alta presión
1. Compruebe la continuidad de los fusibles.
Sustitúyalo si no hay continuidad. Para cono-
cer la ubicación del fusible, vea el capítulo 4,
“Portafusibles.”
S6AW04197
a
Tensión de entrada de la bomba de
combustible de baja presión a:
Rojo/amarillo (R/Y) – Azul/blanco (L/W)
12 V (tensión de la batería) b
Tensión de entrada de la bomba de
combustible de alta presión b:
Rojo/amarillo (R/Y) – Azul/rojo (L/R) S6AW04151
12 V (tensión de la batería)
4-37 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes
2. El relé de la bomba de combustible de baja Comprobación de la válvula de corte de
presión a y el relé de la bomba de combusti- vapor
ble de alta presión b son del mismo tipo que 1. Desmonte el silenciador del aire de admisión
el relé principal. Para comprobar el relé, vea y la válvula de corte de vapor.
el capítulo 4, “Compruebe el relé principal.”
PRECAUCIÓN:
No invierta los cables de la batería.
2. Conecte la herramienta de mantenimiento
especial a la válvula de corte de vapor, como
se muestra.
1
3. Aplique la presión negativa especificada a la
2
3. Conecte los cables del tester a los terminales
válvula de corte de vapor.
c y d como se muestra, gire el interruptor
de arranque del motor a la posición “ON,” y 4. Compruebe que la válvula de corte de vapor
mida la tensión de entrada en los 5 segundos se abra y que la presión negativa se libere
posteriores. cuando se aplica la tensión de la batería a
los terminales de la válvula a.
3
d
S6AW04152
4
S6AW04196
4.
Terminal c – Terminal d:
12 V (tensión de la batería)
Conjunto vacuómetro/manómetro de la
bomba:
6
e 90890-06756
c
Presión negativa especificada:
67 kPa (0,7 kgf/cm2, 9,7 psi)
7
S6AW04153 5. Mida la resistencia entre los terminales de la
Terminal c – Masa:
Terminal e – Masa:
válvula de corte de vapor a.
6.
Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF.”
6AW3K51 4-38
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación del sensor agua de Unidades de carga y componentes
refrigeración
1. Conecte los cables de prueba al acople del Comprobación de la bobina del estátor
sensor de presión del agua de refrigeración. 1. Desmonte el colector de admisión de estri-
bor. Para desmontar el colector de admisión,
vea el capítulo 5, “Colector de admisión.”
S6AW04155
NOTA:
Mida la tensión máxima de salida de la bobina del
estator entreb y c, b y d, así como c y d,
respectivamente.
4-39 6AW3K51
Unidades de control del motor y componentes / Unidades de carga y componentes
2. Mida la tensión máxima de salida del rectifi-
Cables de prueba (3 clavijas): cador regulador. Si está por debajo del valor
90890-06870 especificado, mida la tensión máxima de
Adaptador B para medir la tensión de salida de la bobina del estátor. Compruebe el
1
pico: rectificador regulador si la tensión máxima de
90890-03172 salida de la bobina del estátor está por
encima del valor especificado.
Tensión máxima de salida de la bobina
del estátor:
Verde (G) – Verde (G)
rpm
DC V
Sin carga
Arranque
6,2
1.500
39,1
3.500
87,4
2
5. Mida la resistencia de la bobina del estator.
e
rpm
DC V
Rojo (R) – Masa
1.500
13
3.500
13
4
3. Desmonte el colector de admisión de estri-
S6AW04046-2
4.
bor. Vea el capítulo 5, “Colector de admisión.”
7
bor. rectificador regulador, no olvide ajustar el
margen de medición a y visualizar la marca
8. Desconecte los cables de prueba y conecte
b pulsando el interruptor “SHIFT” c.
el acople de la cables de prueba.
4-41 6AW3K51
Unidades de carga y componentes / Unidades de encendido y componentes
Unidades de encendido y Comprobación de la tensión de entrada
componentes de la bobina de encendido
NOTA:
1
Comprobación de la chispa del Compruebe los 8 cilindros.
encendido
1. Retire las tapas laterales de la culata y la
NOTA: tapa trasera.
Compruebe los 8 cilindros.
2. Desconecte los acoples de la bobina de
1.
2.
Retire las tapas laterales de la culata y la
tapa trasera.
2
3. Conecte un conjunto de bobina de encendido
3
a la herramienta de mantenimiento especial.
4
4. Conecte el YDIS para realizar la prueba de S6AW04102-1
chispa de encendido.
3. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “ON” y mida la tensión de entrada
en el acople del bobina de encendido
(extremo del mazo de cables). Compruebe el
mazo de cables si la tensión es inferior a la
especificada. Para comprobar el mazo de
cables, vea el capítulo 4, “Comprobación de
la continuidad entre el ECM del motor y cada
4
sensor.”
PRECAUCIÓN:
• No toque ninguna conexión de la herra-
S6AW04101
1 2 3 4 6
mienta especial.
7
• Instale la herramienta especial en la bobina
de encendido de forma que no salgan chis-
pas.
• Mantenga los líquidos o gases inflammables
apartados, ya que durante esta prueba se S6AW04102-2
pueden producir chispas.
5.
6.
Instale las bobinas de encendido.
9
4,75 – 5,25 V (datos de referencia)
6AW3K51 4-42
ELEC
Sistemas eléctricos
5. Compruebe la continuidad entre el acople de 4. Gire el interruptor de arranque del motor a la
la bobina de encendido (extremo del mazo posición “ON.” Mida la tensión entre el termi-
de cables) y la masa. nal del acople del IDM f (extremo del mazo
de cables) y la masa. Compruebe el mazo de
cables si la medición no es el valor especifi-
cado.
1 2 3 4
S6AW04194
S6AW04161
47
83
9
22
S6AW04140-2
S6AW04142-2
4-43 6AW3K51
Unidades de encendido y componentes
Comprobación de la bobina de pulsos
1. Desmonte la tapa del magneto del volante.
Continuidad del mazo de cables:
2. Desconecte el acople de la bobina de pulsos.
1
Acople del Acople del Código de
IDM ECM del color 3. Mida la resistencia de la bobina de pulsos.
motor
9 47 G
22 83 W/R
B W/R
8.
9.
Desconecte el acople de la bobina de encen-
dido.
13 12 11 10 9 8 7 6
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14
5 4 3 2 1
(datos de referencia):
S6AW04611
4 3 2 1
S6AW04160-2
4.
5.
396 – 594 Ω
8
15 #3 a R/L tarlo.
16 #5 a R/L
17 #2 a W
23 #8 b B/W
24 #3 b B/L
25
26
#5 b
#2 b
6AW3K51 4-44
ELEC
Sistemas eléctricos
2. Gire el interruptor de arranque del motor a la 7. Instale el sensor de temperatura de aire de
posición “ON” y mida la tensión de entrada admisión y conecte el acople del mismo.
en el acople del sensor de temperatura de
aire de admisión (extremo del mazo de 8. Instale del silenciador de aire de admisión.
cables). Compruebe el mazo de cables si la
tensión está fuera del valor especificado. 9. Mida la temperatura ambiente.
Para comprobar el mazo de cables, vea el
10. Conecte un ordenador al motor fueraborda y
capítulo 4, “Comprobación de la continuidad
utilice el sistema YDIS para mostrar la “Tem-
entre el ECM del motor y cada sensor.”
peratura del aire de admisión.” Para conectar
y utilizar el YDIS, vea el capítulo 3, “YDIS” o
el Manual de instrucciones del YDIS
(Ver. 1.30 o posterior).
B B/Y
S6AW04104
S6AW04191
4-45 6AW3K51
Unidades de encendido y componentes
3. Gire el interruptor de arranque del motor a la 8. Aplique lentamente presión negativa al sen-
posición “ON” y mida la tensión de entrada sor de presión del aire de admisión y com-
en el acople del sensor de presión del aire de pruebe que la presión indicada varíe.
admisión (extremo del mazo de cables).
1
Compruebe el mazo de cables si la tensión NOTA:
está fuera del valor especificado. Para com- Para comprobar el sensor de presión de aire de
probar el mazo de cables, vea el capítulo 4, admisión, no arranque el motor.
“Comprobación de la continuidad entre el
ECM del motor y cada sensor.” 9. Desconecte la herramienta de manteni-
miento especial.
P/G B O
10. Instale el sensor de presión de aire de admi-
sión y conecte el acople. 2
11. Instale del silenciador de aire de admisión.
S6AW04105
Comprobación del sensor de
temperatura del motor
1. Desconecte el acople del sensor de tempera-
tura del motor.
3
4
2. Gire el interruptor de arranque del motor a la
Tensión de entrada del sensor de tem-
posición “ON” y mida la tensión de entrada
peratura de aire de admisión
en el acople del sensor de temperatura del
(datos de referencia):
motor (extremo del mazo de cables). Com-
Naranja (O) – Negro (B)
pruebe el mazo de cables si la tensión está
4,75 – 5,25 V
fuera del valor especificado.
4.
5.
Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF.”
Conjunto vacuómetro/manómetro de la
3. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF.” 8
bomba: 4. Desmonte la guía del mazo de cables. Vea el
capítulo 6, “Desmontaje del mazo de cables,
9
90890-06756
la guía del mazo de cables y el volante mag-
7. Compruebe la presión del aire de admisión nético.”
con el YDIS. Para conectar y utilizar el YDIS,
vea el capítulo 3, “YDIS” o el Manual de ins- 5. Desmonte el sensor de temperatura del
trucciones del YDIS (Ver. 1.30 o posterior). motor.
6AW3K51 4-46
ELEC
Sistemas eléctricos
6. Coloque el sensor de temperatura del motor
en un recipiente con agua y caliente el agua P B
lentamente.
S6AW04107
S6AW04179
a Temperatura
b Tiempo
c Sin continuidad
d Continuidad
4-47 6AW3K51
Unidades de encendido y componentes
Comprobación del interruptor de
Temperatura del interruptor térmico con
hombre al agua
continuidad:
1. Desconecte el acople del mazo principal de
Rosa (P) – Negro (B)
8 clavijas.
1
e: 90 – 96 °C (194 – 205 °F)
f: 76 – 90 °C (169 – 194 °F) 2. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “ON” y compruebe la continuidad
7. Instale los interruptores térmicos y conecte
del interruptor de hombre al agua en el aco-
los conectores de los mismos.
ple del mazo principal de 8 clavijas (extremo
del interruptor de hombre al agua). Com-
Comprobación del interruptor de
arranque del motor
1. Desconecte el acople del mazo principal de
8 clavijas.
pruebe el mazo de cables o cambie el inte-
rruptor de hombre al agua si está fuera del
valor especificado.
ON
2
OFF START
2. Compruebe la continuidad del interruptor de
arranque del motor en el acople del mazo
principal de 8 clavijas (extremo del interrup-
tor de arranque del motor). Compruebe el
mazo de cables o cambie el interruptor de
3
arranque del motor si no hay continuidad.
OFF
ON
START
b
4
a
Posición
S6AW04109
4
Color del cable
d del
b
a
c e
S6AW04108
contacto
Seguro extraído
Seguro colocado
Blanco (W) a Negro (B) b
6
3. Gire el interruptor de arranque del motor a la
Color del cable
7
Posición posición “OFF.”
del Blanco Negro Rojo Amarillo Marrón
contacto (W) (B) (R) (Y) (Br) 4. Conecte el acople del mazo principal de
a b c d e 8 clavijas.
OFF
8
ON
START
9
6AW3K51 4-48
ELEC
Sistemas eléctricos
Unidades de arranque y 5. Desconecte los terminales del relé de arran-
que a y d y desmonte el relé de arranque.
componentes
Br B b
Br
S6AW04138
4-49 6AW3K51
Unidades de arranque y componentes / Motor de arranque
Motor de arranque
4
3
1
2
1
12
5
2
13
14
6
7
19
3
18
15
13
8
9
21
4
16 10 20
17
3
11
4
Nº
1
Nombre de la pieza
Juego de topes de piñón
Cantidad
1
Observaciones
S6AW04164-1
6
2 Juego de piñón 1
3
4
5
Tornillo de fijación
1
1
Tornillo del interruptor de la magneto ø6 × 36 mm
Tornillo del portaescobillas ø5 ×11 mm
7
6 Embrague de rueda libre 1
8
7 Engranaje interno 1
8 Eje de transmisión 1
9 Conjunto de engranajes 3
10 Bola de acero 1
11 Juego espaciador 1 No puede reutilizarse
12 Conjunto del inducido 1
13
14
15
16
Aprisonado
Conjunto del estátor
Conjunto portaescobillas
Conjunto del soporte trasero
1
1
1
1
No puede reutilizarse
9
6AW3K51 4-50
ELEC
Sistemas eléctricos
3
1
4
2
12
5
6
13
7
14
19
18
8 21
15
13 9
16 10 20
3
11
17
S6AW04164-1
4-51 6AW3K51
Motor de arranque
Desmontaje del motor de arranque 4. Compruebe si hay continuidad entre los ter-
minales del interruptor de la magneto a y b.
NOTA: Sustitúyalo si no hay continuidad.
Compruebe el interruptor de arranque del motor,
el relé de arranque y el fusible del relé de arran-
que antes de desmontar el motor de arranque.
a
magneto nº
b 1
desmontar el colector de admisión, vea el Desconectar
2.
capítulo 5, “Colector de admisión.”
4
2. Conecte el cable negativo de la batería al
motor de arranque c. 1. Compruebe los dientes del piñón. Cambie el
piñón si están agrietados o desgastados.
3. Conecte el cable positivo de la batería al
cable del motor de arranque (marrón/blanco) 2. Compruebe que funcione con suavidad. Gire
d y compruebe la continuidad de la mag- el piñón en sentido antihorario para compro-
4
neto. bar si funciona con suavidad y gírelo hacia la
derecha para verificar que se bloquee.
Br/W d
Desmontaje del motor de arranque
1. Desmonte el conjunto del interruptor de la
a magneto.
b c
2. Tire de la palanca para expulsar el piñón.
6
S6AW04154
PRECAUCIÓN:
No conecte el cable del motor de arranque
7
(marrón/blanco) a la batería durante más de 1
segundo, ya que de lo contrario la magneto se
podría estropear. S6AW04143
8
9
6AW3K51 4-52
ELEC
Sistemas eléctricos
3. Deslice el tope del piñón a hacia abajo 2. Mida el diámetro del conmutador. Sustituya
como se muestra y seguidamente extraiga el el inducido si está por debajo del valor espe-
seguro b con un destornillador. cificado.
a b
b
S6AW04181 S6AW04183
c
S6AW04165
a b
S6AW04184
PRECAUCIÓN:
No raye ni dañe las escobillas al extraer el
indu cido. Continuidad del inducido:
S6AW04182
4-53 6AW3K51
Motor de arranque
Comprobación de las escobillas Montaje del motor de arranque
1. Compruebe la continuidad del conjunto por-
taescobillas. Cambie el conjunto portaesco- PRECAUCIÓN:
billas si está fuera del valor especificado. Evite que la grasa o el aceite entren en con-
d
a
tacto con el conmutador del inducido.
c
2
S6AW04157
4
2. Hinque el eje del piñón e instale el tope del
Portaescobillas b manguito.
– Portaescobillas d
Portaescobillas a Sin
– Portaescobillas b continuidad
Portaescobillas a
– Portaescobillas d
Portaescobillas c
– Portaescobillas b
Portaescobillas c
– Portaescobillas d
4
2. Mida la longitud de cada escobilla. Sustituya
el conjunto portaescobillas junto con el con-
junto del estator si la longitud no se ajusta al
margen especificado.
3.
S6AW04145
a
• Comprima el aro antes de montar el tope.
• Consulte el plano de expansión par montar el
piñón correctamente. 7
Montaje del motor de arranque
8
1. Monte el motor de arranque en el motor.
a b c d d c b a
e f g h h g f e
i j k l l k j i
m n o p p o n m
S6AW04495
4-55 6AW3K51
Motor fueraborda y conexión del control electrónico digital / Sistema PTT
3. Mida la tensión de salida una vez ajustado el
motor fueraborda a la posición de mejora de ADVERTENCIA
inclinación máxima y a la posición de trimado Después de inclinar el motor fueraborda hacia
máximo hacia abajo. Sustituya el sensor de arriba, no olvide sujetarlo con soporte del
trimado y elevación si está fuera del valor
especificado.
motor elevado. De lo contrario, el motor fuera-
borda podría caer.
1
2
3
4
S6AW04920
4
S6AW04921
Tensión de salida del sensor de trimado 4. Gire el interruptor de arranque del motor a la
y elevación (datos de referencia): posición “OFF.”
Rosa (P) – Negro (B)
Elevación máxima 3,78 V 5. Desconecte los cables de prueba y conécte-
6
Trimado máximo 1,0 V los al acople de de trimado y elevación.
7
8
9
6AW3K51 4-56
ELEC
Sistemas eléctricos
— MEMO —
4-57 6AW3K51
FUEL
Sistema de combustible 5
2
Comprobación del conjunto del filtro de gasolina .................................................5-6
5
Desconexión del conector rápido .......................................................................5-27
Medición de la presión de combustible ..............................................................5-28
Comprobación del regulador de presión ............................................................5-29
Extracción de la abrazadera del tubo de combustible ........................................5-30
Instalación de la abrazadera del tubo de combustible .......................................5-30
Drenaje del combustible .....................................................................................5-30
Comprobación del separador de vapores ..........................................................5-31
Inyector .....................................................................................................................5-32
Comprobación de la línea de alta presión ..........................................................5-33
7
Montaje de los inyectores ...................................................................................5-33
8
9
6AW3K51
FUEL
Sistema de combustible
Colocación de los tubos
Tubo de combustible y conducto de gases
j
i
h
o m
l
d e
b c
a
S6AW05001
a Tubo de combustible (del conector al filtro de gaso- i Tubo de combustible (del conector al conector)
lina) j Tubo de combustible (del conector al conector
b Tubo de combustible (de tubo de combustible a con- rápido)
junto de la bomba de baja presión) k Tubo de combustible (del regulador de presión al
c Tubo de combustible (del conjunto de la bomba de enfriador de gasolina)
baja presión al filtro) l Tubo de combustible (del enfriador de gasolina al
d Tubo de combustible (del filtro al conector) separador de vapores)
e Tubo de combustible (del conector al conector) m Conducto de gases (de la tapa de la culata de
f Tubo de combustible (del conector al separador de babor al tubo respiradero)
vapores) n Conducto de gases (de la tapa de la culata de estri-
g Tubo de combustible (del separador de vapores al bor al tubo respiradero)
conector) o Conducto de gases (del tubo respiradero al silen-
h Tubo de combustible (del conector al conector ciador del aire de admisión)
rápido)
5-1 6AW3K51
Colocación de los tubos
Tubo de vapor
1
l
A c a j B E
2
b i k
h
e
C
D
a
j g
B
3
c
h
d
i
E
n
D
f
b
a
l
A
4
j
e
d
m
C 5
5
S6AW05002
7
a Tubo de vapor (del separador de vapores al conec- i Tubo de vapor (del sensor de presión de aire de
8
tor) admisión al conector)
b Tubo de vapor (del separador de vapores al conec- j Tubo de vapor (del regulador de presión al conec-
tor) tor)
c Tubo de vapor (del conector al conector) k Tubo de vapor (del silenciador del aire de admisión
d Tubo de vapor (del conector a la lumbrera para el fil- a la válvula antirretorno)
tro de carbón en el depósito) l Tubo de vapor (del conector al cierre de la capota
e
9
Tubo de vapor (de la lumbrera de purga del filtro de superior)
carbón al conector) m Tubo de vapor (de la lumbrera atmosférica del filtro
f Tubo de vapor (del conector a la válvula de corte de de carbón al conector)
vapor) n Tubo de vapor (de la válvula de corte de vapor al
g Tubo de vapor (de la válvula antirretorno al conec- depósito compensador)
tor) o Tubo de vapor (del conector a la válvula antirre-
h Tubo de vapor (del conector al depósito compensa- torno)
dor)
6AW3K51 5-2
FUEL
Sistema de combustible
Tubo del agua de refrigeración
STBD A
d
d
c
c c
A
a
a
b
e
e B
B
f
g
f
PORT d
i
C
d j
C
h S6AW05034
a Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de babor del termostato al tubo de agua de refrigeración)
b Tubo del agua de refrigeración (del enfriador de gasolina al conector)
c Tubo de agua de refrigeración (del conector a la tapa del cárter)
d Tubo del agua de refrigeración (de la tapa del cárter al rectificador regulador)
e Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo a la tapa del cárter)
f Tubo del agua de refrigeración (de la tapa del cárter a la bandeja motor)
g Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al enfriador de gasolina)
h Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al chivato del agua de refrigeración)
i Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de estribor del termostato al tubo de agua de refrigeración)
j Tubo de agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración al tubo de agua de refrigeración)
a Enfriador de gasolina
b rectificador regulador
c Tapa del cárter
d Chivato del agua de refrigeración (en la bandeja motor)
5-3 6AW3K51
Colocación de los tubos
1
2
h
3
4
g
a i
d
g
c b
5
k
e
l
j
5
f
a Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al chivato del agua de refrigeración)
S6AW05035
7
b Tubo de agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración al tubo de agua de refrigeración)
c Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de babor del termostato al tubo de agua de refrigeración)
d
e
f
g
h
Tubo de agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración a la bandeja motor)
Tubo de agua de refrigeración (del tubo de agua de refrigeración a la bandeja motor)
Tubo de lavado (del adaptador del tubo de lavado al conector)
Tubo de lavado (del conector al conector)
Tubo de lavado (del conector al cilindro completo)
8
i Tubo de lavado (del conector al cilindro completo)
j
k
l
Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al enfriador de gasolina)
Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al adaptador del sensor de presión del agua de refrigeración)
Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo a la tapa del cárter) 9
6AW3K51 5-4
FUEL
Sistema de combustible
Filtro de gasolina
12
12
6
6P3 6P3
6P3
9
7 7
10 13 13
10 1
8 8
11 2
4
14 3
11
14
5
5N m (0.5 kgf m, 3.7 ft lb)
T.
R.
10 8
10
15
S6AW05036
5-5 6AW3K51
Filtro de gasolina
Comprobación del conjunto del filtro de 5. Cubra la entrada de gasolina a con un dedo
gasolina y aplique la presión negativa especificada.
1. Compruebe si hay fugas en el conjunto del Cambie la junta tórica, el conjunto de la taza
filtro de gasolina tal y como se indica a conti- o el conjunto del filtro de gasolina si no se
2.
nuación.
2
Ð100 0
aplique la presión positiva especificada.
Cambie la junta tórica, el conjunto de la taza
o el conjunto del filtro de gasolina si no se
puede mantener la presión especificada a
durante al menos 15 segundos.
200 0
b
b
6P3 6P3
a 3
4
S6AW05048
6P3 6P3
S6AW05047
Conjunto vacuómetro/manómetro de la
bomba:
90890-06756
5
NOTA:
Presión positiva especificada:
200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29,0 psi)
• Para comprobar el elemento filtrante, vea el
capítulo 10, “Comprobación del filtro de gaso-
lina.”
• Para comprobar el interruptor de detección de
agua, vea el capítulo 4, “Comprobación del inte-
5
Conjunto vacuómetro/manómetro de la rruptor de detección de agua.”
bomba: 90890-06756
4
R.
6 1
9
12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft lb)
T.
R.
11 10 5
8 3
7
13 2
12
2
15
16
13
15
21
11
14
12
14 13
13
18
20 19
20 19 18 17
12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft lb)
T.
R.
S6AW05037
5-7 6AW3K51
Colector de admisión
4
R.
6 1
1
T.
R.
11 10 5
8 3
12
13
7
2
2
2
13
15
16
15
3
21
14
11
12
4
14 13
13
18
20 19
20 19 18 17
5
12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft lb)
T.
R.
S6AW05037
7
19 Soporte 2
20 Abrazadera 2
21 Arandela 6
8
9
6AW3K51 5-8
FUEL
Sistema de combustible
Comprobación del colector de admisión 2. Fije los colectores de admisión temporal-
1. Compruebe el colector de admisión. Cambie mente con pernos. Durante dicho proceso,
el colector de admisión si está agrietado o procure que la lengüeta de la junta no toque
deformado. la tapa de la línea de alta presión, ya que
podría desplazarla fuera de la ranura. A con-
2. Compruebe la junta del colector de admisión. tinuación, fije permanentemente los colecto-
Cambie junta del colector de admisión si está res de admisión con pernos.
agrietada o deformada.
NOTA:
Se recomienda desconectar el cable de la batería
para facilitar la instalación del colector de admi-
sión de estribor.
STBD PORT
5 5
6 6
S6AW05003
2 1 1 2
3 4 4 3
S6AW05005
NOTA:
Se recomienda utilizar un vaso largo (disponible
en establecimientos comerciales) cuando instale
o desmonte los pernos de los colectores de admi-
sión (M6 × 75 mm).
5-9 6AW3K51
Colector de admisión
4. Apriete los pernos del colector de admisión 3. Fije el tubo de vapor a la abrazadera del con-
(M8) en la secuencia que se muestra. junto silenciador como se muestra.
PORT STBD
5
1
3
3
5
1
1
2
2
2
4
4 S6AW05006
2.
7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
6AW3K51 5-10
FUEL
Sistema de combustible
Cuerpo de la mariposa
T.
T.
R.
R.
T.
13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft Ib)
R.
T.
R.
1 7
8
2 10
9 11
3
LT
5 LT
242
4 242
10
12
6
23 13
17 14 19 24
18
25
16
20 26
22
21
15 S6AW05038
5-11 6AW3K51
Cuerpo de la mariposa
T.
T.
R.
R.
T.
R.
5 N m (0.5 kgf m, 3.7 ft Ib)
13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft Ib)
T.
R.
1 7
8
2 10
9 11
4
5
242
LT
10
LT
242
2
6
23
12
13
3
17 14 19
4
24
18
25
16
22
20
21
26
5
Nº
18 Tornillo
Nombre de la pieza Cantidad
1 ø5 × 13 mm
Observaciones
15 S6AW05038
5
19 Soporte 1
20
21
22
23
Abrazadera
Perno
Sujeción
Perno
1
2
1
1
M6 × 14 mm
M6 × 14 mm
7
24 Tapa 1
8
25 Tuerca 1
26 Válvula de corte de vapor 1
9
6AW3K51 5-12
FUEL
Sistema de combustible
8 mm 8 mm
(0,32 in) (0,32 in)
1 8
12 mm 12 mm
(0,47 in) (0,47 in)
8
7 2
3 4
S6AW05039
5-13 6AW3K51
Cuerpo de la mariposa
Comprobación del tubo de aspiración 2. Conecte los tubos c, d y e al conector, y
1. Compruebe los tubos a, b, c y d. Susti- conecte el tubo c al depósito compensador.
tuya los tubos que estén agrietados o defor- Fije los tubos c y d a las abrazaderas de
mados. los tubos como se muestra.
a
B
c c
B
e
1
b
2
d
A A
C C
S6AW05045
e
A Al depósito compensador
B Al sensor de presión de aire de admisión
C Al regulador de presión c
3
d
d
A
A Al depósito compensador
S6AW05031 4
B Al sensor de presión de aire de admisión
A
ventilación del filtro de carbon con la sujeción
i.
5
a
7
b
f h
i
8
g
9
S6AW05032
6AW3K51 5-14
FUEL
Sistema de combustible
5. Acople los tubos y sujételos.
k m
S6AW05033
NOTA:
Fije el tubo de ventilación del filtro de carbón j,
el tubo del regulador de presión l y la manguera
del enfriador de gasolina k en su sitio utilizando
la abrazadera m y, a continuación, fije el tubo de
ventilación del filtro de carbón j y el tubo del
regulador de presión l en su sitio utilizando el
soporte n.
5-15 6AW3K51
Cuerpo de la mariposa / Conjunto de la bomba de combustible de baja presión
Conjunto de la bomba de combustible de baja presión
4
3
2
7
3
6
A
18
4 4 17
1
8 1
2
5 4
9 4
4
11 4 22
19 20
10
21
3
12 3
A
3
13
16
4
15
14
4 5 5
Nº
1
Nombre de la pieza
Tapa de la bomba
Cantidad
1
Observaciones
S6AW05040
5
2 Tubo de combustible 1
3
4
5
6
Tornillo
Abrazadera
Abrazadera
Conjunto del filtro de gasolina
7
8
1
1
ø6 × 15 mm
7
7 Tubo de unión 2
8
8 Tapa 1
9 Seguro 1
10 junta tórica 2 No puede reutilizarse
11 Casquillo 1
12 Casquillo 1
9
13 Soporte 1
14 Carcasa de la bomba 1
15 Tornillo 1 ø5 × 15 mm
16 Junta 1 No puede reutilizarse
17 Tubo de combustible 1
6AW3K51 5-16
FUEL
Sistema de combustible
4
3
6
2 3
7 A 4
18 4 17
8 1
5 4
9 4
4
11 4 22
19 20
21
10
12 3
A
3
13
16
14
4 5
15
S6AW05040
5-17 6AW3K51
Conjunto de la bomba de combustible de baja presión
/ Colocación del conjunto de la bomba de combustible de baja presión
Colocación del conjunto de la bomba de combustible de baja presión
L
a
M
1
A
I H 2
J
D
b
E
3
c
B f
A B
K C G
F 4
d e
C D E
5
F G H I
5
J K L M
S6AW05041
7
a Tubo de combustible (del filtro de gasolina al tubo de unión)
b
c
d
e
f
Conjunto del filtro
Tubo de combustible (de la válvula de alivio a la bomba de combustible de baja presión)
Tubo de combustible (de la válvula de alivio al tubo de unión)
Tubo de combustible (del tubo de unión a la válvula de alivio)
Tubo de combustible (de la bomba de combustible de baja presión a la válvula de alivio)
8
9
6AW3K51 5-18
FUEL
Sistema de combustible
Comprobación del conjunto de la 7. Para comprobar la válvula de alivio, tape las
bomba de combustible de baja presión lumbreras de combustible b y d, conecte la
1. Reduzca la presión de combustible. Vea el herramienta de mantenimiento especial a la
capítulo 5, “Reducción de la presión de com- lumbrera c, aplique presión a la lumbrera c
bustible.” y compruebe si la válvula de alivio se abre
con la presión especificada. Compruebe que
2. Drene el combustible del separador de vapo- la presión aplicada a la lumbrera c se libera
res. Para drenar el combustible, vea el por la lumbrera a cuando se abre la válvula
capítulo 5, “Drenaje del combustible.” de alivio.
NOTA: S6AW05011
b
b
d
c
A
a
S6AW05010
B
S6AW05019
5-19 6AW3K51
Colocación del conjunto de la bomba de combustible de baja presión
6. Apriete los tornillos de la carcasa de la
NOTA: bomba con el par especificado.
Esté atento a la orientación del seguro cuando
monte el tubo de combustible. Consulte el
c
1
diagrama de despiece (5-17).
c g
a
2
d c
f 3
4
h
S6AW05013
c
4.
bomba c, y conéctelo al tubo de combustible
por detrás.
5
7
8
S6AW05014
Conjunto vacuómetro/manómetro de la
bomba:
90890-06756
Presión especificada:
10 kPa (0,1 kgf/cm2, 1,5 psi) 9
6AW3K51 5-20
FUEL
Sistema de combustible
8. Tape la lumbrera c durante el tiempo que el
tubo de combustible permanezca desconec-
tado. Conecte la herramienta de manteni-
miento especial a la lumbrera b, aplique la
presión especificada y compruebe que no
haya fuga de aire. Si detecta alguna fuga,
vuelva a desmontar el conjunto de la bomba
de suministro de combustible y compruebe
las uniones del tubo de combustible.
b c
S6AW05015
tester de fugas:
90890-06840
Presión especificada:
200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29,0 psi)
5-21 6AW3K51
Colocación del conjunto de la bomba de combustible de baja presión
/ Separador de vapores
Separador de vapores
12
1
13
9 12 mm
(0.47 in)
10 14
1 13 14
2
2
10 mm
12 14 4 (0.39 in)
1 5
2
13 6 12
1 2 5 8
1
1
6
3
12
14 9 3
13 12
4
8 12 7
11 14
5 N m (0.5 kgf m, 3.7 ft lb)
14
T.
R.
8
20 19
18
14
5 N m (0.5 kgf m, 3.7 ft lb) 21
16
5
T.
R.
20
19
15 18
17
5
22
S6AW05042
M6 × 25 mm 7
7 Racor 1
8
8 Racor 3
9 Conector rápido 2
10 Sujeción 1
11 Sujeción 1
12 Abrazadera 6
13 Abrazadera 4
14
15
16
17
Abrazadera
Filtro de carbón
Soporte
Soporte
7
1
1
1
9
6AW3K51 5-22
FUEL
Sistema de combustible
12
13
9 12 mm
(0.47 in)
10 14
1 13 14
2
10 mm
12 14 4 (0.39 in)
1 5
2
13 6 12
1 2 5 8
1
6 12
3 14 9
1
13 12 12
8 7
11 14
5 N m (0.5 kgf m, 3.7 ft lb)
14
T.
R.
8
20 19
16 18
14
5 N m (0.5 kgf m, 3.7 ft lb) 21
T.
R.
20
19
15 18
17 22
S6AW05042
5-23 6AW3K51
Separador de vapores
T.
T.
R.
R.
3
2 23
22
23
1
18
4
24
2
3
5
1 11 10
7
13
14
12
12
6
19 4
20
15
17
16
8
9
2 N m (0.2 kgf m, 1.5 ft lb)
21 5
T.
R.
T.
R.
R.
Nº
1
Nombre de la pieza
Conjunto de la tapa
Cantidad
1
Observaciones
S6AW05043
5
2 Regulador de presión 1
3
4
5
6
Tornillo
Tornillo
Mazo de cables
Bomba de combustible de alta presión
2
5
1
1
ø6 × 12 mm
ø4 × 16 mm
7
7 Junta 1
8
9
10
11
Filtro
Soporte del filtro
Placa
Placa
1
1
1
1
8
12 Tornillo 3 ø4 × 8 mm
9
13 junta tórica 1 No puede reutilizarse
14 Conjunto de válvula de aguja 1
15 Boya 1
16 Pasador 1
17 Tornillo 1 ø4 × 8 mm
6AW3K51 5-24
FUEL
Sistema de combustible
T.
T.
R.
R.
3 22
2 23
23
18
24
4
1 11 10
7
13
12
14
19
12
6
20
8
15
9 21
17 2 N m (0.2 kgf m, 1.5 ft lb)
16
T.
R.
T.
R.
R.
S6AW05043
5-25 6AW3K51
Separador de vapores
Comprobación de fugas en el filtro de Comprobación de la válvula antirretorno
carbón del filtro de carbón
1. Compruebe si hay alguna fuga en el filtro de 1. Conecte la herramienta de mantenimiento
carbón mediante los procedimientos siguien- especial a lumbrera de la válvula antirre-
2.
tes.
1
3. Acople la herramienta especial a la lumbrera
atmosférica a y tape las otras lumbreras,
cada uno con un dedo.
2
Conjunto vacuómetro/manómetro de la
bomba:
3
90890-06756
1
2.
3.
Aplique presión positiva a la lumbrera de la
válvula antirretorno.
5
S6P24180
sale aire.
7
5.
6.
Aplique presión positiva a la lumbrera de la
válvula antirretorno.
9
6AW3K51 5-26
FUEL
Sistema de combustible
Reducción de la presión de combustible Desconexión del conector rápido
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Reduzca siempre la presión del tubo de com- Si el conector rápido se desconecta de forma
bustible de alta presión antes de realizar el brusca, la gasolina presurizada puede salir a
mantenimiento del tubo o del separador de chorro. No olvide reducir la presión de com-
vapores. Si no libera la presión, la gasoline bustible antes de desconectar el conector
presurizada puede salir a chorro. rápido.
PORT
b
80A 80A a
10
15
20
30
15
30
10
a
b
S6AW05017
2. Arranque el motor.
5-27 6AW3K51
Separador de vapores
3. Desconecte el conector rápido c de la línea
de alta presión o del separador de vapores ADVERTENCIA
directamente. • Atornille ligeramente el manómetro hasta
que quede bien acoplado a fin de evitar que
1
se salga gasolina.
• Antes de medir la presión de combustible,
asegúrese de que el tornillo de drenaje esté
3
bien apretado.
• No afloje el tornillo de drenaje mientras
mide la presión de combustible. Si afloja el
tornillo de drenaje, la gasolina puede salir a
S6P24280
chorro, con peligro de incendio.
3
NOTA: Manómetro de presión de gasolina b:
Cubra el conector rápido, la línea de alta presión 90890-06786
y el separador de vapores con una bolsa de plás-
tico para evitar averías y protegerlos de la sucie- 5. Gire el interruptor de arranque del motor a la
dad. posición “ON” y, a continuación, mida la pre-
sión de gasolina en menos de 5 segundos.
Medición de la presión de combustible
1. Reduzca la presión de combustible. Vea el
capítulo 5, “Reducción de la presión de com-
bustible.”
NOTA:
• La presión disminuirá 5 segundos después de
situar el interruptor de arranque del motor en
“ON” porque la bomba de combustible de alta
4
presión se parará.
2. Desconecte el conector rápido de la línea de • La bomba de combustible de alta presión no
3.
alta presión. Vea el capítulo 5, “Desconexión
del conector rápido.”
7
S6AW05020
8
9
6AW3K51 5-28
FUEL
Sistema de combustible
6. Arranque el motor y deje que se caliente y, a 5. Desconecte el tubo del regulador de presión
continuación, mida la presión de combustible y luego acople la herramienta de manteni-
en el estado de ralentí estable de 600 a miento especial al regulador de presión.
700 rpm. Si el valor medido se sitúa por
debajo de los datos de referencia, vea el
capítulo 3, “Localización de averías.”
Presión de combustible
(datos de referencia):
260 kPa (2,6 kgf/cm2, 37,7 psi)
a la velocidad de ralentí
5-29 6AW3K51
Separador de vapores
7. Compruebe si la presión de gasolina dismi- Instalación de la abrazadera del tubo de
nuye al aplicar presión de vacío al regulador combustible
de presión. Si no disminuye, cambie el regu- 1. Pliegue adecuadamente las abrazaderas del
lador de presión. tubo para ajustarlas correctamente.
NOTA:
Cuando se alcanza la presión de vacío especifi-
cada, el regulador de presión actúa y se reduce la
presión de combustible.
1
8.
9.
Reduzca la presión de combustible.
ADVERTENCIA
Cuando guarde el manómetro de presión de
ADVERTENCIA
No reutilice las abrazaderas; sustitúyalas
siempre por piezas nuevas, ya que de lo con-
3
gasolina, asegúrese de que el tornillo de dre- trario pueden producirse fugas de combusti-
4
naje esté bien apretado. ble.
5
bustible.”
el combustible restante del tubo y el manó-
metro. 2. Desmonte la tapa a.
5
1. Reduzca la presión de combustible. Vea el extraído el comestible.
capítulo 5, “Reducción de la presión de com-
bustible.” 3. Cubra la válvula antirretorno de presión del
separador de vapores con un trapo y pre-
2. Extraiga las abrazaderas del tubo de com- sione hacia dentro la válvula con un destorni-
bustible cortando la parte plegada de las llador fino para liberar la presión de gasolina.
mismas.
7
8
PRECAUCIÓN:
Si extrae las abrazaderas del tubo de combus-
9
tible sin cortar dicha parte en primer lugar,
podría dañar el tubo de combustible.
6AW3K51 5-30
FUEL
Sistema de combustible
4. Coloque un recipiente debajo del tubo de
drenaje del separador de vapores y afloje el
tornillo de drenaje b.
b
S6AL4350
S6AW05023
a
ADVERTENCIA
Reduzca la presión de gasolina antes de
extraer el tornillo de drenaje del separador de
vapores, ya que de lo contrario el combustible
presurizado saldrá a chorro y puede provocar
lesiones graves. S6AW05024
5-31 6AW3K51
Separador de vapores / Inyector
Inyector
11
5 8
1
1
3 4
10
9
5 3 4 7
3
4
6
2
4
3 4
3
3 4 3
3
4
4 5
3
2 5
4
5
Nº
1 Inyector
Nombre de la pieza Cantidad
8
Observaciones
S6AW05044
5
2 Conjunto de juntas tóricas 2 No puede reutilizarse
3
4
5
6
Sujeción
Tapa
Perno
Tapa
8
8
4
1
M6 × 16 mm 7
7 Línea de alta presión (PORT) 1
8
9
10
11
Línea de alta presión (STBD)
Tapa
Línea de alta presión (PORT)
Línea de alta presión (STBD)
1
1
1
1
8
9
6AW3K51 5-32
FUEL
Sistema de combustible
Comprobación de la línea de alta 3. Instale los inyectores de gasolina d en la
presión línea de alta presión de estribor e y, a conti-
1. Reduzca la presión de combustible. Vea el nuación, coloque las sujeciones f como se
capítulo 5, “Reducción de la presión de com- muestra.
bustible.”
S6AW05027
b b
c
a g
g
g
g
c S6AW05028
S6AW05026
5-33 6AW3K51
Inyector
6. Conecte los acoples de los inyectores de
gasolina.
1
rancia del conector de plástico h en el orifi-
cio del soporte de la línea de alta presión a.
PORT STBD
h h
2
3
h a
S6AW05029
4
5
5
7
8
9
6AW3K51 5-34
POWR
Motor 6
Motor .........................................................................................................................6-14
Desmontaje del motor ........................................................................................6-17
Montaje del motor ...............................................................................................6-19
Culata ........................................................................................................................6-61
Culata .................................................................................................................6-61
6AW3K51
Desmontaje de la culata .....................................................................................6-63
Comprobación de los muelles de válvula ...........................................................6-63
Comprobación de la válvula ...............................................................................6-64
Comprobación de la guía de la válvula ..............................................................6-64
Sustitución de la guía de la válvula ....................................................................6-65
Comprobación del asiento de la válvula .............................................................6-66
Rectificación del asiento de la válvula ................................................................6-67
Comprobación de la culata .................................................................................6-69
Montaje de la válvula ..........................................................................................6-70
1
Montaje de la culata ...........................................................................................6-71
5
Comprobación de la holgura para el aceite del muñón del cigüeñal ..................6-85
Selección del cojinete principal ..........................................................................6-86
Montaje del motor ...............................................................................................6-88
Comprobación del ánodo del cilindro completo ..................................................6-91
Comprobación del conjunto de la bomba de aceite ...........................................6-91
Montaje del conjunto de la bomba de aceite ......................................................6-91
Instalación del conjunto de la bomba de aceite ..................................................6-92
6
6
8
9
6AW3K51
POWR
Motor
Motor (comprobación y ajuste) 6. Accione el arranque hasta que la lectura del
compresímetro se estabilice y, a continua-
Comprobación de la compresión ción, mida la compresión.
1. Arranque el motor, mantenga el motor en Compresión mínima
marcha hasta que la velocidad de ralentí se (datos de referencia):
estabilice a 600-700 rpm y, a continuación, 740 kPa (7,4 kgf/cm2, 107,3 psi)
pare el motor.
7. Si la compresión se encuentra por debajo del
2. Desconecte el cable el seguro del interruptor valor especificado y está descompensada en
de hombre al agua. cada uno de los cilindros, añada una
pequeña cantidad de aceite de motor al cilin-
3. Desconecte todos los acoples de los inyecto-
dro y seguidamente vuelva a medir la com-
res.
presión.
4. Desmonte la tapa del magneto del volante.
8. Si la compresión aumenta, compruebe los
5. Retire la tapa trasera a, las tapas lateral de pistones y los aros. Sustitúyalos si están des-
la culata b, c, todas las bobinas de encen- gastados. Para cambiar los pistones y aros
dido y las bujías y, a continuación, instale las de los pistones, vea el capítulo 6, “Montaje
herramientas de mantenimiento especiales del motor.”
a y b en el orificio de bujía.
9. Si la compresión no aumenta, compruebe la
a holgura de válvulas, las válvulas y los asien-
c
b tos, las juntas de culata y las culatas. Ajustar
o cambiar si es preciso. Para ajustar y cam-
biar la culata y la junta de culata, vea el
capítulo 6, “Culata.”
b
S6AW06010
PRECAUCIÓN:
Antes de extraer las bujías, aplique aire com-
primido a los emplazamientos de las mismas
para eliminar los restos de suciedad o polvo
que de lo contrario podrían penetrar en los
cilindros.
Compresímetro a:
90890-03160
Extensión de compresímetro b:
90890-06563
6-1 6AW3K51
Motor (comprobación y ajuste)
Comprobación de la presión de aceite 6. Mida la presión de aceite. Si está fuera del
1. Coloque un paño debajo del sensor de pre- valor especificado, vea el capítulo 3, “Locali-
sión de aceite. zación de averías” y realice el procedimiento
de localización de averías de nuevo.
2.
3.
Desmonte el colector de admisión (STBD), la
tapa del filtro de gasolina, el cable de batería
y el terminal de la batería.
a
Presión de aceite (datos de referencia):
480 kPa (4,8 kgf/cm2, 69,6 psi) a
700 rpm
3
Comprobación del sensor de presión de
aceite
1. Conecte los cables de prueba (3 clavijas) a
al sensor de presión de aceite.
4
NOTA:
S6AW06011
P/W
B
O
a
5
Utilice un manómetro de aceite disponible en
establecimientos comerciales a.
Manómetro de aceite a:
(disponible en establecimientos P/W
6
B
comerciales) O
B
6
8
5. Mantenga el motor en marcha hasta que la
velocidad de ralentí se estabilice a 600- S6AW06052
700 rpm.
3,0 V b
a
B 480 kPa 2
(4,8 kgf/cm ,
69,6 psi) S6AW06053
A Tensión de salida
B Presión de aceite
S6AW06203
Tensión de entrada del sensor de pre-
sión de aceite (datos de referencia):
Naranja (O) – Negro (B) Entrehierro de la bobina de pulsos c:
4,97 V 0,7–1,5 mm (0,0276–0,0591 in)
Tensión de salida del sensor de presión
de aceite (datos de referencia):
Rosa/blanco (P/W) – Negro (B) Ajuste del entrehierro de la bobina de
3,0 V al ralentí pulsos
1. Desmonte el volante magnético. Para des-
Comprobación del entrehierro de la montar el volante magnético, vea el
bobina de pulsos capítulo 6, “Desmontaje del mazo de cables,
1. Gire el volante magnético a en sentido hora- la guía del mazo de cables y el volante mag-
rio para alinear el saliente a del volante nético.”
magnético con el saliente de la bobina de
2. Afloje los tornillos de la bobina de pulsos a.
pulsos b.
PRECAUCIÓN:
No gire el volante magnético en sentido anti-
horario, ya que podría dañar la turbina de la
bomba de agua.
S6AW06205
6-3 6AW3K51
Motor (comprobación y ajuste)
5. Desmonte el volante magnético y apriete el 6. Desmonte la guía del mazo de cables. Para
tornillo de la bobina de pulsos con el par desmontar la guía del mazo de cables, vea el
especificado. capítulo 6, “Desmontaje del mazo de cables,
la guía del mazo de cables y el volante mag-
1
6. Vuelva a instalar el volante magnético con los nético.”
pernos nuevos apretados con el par especifi-
cado. 7. Extraiga todas las bobinas de encendido y
las bujías.
7. Mida el entrehierro de la bobina de pulsos.
Vuelva a ajustar si el entrehierro está fuera 8. Retire todas las juntas de escape.
del margen especificado.
e
2
T.
R.
2º: 90°
6
Mida la holgura de las válvulas cuando el motor
esté frío.
NOTA:
1. Reduzca la presión de combustible. Consulte el diagrama de despiece (6-48).
NOTA:
6
Para medir o ajustar la holgura de válvulas se
debe desconectar el tubo de combustible; por
tanto, asegúrese de reducir la presión de com-
bustible antes de proceder al desmontaje. Para
reducir la presión de combustible, vea el
capítulo 5, “Reducción de la presión de combusti-
ble.”
4.
5.
Desmonte el soporte d.
6AW3K51 6-4
POWR
Motor
10. Gire el volante magnético en sentido horario
y alinee la marca “1TDC” a con una marca
de alineación del cigüeñal b.
NOTA:
Anote las mediciones.
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
S6AW06014 IN
EX
12. Mida la holgura de cada válvula e y f S6AW06055
según los pasos 13–15.
14. Luego gire el volante magnético en sentido
horario 350° y, a continuación, alinee la
UP
marca “1TDC” a con la marca de alineación
IN EX EX IN del cigüeñal b.
#3 #4
#1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
#5 #6 IN
EX
#7 S6AW06056
#8
6-5 6AW3K51
Motor (comprobación y ajuste)
Ajuste de la holgura de las válvulas 4. Desmonte la guía del mazo de cables a.
PRECAUCIÓN:
No gire el volante magnético ni los piñones de
arrastre cuando no esté instalada la correa de
distribución. De lo contrario los pistones y las
válvulas o las válvulas de admisión y escape
chocarán entre sí y resultarán dañados.
a
1
NOTA:
Compruebe la holgura de las válvulas cuando el
motor esté frío. 2
1. Gire el volante magnético en sentido horario
y alinee la marca “1TDC” a con una marca
2.
de alineación del cigüeñal b.
6.
Retire todas las juntas de escape.
S6AW06017
\
están alineadas.
7. Afloje los pernos del volante magnético.
4
d c
5
PRECAUCIÓN:
S6AW06018
6
b Aplique fuerza en la dirección de las flechas
6
que se muestran para evitar que el porta
volante resbale.
a
S6AW06014
Porta volante: 90890-06522
NOTA:
No mezcle las piezas del conjunto de las válvulas.
Manténgalas organizadas en sus grupos corres-
pondientes.
S6AW06057
13. Mida el espesor de la galga para el ajuste de
válvulas con un micrómetro y anote la medi-
10. Extraiga los pernos y desplace el conjunto
ción.
del estátor.
14. Seleccione la galga para ajuste de válvulas
necesaria realizando el cálculo de su espe-
sor mediante la siguiente fórmula.
6-7 6AW3K51
Motor (comprobación y ajuste)
18. Coloque el pasador d y el volante magnético
e. Desengrase por completo el cigüeñal y el Perno del volante magnético:
asiento de la brida e del volante magnético 1º: 40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)
T.
R.
antes de la instalación. Aplique un poco de 2º: 90°
aceite de motor a las roscas de los pernos
del volante magnético f y a las arandelas
g.
21. Mida la holgura de cada válvula y vuelva a
ajustarla si está fuera del valor especificado.
3
cado en 2 etapas.
d
e 1280B
1280B
1280B
4
5
S6AW06206
PRECAUCIÓN:
Cuando vuelva a instalar el volante magné-
S6AW06060
tico, no reutilice el perno antiguo. Utilice siem-
6
pre un perno nuevo.
NOTA:
19. Coloque el colector de admisión (STBD). • Aplique sellador al borde de la junta de la tapa
de culata antes de montarla.
20. Apriete los tornillos del volante magnético • Apriete los pernos de la tapa de culata con el
mismo par en ambas etapas.
con el par especificado. • Consulte el diagrama de despiece (6-48).
8
S6AW06059
h h
f
S6AW06019
NOTA:
Para instalar la guía del mazo de cables, vea el
capítulo 6, “Montaje del mazo de cables, la guía
del mazo de cables y el volante magnético.”
Bujía:
28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
T.
R.
PRECAUCIÓN:
Si coloca la tapa del volante magnético mal,
podría obstaculizar el movimiento de la correa
de distribución.
6-9 6AW3K51
Motor (comprobación y ajuste) / Capota superior
Capota superior
A 6 5
10
11
12
13
14
1
1
2
9
8 9 A
7 8
3
T.
R.
20 A
21 5
22 21 A
20
4
2
4N m (0.4 kgf m, 3.0 ft lb)
T.
R.
15
1207D
5
16
3
17
4
6
18
T.
R.
S6AW06188
6
3 Conducto separador de agua 2
4 Tapa 6
5 Obturador de goma 4
6 Sujeción 3
7 Amortiguador 3
8 Tuerca 6
9
10
11
12
Arandela
Tuerca
Arandela
Placa
6
3
3
3
8
13 Gancho 3
14
15
16
17
Eje
Tuerca
Tornillo
Perno
3
10
6
6
ø5 × 15 mm
9
6AW3K51 6-10
POWR
Motor
A 6 5
11
10 1
13
12
14
8 9 A
7 8
20 A
21 5
22 21 A
2 20
4N m (0.4 kgf m, 3.0 ft lb)
T.
R.
15
1207D
16
3
17
4
S6AW06188
6-11 6AW3K51
Capota superior
Desmontaje de la capota superior 2. Rellene la ranura con sellador por encima del
1. Desconecte el conducto separador de agua nivel b, pero hasta que la superficie del
a de la moldura del conducto de aire b, y sellador sobresalga de la ranura. A continua-
retire la tapa c del conducto separador de ción, coloque el conducto separador de agua
2.
agua a.
c
1
f
g
1207D
2
e
b
b 3
d
fe S6AW06184
1207D
sujeción de la moldura del conducto de aire,
como se muestra.
6
b a
6
a
8
2,0 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
T.
R.
9
6AW3K51 6-12
POWR
Motor
5. Inserte las arandelas planas e entre los 8. Instale la placa h.
salientes de la capota superior d y la mol-
dura del conducto de aire c. Tornillo de sujeción de la placa de sujeción:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
T.
R.
d
1207D
c
1207D
S6AW06185
f f
h
g
g S6AW06186
NOTA:
Realice siempre un ajuste de posición de montaje
cuando retire una sujeción. Para ajustar la posi-
ción de montaje, vea el capítulo 10, “Comproba-
ción de la capota superior.”
6-13 6AW3K51
Capota superior / Motor
Motor
T.
R.
28
28 30
1
1
31 29
Vista A
11
14
15
9
LT
572
25
25
26
6
23
4
3
5
2
14 4 4
10
3
20 21 25 24 3
12
18 13 11 5 5
LT 2
10 572 A 3 3
22 7
16 25 32
LT 19 20
20
25
4
17 572
20 LT 35 34 A
25
572
25
8 26 25 5
25 36
25 33
25 34
LT
25 17 35
24 25 27 4 5 4
5
572
a 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft Ib)
LT A LT
b 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft Ib)
T.
R.
572 572
Nº
1 Motor
Nombre de la pieza Cantidad
1
Observaciones
S6AW06189
6
2 Junta 1 No puede reutilizarse
3
4
5
6
Pasador
Perno
Perno
Mandil (PORT)
2
8
8
1
M10 × 140 mm
M10 × 35 mm 6
7 Mandil (STBD) 1
8
9
10
11
Mandil (STERN)
Silenciador
Tubo
Separador
1
1
2
2
8
12 Tubo 1
9
13 Separador 1
14 Perno 4 M6 × 14 mm
15 Perno 4 M6 × 14 mm
16 Perno 2 M6 × 25 mm
17 Obturador de goma 4
6AW3K51 6-14
POWR
Motor
T.
R.
28
28 1
30
31 29
Vista A 25
15 5
14 6
LT
4
9 572 25
26 23 3
11
14 4 4
10
20 21 25 24 3
12
18 13 11 5 5
LT 2
10 572 A 3 3
22 7
16 25 32
LT 19 20
20
17 572 25
20 LT 35 34 A
25
572
25
8 26 25 5
25 36
25 33
25 34
LT
25 17 35
24 25 27 4 5 4
572
a 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft Ib)
LT A LT
b 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft Ib)
T.
R.
572 572
S6AW06189
6-15 6AW3K51
Motor
T.
R.
28
28 30
1
1
31 29
Vista A
11
14
15
9
LT
572
25
25
26
6
23
4
3
5
2
14 4 4
10
3
20 21 25 24 3
12
18 13 11 5 5
LT 2
10 572 A 3 3
22 7
16 25 32
LT 19 20
20
25
4
17 572
20 LT 35 34 A
25
572
25
8 26 25 5
25 36
25 33
25 34
LT
25 17 35
24 25 27 4 5 4
5
572
a 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft Ib)
LT A LT
b 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft Ib)
T.
R.
572 572
Nº
35
Nombre de la pieza
Reten del tubo de montaje
Cantidad
1
Observaciones
S6AW06189
6
36 Junta de montaje 1
6
8
9
6AW3K51 6-16
POWR
Motor
Desmontaje del motor 5. Desconecte el tubo de vapor g del cierre de
la capota superior de babor.
NOTA:
• No olvide reducir la presión de combustible PORT
antes de desmontar el motor. Para reducir la
presión de combustible, vea el capítulo 5,
“Reducción de la presión de combustible.” g
• A fin de facilitar el trabajo, se recomienda aflojar
las tuercas del volante magnético antes de des-
montar el motor.
b
a
c
S6AW06173
k
f S6AW06149
o
m
j
p n
i
S6AW06174
6-17 6AW3K51
Motor
8. Extraiga la sonda de aceite. 12. Desconecte el acople de la bomba de com-
bustible de baja presión u y el tubo de com-
bustible.
BOW
u 1
9.
S6AW06151
q
13. Desmonte los mandriles y el silenciador v.
3
v
4
r
S6AW06152
S6AW06175 6
8
9
6AW3K51 6-18
POWR
Motor
14. Acople la barra de suspensión del motor w y 4. Con el motor izado, conecte el tubo de agua
el suspensor de equilibrado x al motor y c a la tapa del cárter y, a continuación, colo-
levántelo. que los pernos d y e en el motor apretán-
dolos con el par especificado.
Argolla de izada del motor w:
90890-06820 d
Suspensor de equilibrado x.
90890-06822
e e
Perno de sujeción de la argolla de izada
del motor:
T.
d
R.
x y
w
c
e d e
z z S6AW06159
y y NOTA:
El montaje del eje de transmisión en las estrías
puede realizarse con cuidado inclinando la trans-
misión con arreglo a la inclinación del motor.
PRECAUCIÓN:
Utilice en todo momento la argolla de izada
del motor w y el suspensor de equilibrado x
entre otras herramientas de mantenimiento
especiales para elevar el motor.
6-19 6AW3K51
Motor
5. Coloque el silenciador f y los mandiles g. 8. Instale el tubo de lavado k y el tubo de agua
l.
f l
g
g
1
572
572
k
S6AW06162
2
9. Instale el tubo de combustible en el filtro.
3
572
10. Coloque la sonda de aceite m.
g
572 572
572
4
S6AW06160
5
6. Conecte la bomba de combustible de baja S6AW06163
presión y su acople h.
NOTA:
Aplique aceite de motor a las juntas tóricas antes
h de instalar la guía de la sonda de aceite.
BOW
6
6
PORT
S6AW06020
8
i
j
S6AW06161
9
6AW3K51 6-20
POWR
Motor
11. Conecte el acople del sensor de presión del 14. Conecte los cables del motor PTT x (rojo) y
agua de refrigeración n, el acople del sensor y (negro) y sujételos.
de velocidad o, el acople del sensor de posi-
ción del inversor p, el acople del motor del
inversor q y el acople del interruptor de PTT
r.
Instale el acople del sensor de velocidad o,
el acople del sensor de posición del inversor
p, el acople del motor del inversor q, y el y
acople del interruptor de PTT r en el x
soporte s.
Instale el conector de plástico t y la abraza-
dera u, y fije los cables. S6AW06074
o NOTA:
Para conectar los cables del motor PTT, vea el
capítulo 4, “Colocación del mazo de cables.”
p
s 15. Encaje el cable positivo A, el cable negativo
B de la batería y la extensión de cables C
q en la junta de montaje z.
D
S6AW06038
F
13. Conecte el tubo de vapor w al cierre de la
capota superior de babor. E
z
PORT
F
w
S6AW06166
6-21 6AW3K51
Motor / Mazo de cables y volante magnético
Mazo de cables y volante magnético
27 11
13
10
6
3
5 3 5 4
5
31
1
2 1
9 29
14 8
16
15 16 15
3
29
16 14
14 29
15
18
19
28 17
30
19 18
17
4
29
5
28 N m (2.8 kgf m, 20.7 ft lb)
T.
R
22 25
9 N m (0.9 kgf m, 6.6 ft lb) 23
T.
21
R.
26
20
Nº
1
Nombre de la pieza
Guía del mazo de cables
Cantidad
1
Observaciones
S6AW06190
6
2 Conector de plástico 2 No puede reutilizarse
3
4
5
6
Perno
Perno
Abrazadera
Tubo
2
1
3
1
M6 × 35 mm
M6 × 25 mm
6
7 Perno 4 M6 × 14 mm
8
9
10
11
Guía de la correa de distribución (PORT)
Guía de la correa de distribución (STBD)
Tubo
Tubo
1
1
1
1
8
12 Tubo 1
M6 × 14 mm
9
13 Perno 2
14 Perno 3 M6 × 20 mm
15 Sensor de posición de levas 3
(STBD IN, PORT IN, PORT EX)
16 junta tórica 3 No puede reutilizarse
17 Bujía 8
6AW3K51 6-22
POWR
Motor
13
31
10 5 3 5 4
3
5
27 11 6
2 1
12
7 30
28 N m (2.8 kgf m, 20.7 ft lb) 7
2
T.
R.
9 29
14 8
16
15 16 15
29
16 14
14 29
15
18
19
28 17
30
17
19 18
29
28 N m (2.8 kgf m, 20.7 ft lb)
T.
R
22 25
9 N m (0.9 kgf m, 6.6 ft lb) 23
T.
21
R.
26
20
S6AW06190
6-23 6AW3K51
Mazo de cables y volante magnético
2
a 40 N m (4.0 kgf m, 29.5 ft Ib)
1
b 90
T.
R.
E
1
10 5
2
5 5
4
7
7
3
4
2.9 N m (0.3 kgf m, 2.1 ft Ib) 9
T.
R.
9
6
6
8
5
Nº
1
Nombre de la pieza
Volante magnético
Cantidad
1
Observaciones
S6AW06191
6
2 Juego de pernos 1 No puede reutilizarse
3
4
5
Perno
1
4
No puede reutilizarse
M10 × 50 mm
M6 × 30 mm
6
6 Pasador 2
7
8
9
10
Sujeción
Bobina de pulsos
Tornillo
Tornillo
2
1
2
6
ø5 × 12 mm
ø6 × 34 mm
8
9
6AW3K51 6-24
POWR
Motor
Desmontaje del mazo de cables, la guía
del mazo de cables y el volante i STBD g
magnético
1. Para extraer el mazo de cables y la guía del f
mismo se debe desconectar el tubo de com-
bustible; por tanto, asegúrese de reducir la
presión de combustible antes de proceder al j
desmontaje. Para reducir la presión de com- h
bustible, vea el capítulo 5, “Reducción de la
presión de combustible.”
S6AW06063
2. Desconecte los tubos respiradero a, b, c y
5. Extraiga los salientes de los conectores de
d.
plástico de la línea de alta presión (babor y
a d estribor) y, a continuación, tire del mazo de
cables hacia arriba.
NOTA:
c Consulte el diagrama de despiece (5-32).
b
h
S6AW06062
6-25 6AW3K51
Mazo de cables y volante magnético
8. Extraiga los conectores de plástico k del 10. Desmonte los pernos de la guía del mazo
mazo de cables y los salientes a de las de cables n.
abrazaderas l de la guía del mazo de
cables y luego extraiga el mazo tirando de él n
hacia arriba.
k
l l
BOW
n
1
k
k
2
k
k k 3
n AFT
a
S6AW06066
S6AW06065
STBD
capítulo 5, “Desconexión del conector
rápido.”
5
m
6
PORT S6AW06067
6
m
8
9
S6AW06064
6AW3K51 6-26
POWR
Motor
12. Afloje los pernos del volante magnético.
NOTA:
Antes de colocarlos, aplique aceite de motor a la
rosca a de los pernos del volante magnético y a
ambas caras b de la arandela.
S6AW06018
PRECAUCIÓN:
No gire el volante magnético en sentido anti-
horario para evitar posibles daños a la turbina
de la bomba de agua.
S6AW06059
NOTA:
Aplique fuerza en la dirección de las flechas que PRECAUCIÓN:
se muestran en la ilustración para evitar que el
No reutilice la los pernos del volante magné-
porta volante resbale.
tico; cámbielos siempre por unos nuevos.
2º: 90°
S6AW06058
6-27 6AW3K51
Mazo de cables y volante magnético
4. Instale la guía del mazo de cables. 7. Conecte el cable de masa j como se mues-
tra en la ilustración.
1
j
S6AW06170
2
8. Conecte los conectores de los interruptores
térmicos de babor y de estribor k.
5.
S6AW06207
c
PORT
k
4
c
S6AW06178
5
c
6
9. Conecte el acople de la válvula de control de
aceite (STBD) l, el acople del sensor de
c posición de levas de admisión (STBD) m y el
c
acople del sensor de posición de levas de
a escape (PORT) n.
S6AW06168
STBD
m
l 6
6. Acople los conectores de unión a la plaza i
8
empezando por la izquierda con el conector
de unión sin cinta de identificación d, la cinta
blanca e, la cinta amarilla f la cinta marrón
g. PORT
n
d
PORT
i e
f
g
S6AW06171
9
h
S6AW06169
6AW3K51 6-28
POWR
Motor
10. Conecte todos los acoples de la bobina de 15. Conecte el cable del relé de arranque w, el
encendido y los acoples de los inyectores de cable del relé de arranque x y el acople del
gasolina (STBD). Apriete el cable de masa o relé de PTT y, instale el acople del relé de
en la dirección indicada. PTT y en la caja de conexiones z, e instale
el cable del relé de arranque x y el cable del
11. Fije el mazo de cables encajando la protube- relé de PTT A utilizando la abrazadera k
rancia del conector de plástico e en el como se muestra.
soporte de la línea de alta presión.
16. Conecte el cable del sensor de presión de
aceite B y fíjelo B junto con el cable del inte-
rruptor de detección de agua C en la posi-
ción indicada utilizando la abrazadera m.
e
o A w z xy
S6AW06172
v
12. Conecte el sensor de presión del aire de
admisión p, el acople del TPS q y el acople
g
de la válvula de corte de vapor r, y fije el k
cable del sensor de presión del aire de admi-
sión s y el cable del TPS t utilizando la h
placa u y la abrazadera f. B
m
u
C
t s p S6AW06082
q
17. Conecte el cable del sensor de temperatura
de aire de admisión D y fíjelo D en la posi-
ción indicada.
D
f
S6AW06080
S6AW06091
13. Acople el mazo de cables en la posición de la
cinta blanca al soporte v utilizando el conec-
tor de plástico g.
6-29 6AW3K51
Mazo de cables y volante magnético
18. Conecte el mazo de cables a la caja de fusi- 21. Encaje el mazo de cables insertando la pro-
bles E y monte la caja de fusibles E. tuberancia del conector de plástico M del
protector del mazo de cables L en el orificio
NOTA: de sujeción del colector de admisión.
1
Para el montaje de la caja de fusibles E, consulte
“Diagrama de diseño de la caja de fusibles.” (6-35)
M
STBD M
L
L
E
PORT
BOW
STBD
2
S6AW06083
G
F
S6AW06179
4
22. Compruebe que el mazo de cables, los tubos
y demás piezas no interfieran con ninguna
H
pieza móvil.
5
S6AW06106
K
J
6
I
I
8
S6AW06107
9
6AW3K51 6-30
POWR
Motor
Motor de arranque
19 N m (1.9 kgf m, 14.0 ft Ib)
T.
R.
T.
R.
16
17
15 14
2
7 6
3
5
7
4 9 7
11
10
8 13
12
11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft Ib) 7
T.
R.
S6AW06192
6-31 6AW3K51
Motor de arranque / Rectificador regulador
Rectificador regulador
1 4 13 1
2
12 12
2
9
11
3
5
8
12
3
4
3 N m (0.3 kgf m, 2.2 ft lb) 8
T.
R.
14 12
6 10
7 a 6 N m (0.6 kgf m, 4.4 ft lb)
b 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft lb)
T.
R.
16
17 5
17 15
Nº
1
Nombre de la pieza
rectificador regulador
Cantidad
1
Observaciones
S6AW06193
6
2 Soporte 1
3
4
5
6
Perno
Junta
Tapa
Ánodo
2
1
1
1
M6 × 35 mm
No puede reutilizarse
6
7 Tornillo 1 ø4 × 12 mm
8
9
10
11
Perno
Tubo del agua de refrigeración
Tubo del agua de refrigeración
Abrazadera
4
1
1
1
M6 × 25 mm
8
12 Perno 4 M6 × 15 mm
9
13 Carcasa 1
14 Abrazadera 1
15 Perno 2 M6 × 16 mm
16 Terminal 1
17 Perno 4 M6 × 12 mm
6AW3K51 6-32
POWR
Motor
Relé de PTT
19
13
6 11
4 N m (0.4 kgf m, 3.0 ft Ib) 7
T.
12
R.
8 13
20
10
5 6 15
21 9 21
14
2 3 16 18
1 5
17
4 18
4 N m (0.4 kgf m, 3.0 ft Ib)
T.
R.
S6AW06202
6-33 6AW3K51
Relé de PTT
19
1
2
13
6 11
7
4
4 N m (0.4 kgf m, 3.0 ft Ib)
T.
12
R.
8 13
20
10
5 6 15
21 9 21
5
14
2 3 16 18
1 5
17
4 18
4 N m (0.4 kgf m, 3.0 ft Ib)
6
T.
R.
S6AW06202
12
15
1
11 7 8 9 10 8 10 7 16
16
2
11
11
16
17
3
6
14
7
8
4 9
10
18 10 7 13
8
5
18
S6AW06194
6-35 6AW3K51
Caja de fusibles
12
1
15
1
11 7 8 9 10 8 10 7
2
16
16
2
11
11
16
3
4
17
3
6
14
4
18
7
8
9
10
8
10 7 13
5
5
6
18
S6AW06194
12 13
12
11 13
11
6
5
10
9 16
8
4
1
9 16
16
7
14
16
9
2 9
15 13
3 13
12 12
11 11
S6AW06195
6-37 6AW3K51
ECM del motor / Correa de distribución
Correa de distribución
1
1
39 N m (3.9 kgf m, 28.8 ft lb)
2
T.
R.
4
5
2 4
a 14 N m (1.4 kgf m, 10.3 ft Ib) 5
8
b 28 N m (2.8 kgf m, 20.7 ft Ib) 8 2
3
T.
R.
6 8
8 3
6
E
7
4
5
Nº
1
Nombre de la pieza
Correa de distribución
Cantidad
1
Observaciones
S6AW06196
6
2 Polea 2
3
4
5
6
Tensor de la correa de distribución
Perno
Arandela
Collar
1
2
2
2
M10 × 55 mm
6
7 Soporte 1
8
8 Perno 4
9
6AW3K51 6-38
POWR
Motor
Comprobación de la correa de 8. Extraiga las guías de la correa de distribu-
distribución ción e.
1. Compruebe el interior y el exterior de la
correa de distribución. Cámbiela si está a
d
agrietada, dañada o desgastada.
d
Sustitución de la correa de distribución
PRECAUCIÓN:
• No gire el volante magnético en sentido anti-
horario, ya que podría dañar la turbina de la e e
bomba de agua.
• No gire el volante magnético ni los piñones c
de arrastre cuando no esté instalada la
correa de distribución. De lo contrario los
pistones y las válvulas o las válvulas de
admisión y escape chocarán entre sí y resul-
tarán dañados. b b
NOTA:
Para desmontar e instalar la correa de distribu-
ción sin cambiarla, vea el capítulo 6, “Desmontaje
de la correa de distribución, el piñón de arrastre y S6AW06068
el eje de levas” y “Montaje del eje de levas, el
piñón de arrastre y la correa de distribución.” 9. Alinee la marca “1TDC” a con la marca de
alineación del cigüeñal b.
1. Reduzca la presión de combustible. Vea el
10. Compruebe que las marcas “I” c de los
capítulo 5, “Reducción de la presión de com-
piñones de arrastre de babor están alineadas
bustible.”
y, a continuación, compruebe que las marcas
2. Retire la tapa del volante magnético, la tapa “II” d de los piñones de arrastre de estribor
trasera y las tapas laterales de la culata. están alineadas.
S6AW06014
6-39 6AW3K51
Correa de distribución
11. Desmonte la guía del mazo de cables f. 14. Desmonte el colector de admisión (STBD).
1
2
NOTA:
S6AW06209
4
S6AW06057
guía del mazo de cables y el volante magnético.”
15. Extraiga los pernos y desplace el conjunto
12. Afloje los pernos del volante magnético. del estátor.
5
S6AW06018 6
NOTA:
6
Aplique fuerza en la dirección de las flechas que
se muestran en la ilustración para evitar que el S6AW06054
porta volante resbale.
8
Porta volante: 90890-06522
9
6AW3K51 6-40
POWR
Motor
16. Compruebe si la marca “1TDC” a y la marca 19. Extraiga la correa de distribución de los piño-
de alineación del cigüeñal b están alinea- nes de arrastre y luego del piñón motriz.
das.
d c S6AW06022
S6AW06211
g
g
e
f
S6AW06023
S6AW06021
NOTA: g h k m n
Deje el pasador introducido en orificio e del ten-
sor de la correa de distribución hasta que vuelva
a instalar la correa.
S6AW06070
6-41 6AW3K51
Correa de distribución
23. Compruebe que las marcas de posición de la
PRECAUCIÓN: correa g - n estén alineadas con cada una
• No retuerza, invierta ni doble la correa de de las marcas de alineación del piñón motriz
distribución más allá del límite máximo de y de los piñones de arrastre y, a continua-
1
25 mm (1,0 in), ya que podría resultar ción, extraiga el pasador g.
dañada.
• No ponga aceite o grasa en la correa de dis-
tribución. g
2
nes de arrastre alineando las marcas de
posición de la correa h - n con las marcas
“ ” de los piñones de arrastre.
3
S6AW06025
p
a
6
S6AW06014
S6AW06072
26. Monte el conjunto del estátor.
8
Altura de instalación de la correa de dis-
tribución p:
2,5 mm (0,098 in)
9
6AW3K51 6-42
POWR
Motor
27. Coloque el pasador h y el volante magnético 29. Instale la guía del mazo de cables.
i. Desengrase por completo el cigüeñal r y
el asiento de la brida del volante magnético NOTA:
s antes de la instalación. Aplique un poco Para instalar la guía del mazo de cables, vea el
de aceite de motor a las roscas de los pernos capítulo 6, “Montaje del mazo de cables, la guía
del volante magnético t y a las arandelas del mazo de cables y el volante magnético.”
u.
30. Monte todas las piezas que había desmon-
u tado.
i
t 31. Monte las guías de la correa de distribución
j y ajuste la holgura entre la correa de distri-
bución y las guías v.
s
h j
r
S6AW06079
v v
PRECAUCIÓN: j
No reutilice la los pernos del volante magné-
tico; utilice siempre pernos nuevos.
S6AW06081
28. Apriete los tornillos del volante magnético
con el par especificado. Holgura entre correa de distribución y
las guías v:
1,0 ± 0,5 mm (0,04 ± 0,02 in)
PRECAUCIÓN:
Si coloca la tapa del volante magnético mal,
podría obstaculizar el movimiento de la correa
S6AW06059 de distribución.
2º: 90°
6-43 6AW3K51
Correa de distribución / Junta de escape
Junta de escape
2
T.
R.
1322
1322 2 18
16
1 15
3 4 5
7 6
2
17
16
17
19
3
21 15
4
22 14
20 1322
8 9
9
2
6
5
5
13
12 23 4
10 13 3 a 6 N m (0.6 kgf m, 4.4 ft lb)
8
11 12
24 22 21 b 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft lb)
T.
R.
11
10 55 N m (5.5 kgf m, 40.6 ft lb)
T.
R.
6
T.
T.
R.
S6AW06201
ø6 × 20 mm
6
7 Perno 12 M6 × 20 mm
8
9
10
11
Perno
Perno
Tapón
junta tórica
12
10
2
2
M8 × 120 mm
M8 × 50 mm
No puede reutilizarse
8
12 Ánodo 2
9
13 Tornillo 2
14 Tuerca 4
15 Ánodo 10
16 Tornillo 10
17 Espárrago 4
6AW3K51 6-44
POWR
Motor
1322
1322 2 18
16
1 15
3 4 5
19
7 6 17 17
2
16
21 15
22 14
20 1322
8 9
9
2
6
13 5
12 23 4
10 13 3 a 6 N m (0.6 kgf m, 4.4 ft lb)
8
11 12
24 22 21 b 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft lb)
T.
R.
11
10 55 N m (5.5 kgf m, 40.6 ft lb)
T.
R.
T.
R.
S6AW06201
6-45 6AW3K51
Junta de escape
Desmontaje de la junta de escape
1. Extraiga los pernos de la junta de escape en
la secuencia que se muestra.
PORT
6
9
4
5
8
UP
3 4
6
3
5
1
9 8 STBD
2
13 12
13 12
17 16
17 16
14 15
14 15
10 11
7 10 11
1 2 1
7
2 S6AW06088
3
Comprobación del ánodo de la junta de
4
escape
1. Compruebe los ánodos. Límpielos si hay
capas de óxido, grasa o aceite.
PRECAUCIÓN:
No aplique aceite, grasa o pintura a los
ánodos, ya que dejarían de ser eficaces.
T.
R.
2. Instale juntas nuevas y las juntas de escape 2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
y después apriete los pernos con el par Tapón del ánodo b:
especificado en 2 etapas y en la secuencia 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb)
que se muestra. Cuando monte las juntas de Perno de la junta de escape 1 – 11 (M8):
escape, aplique aceite de motor a los pernos 1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
de éstas. 2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
Tuerca de la junta de escape 12 – 13 (M8):
a 1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
Perno de la junta de escape 14 – 17 (M6):
12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
NOTA:
Debido a la longitud de los pernos 14 – 17 es nece-
sario repetir el mismo par de apriete una segunda
vez para confirmar que se ha aplicado el valor de
apriete deseado.
a
b S6AW06180
UP
14 15 14
15
12 13
12 13
PORT 9 10
9 10 STBD
5 6
5 6
1 2
1 2
4 3
4 3
8 7
8 7
11
11
17 16
17 16
S6AW06158
6-47 6AW3K51
Junta de escape / Piñón de arrastre y eje de levas
Piñón de arrastre y eje de levas
1280B
1
a 8 N m (0.8 kgf m, 5.9 ft lb) 31
b 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft Ib) 29
T.
R.
30
1386B
5 1 30
2 32
2
3
6
4 7 28 28
8 8 a 8 N m (0.8 kgf m, 5.9 ft lb)
b 8 N m (0.8 kgf m, 5.9 ft lb)
T.
R.
14
3
16 13 32 N m (3.2 kgf m, 23.6 ft lb)
T.
R.
18 17 12 1
3 10
15 13 6 2
60 N m (6.0 kgf m, 44.3 ft lb)
12
T.
R.
20 1280B 11
19 10
9
19
30
29
13
21
12
13
8
22
8
23
4
24
5
18
28 12 18
27
a 8 N m (0.8 kgf m, 5.9 ft lb) 19 19 a 8 N m (0.8 kgf m, 5.9 ft lb)
b 8 N m (0.8 kgf m, 5.9 ft lb) b 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft Ib)
6
T.
T.
R.
R.
S6AW06197
6AW3K51 6-48
POWR
Motor
1280B
a 8 N m (0.8 kgf m, 5.9 ft lb) 31
b 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft Ib) 29
T.
R.
30
1386B
5 1 30
2 32
3
6
4 7 28 28
8 8 a 8 N m (0.8 kgf m, 5.9 ft lb)
b 8 N m (0.8 kgf m, 5.9 ft lb)
T.
R.
14
16 13 32 N m (3.2 kgf m, 23.6 ft lb)
T.
R.
18 17 12 1
3 10
15 13 6 2
60 N m (6.0 kgf m, 44.3 ft lb)
12
T.
R.
20 1280B 11
19 10
9
21 8
19 29 8
13 12
30 22 23
13 24
18
28 12 18
27
a 8 N m (0.8 kgf m, 5.9 ft lb) 19 19 a 8 N m (0.8 kgf m, 5.9 ft lb)
b 8 N m (0.8 kgf m, 5.9 ft lb) b 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft Ib)
T.
T.
R.
R.
S6AW06197
6-49 6AW3K51
Piñón de arrastre y eje de levas
Desmontaje de la correa de 5. Desmonte las guías de la correa de distribu-
distribución, el piñón de arrastre y el eje ción a y las tapas de las culatas b.
de levas
a a
PRECAUCIÓN:
• No gire el cigüeñal en sentido antihorario, ya
que podría dañar la turbina de la bomba de
agua.
• No gire el cigüeñal ni los piñones de arrastre
1
cuando no esté instalada la correa de distri-
bución. De lo contrario el pistón y las válvu-
las o las válvulas de admisión y escape
chocarán entre sí y resultarán dañados.
• No gire el cigüeñal ni los ejes de levas salvo
que así lo indiquen las instrucciones de este
b
b
2
manual.
1.
NOTA:
Compruebe la holgura de las válvulas antes
de desmontar las piezas.
6
d c
6
b 8
a
PORT STBD
k h
S6AW06028
m g
PRECAUCIÓN:
No gire el cigüeñal en sentido antihorario más
de 45°. De lo contrario, el pistón y las válvulas
chocarán unos con otros y resultarán daña-
e f dos.
S6AW06071
9. Alinee las marcas “I” p de los piñones de
arrastre de babor girándolos en sentido hora-
rio 45° de forma gradual.
f g h k m PORT
e
0123 64 92 151 179 A
S6AW06167
6-51 6AW3K51
Piñón de arrastre y eje de levas
10. Sujete el piñón de arrastre de admisión con
la herramienta de mantenimiento especial y PRECAUCIÓN:
luego extraiga las tapas del reglaje variable • No sujete el piñón de arrastre cuando
del eje de levas c. extraiga el perno del reglaje variable del eje
1
de levas. De lo contrario, el conjunto de
reglaje variable puede resultar dañado.
• No gire el eje de levas de admisión cuando
c extraiga el perno del reglaje variable del eje
c de levas. De lo contrario, las válvulas de
d admisión y escape chocarán unas con otras
y resultarán dañadas.
S6AW06030
f
3
f
PRECAUCIÓN:
• No sujete el eje de levas cuando extraiga la
tapa de reglaje variable. De lo contrario, el
conjunto de reglaje variable puede resultar
dañado.
4
• No gire el piñón de arrastre cuando extraiga
5
la tapa de reglaje variable del eje de levas.
De lo contrario, las válvulas de admisión y
escape chocarán unas con otras y resulta-
rán dañadas.
• No reutilice la junta d; cámbiela siempre S6AW06032
por una nueva.
PRECAUCIÓN:
Sujetador de polea:
90890-01701
No gire el eje de levas de escape cuando
extraiga el perno. De lo contrario, las válvulas
de admisión y escape chocarán unas con
otras y resultarán dañadas.
6
11. Sujete el eje de levas de admisión con una
6
llave y luego extraiga la tapa de reglaje varia-
ble del eje de levas e.
e
8
9
S6AW06031
6AW3K51 6-52
POWR
Motor
15. Extraiga las tapas de los ejes de levas en la 17. Extraiga los empujadores de la válvula de las
secuencia que se muestra. culatas.
NOTA:
No mezcle las piezas del conjunto de las válvulas.
Manténgalas organizadas en sus grupos corres-
1 1 1 1 pondientes.
a
S6AW06084
S6AW06034
NOTA:
Consulte el diagrama de despiece (6-48).
6-53 6AW3K51
Piñón de arrastre y eje de levas
Comprobación del eje de la leva 3. Mida el descentramiento del eje de levas.
1. Compruebe el borde y la cara del rotor de los Sustitúyala si está por encima del valor espe-
ejes de levas de babor y del eje de levas de cificado.
admisión de estribor que se utiliza para el
sensor de posición de levas. Cámbielo si
está rugoso, dañado o rayado.
1
S6AW06036
2
NOTA:
S6AW06035
4.
Límite de descentramiento del eje de levas:
0,03 mm (0,0012 in)
2.
dura de más de 0,2 mm (0,008 in) de profundi-
dad o de más de 0,5 mm (0,020 in) de anchura,
el sensor de posición de levas puede fallar.
d
5
d
c
6
S69J5950
Lóbulo de la leva a:
Admisión:
45,95–46,05 mm
S6AW06037
9
6AW3K51 6-54
POWR
Motor
Montaje del eje de levas, el piñón de arrastre y 4. Aplique una capa fina y uniforme de sellador
la correa de distribución a la superficie de contacto de las tapas de los
ejes de levas a y las culatas b, como se
PRECAUCIÓN: muestra.
• No gire el cigüeñal en sentido antihorario, ya
que podría dañar la turbina de la bomba de UP
agua. 1386B 1386B
• No gire el cigüeñal ni los piñones de arrastre a
cuando no esté instalada la correa de distri- a
bución. De lo contrario los pistones y las
válvulas o las válvulas de admisión y escape 1386B 1386B
chocarán entre sí y resultarán dañados.
• No gire el cigüeñal ni los ejes de levas salvo b
que así lo indiquen las instrucciones de este
manual.
PORT
1. Compruebe que la marca “ ” de la brida S6AW06039
situada debajo del pasador está alineada con
la marca correspondiente en el conjunto de
UP
la correa.
1386B 1386B
PORT STBD a a
1386B 1386B
STBD
S6AW06040
NOTA:
S6AW06141
Al aplicar el sellador, evite tapar los conductos u
2. Aplique aceite de motor a las galgas y a los orificios de engrase y no lo aplique a los muñones
empujadores de la válvula antes de colocar- de la culata.
los.
5. Monte los ejes de levas con los sellos de
3. Monte los empujadores de la válvula en las
aceite c. Compruebe que los ejes de levas
culatas. En esta fase, monte los empujado-
estén instalados en sus posiciones origina-
res de la válvula y las galgas para ajuste de
les. Aplique grasa de molibdeno a las levas.
válvulas en sus posiciones originales.
PORT
c
E c
STBD
E
6AW 6AW
P-IN S-IN
M
M 6AW
S-EX
6AW
P-EX
S6AW06041
6-55 6AW3K51
Piñón de arrastre y eje de levas
8. Apriete los pernos de las tapas de los ejes de
NOTA: levas con el par especificado, en 2 etapas y
Consulte el diagrama de despiece (6-48). en la secuencia que se muestra.
5
PORT
5
STBD
5
1
BOW 5
PORT STBD 1
4
1
4
1
4
1
4
2
3
2 2 2 2
AFT
S6AW06042
3 3 3 3
7. Monte las tapas de los ejes de levas en la
posición correcta como se muestra y con los
4
números impresos boca abajo.
S6AW06044
PORT UP STBD
NOTA:
• Aplique aceite de motor a las tapas y a los per-
5
1P 6P 6S 1S nos de los ejes de levas antes de colocarlos.
• Afloje gradualmente los pernos de las tapas de
2P 7P 7S 2S los ejes de levas en varias etapas siguiendo la
secuencia que se muestra. Procure no ladear
los ejes de levas.
3P 8P 8S 3S
4P 9P 9S 4S
Perno de la tapa del eje de levas:
1º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
6
T.
R.
S6AW06043
6
8
9
6AW3K51 6-56
POWR
Motor
10. Sujete el eje de levas de escape con una 13. Sujete el eje de levas de admisión con una
llave y apriete los pernos del piñón de arras- llave y luego apriete los pernos del reglaje
tre d con el par especificado. variable del eje de levas e con el par especi-
ficado.
e
d
E d E
S6AW06045
S6AW06047
PRECAUCIÓN:
No gire el eje de levas de escape cuando PRECAUCIÓN:
apriete el perno. De lo contrario, las válvulas • No sujete el piñón de arrastre cuando
de admisión y escape chocarán unas con apriete el perno del reglaje variable del eje
otras y resultarán dañadas. de levas. De lo contrario, el conjunto de
reglaje variable puede resultar dañado.
• No gire el eje de levas de admisión cuando
apriete el perno del reglaje variable del eje
Pernos de los piñones de arrastre d: de levas. De lo contrario, las válvulas de
60 N·m (6,0 kgf·m, 44,3 ft·lb) admisión y escape chocarán unas con otras
T.
R.
y resultarán dañadas.
11. Monte los conjuntos de reglaje variable de
los ejes de levas en los ejes de levas de Perno del reglaje variable del eje de
admisión. levas e:
T.
R.
S6AW06046 b
S6AW06049
6-57 6AW3K51
Piñón de arrastre y eje de levas
17. Sujete el piñón de arrastre del colector de
PRECAUCIÓN: admisión con la herramienta de manteni-
• No gire los piñones de arrastre de babor en miento especial, coloque una junta nueva f
sentido antihorario más de 45° y no gire los y apriete la tapa del reglaje variable del eje
1
piñones de arrastre de estribor. De lo con- de levas g con el par especificado.
trario, las válvulas de admisión y escape
chocarán unas con otras y resultarán daña-
das.
• Tenga cuidado al girar los piñones de arras-
tre. Según la posición de los ejes de levas, g
la fuerza de los muelles de las válvulas g
f
puede hacer que los piñones giren dema-
siado.
a S6AW06050
PRECAUCIÓN:
• No reutilice las juntas; cámbielas siempre
por otras nuevas.
• No sujete el eje de levas cuando apriete la
4
tapa de reglaje variable. De lo contrario, el
PRECAUCIÓN:
No gire el cigüeñal en sentido horario más de
45°. De lo contrario, el pistón y las válvulas
chocarán unos con otros y resultarán daña-
conjunto de reglaje variable puede resultar
dañado.
• No gire el piñón de arrastre cuando apriete
la tapa de reglaje variable del eje de levas.
De lo contrario, las válvulas de admisión y
5
dos. escape chocarán unas con otras y resulta-
rán dañadas.
k h
e
S6AW06087
m g
S6AW06089
f g h k m
e
0123 64 92 151 179 A
S6AW06167
PRECAUCIÓN:
• No retuerza, invierta ni doble la correa de
distribución más allá del límite máximo de
25 mm (1,0 in), ya que podría resultar
dañada.
• No ponga aceite o grasa en la correa de dis-
tribución.
6-59 6AW3K51
Piñón de arrastre y eje de levas
20. Aplique sellador a la junta de culata en las 24. Instale las guías de la correa de distribución.
posiciones que se muestran en la ilustración. Para instalar las guías de la correa de distri-
Coloque la tapa de la culata y apriete los per- bución, vea el capítulo 6, “Sustitución de la
nos con el par especificado en dos etapas. correa de distribución” paso 31.
1280B 1280B
1280B
NOTA:
Si ajusta la holgura de válvulas o cambia cual-
quier pieza relacionada con el movimiento de las
válvulas después de instalar la correa de distribu-
1
ción, compruebe la holgura de las válvulas. Para
comprobar la holgura de válvulas, vea el
capítulo 6, “Comprobación de la holgura de válvu-
las.” 2
25. Compruebe que el mazo de cables, los tubos
3
y demás piezas no interfieran con ninguna
pieza móvil.
PRECAUCIÓN:
S6AW06060 Si coloca la tapa del volante magnético mal,
podría obstaculizar el movimiento de la correa
NOTA:
• Apriete los pernos de la tapa de culata con el
mismo par en ambas etapas.
• Consulte el diagrama de despiece (6-48).
de distribución.
4
Perno de la tapa de la culata:
1º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
5
T.
R.
6
capítulo 6, “Montaje del mazo de cables, la
guía del mazo de cables y el volante magné-
tico.”
6
taje de la junta de escape.”
8
9
6AW3K51 6-60
POWR
Motor
Culata
Culata
16
1 1322
2 25
17 26 25 1322
3 18 17
14
4 19
16 26
17 17
6 20
7
23
17 1 2
8 5 24
9 15
10 6
11 22
1322
3
21 27
12 34
13
28
a 14 N m (1.4 kgf m, 10.3 ft lb)
b 28 N m (2.8 kgf m, 20.7 ft lb)
T.
R.
30 6 9
e 48 N m (4.8 kgf m, 35.4 ft lb) 29 30 29
10
f 90 1322 6
7 S6AW06198
6-61 6AW3K51
Culata
16
1 1322
2 25
17 26 25 1322
2
3 18 17
14
4 19
16 26
17 17
6 20
7
23
1322
10 6
9
8 5
11
15
17
21 27
24
22
3
1 2
3
12 34
4
13
28
a 14 N m (1.4 kgf m, 10.3 ft lb)
b 28 N m (2.8 kgf m, 20.7 ft lb)
T.
R.
a
b
c
27 N m (2.7 kgf m, 19.9 ft lb)
54 N m (5.4 kgf m, 39.8 ft lb)
32
33
31 5 31
33
5
8 32
d
T.
30 6 9
6
e 48 N m (4.8 kgf m, 35.4 ft lb) 29 30 29
10
f 90 1322 6
7 S6AW06198
6
19 Tubo de lavado 1
20 Racor 1
21 Tubo de lavado 1
22 Tubo adaptador del sensor de presión del 1
agua de refrigeración
23 Manguera del enfriador de gasolina 1
24
25
26
27
Tubo del agua de refrigeración
Ánodo
Tornillo
Válvula de admisión
1
8
8
16
ø6 × 25 mm 8
28 Válvula de escape 16
29 Chaveta de la válvula 64
30
31
32
33
Retén del muelle de la válvula
Guía de la válvula
Muelle de la válvula
Junta del vástago de la válvula
32
32
32
32
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
9
34 Junta 1 No puede reutilizarse
*: Aflojar completamente
6AW3K51 6-62
POWR
Motor
Desmontaje de la culata
1. Extraiga los pernos de la culata en la
NOTA:
secuencia que se muestra. Guarde las válvulas, muelles y otras piezas en el
orden en que las haya desmontado.
4 3 3 4
2 2
S6AW06076
PRECAUCIÓN:
No raye o dañe las superficies de contacto de
la culata y del cilindro completo.
a
Límite de inclinación del muelle de la
S6AW06077
válvula b:
1,2 mm (0,05 in)
6-63 6AW3K51
Culata
Comprobación de la válvula
1. Compruebe el frontal de la válvula. Cámbiela
si está picada o desgastada.
5
2. Mida el diámetro interior de la guía de la vál-
cado. vula a.
6
Diámetro del vástago de la válvula b:
Admisión:
S6AW06009
8
(0,2156–0,2162 in) (0,2167–0,2174 in)
Escape:
5,464–5,479 mm
(0,2151–0,2157 in)
9
válvula. Sustitúyala si está por encima del
valor especificado.
6AW3K51 6-64
POWR
Motor
3. Calcule la holgura entre el vástago y la guía
de la válvula como se indica a continuación. Extractor/instalador de guías de válvula:
Cambie la guía de la válvula si la holgura 90890-06801
está fuera del valor especificado. Instalador de guías de válvula c:
90890-06810
Holgura entre el vástago y la guía de la
válvula = diámetro interior de la guía de Posición de instalación de la guía de la
la válvula – diámetro del vástago de la válvula:
válvula: Admisión y escape a:
Admisión: 13,8 ± 0,2 mm (0,5 ± 0,01 in)
0,012–0,045 mm
(0,0005–0,0018 in) 3. Aplique aceite de motor al diámetro interior
Escape: de la guía de válvula b.
0,025–0,058 mm
(0,0010–0,0023 in) 4. Procese el diámetro interior de la guía de la
válvula insertando el escariador de guías de
Sustitución de la guía de la válvula válvula en la guía de la válvula b y girándolo
1. Desmonte la guía de la válvula a utilizando en sentido horario. No gire el escariador de
la herramienta de mantenimiento especial guías de válvula en sentido antihorario
desde el lado de la cámara de combustión. cuando lo extraiga.
a
b
E
S6AW06002 S6AW06004
6-65 6AW3K51
Culata
7. Después de cambiar una guía de válvula,
compruebe la superficie de contacto del
asiento. Para comprobar la superficie de con-
tacto del asiento de la válvula, vea el
capítulo 6, “Comprobación del asiento de la
válvula.”
6
8
9
6AW3K51 6-66
POWR
Motor
Rectificación del asiento de la válvula 2. Corte la superficie del asiento de la válvula
1. Rectifique el asiento con la fresadora para con una fresadora de 45° girándola en sen-
asientos de válvula. tido horario hasta que la superficie del
asiento quede lisa.
S69J5850
PRECAUCIÓN:
No corte en exceso el asiento de la válvula.
Asegúrese de girar la fresadora hacia abajo
uniformemente con una presión de 40–50 N
(4–5 kgf, 8,8–11 lbf) para no dejar marcas de
picado.
6-67 6AW3K51
Culata
4. Utilice una fresadora de 60° para ajustar la 7. Si la anchura de contacto del asiento es muy
anchura de contacto del borde inferior del ancha y está situada en el centro de la cara
asiento de la válvula. de la válvula, utilice una fresadora de 30°
para cortar el borde superior del asiento y
una fresadora de 60° para cortar el borde
inferior a fin de centrar el área y ajustar su
anchura. 1
2
b Anchura de contacto previa
5
su anchura.
6.
NOTA:
Compruebe de nuevo la superficie de con-
tacto del asiento de la válvula. 6
Para comprobar la superficie de contacto del
asiento de la válvula, vea el capítulo 6, “Compro-
bación del asiento de la válvula.”
b Anchura de contacto previa
6
8
9
6AW3K51 6-68
POWR
Motor
9. Si la anchura de contacto del asiento es muy Comprobación de la culata
estrecha y está situada cerca del borde infe- 1. Elimine la carbonilla de las cámaras de com-
rior de la cara de la válvula, utilice una fresa- bustión y compruebe si están deterioradas.
dora de 60° para cortar el borde inferior del
asiento. Si es preciso, utilice una fresadora 2. Compruebe la deformación de la culata con
de 45° para centrar el área y ajustar su una regla a y una galga de espesores b en
anchura. las direcciones que se muestran. Cambie el
conjunto de la culata si está por encima del
valor especificado.
b
a
S6AW06007
S6AW06093
PRECAUCIÓN:
No aplique pasta de esmerilar en el vástago y
la guía de la válvula.
NOTA:
Para comprobar la superficie de contacto del
asiento de la válvula, vea el capítulo 6, “Compro-
bación del asiento de la válvula.”
6-69 6AW3K51
Culata
Montaje de la válvula
1. Coloque una junta nueva a en la guía de la Compresor del muelle de válvula e:
válvula. (disponible en establecimientos comer-
ciales)
1
Accesorio del compresor del muelle de
válvula f:
(disponible en establecimientos comer-
ciales)
E
nuación coloque las chavetas g.
2
g
3
4
S6AW06095
5
se muestra y luego acople el compresor del
muelle de la válvula.
E c S6AW06008
6
6
b
e
E
8
S6AW06094
NOTA:
Puede instalar el muelle de la válvula en cualquier
dirección.
9
6AW3K51 6-70
POWR
Motor
Montaje de la culata 3. Monte los filtros nuevos y los conjuntos de
1. Coloque las juntas y collares en el cilindro válvula de control de aceite. En esta fase,
completo. procure que el filtro no se mueva.
NOTA: PRECAUCIÓN:
Consulte el diagrama de despiece (6-61, 6-74). No reutilice los filtros de la válvula de control
de aceite; cámbielos siempre por unos nue-
2. Instale las juntas nuevas y las culatas y vos.
apriete los pernos con el par especificado y
en la secuencia que se muestra. Cuando 4. Coloque los ejes de levas, los piñones de
monte las culatas, aplique aceite de motor a arrastre y la correa de distribución.
los pernos de éstas.
NOTA:
PORT UP STBD Para colocar los ejes de levas, los piñones de
14 14 arrastre y la correa de distribución, vea el
10 9 9 10 capítulo 6, “Montaje del eje de levas, el piñón de
arrastre y la correa de distribución.”
6 5 5 6
2 1 1 2
3 4 4 3
8 7 7 8
11 12 13 13 12 11
a 90
(T55)
S6AW06097
NOTA:
Asegúrese de instalar las juntas de culata de
babor y estribor en las culatas correctas.
6-71 6AW3K51
Culata / Bloque de cilindros
Bloque de cilindros
Cárter
15 N m (1.5 kgf m, 11.1 ft lb)
1
27
T.
R.
23
2R
24
2
c 90 25 R
25
17
18
19
20
26
24
49 N m (4.9 kgf m, 36.1 ft lb)
15
22
21
19 3
T.
R.
11 21
1
5
2
3
7
9
10 12
14
14
13
13
4
6 16
13
5
4 12
14
S6AW06199
No puede reutilizarse
8
11 Perno 26 M8 × 50 mm
12
13
14
15
Pasador
Ánodo
Tornillo
Tapa del cárter
2
3
3
1
ø6 × 16 mm 9
16 Junta 1 No puede reutilizarse
17 Tapón de llenado de aceite 1
6AW3K51 6-72
POWR
Motor
T.
R.
23
2R
c 90 25 24
R
25
17
18
19
20
26 15
24 21
22
49 N m (4.9 kgf m, 36.1 ft lb) 19
T.
R.
11 21
3
2 13
5 10 12
9
1 14
13
7 14 16
6 13
4 12
14
S6AW06199
6-73 6AW3K51
Bloque de cilindros
Bloque de cilindros
34 7 N m (0.7 kgf m, 5.2 ft lb)
33
T.
R.
31 30 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft lb)
1
26
T.
R.
7 N m (0.7 kgf m, 5.2 ft lb) 49
T.
R.
32 28 37 36 48
12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft lb) 30 46
47
T.
R.
45 46 34
36
44 39 38 35 26
27 27
24 33
2
42 26
41 30
40 15
41
26 28
41 25
5 43 29
13
24
16 30
31 32
14
22
19
21 20
22
22 1280B
20
24
23
3
12
4 11
4
5 19
3 12 21
8 17
9
7
10 WR-No.2
5
8 WR-No.2
7 7
1 a 14 N m (1.4 kgf m, 10.3 ft Ib)
2
b 28 N m (2.8 kgf m, 20.7 ft Ib)
T.
R.
18
a 40 N m (4.0 kgf m, 29.5 ft Ib)
6
b 90
T.
R.
S6AW06200
6
3 Conjunto del cárter 1
4 Soporte 1
5 Conector de plástico 2 No puede reutilizarse
6 Perno 2 M6 × 14 mm
7 Abrazadera 3
M6 × 15 mm
8
8 Perno 2
9 Placa 1
10 Abrazadera 1
11 Cigüeñal 1
12 Cojinete de empuje 2
13 Cojinete de empuje 2
14
15
16
17
Cojinete principal
Cojinete principal
Sello de aceite
Conjunto de la bomba de aceite
5
5
1
1
No puede reutilizarse
9
6AW3K51 6-74
POWR
Motor
T.
R.
31 30 26 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft lb)
T.
R.
7 N m (0.7 kgf m, 5.2 ft lb) 49
T.
R.
32 28 37 36 48
12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft lb) 30 46
47
T.
R.
45 46 34
36
44 39 38 27 35 26
24 27
42 26 33
41 30
40 15
41
26 28
41 25
5 43 29
13
24
16 30
22 22 31 32
24
6 22 1280B
19
21 20 23
14 12 20
4 11
5 19
3 12 21
8 17
9
7
10 WR-No.2
8 WR-No.2
7 7
1 a 14 N m (1.4 kgf m, 10.3 ft Ib)
2
b 28 N m (2.8 kgf m, 20.7 ft Ib)
T.
R.
18
a 40 N m (4.0 kgf m, 29.5 ft Ib)
b 90
T.
R.
S6AW06200
6-75 6AW3K51
Bloque de cilindros
T.
R.
1
31 30 26 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft lb)
T.
R.
7 N m (0.7 kgf m, 5.2 ft lb) 49
T.
R.
32 28 37 36 48
12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft lb) 30 46
47
T.
R.
45 46 34
36
44 39 38 27 35 26
24 27
33
2
42 26
41 30
40 15
41
26 28
41 25
5 43 29
13
24
16 30
3
22 22 31 32
24
6 22 1280B
19
21 20 23
14 12 20
4 11
5
3 12
9
8
7
17
21
19
4
10
5
WR-No.2
8 WR-No.2
7 7
1 a 14 N m (1.4 kgf m, 10.3 ft Ib)
2
b 28 N m (2.8 kgf m, 20.7 ft Ib)
T.
R.
18
a 40 N m (4.0 kgf m, 29.5 ft Ib)
b 90
6
T.
R.
S6AW06200
8
42 Tubo de retorno del aceite 1
43 Tubo de retorno del aceite 1
44 junta tórica 2 No puede reutilizarse
45 Perno 1 M6 × 10 mm
46 Junta 2
9
47 Junta 1 No puede reutilizarse
48 Tapa 1
49 Perno 3 M6 × 16 mm
6AW3K51 6-76
POWR
Motor
Desmontaje del cilindro completo 5. Compruebe los ánodos de la tapa del cárter.
1. Extraiga el filtro de aceite con un extractor de Límpielos si hay capas de óxido, grasa o
filtros de 72,5 mm (2,9 in). aceite.
14 13
1 18 17
22 21
3 4 26 25
STBD PORT
S6AW06098 23 24
NOTA: 15 16
Consulte el diagrama de despiece (6-74). 11 12
16 14
11 12 13
7 8
1 3
2
S6AW06096
6-77 6AW3K51
Bloque de cilindros
9. Desmonte el conjunto de la biela c. Man- 12. Desmonte el cigüeñal y los cojinetes. Man-
tenga las bielas, las tapas de las bielas y los tenga los cojinetes en orden para que no se
cojinetes en orden para que no se mezclen. mezclen.
Marque cada cilindro con el número de cilin-
dro correspondiente a. Comprobación del diámetro de los
pistones
1. Mida el diámetro exterior del pistón en el
punto de medición especificado. Cambie el
1
pistón si está fuera del valor especificado.
a
a
2
c b
3
S6AW06100
S6AW06102
4
Diámetro del pistón a:
NOTA:
Consulte el diagrama de despiece (6-72).
UP
6
30 20 19 29
10 34 24
5
9
6
STBD
14
18 38 28
23 33
27 37
13
17
PORT 8
31
11
15 35 25 26 36
21 22
16
12
32
9
1 7 8 4
2 3 S6AW06101
6AW3K51 6-78
POWR
Motor
Comprobación del diámetro de los
Dimensiones de los aros:
cilindros
Aro de compresión a:
1. Mida el diámetro interior del cilindro (D1–D6)
B: 1,170–1,185 mm
en los puntos de medición a, b y c y en la
(0,046–0,047 in)
dirección d (D1, D3, D5) paralela al cigüeñal y
T: 2,80–3,00 mm
en la dirección e (D2, D4, D6) en ángulo recto
(0,110–0,118 in)
con el cigüeñal.
Segundo aro b:
B: 1,17–1,19 mm
(0,046–0,047 in)
T: 3,70–3,90 mm
(0,146–0,154 in)
Aro engrasador c:
B: 2,40–2,47 mm
(0,094–0,097 in)
T: 2,30–2,70 mm
(0,091–0,106 in)
a 20 mm (0,8 in)
b 50 mm (2,0 in)
c 80 mm (3,1 in)
6-79 6AW3K51
Bloque de cilindros
Comprobación del huelgo del extremo Comprobación de la ranura de los aros
de los aros de pistón (referencia) de pistón
1. Nivele el aro a en el cilindro con una corona 1. Mida las ranuras de los aros de pistón. Cam-
de pistón. bie el pistón si está fuera del valor especifi-
a
1
a
b
c
2
Ranura del aro del pistón:
Aro de compresión a:
S6AW06104
3
1,22–1,25 mm (0,048–0,049 in)
b Segundo aro b:
a 1,22–1,24 mm (0,048–0,049 in)
Aro engrasador c:
2,51–2,53 mm (0,099–0,100 in)
4
Comprobación de la holgura lateral de
S6AW06103
b
6
0,15–0,60 mm (0,006–0,024 in)
c
6
Punto de medición b
(datos de referencia):
20 mm (0,8 in)
S6AW06105
9
0,04–0,13 mm (0,002–0,005 in)
6AW3K51 6-80
POWR
Motor
Comprobación de la holgura lateral de Comprobación del cigüeñal
la cabeza de biela 1. Mida el diámetro del muñón del cigüeñal a,
1. Mida la holgura lateral de la cabeza de biela el diámetro de las muñequillas b. Cambie el
a. cigüeñal si está fuera del valor especificado.
a
S6AW06110
S6AW06109
b
S6AW06111
6-81 6AW3K51
Bloque de cilindros
2. Mida el descentramiento del cigüeñal. Cam- 2. Monte el cojinete superior en la biela a y el
bie el cigüeñal si el descentramiento medido cojinete inferior en la tapa de biela b.
sobrepasa el límite especificado.
a
1
a
2
S6AW06112
3.
b
S6AW06113
T.
R.
2º: 43 N·m (4,3 kgf·m, 31,7 ft·lb)
3º: 90°
S6AW06115
S6AW06116
NOTA:
• Reutilice los pernos de la tapa de biela extraí-
dos cuando compruebe la holgura para el
aceite.
• No gire la biela hasta que no haya terminado de
medir la holgura para el aceite de las muñequi-
llas.
6-83 6AW3K51
Bloque de cilindros
Selección del cojinete de biela 3. Seleccione en la tabla el color apropiado b
1. Cuando cambie los cojinetes de biela, selec- del cojinete de biela.
cione los cojinetes apropiados como se
indica a continuación. b
2. Compruebe la marca de la muñequilla a en
el cigüeñal.
P1 P2 P3 P5 P6
1
b
S6AW06119
2
P4 P7 P8
80
81
82
83
Diámetro interior del extremo de biela a
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
d
3
84
4
a 85 e
Marca de la muñequilla b
P1 86
87
P2 88
P3 89
80 f
P4 P8 91
P5 P6 P7 92
S6AW06118 93
94
95
96
97
98
g
5
99 h
6
00
S6AW06155
2. Coloque el cilindro completo boca abajo 6. Monte el cárter en el cilindro completo y apli-
sobre un banco. que aceite de motor a las roscas de los per-
nos del cárter.
3. Monte la mitad del cojinete principal corres-
pondiente al cilindro completo a y el cigüe- 7. Apriete los pernos del cárter con el par espe-
ñal b en el cilindro completo c. En esta cificado, en 2 etapas y en la secuencia que
fase, instale el cojinete en su posición origi- se muestra.
nal, con la protuberancia a encajada en la
ranura del cilindro completo. g 90 UP
9 19 20
c
33 34
29 5 15 10 30
a
25 16 6 26
STBD PORT
21 1 11 12 2 22
a
24 4 14 13 3 23
b 27
28
S6AW06120 17
8 18 7
4. Coloque un trozo de Plastigauge (PG-1) en 38 32 35
37 31 36
cada muñón del cigüeñal en posición para- S6AW06122
lela a este.
NOTA:
• Los pernos del cárter 1 – 20 se pueden reutilizar
hasta 5 veces.
• No gire el cigüeñal hasta que haya efectuado la
medición de la holgura para el aceite del muñón
del cigüeñal.
• Haga una marca g en el cárter y en los pernos
del cárter y apriete los pernos 1 –20 90° desde
la marca.
2º: 90°
Perno del cárter 21 – 38 (M8):
1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
S6AW06121
NOTA:
No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de
engrase de los muñones principales del cigüeñal.
6-85 6AW3K51
Bloque de cilindros
8. Extraiga ligeramente el cárter y mida la Selección del cojinete principal
anchura del Plastigauge (PG-1) comprimido 1. Cuando cambie el cojinete principal selec-
en cada muñón del cigüeñal. Cambie el coji- cione el cojinete apropiado como se indica a
nete principal si está fuera del valor especifi- continuación.
cado.
2. Compruebe la marca del muñón del cigüeñal
a en el propio cigüeñal y la marca del cilin-
dro completo b en el cilindro completo.
1
2
J1 J2 J3 J4 J5
3
J3
J1 J2
S6AW06123
NOTA:
Cuando afloje los pernos del cárter, hágalo en el
orden inverso al que utilizó para apretarlos.
J4
J5
4
a
Holgura para el aceite del muñón del
cigüeñal:
J1, J3: 0,026–0,051 mm
(0,0010–0,0020 in)
J2, J4: 0,038–0,063 mm J5 J4 J3 J2 J1
S6AW06124
5
b
(0,0015–0,0025 in)
J5: 0,032–0,057 mm
(0,0013–0,0022 in)
6
S6AW06125
6
8
9
6AW3K51 6-86
POWR
Motor
3. Seleccione en la tabla el color apropiado c
Color del cojinete Color del cojinete
del cojinete principal. J2/J4
superior inferior
d NEGRO NEGRO
c e NEGRO MARRÓN
f MARRÓN MARRÓN
g MARRÓN VERDE
h VERDE VERDE
k VERDE AMARILLO
m AMARILLO AMARILLO
76
77 m VERDE AMARILLO
78
79 f
80 Ejemplo:
81
82 g Si la marca del muñón del cigüeñal a es “80” y la
83
84
marca del cilindro completo b es “10,” seleccione
85 h los colores de cojinete de “g.”
86
87
88 k
89
90
91
m
92
S6AW06108
6-87 6AW3K51
Bloque de cilindros
Montaje del motor 4. Monte la mitad de los cojinetes principales f
en el cilindro completo g.
NOTA:
Consulte el diagrama de despiece (6-72).
S6AW06130
2
#3 45 45 #2 a NOTA:
• Monte los cojinetes en sus posiciones originales.
3
2R
• Monte el cojinete seleccionado en el cilindro
c correspondiente cuando cambie el cojinete.
b • Introduzca el saliente c de cada cojinete en las
#1,#4 #5 a ranuras del cilindro completo.
#1
#2
#3 b 5. Instale el cigüeñal, el sello de aceite nuevo h,
#4 R
los cojinetes de empuje i y las juntas tóricas
4
#5
nuevas j en el cilindro completo, como se
muestra.
S6AW06128
Aplique aceite de motor al labio del sello de
aceite h, a los cojinetes de empuje i y a las
PRECAUCIÓN: juntas tóricas j.
5
No raye los pistones ni rompa los aros.
h d
NOTA:
Después de instalar los aros de pistón, com-
pruebe que se muevan con suavidad.
NOTA:
S6AW06129
e
PRECAUCIÓN:
j
S6AW06131 8
• Monte los cojinetes de biela en sus posiciones No dañe el sello de aceite al colocarlo tocando
originales.
• Monte el cojinete seleccionado en el cilindro
correspondiente cuando cambie el cojinete.
el borde d del piñón motriz.
NOTA:
• Evite que caiga aceite en el piñón motriz.
9
• Instale cada cojinete de empuje con sus ranu-
ras e hacia fuera, como se muestra.
6AW3K51 6-88
POWR
Motor
6. Instale la mitad correspondiente al cárter de 8. Instale el cárter en el cilindro completo y
los cojinetes principales k y los cojinetes de seguidamente apriete los pernos del cárter
empuje l en sus posiciones originales en el con el par especificado, en 2 etapas y en la
cárter. Encaje la protuberancia f del coji- secuencia que se muestra. Aplique aceite de
nete en la ranura del cárter. motor a los pernos del cárter antes de usar-
los.
7. Aplique sellador a la superficie de contacto
del cárter. Procure que el sellador no entre g 90 UP
en contacto con los cojinetes principales.
9 19 20
33 34
k
UP f 29 5 15 10 30
STBD PORT
25 16 6 26
STBD PORT
21 1 11 12 2 22
l
24 4 14 13 3 23
k 28 27
8 18 17 7
38 32 31 35
1280B 37 36 S6AW06133
NOTA:
S6AW06132
• Los pernos del cárter 1 – 20 se pueden reutilizar
hasta 5 veces.
NOTA: • Después de apretar los pernos del cárter com-
La aplicación del sellador y el apriete de los per- pruebe que el cigüeñal gire con suavidad.
• Haga una marca g en el cárter y en los pernos
nos del cárter debe realizarse en menos de tres del cárter y apriete los pernos 1 –20 90° desde
minutos. Si dicha operación dura más de tres la marca.
minutos, desmonte el cárter, limpie todo resto del
sellador y aplique sellador nuevo.
Perno del cárter 1 – 20 (M10):
1º: 40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)
T.
R.
2º: 90°
Perno del cárter 21– 38 (M8):
1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
6-89 6AW3K51
Bloque de cilindros
9. Instale los pistones con la marca “UP” de la
cabeza del pistón mirando hacia el volante Perno de la tapa de biela:
magnético. Aplique aceite de motor a la 1º: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17,0 ft·lb)
T.
R.
superficie exterior de los pistones y a los aros 2º: 43 N·m (4,3 kgf·m, 31,7 ft·lb)
1
de los pistones. 3º: 90°
2
con el par especificado, en 2 etapas y en la
secuencia que se muestra. Aplique aceite de
motor al perno de sujeción de la tapa del cár-
ter o (M8).
3
S6AW06134 m
NOTA:
Aplique aceite de motor al lado de los pistones y 1322
los aros antes de la instalación. n
Instalador de aros:
90890-05158
4
10. Monte la tapa de biela e en la biela y apriete
los pernos nuevos de la tapa con el par espe-
cificado y en tres etapas. Aplique aceite de
motor a la tapa y pernos de la tapa de biela.
p o
UP
S6AW06187
5
18 19
17 20
e
h 90 13
9
14
10
6
6
5 6
1 2
S6AW06135 STBD PORT
4 3
PRECAUCIÓN: 8 7
No reutilice los pernos de la tapa de biela;
cámbielos siempre por unos nuevos.
NOTA:
26
16
12 11
15
21
8
• Después de apretar los pernos de las tapas de
biela compruebe que el cigüeñal gire con suavi- 24 23 22
9
25 S6AW06127
dad.
• Haga una marca h en los pernos de las tapas
de la biela, en las tapas de la biela y apriete los
pernos a 90° de la marca.
6AW3K51 6-90
POWR
Motor
Comprobación del conjunto de la
bomba de aceite
1. Compruebe la carcasa de la bomba de
aceite. Cámbiela si está dañada o defor-
STBD 11 12 13 PORT mada.
a b
15 a
S6AW06136
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta; cámbiela siempre por una
nueva. S6AW06138
PRECAUCIÓN:
No aplique aceite, grasa o pintura a los b
ánodos, ya que dejarían de ser eficaces.
6-91 6AW3K51
Bloque de cilindros
Instalación del conjunto de la bomba de 4. Suministre aceite de motor al conducto de
aceite aceite b del soporte del filtro de aceite.
1. Antes de instalar el conjunto de la bomba de
aceite a, asegúrese de rellenarlo con aceite
1
b
de motor a través del conducto del aceite a.
a
S6AW06145
2
5. Aplique una capa fina de aceite de motor a la
junta tórica y apriete el filtro de aceite con el
a
a
S6AW06142
par especificado utilizando el extractor del fil-
tro de aceite de 72,5 mm (2,9 in).
3
a 4
Extractor del filtro de aceite:
S6AW06146
5
90890-06830
Filtro de aceite:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
6
T.
S6AW06143
R.
NOTA:
Monte el conjunto de la bomba de aceite a de
forma que el sello de aceite no resulte dañado. 6
3. Instale una junta nueva y el soporte del filtro
de aceite y apriete los pernos en la secuen-
cia que se muestra. Aplique aceite de motor
al perno del soporte del filtro.
STBD UP PORT
8
4
1
5
9
2
3
S6AW06144
6AW3K51 6-92
LOWR
Cola 7
6AW3K51
Comprobación del eje de la hélice .....................................................................7-45
Montaje del casquillo del eje de la hélice ...........................................................7-45
3
Montaje del engranaje de marcha atrás .............................................................7-50
Instalación del eje de transmisión ......................................................................7-51
Instalación del casquillo del eje de la hélice .......................................................7-52
Instalación de la varilla del inversor. ...................................................................7-53
Instalación de la bomba de agua ........................................................................7-54
Instalación de la cola ..........................................................................................7-54
5
Medición de la holgura del engranaje de marcha atrás y selección de la
laminilla del engranaje de marcha atrás T1 ........................................................7-58
Medición de la holgura del engranaje de avante y selección de la
laminilla del engranaje de avante T2 ..................................................................7-59
6
7
7
9
6AW3K51
LOWR
Cola
Cola (modelo de rotación normal)
U 29 26 25
27
3
572 28
27
WR-No.2
2
19
37 31 572
24
33
30
32 36
35 34 20
18
24 17
4
5 23
14 16
7 15
8 572
6
47 N m (4.7 kgf m, 34.7 ft lb)
T.
R.
572
6
572
13 22
10
5
12 21
7 11
1 271
T.
R.
572
S6AW07105
7-1 6AW3K51
Cola (modelo de rotación normal)
U 29 26 25
572
27
28
27
3
1
2
WR-No.2
2
19
37 31 572
24
3
33
30
32 36
35 34 20
18
24 17
4
5 23
7
8
6
14
572
15
16
5
572
572
13 22
10
5
12 21
7 11
1 271
6
47 N m (4.7 kgf m, 34.7 ft lb) 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft lb)
9
T.
R.
T.
R.
572
S6AW07105
7
19 Pasador de la hélice 1 No puede reutilizarse
20 Tuerca de la hélice 1
21 Perno 1 M10 × 35 mm
22 Tapa 1
23 Perno 1 M10 × 70 mm/modelo para peto de popa en X
24 Pasador 2
25
26
27
28
Extensión
Obturador de goma
Pasador
Obturador de goma
1
1
2
1
Modelo para peto de popa en U
Modelo para peto de popa en U
Modelo para peto de popa en U
Modelo para peto de popa en U
7
29 Espárrago 6 Modelo para peto de popa en U
30
31
32
33
Perno
Perno
Tuerca
Arandela
1
1
6
6
M10 × 200 mm/modelo para peto de popa en U
M10 × 174 mm/modelo para peto de popa en U
Modelo para peto de popa en U
Modelo para peto de popa en U
9
34 Perno 4 M6 × 20 mm
6AW3K51 7-2
LOWR
Cola
U 29 26 25
27
3
572 28
27
WR-No.2
2
19
37 31 572
24
33
30
32 36
35 34 20
18
24 17
4
5 23
14 16
7 15
8 572
6
47 N m (4.7 kgf m, 34.7 ft lb)
T.
R.
572
6
572
13 22
10
5
12 21
7 11
1 271
T.
R.
572
S6AW07105
7-3 6AW3K51
Cola (modelo de rotación normal)
1
2
3
4
5
Nº
1
Nombre de la pieza
Varilla del inversor
Cantidad
1
Observaciones
S6AW07106
6
2 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
3
4
5
6
Casquillo del sello de aceite
junta tórica
Perno
Muelle
1
1
3
1
No puede reutilizarse
M8 × 35 mm
7
7 circlip 1
8
9
10
11
Chaveta plana
Perno
Carcasa de la bomba de agua
junta tórica
1
4
1
1
M8 × 45 mm
No puede reutilizarse
7
12 Cartucho 1
9
13 junta tórica 1 No puede reutilizarse
14 Turbina 1
15 Base de la turbina 1
16 Junta 1 No puede reutilizarse
17 Pasador 2
6AW3K51 7-4
LOWR
Cola
S6AW07106
7-5 6AW3K51
Cola (modelo de rotación normal)
Desmontaje de la cola 3. Desmonte el ánodo b y la tapa c.
1. Desmonte la tapa de la entrada de agua a y
drene el aceite para engranajes. 4. Extraiga los pernos (tuercas) y separe la cola
de la carcasa superior.
A 1
2
a
c
3
a
2.
S6AW07001
5
tación y la hélice para que esta no gire y,
seguidamente, extraiga la tuerca de la hélice
y la propia hélice.
6
ADVERTENCIA
S6AW07002
7
• No sujete la hélice con las manos al aflojarla
o apretarla.
• No olvide desconectar los cables de la bate-
ría y el seguro del interruptor de hombre al
agua.
• Coloque un bloque de madera entre la placa
7
anticavitación y la hélice para evitar que
esta gire.
• Cuando desmonte la cola con el motor ins-
talado, no olvide suspender el motor fuera-
borda. Si no lo hace, el motor puede caer de
forma repentina y provocar graves lesiones.
9
6AW3K51 7-6
LOWR
Cola
Desmontaje de la bomba de agua y la Desmontaje de la carcasa de la bomba
varilla del inversor de agua
1. Coloque la cola sobre el banco de trabajo. 1. Retire la junta tórica a e inserte el cartucho
b.
b
S6AW07116
S6AW07005
2. Desmonte la carcasa de la bomba de agua
a y la turbina b, así como la chaveta plana 2. Extraiga el circlip c y el sello de aceite d.
c.
S6AW07006
4. Desmonte la base de la turbina f, la junta
g, la placa de estanqueidad h y el tubo de
3. Extraiga el obturador e y la tapa f.
agua i.
a
f
f b
g
d i
h c S6AW07007
e
S6AW07004
7-7 6AW3K51
Cola (modelo de rotación normal)
Comprobación de la bomba de agua y la 3. Instale una junta tórica nueva g en la car-
varilla del inversor casa de la bomba h.
1. Compruebe la carcasa de la bomba de agua.
4. Monte el cartucho i alineando a en el car-
Cámbiela si está deformada.
1
tucho con b en la carcasa de la bomba h.
2. Compruebe el sello de aceite, la tapa, el
obturador, la turbina, el cartucho y la base de c
la turbina Cámbielo si están agrietados o
desgastados.
3.
4.
Compruebe el tubo de agua. Cámbielo si
presenta corrosión, deformación o grietas.
3
S6AW07010
5. Compruebe la varilla del inversor. Cámbielo
si están agrietados o desgastados.
PRECAUCIÓN:
Montaje de la carcasa de la bomba de Evite la superficie c cuando aplique Three-
agua Bond 1207D a la carcasa de la bomba.
4
1. Instale el obturador a y la tapa b.
a
5
S6AW07008
f 7
Extractor de cojinetes L3 e:
S6AW07009
7
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas f:
90890-06653
9
6AW3K51 7-8
LOWR
Cola
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
3 4 6 58 9
2 11
1
7 5 10
10 11
28
26 8
6
5
4
12 7 9
5
20
24
25
23
22
21
26 19
27
3 N m (0.3 kgf m, 2.2 ft lb) 17
T.
R.
16
15 192 N m (19.2 kgf m, 141.6 ft lb)
T.
R.
14
18
12 13 S6AW07107
7-9 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
3 4 6 58 9
2 11
1
7 5 10
1
28 10 11
2
26 8
6
12
4
5
5
7 9
20
3
21
22
23
25
24
4
26 19
27
5
3 N m (0.3 kgf m, 2.2 ft lb) 17
T.
R.
16
15 192 N m (19.2 kgf m, 141.6 ft lb)
T.
R.
14
18
Nº
18
Nombre de la pieza
Laminilla del engranaje de marcha atrás T2
12 13
Cantidad
—
Observaciones
S6AW07107
6
19 Chaveta 1
20
21
22
23
Obturador de goma
Cojinete de agujas
Circlip
Sello de aceite
1
1
1
2
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
7
24 Tuerca de anillo 1
25
26
27
28
Arandela de seguridad
Tapa de la entrada de agua de refrigeración
Tuerca autoblocante
Tornillo
1
2
1
1 ø5 × 54 mm
7
9
6AW3K51 7-10
LOWR
Cola
Desmontaje del conjunto del casquillo 4. Extraiga la tuerca de anillo e y la arandela
del eje de la hélice de seguridad f.
1. Desmonte el tubo de agua a y la varilla del
inversor b. e
a
f
b
S6AW07013
S6AW07011
5. Desmonte el conjunto del casquillo del eje de
la hélice, el eje de la hélice, las arandelas y la
2. Levante un diente de la arandela de seguri- laminilla del engranaje de marcha atrás T2.
dad que está doblada hacia la hélice. Tenga cuidado para no perder la chaveta.
Consulte el diagrama de diseño en la
página 7-9 para cada componente.
i
h
g
S6AW07117
S6AW07012
7-11 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
Desmontaje del conjunto del eje de la 2. Extraiga el cojinete de bolas.
hélice
1. Antes de desmontarlo, haga una marca en el f
desplazable a para poder montarlo con la
2.
orientación original (lado de avante o lado de
marcha atrás).
1
del desplazable c y, a continuación, el des-
plazable a.
f
g
e d
b
c
uno nuevo.
Martillo deslizante e:
90890-06531
3
Conjunto del extractor de la pista exte-
g
S6AW07016
rior del cojinete f:
90890-06523
4
Desmontaje del casquillo del eje de la
hélice
1. Desmonte el engranaje de marcha atrás y la
arandela de empuje.
5
b
c
d 6
a
W
S6AW07017
7
Dimensión “W”: se recomienda 110 mm (4,3 in).
Separador de cojinetes a:
(disponible en establecimientos
comerciales)
7
Extractor de la pista del cojinete b:
90890-06501
Extractor de cojinete c:
90890-06538
Conjunto del extractor del cojinete d:
90890-06535
9
6AW3K51 7-12
LOWR
Cola
3. Extraiga el circlip g y los sellos de aceite h. Comprobación del casquillo del eje de
la hélice
h 1. Compruebe el tubo de agua. Cambie el tubo
de agua si presenta corrosión, deformación o
grietas.
g
2. Limpie el casquillo del eje de la hélice y com-
pruébelo. Cambie el eje la hélice si está
agrietado o dañado.
S6AW07025
7-13 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
Montaje del conjunto del eje de la hélice 2. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite
1. Instale el empujador del inversor a, la corre- e e introdúzcalos en el casquillo del eje de
dera b, las bolas c y la unión de la varilla la hélice hasta la profundidad especificada.
del inversor d.
2.
3.
Monte el desplazable e alineando las mar-
cas realizadas antes de desmontarlo.
e
1
4. Monte el muelle g.
d a e f
g
S6AW07029
2
d
c
b c
b a
g
f
g NOTA:
Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el
casquillo del eje de la hélice y a continuación
coloque el otro.
3
c
e
Extractor de cojinetes L3 f:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas g:
90890-06607
4
S6AW07026
a
c 6
d
a
b
7
S6AW07027
Extractor de cojinetes LL c:
90890-06605
Herramienta para el cojinete de bolas
d:
7
90890-06632
Profundidad a:
27 ± 0,25 mm (1,06 ± 0,01 in)
9
6AW3K51 7-14
LOWR
Cola
3. Monte la arandela de empuje h en el engra- 4. Introduzca a presión el engranaje de marcha
naje de marcha atrás e introduzca a presión atrás, la arandela de empuje y el cojinete de
un nuevo cojinete de bolas i. bolas que montó en el paso 3, en el casquillo
del eje de la hélice.
j
k
k
i i
h h
j j
S6AW07031
S6AW07033
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
Accesorio para pista exterior de cojinete j:
uno nuevo.
90890-06622
7-15 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal)
/ Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
4
6
7
5
8
9
572
1
177 N m (17.7 kgf m, 130.5 ft lb)
10
2
T.
R.
11
1 12
40 N m (4.0 kgf m, 29.5 ft lb)
13
14
15
2
3
3
21
22
23
24
4
17
16
18
19
5
20
162 N m (16.2 kgf m, 119.5 ft lb) S6AW07108
6
T.
R.
9
10
Casquillo del sello de aceite del eje de
transmisión
junta tórica
Tuerca de anillo del eje de transmisión
1
1
1
No puede reutilizarse 7
11 Tuerca 1
9
12 Arandela de seguridad 1
13 Arandela 1
14 Separador 1
15 Conjunto del cojinete doble de rodillos cónicos 1 No puede reutilizarse
16 Carcasa inferior 1
17 Conjunto del cojinete de agujas 1
6AW3K51 7-16
LOWR
Cola
6 8
572
7 9
T.
R.
11
1 12
40 N m (4.0 kgf m, 29.5 ft lb)
13
14
15
2
3
24
23
22
21
17
16
18
19
20
162 N m (16.2 kgf m, 119.5 ft lb) S6AW07108
T.
R.
7-17 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
Desmontaje del eje de transmisión 4. Compruebe que e esté bien fijado en la
1. Desmonte el casquillo del sello de aceite a: tuerca del piñón como se muestra y, a conti-
nuación, afloje la tuerca del piñón girando el
eje en sentido antihorario.
a
1
e
S6AW07035
2
2. Extraiga la tuerca de anillo. S6AW07038
b
S6AW07036
6.
Consulte el diagrama de diseño en la
página 7-16 para cada componente.
7
f 1. Desmonte la junta tórica a, la tapa del sello
de aceite b y los sellos de aceite c.
d b
e
S6AW07037
c
9
90890-06831
S6AW07039
Guía del soporte f: 90890-06834
6AW3K51 7-18
LOWR
Cola
Desmontaje del eje de transmisión 5. Extraiga el cojinete b utilizando la prensa.
1. Despliegue la arandela de seguridad como
se muestra.
b b
c c
S6AW07042
S6AW07118
PRECAUCIÓN:
2. Sujete la tuerca del eje de transmisión con
Compruebe que la base c no interfiera con el
las placas de aluminio y fíjelas a la prensa.
tornillo a del eje de transmisión.
S6AW07040
PRECAUCIÓN:
La tuerca se deformará si la prensa está
S6AW07048
demasiado apretada, por lo que procure no
apretarla excesivamente.
PRECAUCIÓN:
3. Afloje la tuerca girando el eje de transmisión. Desmonte todas las piezas de plástico ya que
deberá calentar la cola más adelante.
S6AW07041
b
a
S6AW07043
4. Extraiga la tuerca, la arandela de seguridad y
el separador.
Consulte el diagrama de diseño en la
página 7-16 para cada componente.
7-19 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
Comprobación del eje de transmisión
NOTA: 1. Compruebe el eje de transmisión. Cambie el
No olvide desmontar el engranaje de avante eje de transmisión si está doblado o desgas-
antes de extraer el cojinete de agujas. tado.
S6AW07045
3
Límite de descentramiento del eje de
transmisión:
1,0 mm (0,04 in)
5
S6AW07044 placa anticavitación. Cambie la carcasa infe-
rior si están agrietados o dañados.
ADVERTENCIA
Montaje del eje de transmisión
• Utilice guantes resistentes al calor, ya que
podría sufrir quemaduras. 1. Introduzca a presión el cojinete a en el eje
• Retire todo material inflamable, como gaso- de transmisión.
lina y aceite, de la zona de trabajo para evi-
tar riesgos de incendio.
• Trabaje con una buena ventilación.
a
6
NOTA:
b
• El cojinete de rodillos se desprenderá de forma a
7
c
repentina, así que coloque algo debajo que lo
amortigüe. b
• Golpee ligeramente el torpedo de la carcasa c
inferior con un mazo de plástico si el cojinete de
rodillos no se desprende.
S6AW07046
Comprobación del piñón y del
engranaje de avante
1. Compruebe los dientes del piñón y los dien-
tes y uñas del engranaje de avante. Cambie
PRECAUCIÓN:
Procure que la herramienta de mantenimiento
especial b o la base c no interfiera con el tor-
7
el piñón o el engranaje de avante si está
nillo a del eje de transmisión.
9
agrietado o desgastado.
6AW3K51 7-20
LOWR
Cola
2. Monte la pista exterior e e introduzca a pre- 5. Apriete la tuerca con el par especificado
sión el cojinete d en el eje de transmisión. girando el eje de transmisión.
d b
e c a
b d
c
S6AW07047
S6AW07137
S6AW07125
S6AW07119
7-21 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
ADVERTENCIA NOTA:
• Utilice guantes resistentes al calor, ya que El cojinete de agujas contiene 18 rodillos.
podría sufrir quemaduras.
1
• Retire todo material inflamable, como gaso-
lina y aceite, de la zona de trabajo para evi- Accesorio del cojinete de agujas c:
tar riesgos de incendio. 90890-06664
• Trabaje con una buena ventilación. Extractor de la pista del cojinete d:
90890-06667
NOTA:
2
Repita los pasos 1 – 2 si el cojinete de rodillos no Montaje del casquillo del sello de aceite
encaja correctamente. 1. Aplique grasa a las nuevas juntas de aceite y
después instálelas en el casquillo del eje de
transmisión con la profundidad especificada.
3. Compruebe que el cojinete de rodillos está
montado correctamente escuchando el
3
sonido de los golpes, utilizando las herra-
mientas de mantenimiento especiales a y
b.
b S6AW07051
4
NOTA:
5
a
Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el
S6AW07049
casquillo del sello de aceite y a continuación colo-
que el otro.
6
90890-06839
Extractor de cojinetes LL b: 90890-06606
90890-06605 Accesorio de la pista exterior del coji-
nete b: 90890-06628
4. Coloque el cojinete de agujas con la marca
impresa orientado hacia el eje de la hélice.
7
Tire hacia arriba del cojinete de agujas con la Profundidad b:
herramienta de mantenimiento especial c y 0,5 ± 0,25 mm (0,02 ± 0,01 in)
d, junto con un perno de dos extremos e de
M 10 × 1,25, 350 mm de largo. Asegúrese de
que el cojinete de agujas está totalmente ver-
tical cuando lo extraiga.
d 7
c e
9
S6AW07050
6AW3K51 7-22
LOWR
Cola
Montaje del engranaje de avante Instalación del eje de transmisión
1. Instale la laminilla del engranaje de avante 1. Instale la arandela a, la laminilla del piñón
T1 montada b y el cojinete de empuje c en montado T3 b y el eje de transmisión c en
el engranaje de avante a. Si desconoce el la carcasa inferior. Si desconoce el grosor de
grosor de la laminilla de ajuste que se montó la laminilla de ajuste que se montó original-
originalmente, utilice la de 2,06 mm de gro- mente, combine las laminillas para obtener
sor. un grosor de 0,98 mm.
Para seleccionar las laminillas de ajuste, vea Para seleccionar las laminillas de ajuste, vea
el capítulo 7, “Compensación (modelo de el capítulo 7, “Compensación (modelo de
rotación normal).” rotación normal).”
b c
a
b
a
S6AW07120
S6AW07053
2. Incline la carcasa inferior y coloque el engra-
naje de avante. Tenga cuidado para que, al 2. Instale el piñón d, la arandela e y la tuerca
inclinar la carcasa inferior, no se desplace la del piñón f provisionalmente.
laminilla del engranaje de avante T1 y el coji-
nete de empuje. A continuación, gire la car-
casa inferior 90° sujetando el engranaje de
avante con la mano.
f S6AW07055
NOTA:
Levante el eje de transmisión un momento, cal-
cule la posición correcta del piñón y móntelo al
S6AW07052
tiempo que hace girar el eje de transmisión. Com-
pruebe la alineación de las estrías.
g
j
h
i
S6AW07054
7-23 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
4.
90890-06831
Guía del soporte j: 90890-06834
2
tuerca del piñón, como se muestra, y apriete trica empleada = 177 ÷ (A + 0,045) × A
la tuerca del piñón con el par especificado
girando el eje de transmisión en sentido Dónde:
horario. • 177 (N·m): par de apriete especificado para la
tuerca de anillo
• 0,045 (m): longitud de la llave para tuercas
• A (m): longitud de la llave dinamométrica
i
Llave para tuercas k: 90890-06833 3
Tuerca de anillo del eje de transmisión:
177 N·m (17,7 kgf·m, 130,5 ft·lb)
4
T.
R.
S6AW07135
6. Instale una junta tórica nueva l en el cas-
quillo del sello de aceite m y el casquillo del
sello de aceite m en la carcasa inferior.
Útil para la tuerca del piñón motriz i:
90890-06831
LT
LT
572
5
Tuerca del piñón:
162 N·m (16,2 kgf·m, 119,5 ft·lb) a
T.
6
R.
m
5. Instale la tuerca de anillo.
l
7
S6AW07057
S6AW07056 NOTA:
Instale el casquillo del eje de transmisión m con
el recorte a del casquillo hacia delante, como se
7
muestra.
9
0,045 m Am
S6AW07121
6AW3K51 7-24
LOWR
Cola
Instalación del casquillo del eje de la 6. Monte la arandela de seguridad y la tuerca
hélice de anillo en la carcasa inferior. Compruebe
1. Ajuste la unión de la varilla del inversor a y que las posiciones a y b están en su lugar
el desplazable b en la posición de punto correcto.
muerto como se muestra.
b
2. Instale las arandelas c y el conjunto del eje
de la hélice d en conjunto del casquillo del
eje de la hélice.
a
3. Instale el obturador de goma e.
c
a b
d
S6AW07059
S6AW07058
S6AW07123
7-25 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
Instalación de la varilla del inversor. Instalación de la bomba de agua
1. Instale la placa de estanqueidad a, una 1. Aplique grasa a la chaveta plana f y coló-
junta nueva b, el base de la turbina c y los quela en el eje de transmisión.
pasadores d.
b
2. Alinee la ranura de la turbina g y la protube-
rancia de la chaveta plana f y monte la tur-
bina g en el eje de transmisión. 1
a
2
g
d
3
S6AW07060
4
cartucho y gire el eje de transmisión en sen-
tido horario mientras presiona hacia abajo la
carcasa de la bomba i.
PRECAUCIÓN:
No gire el eje de transmisión en sentido anti-
e
horario, ya que de lo contrario podría dañar el
turbina de la bomba de agua.
572
6
i
h
3.
S6AW07061
5.
S6AW07063
de alineación b. 572
b A
b
LT
LT
572
e
b
a c
LT
LT
572
S6AW07066
c d LT
LT LT
LT
271
2. Sitúe el inversor en la posición de punto 572
S6AW07069
muerto en la cola.
A Modelo para peto de popa en U
S6AW07067
7-27 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal)
7. Instale la hélice y la tuerca de la hélice y 8. Introduzca aceite para engranajes hasta el
apriete la tuerca provisionalmente. Coloque nivel correcto.
un bloque de madera entre la placa anticavi-
tación y la hélice para evitar que esta gire, Aceite para engranajes recomendado:
1
instale la hélice y apriete la tuerca con el par Aceite hidráulico
especificado. API: GL-5
SAE: 90, 80W-90
Cantidad de aceite:
Modelo de rotación normal:
1.520 cm3
f
(51,4 US oz, 53,5 Imp oz)
2
S6AW07070
3
4
ADVERTENCIA
S6AW07071
5
• No sujete la hélice con las manos al aflojarla
6
o apretarla.
• No olvide desconectar los cables de la bate-
ría y el seguro del interruptor de hombre al
agua.
• Coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para evitar que
esta gire.
NOTA:
Si las ranuras de la tuerca de la hélice f no
están alineadas con el orificio del pasador de la
7
hélice, apriete la tuerca hasta que queden alinea-
7
das.
Tuerca de la hélice f:
54 N·m (5,4 kgf·m, 39,8 ft·lb)
T.
R.
9
6AW3K51 7-28
LOWR
Cola
Compensación (modelo de rotación normal)
T3
0.06
0.08
1
T2
T1
S6AW07072
7-29 6AW3K51
Compensación (modelo de rotación normal)
Compensación Cuando la diferencia entre el valor calculado B y
el valor medido M es superior a ± 0,07 mm, ajuste
No es necesario realizar la compensación cuando la diferencia mediante las laminillas.
se monte la carcasa inferior y las piezas internas
originales.
Es necesario realizar la compensación cuando se
monten las piezas internas originales y una car-
casa inferior nueva.
1. Compruebe los últimos 3 dígitos de la marca
impresa del fabricante a la izquierda del
código QR en el engranaje del piñón y utilice
un 1/1.000 del valor como medición P.
1
Es necesario realizar la compensación cuando se
cambien las piezas internas.
La posición del piñón constituirá la base para
seleccionar la laminilla del engranaje de avante
T1 y la laminilla del engranaje de marcha atrás
T2, así que seleccione siempre la laminilla del
2
piñón T3 antes de seleccionar la T1 o la T2.
4
el engranaje del piñón y utilice una 1/1.000
del valor como medida H.
T3
5
B
a
c
S6AW07111
a : MD (69 mm)
b : Altura del piñón (32 mm)
c : Medición de la herramienta de mantenimiento
especial (36,5 mm)
Valor de compensación del contacto entre dientes
3.
S6AW07090
7
la herramienta de mantenimiento especial) c
= 69 + (Compensación del conjunto unitario de
MD “medición P”) + 0,14 – 32 – (Compensa-
ción de la altura del piñón “medición H”) –
36,5
= 0,64 – (Compensación del conjunto unitario
de MD “medición P”) – (Compensación de la
altura del piñón “medición H”)
9
6AW3K51 7-30
LOWR
Cola
4. Coloque la herramienta de mantenimiento
especial a dentro de la carcasa inferior y Espesores de laminillas disponibles:
desmonte la varilla. 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
a b
S6AW07093
7-31 6AW3K51
Compensación (modelo de rotación normal)
4. Gire el eje de transmisión lentamente hacia
NOTA: la derecha y hacia la izquierda. Mida la hol-
Instale el medidor de cuadrante de forma que el gura en la posición en que deje de girar en
empujador toque la marca de la varilla del indica- cada dirección.
1
dor de holgura.
4
misión, luego gire el eje 180° y vuelva a
apretar el tornillo a 20 N·m (2,0 kgf·m,
14,8 ft·lb). Compruebe que el eje de transmi-
sión no gire en ese momento.
5
a
6
d
b
7
c
6.
S6AW07097
a b
c
S6AW07098
7-33 6AW3K51
Compensación (modelo de rotación normal)
4. Gire el eje de transmisión lentamente hacia 7. El ajuste de laminillas si es necesario si se
la derecha y hacia la izquierda. Mida la hol- encuentra fuera de la holgura recomendada.
gura en la posición en que deje de girar en Aumente o disminuya la laminilla del engra-
cada dirección. naje de marcha atrás T2 según “Tabla de
aumento/disminución de la laminilla del
engranaje de marcha atrás T2 (modelo de
rotación normal)” en el apéndice.
Ajuste la laminilla para que alcance el valor
mínimo recomendado cuando el valor
1
medido Mb2 sea inferior al valor recomen-
dado. Ajuste la laminilla para que alcance el
valor máximo recomendado cuando el valor
medido Mb2 sea superior al valor recomen-
dado.
2
S6AW07124
Espesores de laminillas disponibles:
5. Mida la holgura cuatro veces girando el eje
de transmisión 180° cada vez, midiendo en
los puntos a, b, c y d. Afloje la tuerca a
de la herramienta de mantenimiento especial
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
4
gire el eje 180° y vuelva a apretar la tuerca a
15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb). Compruebe
8. Compruebe la holgura de nuevo cuando
que el eje de transmisión no gire en ese
aumente o disminuya la laminilla.
momento.
5
a
6
d
b
7
c
6.
S6AW07097
U 29 26 25
27
3
572 28
27
WR-No.2
2
19
37 31 572
24 16
33
30
32 36
35 34 20
18
24
17
4
5 23
7 14 15
8 572
6
47 N m (4.7 kgf m, 34.7 ft lb)
T.
R.
6
572
13 22
10
5
12 21
7 11
1 271
T.
R.
572
S6AW07109
7-35 6AW3K51
Cola (modelo de contrarrotación)
U 29 26 25
572
27
28
27
3
1
2
WR-No.2
2
19
37 31 572
24 16
3
33
30
32 36
35 34 20
18
24
17
4
5 23
7
8
6
14
572
15
5
572
13 22
10
5
12 21
7 11
1 271
6
47 N m (4.7 kgf m, 34.7 ft lb) 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft lb)
9
T.
R.
T.
R.
572
S6AW07109
7
19 Pasador de la hélice 1 No puede reutilizarse
20 Tuerca de la hélice 1
21 Perno 1 M10 × 35 mm
22 Tapa 1
23 Perno 1 M10 × 70 mm/modelo para peto de popa en X
7
24 Pasador 2
25 Extensión 1 Modelo para peto de popa en U
26 Obturador de goma 1 Modelo para peto de popa en U
27 Pasador 2 Modelo para peto de popa en U
28 Obturador de goma 1 Modelo para peto de popa en U
29 Espárrago 6 Modelo para peto de popa en U
30
31
32
33
Perno
Perno
Tuerca
Arandela
1
1
6
6
M10 × 200 mm/modelo para peto de popa en U
M10 × 174 mm/modelo para peto de popa en U
Modelo para peto de popa en U
Modelo para peto de popa en U
9
34 Perno 4 M6 × 20 mm
6AW3K51 7-36
LOWR
Cola
U 29 26 25
27
3
572 28
27
WR-No.2
2
19
37 31 572
24 16
33
30
32 36
35 34 20
18
24
17
4
5 23
7 14 15
8 572
6
47 N m (4.7 kgf m, 34.7 ft lb)
T.
R.
6
572
13 22
10
5
12 21
7 11
1 271
T.
R.
572
S6AW07109
7-37 6AW3K51
Cola (modelo de contrarrotación)
1
2
3
4
5
Nº
1
Nombre de la pieza
Varilla del inversor
Cantidad
1
Observaciones
S6AW07106
6
2 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
3
4
5
6
Casquillo del sello de aceite
junta tórica
Perno
Muelle
1
1
3
1
No puede reutilizarse
M8 × 35 mm
7
7 circlip 1
8
9
10
11
Chaveta plana
Perno
Carcasa de la bomba de agua
junta tórica
1
4
1
1
M8 × 45 mm
No puede reutilizarse
7
12 Cartucho 1
9
13 junta tórica 1 No puede reutilizarse
14 Turbina 1
15 Base de la turbina 1
16 Junta 1 No puede reutilizarse
17 Pasador 2
6AW3K51 7-38
LOWR
Cola
S6AW07106
7-39 6AW3K51
Cola (modelo de contrarrotación)
Desmontaje de la cola 4. Desmonte la base de la turbina f, la junta
Vea el capítulo 7, “Desmontaje de la cola” en la g, la placa de estanqueidad h y el tubo de
página 7-6 de la cola (modelo de rotación normal) agua i.
para conocer el procedimiento de desmontaje de
la carcasa inferior.
1
1. Coloque la cola sobre el banco de trabajo.
e
h c
i
g
2
3
S6AW07116
2.
3.
Desmonte la carcasa de la bomba de agua
a, la turbina b y la chaveta plana c.
7
bomba de agua” en la página 7-8 de la cola
(modelo de rotación normal) para conocer el pro-
cedimiento de montaje de la carcasa de la bomba
de agua.
9
6AW3K51 7-40
LOWR
Cola
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
2
1 3
13
10
29 8 12
27 6 26
5 11
4
7 9
5
20
25
23 24
22
21
27
28 19
3 N m (0.3 kgf m, 2.2 ft lb)
18
T.
R.
16
15
17 192 N m (19.2 kgf m, 141.6 ft lb)
T.
R.
14
S6AW07110
7-41 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
2
1 3
13
1
29
27
5
6
8
10
11
26
12
2
4
5
7 9
20 3
25
23 24
16
17
15
192 N m (19.2 kgf m, 141.6 ft lb) 5
T.
R.
14
Nº
18
Nombre de la pieza
Casquillo del eje de la hélice
Cantidad
1
Observaciones
S6AW07110
6
19 Chaveta 1
20
21
22
23
Obturador de goma
Cojinete de agujas
Arandela de seguridad
Sello de aceite
1
1
1
2
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
7
24 Arandela de seguridad 1
25
26
27
28
Tuerca de anillo
Laminilla del engranaje de avante T2
Tapa de la entrada de agua de refrigeración
Tuerca autoblocante
1
—
2
1
7
29 Tornillo 1 ø5 × 54 mm
9
6AW3K51 7-42
LOWR
Cola
Desmontaje del conjunto del casquillo 4. Extraiga la tuerca de anillo e y la arandela
del eje de la hélice de seguridad f.
1. Desmonte el tubo de agua a y la varilla del
inversor b. e
a
f
b
S6AW07013
g
h
S6AW07117
S6AW07074
3. Afloje la tuerca de anillo.
S6AW07012
7-43 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
Desmontaje del casquillo del eje de la 5. Desmonte la pista exterior j, el cojinete
hélice doble de rodillos cónicos k y la arandela de
1. Antes de desmontarlo, haga una marca en el empuje i del engranaje de avante h utili-
desplazable a para poder montarlo con la zando la prensa.
2.
orientación original (lado de avante o lado de
marcha atrás).
f
g
g
e
Dimensión “W”: se recomienda 110 mm (4,3 in).
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete doble de rodillos cóni-
3
c cos; cámbielo siempre por uno nuevo.
a
b
S6AW07076
Separador de cojinetes n:
(disponible en establecimientos
comerciales)
4
Accesorio de la pista interior del cojinete o:
4. Extraiga el engranaje de avante h, la aran-
dela de empuje i, la pista exterior del coji-
nete j, el cojinete doble de rodillos cónicos
k, el cojinete de empuje l y la casquillo del
eje de la hélice T4 m del casquillo del eje de
6.
90890-06662
hi
p
6
n m l
j
k
S6AW07079
7
7
W
S6AW07077
Separador de cojinetes n:
(disponible en establecimientos
comerciales)
9
6AW3K51 7-44
LOWR
Cola
7. Desmonte el cojinete de agujas. 3. Compruebe el desplazable, la unión de la
varilla del inversor y la corredera. Cambie el
r desplazable, la unión de la varilla del inversor
o la corredera si están agrietados o desgas-
g tados.
b e
S6AW07029
S6AW07080 NOTA:
Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el
casquillo del eje de la hélice y a continuación
Límite de descentramiento del eje de la
coloque el otro.
hélice:
0,02 mm (0,0008 in)
Extractor de cojinetes L3 f:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas g:
90890-06607
7-45 6AW3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación)
6. Coloque la arandela de empuje n y el engra-
Profundidad b: naje de avante o como se muestra, y monte
5,0 ± 0,25 mm (0,20 ± 0,01 in) el desplazable p según la marca de orienta-
ción realizada antes de su desmontaje.
3. Instale las laminillas originales h y el coji-
nete de empuje i con el eje de la hélice
dentro del casquillo de éste.
Si cambia el eje de la hélice, el casquillo del
7. Coloque las herramientas de mantenimiento
especiales q y r, y monte el engranaje de
avante utilizando la prensa.
1
eje de la hélice, el cojinete de empuje o el
2
cojinete doble de rodillos cónicos, no olvide
seleccionar la o las laminillas del eje de la r
hélice.
p
Para seleccionar las laminillas de ajuste, vea q
el capítulo 7, “Compensación (modelo de o
contrarrotación).” n
i
h
S6AW07083
3
Llave para tuercas 2 q:
8.
90890-06823
Extensión de la llave para tuercas 2 r:
90890-06784
l
t s v 6
d c
u w
j
k
S6AW07082
u
t
v 7
u
w
Llave para tuercas 2 l:
90890-06823
Extensión de la llave para tuercas 2 m:
90890-06784
s
S6AW07084
7
5.
Tubo c:
a:95 mm, b:83 mm, c:6 mm, d:40 mm
6AW3K51 7-46
LOWR
Cola
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
4
6 8
572
7 9
T.
R.
11
1 12
40 N m (4.0 kgf m, 29.5 ft lb)
13
14
15
2
3
24
23
22
21
17
16
18
19
20
162 N m (16.2 kgf m, 119.5 ft lb) S6AW07108
T.
R.
7-47 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
6
7
5
8
9
572
1
177 N m (17.7 kgf m, 130.5 ft lb)
10
2
T.
R.
11
1 12
40 N m (4.0 kgf m, 29.5 ft lb)
13
14
15
2
3
3
21
22
23
24
4
17
16
18
19
5
20
162 N m (16.2 kgf m, 119.5 ft lb) S6AW07108
6
T.
R.
7
9
6AW3K51 7-48
LOWR
Cola
Desmontaje del eje de transmisión 4. Compruebe que e esté bien fijado en la
1. Desmonte el casquillo del sello de aceite a. tuerca del piñón como se muestra y, a conti-
nuación, afloje la tuerca del piñón girando el
eje en sentido antihorario.
a
S6AW07035
7-49 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
Comprobación del piñón y el engranaje Montaje del engranaje de marcha atrás
de marcha atrás 1. Instale la laminilla del engranaje de marcha
1. Compruebe los dientes del piñón y los dien- atrás T1 montada b y el cojinete de empuje
tes y uñas del engranaje de marcha atrás. c en el engranaje de marcha atrás a. Si
Cambie el piñón o el engranaje de marcha
atrás si está agrietado o desgastado.
2
tes si están picados o si rozan.
5
normal) para conocer el procedimiento de mon-
ción, gire la carcasa inferior 90° sujetando el
taje del eje de transmisión.
engranaje de marcha atrás con la mano.
Montaje de la carcasa inferior
Vea el capítulo 7, “Montaje de la carcasa inferior”
en la página 7-21 de la cola (modelo de rotación
normal) para conocer el procedimiento de mon-
taje de la carcasa inferior.
c
Extractor del piñón 8 g: 90890-06832
Útil para la tuerca del piñón h:
90890-06715
Útil para la tuerca del piñón motriz i:
b 90890-06831
a Guía del soporte j: 90890-06834
S6AW07053
4. Compruebe que la herramienta de manteni-
2. Instale el piñón d, la arandela e y la tuerca miento especial i está bien sujeta a la
del piñón f provisionalmente. tuerca del piñón, como se muestra, y apriete
la tuerca del piñón con el par especificado
girando el eje de transmisión en sentido
horario.
d
i
e
f S6AW07055
NOTA:
Levante el eje de transmisión un momento, cal- S6AW07135
cule la posición correcta del piñón y móntelo al
tiempo que hace girar el eje de transmisión. Com-
pruebe la alineación de las estrías. Útil para la tuerca del piñón motriz i:
90890-06831
7-51 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
5. Instale la tuerca de anillo. 6. Instale una junta tórica nueva l en el cas-
quillo del sello de aceite m y el casquillo del
sello de aceite m en la carcasa inferior.
LT
LT
572
a
1
m
S6AW07056
2
l
S6AW07057
3
4
NOTA:
0,045 m Am Instale el casquillo del eje de transmisión m con
el recorte a del casquillo hacia delante, como se
S6AW07121
muestra.
3.
Aplique grasa a las juntas tóricas nuevas y al
casquillo del eje de la hélice.
9
6AW3K51 7-52
LOWR
Cola
4. Instale la laminilla del engranaje de avante 6. Apriete la tuerca de anillo con el par especifi-
T2 montada c, el conjunto del casquillo del cado.
eje de la hélice d y la chaveta e en la car-
casa inferior. Consulte el diagrama de diseño
en la página 7-41 para cada componente.
Si no está seguro del espesor de la laminilla
montada, combine las laminillas para lograr
un espesor de 0,72 mm.
Para seleccionar las laminillas de ajuste, vea
el capítulo 7, “Compensación (modelo de
contrarrotación).”
S6AW07059
R N F
S6AW07123
a
8. Instale el tubo de agua y los obturadores de
goma.
a
d
S6AW07060
7-53 6AW3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación)
2. Compruebe que el cambio de marcha está
en la posición de punto muerto y monte el
conjunto de la varilla del inversor e.
1
572
e
2
3
3.
S6AW07113
Instalación de la cola
Vea el capítulo 7, “Instalación de la cola” en la
6
página 7-27 de la cola (modelo de rotación nor-
mal) para conocer el procedimiento de instalación
de la carcasa inferior. No obstante, instale la
hélice para el modelo de contrarrotación.
9
(44,3 US oz, 46,1 Imp oz)
6AW3K51 7-54
LOWR
Cola
Compensación (modelo de contrarrotación)
M6
M5
0.3
42.2 0.2
20.7 0.05 M7 T4
T3
0.06
0.08
1
T1 A B
T2
S6AW07088
7-55 6AW3K51
Compensación (modelo de contrarrotación)
Compensación 3. Mida la altura de la pista exterior del cojinete
doble de rodillos cónicos (M5) b.
No es necesario realizar la compensación cuando
se monte la carcasa inferior y las piezas internas
originales.
Es necesario realizar la compensación cuando se
monten las piezas internas originales y una car-
casa inferior nueva. b
1
Es necesario realizar la compensación cuando se
cambien las piezas internas.
Para el modelo de contrarrotación, empiece por
elegir la laminilla del eje de la hélice T4.
La posición del piñón constituirá la base para
seleccionar la laminilla del engranaje de marcha
S6AW07100 2
atrás T1 y la laminilla del engranaje de avante T2, 4. Mida el espesor del cojinete de empuje a y
la brida del eje de la hélice b y utilice la
3
así que seleccione siempre la laminilla de piñón
T3 justamente después de seleccionar la laminilla suma de ambos valores como medición M7
del eje de la hélice T4. c.
Se precisan dos arandelas (90201-35015) para
medir la holgura del engranaje de marcha atrás c a
para el ajuste de laminillas en el modelo de con- b
trarrotación. Tenga a mano las arandelas antes
de comenzar el procedimiento de compensación.
Las arandelas se montan a ambos extremos del
desplazable en el modelo de rotación normal.
a
4
Selección de laminilla del eje de la
hélice T4
Seleccione el espesor de laminilla T4 utilizando
las mediciones especificadas y la fórmula de cál-
culo.
5.
b
S6AW07101
2.
pista exterior del cojinete doble de rodillos
cónicos.
S6AW07102
7
a
NOTA:
“A” y “B” corresponden a la desviación de la
dimensión estándar del casquillo del eje de la
hélice. Las marcas “A” y “B” están impresas en el
7
casquillo del eje de la hélice en unidades de
0,01 mm.
9
S6AW07099
6AW3K51 7-56
LOWR
Cola
Cuando la diferencia entre el valor calculado B y
Fórmula de cálculo: el valor medido M es superior a ± 0,07 mm, ajuste
Espesor de la laminilla del eje de la hélice la diferencia mediante las laminillas.
(T4) = 21,2 + B/100 – A/100 – M7 – M6 + M5
7-57 6AW3K51
Compensación (modelo de contrarrotación)
Medición de la holgura del engranaje de 4. Acople el indicador de holgura h al eje de
marcha atrás y selección de la laminilla transmisión y coloque el medidor de cua-
del engranaje de marcha atrás T1 drante en la cola.
1. Desmonte el conjunto de la bomba de agua
si es que está instalado y compruebe que el
cambio de marcha está en la posición de
punto muerto.
h
a
1
2. Introduzca 2 arandelas a para el modelo de
rotación normal delante del desplazable, y
monte el casquillo del eje de la hélice b, la
chaveta c, la arandela de seguridad d y la
tuerca de anillo e. j
k
i
S6AW07128
2
e
c
NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que el
empujador toque la marca de la varilla del indica-
dor de holgura.
3
b Altura de montaje del indicador de hol-
gura a: 90 mm (3,54 in) 4
a Indicador de holgura h: 90890-06836
S6AW07104
Tapa de la base del magneto i:
90890-07003
Indicador del cuadrante j:
90890-01252
5
Arandela a: 90201-35015 Base del magneto B k: 90890-06844
9
Extensión de la llave para tuercas 2 g:
90890-06784
6AW3K51 7-58
LOWR
Cola
5. Gire el eje de transmisión lentamente hacia 8. El ajuste de laminillas si es necesario si se
la derecha y hacia la izquierda. Mida la hol- encuentra fuera de la holgura recomendada.
gura en la posición en que deje de girar en Aumente o disminuya la laminilla del engra-
cada dirección. naje de marcha atrás T1 según “Tabla de
aumento/disminución de la laminilla del
engranaje de marcha atrás T1 (modelo de
contrarrotación)” en el apéndice.
Ajuste la laminilla para que alcance el valor
mínimo recomendado cuando el valor
medido Mb1 sea inferior al valor recomen-
dado. Ajuste la laminilla para que alcance el
valor máximo recomendado cuando el valor
medido Mb1 sea superior al valor recomen-
dado.
S6AW07124
Espesores de laminillas disponibles:
6. Mida la holgura cuatro veces girando el eje 2,00, 2,03, 2,06, 2,09, 2,12, y 2,15 mm
de transmisión 180°, midiendo en los puntos
a, b, c y d. Utilice una sola laminilla para la laminilla del
engranaje de marcha atrás T1.
c b
c
S6AW07097
a
7. Calcule el promedio de los cuatro valores de
medición y utilice dicho valor como Mb1. El
ajuste de laminillas no es necesario si Mb1
b
se encuentra dentro del intervalo del valor de
holgura recomendado. S6AW07093
7-59 6AW3K51
Compensación (modelo de contrarrotación)
3. Acople el indicador de holgura d al eje de 5. Mida la holgura cuatro veces girando el eje
transmisión y coloque el medidor de cua- de transmisión 180° cada vez, midiendo en
drante en la cola. los puntos a, b, c y d. Afloje el tornillo de
centrar a de la herramienta de manteni-
d
a
miento especial antes de girar el eje de trans-
misión, luego gire el eje 180° y vuelva a
apretar el tornillo a 30 N·m (3,0 kgf·m,
22,1 ft·lb). Compruebe que el eje de transmi-
sión no gire en ese momento.
1
f
g
e
S6AW07095
2
NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que el
empujador toque la marca de la varilla del indica-
dor de holgura.
a 3
4
d
Altura de montaje del indicador de hol- b
gura a:
90 mm (3,54 in)
6
ajuste de laminillas no es necesario si Mb2
4. Gire el eje de transmisión lentamente hacia se encuentra dentro del intervalo del valor de
la derecha y hacia la izquierda. Mida la hol- holgura recomendado.
gura en la posición en que deje de girar en
cada dirección. Valor de holgura recomendado:
0,46 – 1,10 mm (0,0181 – 0,0433 in)
7
S6AW07124
7
9
6AW3K51 7-60
LOWR
Cola
7. El ajuste de laminillas si es necesario si se
encuentra fuera de la holgura recomendada.
Aumente o disminuya la laminilla según
“Tabla de aumento/disminución de la lamini-
lla del engranaje de marcha atrás T2 (modelo
de rotación normal)” en el apéndice.
Ajuste la laminilla para que alcance el valor
mínimo recomendado cuando el valor
medido Mb2 sea inferior al valor recomen-
dado. Ajuste la laminilla para que alcance el
valor máximo recomendado cuando el valor
medido Mb2 sea superior al valor recomen-
dado.
7-61 6AW3K51
Compensación (modelo de contrarrotación)
— MEMO —
1
2
3
4
5
6
7
7
9
6AW3K51 7-62
BRKT
Soporte 8
6AW3K51
Sistema eléctrico de PTT ........................................................................................8-52
Comprobación del fusible ...................................................................................8-52
Comprobación del relé de PTT ...........................................................................8-52
Comprobación del interruptor de PTT (del lado del motor fueraborda) ..............8-53
1
1
2
4
5
6
7
8
8
6AW3K51
BRKT
Soporte
Bandeja motor
11 26N m(2.6kgf m,19.2ft lb) A
T.
R.
10 4
13
10 A 14
4 A
15
8 7 3
2 16
5
7 16
9 17
5 A 14
A
2 18
26N m(2.6kgf m,19.2ft lb) 6
T.
R.
1
28
31
36 5N m(0.5kgf m,3.7ft lb)
T.
R.
12
35
19
FL350
25
30 34
28 29
23
20 27
22 31
24
26
33
29
28
32
28
FL350
21
S6AW08135
8-1 6AW3K51
Bandeja motor
T.
R.
0
10 4
13
10 A 14
4 A
15
8 7 3
2 16
5
7 16
1
9 17
5 A 14
A
2 18
26N m(2.6kgf m,19.2ft lb) 6
T.
R.
1
28
31
36 5N m(0.5kgf m,3.7ft lb)
FL350
35
34
12
T.
R.
19
25
2
28 30
29
22
23
24
20 27
26
31
33
4
29
5
28
32
28
FL350
21
Nº
18 Circlip
Nombre de la pieza Cantidad
1
Observaciones
S6AW08135
6
19 junta tórica 1 No puede reutilizarse
20
21
22
23
Tornillo
Junta
Unión del tubo
Junta de la unión del tubo
2
1
1
1
ø6 × 19 mm
7
24 Adaptador de unión de la manguera de lavado 1
25
26
27
28
Perno
Tubo
Unión del tubo
Junta
6
1
1
2
M8 × 35 mm
No puede reutilizarse
8
29 Interruptor de PTT 1
8
30 Sujeción 1
31 Perno 4 M6 × 20 mm
32 Tapa 1
33 Sujeción 1
34 Perno 1 M6 × 12 mm
6AW3K51 8-2
BRKT
Soporte
T.
R.
10 4
13
10 A 14
4 A
15
8 7 3
2 16
5
7 16
9 17
5 A 14
A
2 18
26N m(2.6kgf m,19.2ft lb) 6
T.
R.
1
28
31
36 5N m(0.5kgf m,3.7ft lb)
T.
R.
12
35
19
FL350
25
30 34
28 29
23
20 27
22 31
24
26
33
29
28
32
28
FL350
21
S6AW08135
8-3 6AW3K51
Bandeja motor
14 11 13
22 44
0
12 43
42
41
8
A 7
6
18 40 13
18 40 19 11
21 36 8
36 7 14
1
16 39
10 18
35 6 12
34 35
20
37 17 A
18
24 28 38 34 16
23 10
13 24 33
11
14
9
12
26
28
27
15
2
29
8 25 30
45
7
6
5 31 4
5
1
10 32
3
6
4
S6AW08136
8
8 Arandela corrugada 3
9 Palanca 3
10 Arandela 3
11 Muelle 3
12 Gancho 3
13 Perno 3 M6 × 20 mm
14
15
16
17
Perno
Cierre de la capota
Junta
Placa
3
1
2
1
M6 × 20 mm
No puede reutilizarse
8
6AW3K51 8-4
BRKT
Soporte
14 11 13
22 44
12 43
42
41
8
A 7
6
18 40 13
18 40 19 11
21 36 8
36 7 14
16 39
10 18
35 6 12
34 35
20
37 17 A
18
24 28 38 34 16
23 10
13 24 33
14
11 26 15
12
28
9 27
29
8 25 30
7
6
A
5 31
45
1
10 32
3
4
S6AW08136
8-5 6AW3K51
Bandeja motor
14 11 13
22 44
0
12 43
42
41
8
A 7
6
18 40 13
18 40 19 11
21 36 8
36 7 14
1
16 39
10 18
35 6 12
34 35
20
37 17 A
18
24 28 38 34 16
23 10
13 24 33
11
14
9
12
26
28
27
15
2
29
8 25 30
45
7
6
5 31 4
5
1
10 32
3
6
4
S6AW08136
8
42 Tubo 1
43 Tubo 1
44 Perno 1 M6 × 20 mm
45 Junta 1
8
6AW3K51 8-6
BRKT
Soporte
Desmontaje de la bandeja motor 4. Desmonte la sujeción i, y retire el interrup-
Desmonte el motor antes de realizar esta opera- tor de PTT j.
ción. Vea el capítulo 6, “Desmontaje del motor.” Para comprobar el interruptor de PTT, vea el
1. Desmonte el actuador del inversor a y el capítulo 8, “Comprobación del interruptor de
soporte del inversor b, y extraiga después el PTT (del lado del motor fueraborda).”
adaptador de la unión del tubo de lavado c.
A
Para comprobar el actuador del inversor a, i
vea el capítulo 4, “Comprobación del motor
del actuador del inversor.”
STBD
b
a c
j
S6AW08076
B
i
S6AW08072
PORT
2. Desmonte el conjunto de la varilla del inver-
sor d.
j
d
S6AW08077
h
a
f A S6AW08078
g
B
b
S6AW08074
PORT
A Al relé de PTT
B A la tapa del conducto de agua de refrigeración (por
la unión) a
S6AW08079
8-7 6AW3K51
Bandeja motor
2. Coloque el tubo de lavado c, el cable del 6. Instale el conjunto de la varilla del inversor j
sensor de trimado y elevación d, y los y alinee la marca c con la marca d de la
cables del motor PTT e a través de la junta bandeja motor.
f, y asegúrelos con las abrazaderas de
3.
plástico g alrededor de la junta como se
indica.
e
c g g bd
A
S6AW08083
1
d
g
f
S6AW08080
NOTA:
No olvide instalar el conjunto de la varilla del
inversor en la bandeja motor antes de instalar el
motor.
2
4
NOTA: 7. Instale el adaptador de la unión del tubo de
Verifique que la marca de pintura blanca a en la lavado k y coloque el soporte del inversor l
manguera de lavado c y la cinta blanca b en los y el actuador del inversor m.
cables del motor del PTT e queden situadas A
como se muestra.
6
motor PTT e con la placa i.
h B S6AW08084
i
NOTA:
c No olvide instalar el actuador del inversor m en la
d e
A
bandeja motor antes de colocar el motor.
A Al relé de PTT
B A la tapa del conducto de agua de refrigeración (por
la unión)
26 N·m (2,6 kgf·m, 19,2 ft·lb)
Perno del soporte del inversor:
26 N·m (2,6 kgf·m, 19,2 ft·lb) 8
8
6AW3K51 8-8
BRKT
Soporte
Carcasa superior y brazo de la dirección
96N m(9.6kgf m,70.8ft lb) 54N m(5.4kgf m,39.8ft lb)
T.
T.
R.
R.
2
27 27N m(2.7kgf m,19.9ft lb) 6
T.
R.
A
20 14
12 15 A
3
11 LT
LT
4 3 2
5 2
13 572
27 28
34 20 3
7 4 1
A 4
25 LT
LT
8
24 572
33
A 30 29
23 10
22 9
31 A
16
T.
R.
8 31 10 30 29 9
17 7
22
23 18 LT
LT
572
A 24
WR-No.2
25 19
26 32
27
20 21 17
72N m(7.2kgf m,53.1ft lb) S6AW08137
T.
R.
8-9 6AW3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
T.
R.
R.
2
0
27 27N m(2.7kgf m,19.9ft lb) 6
T.
R.
A
20 14
12 15 A
3
11 LT
LT
4 3 2
5 2
13 572
27 28
34 20 3
1
7 4 1
A 4
25 LT
LT
8
24 572
33
A 30 29
23 10
22 9
31 A
16 2
8N m(0.8kgf m,5.9ft lb)
T.
R.
22
23
17
8
18 LT
LT
7 31 10 30 29 9 4
572
5
A 24
WR-No.2
25 19
26 32
27
20 21 17
72N m(7.2kgf m,53.1ft lb) S6AW08137
6
T.
R.
8
30 Arandela 2
31 Arandela 2
32 Goma de la montura inferior del amortiguador 1
33 Goma de la montura superior del amortiguador 1
34 Pasador de la hélice 2 No puede reutilizarse
6AW3K51 8-10
BRKT
Soporte
T.
R.
42N m(4.2kgf m,31.0ft lb)
T.
R.
1280B 8 1
A
6 25
20N m(2.0kgf m,14.8ft lb) 9
T.
R.
17
4
7
LT
LT 3
18 572
1322 LT
LT
13 572
E 12
A
15
1322
15
1
10 4 4
16
14
5
11
A
12
8 9
S6AW08138
8-11 6AW3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
T.
R.
42N m(4.2kgf m,31.0ft lb)
T.
R.
0
1280B 8 1
A
6 25
20N m(2.0kgf m,14.8ft lb) 9
T.
R.
17
4
7
3
1
LT
LT
18 572
1322 LT
LT
13 572
E 12
A
2
15
1322
15
1
10 4 4
16
14
4
5
11
5
A
12
8 9
Nº
18 junta tórica
Nombre de la pieza Cantidad
1 No puede reutilizarse
Observaciones
S6AW08138
6
19 Perno 2 M6 × 16 mm
7
8
8
6AW3K51 8-12
BRKT
Soporte
T.
8 1322
R.
1322
1322 5 8
54N m(5.4kgf m,39.8ft lb) 32
T.
4
R.
6 7
1 A
1322
44N m(4.4kgf m,32.5 ft lb)
T.
R.
33
11 1322
24 16
25 17 9 33
18
2
26 10
3
28 1322
12
19
29
27 22
30
3 13
A
14
LT
LT
572 21
LT
LT
LT
LT 15
572
572
31 20
23
10N m(1.0kgf m,7.4ft lb)
T.
R.
T.
R.
S6AW08139
8-13 6AW3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
T.
8 1322
R.
1322
5 8
0
1322
54N m(5.4kgf m,39.8ft lb) 32
T.
4
R.
6 7
1 A
1322
44N m(4.4kgf m,32.5 ft lb)
T.
R.
33
24
25
16
17
11
9
1322
33
1
2
18
2
26 10
3
28 1322
12
19
29
27
A
30 22
3 13
14
4
LT
LT
5
572 21
LT
LT
LT
LT 15
572
572
31 20
23
10N m(1.0kgf m,7.4ft lb)
T.
R.
6
20N m(2.0kgf m,14.8ft lb) A 20N m(2.0kgf m,14.8ft lb)
T.
R.
T.
R.
S6AW08139
7
19 Junta 1 No puede reutilizarse
20 Colector de escape 1
21 Perno 13 M8 × 70 mm
22 Perno 4 M8 × 95 mm
23 Obturador de goma 1
8
24 Junta 1 No puede reutilizarse
25 Placa 1
26 Tubo 1
27 Obturador de goma 1
28 Junta 1 No puede reutilizarse
8
29 Pasador 2
30 Silenciador 1
31 Perno 12 M8 × 35 mm
32 Tubo 2
33 Tapón 2
6AW3K51 8-14
BRKT
Soporte
Desmontaje de la carcasa superior 2. Retire el tornillo de drenaje del aceite del
Se recomienda vaciar el aceite del motor antes motor b, la tapa c y el amortiguador d.
de desmontar la carcasa superior.
Asegúrese de desmontar el conjunto de la varilla
del inversor antes de desmontar el conjunto de la
d
carcasa superior del soporte de fijación. c
1. Desconecte el cable de tierra a.
b
2. Desmonte los pasadores de la hélice b.
c
f
b
c e
e
a
c
S6AW08085
a
h
S6AW08086
S6AW08089
NOTA:
Los pernos i se utilizan para acoplar la guía
inferior del escape a la guía superior.
8-15 6AW3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
6. Extraiga el circlip j y desmonte el casquillo 4. Extraiga el ánodo h de la guía de escape
del eje de transmisión k. superior e.
j e
l
m
d
f h
0
S6AW08090
g
S6AW08093
1
Conjunto del extractor del cojinete l: Comprobación del cárter de aceite y el
2
90890-06535 colector de escape
Extractor de la pista del cojinete m: 1. Limpie las piezas que ha desmontado.
90890-06501
2. Compruebe las guía de escape, el colector
Comprobación del casquillo del eje de de escape y el silenciador. Cambie las guías
de escape, el colector de escape y el silen-
transmisión
1. Compruebe el casquillo del eje de transmi-
sión. Cámbielo si están agrietados o desgas-
tados.
3.
ciador si están dañados o corroídos.
b
excesivamente desgastados.
7
c b, el ánodo c y la guía de escape inferior d
a sobre la guía de escape superior e.
S6AW08092
6AW3K51 8-16
BRKT
Soporte
2. Instale una junta nueva, el depurador de 6. Apriete los pernos del colector de escape o
aceite f, coloque los pernos g y apriételos primero y luego los pernos del cárter de
con el par especificado. aceite k con el par especificado.
n A
g g o
o
LT
LT
572
b m
f l
S6AW08095 a
S6AW08097
T.
R.
Perno del cárter de aceite k:
3. Coloque los pasadores h una junta nueva i 20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)
y cárter de aceite j, y apriete los pernos del
7. Coloque los pasadores p, una junta nueva
cárter de aceite k temporalmente.
q y la placa r.
i LT
8. Coloque el obturador de goma s y el tubo de
k k agua de refrigeración t en el silenciador u
como se indica.
h
h
9. Coloque una junta nueva v, el silenciador u
y los pernos w en el cárter de aceite, y des-
pués apriete los pernos w con el par especi-
ficado.
j LT
LT
572
S6AW08096 v w u
w
4. Coloque una nueva junta l con la marca a r
“LW” mirando hacia la carcasa inferior.
q
5. Coloque el colector de escape m con la sec-
ción que sobresale b mirando hacia el eje p p
de transmisión. Después, coloque el obtura- s LT
LT
S6AW08098
8-17 6AW3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
Montaje de la carcasa superior 8. Coloque el PCV m y apriételo con el par
1. Instale el casquillo del eje de transmisión a especificado.
en la carcasa superior y coloque después el
circlip b. l j l A m
l
0
4 1 k
LT
3 5
a b LT
LT
2 6 A
g 572
d h
8 7
c j
WR-No.2
k
n
i
n
LT
LT
572
1
S6AW08099
a
Extractor de cojinetes L3 d:
90890-06652
NOTA:
Asegúrese de introducir la punta del tubo de agua
2. Coloque los ánodos e y f.
1322
A
f
1322
de refrigeración n en el orificio de la unión a de
la carcasa superior.
5
R.
6
S6AW08145
7
de la unión a a de la carcasa superior. A
8
572
8
Perno de drenaje de aceite de motor q:
27 N·m (2,7 kgf·m, 19,9 ft·lb)
T.
R.
6AW3K51 8-18
BRKT
Soporte
10. Coloque la goma de la montura superior r, 2. Retire la horquilla de la dirección b como se
las monturas superiores s y los pernos de muestra.
las monturas superiores t en la carcasa
superior.
12. Coloque las monturas inferiores w, y los per- 3. Desmonte el brazo de la dirección del con-
nos de la montura inferior x en la carcasa ducto del eje de giro extrayendo el brazo
superior y. fuera del conducto.
z A
S6AW08104
NOTA:
El cable de tierra B debe colocarse en babor.
S6AW08107
8-19 6AW3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
Instalación de la carcasa superior
1. Instale las arandelas a y la goma del amorti- Tuerca de sujeción superior e:
guador b sobre los pernos de sujeción infe- 96 N·m (9,6 kgf·m, 70,8 ft·lb)
T.
R.
riores. Tuerca de sujeción inferior f:
0
72 N·m (7,2 kgf·m, 53,1 ft·lb)
2. Coloque los pernos de sujeción superiores e Perno del soporte de la montura superior g:
inferiores en el conjunto del soporte c de 54 N·m (5,4 kgf·m, 39,8 ft·lb)
forma simultánea. Perno del soporte de la montura inferior h:
54 N·m (5,4 kgf·m, 39,8 ft·lb)
3. Coloque las arandelas d, las tuercas de
4.
sujeción superiores e, las tuercas de suje-
ción inferiores f y apriételas con el par
especificado.
5.
rior g con el par especificado.
7.
d
Coloque los pasadores de la hélice j.
c
g
4
e
5
j
j d
e h
d
a
a
h
B
i
6
f df
i b
7
S6AW08105
A B
i
i
i
8
S6AW08106
8
6AW3K51 8-20
BRKT
Soporte
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
8N m(0.8kgf m,5.9ft lb) 22N m(2.2kgf m,16.2ft lb)
T.
T.
R.
R.
15 35
T.
R.
12 5
LT
LT
A
8 242 37
18 11
6 17
7 16 19 A
13 38 34
16 36
LT
LT
1 4 3 8 33 271
9 10 10
A 32 LT
LT
271
2 23 LT
LT
14
LT
LT 242
A
10 9
271 13
8 24
5 26 4N m(0.4kgf m,3.0ft lb)
32
T.
13
R.
LT
LT
33 25
34 LT
LT 242
41
271
20 36N m(3.6kgf m,26.6ft lb)
T.
R.
4N m(0.4kgf m,3.0ft lb) 21
T.
28
R.
22
A
D A
30 29
28 29
27
LT
LT
31
31 242
S6AW08140
8-21 6AW3K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
T.
T.
R.
R.
15 35
T.
R.
3N m(0.3kgf m,2.2ft lb)
A
8
LT
LT
242
12
6 7 40 39
37
5 0
18 11
6 17
1
7 16 19 A
13 38 34
16 36
LT
LT
1 4 3 8 33 271
9 10 10
A 32 LT
LT
271
2 23 LT
LT
14
LT
LT 242
A 9
2
271 10
8 13 24
5 26 4N m(0.4kgf m,3.0ft lb)
32
T.
13
R.
LT
LT
33 25
34 LT
LT 242
41
271
20 36N m(3.6kgf m,26.6ft lb)
T.
R.
4N m(0.4kgf m,3.0ft lb) 21
4
T.
28
R.
22
A
D A
30 29
28 29
27
31
LT
LT
31
5
242
Nº
18 Perno
Nombre de la pieza Cantidad
1 M6 × 10 mm
Observaciones
S6AW08140
6
19 Soporte del resorte 1
20
21
22
23
Palanca de soporte (PORT)
Eje
Tope de trimado
Palanca de soporte (STBD)
1
1
2
1
7
24 Circlip 1
8
25 Tuerca 2
26 Conducto del eje de giro 1
27 Unidad PTT 1
28 Casquillo 2
29 Casquillo 2
30 Ánodo 1
31
32
33
34
Perno
Espárrago
Arandela
Tuerca
4
2
2
4
M6 × 25 mm
8
6AW3K51 8-22
BRKT
Soporte
T.
T.
R.
R.
15 35
T.
R.
12 5
LT
LT
A
8 242 37
18 11
6 17
7 16 19 A
13 38 34
16 36
LT
LT
1 4 3 8 33 271
9 10 10
A 32 LT
LT
271
2 23 LT
LT
14
LT
LT 242
A
10 9
271 13
8 24
5 26 4N m(0.4kgf m,3.0ft lb)
32
T.
13
R.
LT
LT
33 25
34 LT
LT 242
41
271
20 36N m(3.6kgf m,26.6ft lb)
T.
R.
4N m(0.4kgf m,3.0ft lb) 21
T.
28
R.
22
A
D A
30 29
28 29
27
LT
LT
31
31 242
S6AW08140
8-23 6AW3K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
Desmontaje de la unidad de PTT 4. Quite el conector de plástico y la abrazadera,
1. Asegúrese de que los pernos de tope de y tire del cable del motor hacia la cara interior
babor y estribor están ambos montados en la del soporte.
parte superior, como se indica por a en la
2.
ilustración.
S6AW08043
1
5. Extraiga el circlip y el eje de sujeción supe-
S6AW08041
rior.
2
ADVERTENCIA
• Después de inclinar el motor fueraborda
hacia arriba, no olvide sujetarlo con la
palanca de soporte. De lo contrario, el motor
fueraborda podría bajar bruscamente si la
unidad de PTT pierde la presión del líquido.
4
• Cuando desmonte la unidad PTT con el
motor instalado, no olvide suspender el
motor fueraborda. Si no lo hace, el motor
puede caer de forma repentina y provocar
graves lesiones.
6.
S6AW08044
S6AW08045
7
Pistón Cable del motor Terminal de la
Abajo
PTT
Negro (B)
Rojo (R)
batería
+
–
8
S6AW08042 NOTA:
Si el motor no se inclina hacia abajo antes de de
retirar la unidad de PTT, la varilla puede chocar
con la sujeción, impidiendo que pueda extraerse.
8
6AW3K51 8-24
BRKT
Soporte
7. Extraiga los pernos de fijación del PTT, tuer- 5. Desmonte las palancas de soporte i, el
cas y arandelas, retire los dos espárragos y collar separador j y los casquillos k.
retire la unidad de PTT.
i k
j
k
k i
S6AW08116
S6AW08046
Instalación de los soportes de fijación
1. Desmonte los casquillos a, el collar separa-
PRECAUCIÓN:
dor b y las palancas de soporte c.
Inclinar hacia abajo el motor fueraborda sin
montar la unidad de PTT puede dañar el sen- A
sor de trimado y elevación.
a
Desmontaje de los soportes de fijación
1. Desconecte el cable de tierra a.
a f c a a a bc
e
c
c
d b
S6AW08118
S6AW08114
2. Inserte las clavijas d hasta que no sobresal-
4. Extraiga el resorte g y las clavijas h. gan del collar separador b.
h 3. Coloque el muelle e.
g
j
d d d
b
S6AW08115
d S6AW08119
8-25 6AW3K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
4. Coloque el sensor de trimado y elevación f Montaje de la unidad de PTT
sobre la abrazadera de estribor del soporte. 1. Eleve el motor fueraborda y coloque el perno
de tope en la palanca de soporte.
g f g
0
LT
LT
242
S6AW08120
S6AW08064
1
Tornillo del sensor de trimado y elevación g:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) ADVERTENCIA
2
T.
R.
6.
soportes de fijación y el conducto del eje de
giro.
7. Coloque el circlip o.
A
k j
A
k
mente la tuerca y los pernos.
5
m q
no
j
LT
LT
6
l 271
7
q S6AW08065
NOTA:
p hi Si no se empujan hacia dentro los pistones de
i h p LT
LT LT
LT PTT, el pistón chocará con el soporte, evitando
242
que pueda colocarse.
8
242 S6AW08121
NOTA:
No pellizque el pasador del sensor de trimado y
elevación al bajar el conducto del eje de giro.
Engrasador q:
3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)
6AW3K51 8-26
BRKT
Soporte
3. Coloque los casquillos. 7. Coloque la abrazadera c y las abrazaderas
de plástico d.
d
c
A
A
S6AW08066
d
S6AW08069
4. Extienda los pistones de PTT hasta que
pueda insertar el eje de sujeción superior.
8. Introduzca grasa en todos los engrasadores
hasta que salga de los casquillos.
A
STBD PORT
A
B R
S6AW08067
S6AW08122
A b A
c
f d
S6AW08068
8-27 6AW3K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
3. Coloque el casquillo g, una nueva junta 7. Introduzca grasa en el engrasador m del
tórica h, el casquillo i y la arandela j en el conducto del eje de giro n hasta que salga
conducto del eje de giro. de los casquillos superior e inferior.
g
0
h m A
A
1
i
j n
m
n
S6AW08110
S6AW08113
4
5
A
e
k
5.
a S6AW08111
6. Coloque el circlip l.
7
e
k
c
8
k e
l S6AW08112
8
6AW3K51 8-28
BRKT
Soporte
Unidad PTT
4N m(0.4kgf m,3.0ft lb) 2 3 5N m(0.5kgf m,3.7ft lb)
T.
T.
R.
R.
9
10
5 4 10
3
6
7
11
8
12
1
4N m(0.4kgf m,3.0ft lb)
T.
R.
15
14
17
13
16
A LT
LT
572 22
20
19
22
20 20
A
20
18
21 21
S6AW08141
8-29 6AW3K51
Unidad PTT
T.
T.
R.
R.
0
T.
R.
9
10
5 4 10
3
6
7
8
12
11 1
1
4N m(0.4kgf m,3.0ft lb)
2
T.
R.
15
14
17
20 572
LT
LT
19
13
16
22
4
22
5
20 20
A
20
18
Nº
21
S6AW08047
S6AW08048
NOTA:
Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
debe rebosar por el orificio de llenado al retirar la NOTA:
tapa del depósito. Coloque rápidamente las herramientas especia-
les de mantenimiento antes de que rebose el
fluido.
2. Si es preciso, añada suficiente líquido del
tipo recomendado hasta que rebose por el
orificio de llenado. Acoplamiento de alivio de subida:
90890-06838
Líquido recomendado para el motor del Manómetro de presión hidráulica:
elevación y trimado: 90890-06776
ATF Dexron ΙΙ
7. Conecte los cables del motor PTT a los ter-
3. Coloque la tapa del depósito y apriétela con minales de la batería para retraer completa-
el par especificado. mente el pistón de elevación y el pistón de
trimado.
Tapón del depósito:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
T.
R.
R B
S6AW08049
8-31 6AW3K51
Unidad PTT
8. Invierta los cables del motor de PTT en los 10. Quite el tapón del depósito y compruebe el
terminales de la batería para extender com- nivel de líquido.
pletamente los pistones de elevación y de tri-
mado, y mida entonces la presión hidráulica.
0
B R
S6AW08047 1
S6AW08050
NOTA:
4
tipo recomendado hasta que rebose por el
orificio de llenado.
6
NOTA:
S6AW08051
7
Coloque rápidamente las herramientas especia-
les de mantenimiento antes de que rebose el
fluido.
T.
R.
NOTA:
Coloque rápidamente la válvula manual antes de
que rebose el fluido.
R B
S6AW08049
B R
S6AW08050
8-33 6AW3K51
Unidad PTT / Motor PTT
Motor PTT
2
2
7 0
5 5
1
A
4 2
3
4
5
A
A
Nº
1 Estátor
Nombre de la pieza Cantidad
1
Observaciones
S6AW08142
6
2 Tornillo 2 ø6 × 30 mm
3
4
5
6
Inducido
Extremo del soporte
Muelle
Sello de aceite
1
1
4
1 No puede reutilizarse
7
7 Conjunto de la base del motor PTT 1
8
8
6AW3K51 8-34
BRKT
Soporte
Desmontaje del motor PTT 3. Extraiga los resortes g y el sello de aceite h
1. Desmonte el conjunto del motor PTT a, la del conjunto de la base del motor PTT.
junta tórica b, el filtro de la bomba de engra-
najes c, y la unión d de la unidad de PTT.
g g
a
b
h
c S6AW08031
d
S6AW08052
PRECAUCIÓN:
El desmontaje del conjunto del motor PTT
ADVERTENCIA puede dañar el disyuntor.
• No empuje hacia abajo los pistones de ele-
vación y de trimado mientras separa el
motor PTT de la unidad, ya que de lo contra- Comprobación del filtro de la bomba de
rio se puede salir el líquido. engranajes.
• No empuje hacia abajo los pistones de ele- 1. Compruebe si el filtro de la bomba de engra-
vación y de trimado mientras separa el najes está sucio, tiene residuos o está
motor PTT de la unidad, ya que de lo contra-
rio se puede salir el líquido. dañado. Límpielo o sustitúyalo si es preciso.
S6AW08030
S6AW08123
PRECAUCIÓN:
Sujete el extremo del eje del inducido con
unos alicates, como se muestra, y extraiga el
inducido junto con el conjunto de la base del
motor del PTT; de lo contrario, el inducido
podría separarse del conjunto de la base por
efecto de la fuerza magnética del estátor f y
dañar las escobillas.
8-35 6AW3K51
Motor PTT
2. Mida el diámetro del conmutador. Sustituya Comprobación de las escobillas
el inducido si está por debajo del valor espe- 1. Compruebe la continuidad del conjunto de la
cificado. base del motor de PTT. Cambie el conjunto
de la base del motor del PTT si está fuera del
valor especificado.
b
R
e
0
c
S6AW08124
d
a
B f
1
e
c
Diámetro estándar del conmutador del
motor:
23,65 mm (0,93 in)
Límite de desgaste: 21,0 mm (0,83 in)
d
a
b
R
B
f 2
S6AW08033
3. Compruebe la continuidad del inducido.
Cambie el inducido si está fuera del valor
especificado.
Continuidad del conjunto de la base del
motor PTT:
4
Terminal d–b
Terminal c–a
Terminal d–f (B)
Terminal b–f (B)
Terminal c–e (R)
Terminal a–e (R)
Continuidad
5
Para todas las combinacio-
6
a b c nes de terminales que no Sin continuidad
S6AW08032
figuran más arriba.
Sin
continuidad
7
Segmento – Eje del inducido Sin d
c continuidad
8
S6AW08034
6AW3K51 8-36
BRKT
Soporte
3. Compruebe la base del motor PTT. Cambie 4. Instale una nueva junta tórica y el estátor f
el conjunto de la base del motor del PTT si en la base del motor.
está agrietada o dañada.
a
S6AW08035
c d
d
c S6AW08036
S6AW08037
8-37 6AW3K51
Motor PTT / Bomba de engranajes
Bomba de engranajes
T.
R.
2 5N m(0.5kgf m,3.7ft lb)
0
T.
R.
2 1
1 13
3
7
8
11
8
7 14
16
15 1
4 17
12
2
5
5
6 10
6 9
9
6N m(0.6kgf m,4.4ft lb)
T.
R.
24
22
21 20
19 18 4
25
26
23
5
4N m(0.4kgf m,3.0ft lb)
6
T.
R.
S6AW08143
7
7 junta tórica 2 No puede reutilizarse
8
9
10
11
Válvula principal
Bola
Filtro
Asiento de la válvula
2
2
1
1
8
12 Filtro 1
13
14
15
16
Muelle
Pasador de la válvula de absorción
Bola
Asiento de la válvula de alivio de bajada
1
1
1
1
8
17 junta tórica 1 No puede reutilizarse
6AW3K51 8-38
BRKT
Soporte
T.
R.
2 5N m(0.5kgf m,3.7ft lb)
T.
R.
2 1
1 13
3
7 14
7
8 8 15
16
11
4 17
12
5
5
6 10
6 9
9
6N m(0.6kgf m,4.4ft lb)
T.
R.
22
21 20
19 18
24
25
26
23
S6AW08143
8-39 6AW3K51
Bomba de engranajes
Desmontaje de la carcasa de la bomba 4. Desmonte las válvulas principales h, el
de engranajes asiento de la válvula i y los filtros j.
1. Desmonte el conjunto de la válvula de alivio h h
de subida a, el conjunto de la válvula
manual b y el conjunto del tapón de lum-
brera c.
a
i
j
j
0
c
b S6AW08056 1
Comprobación de la bomba de
2
engranajes
S6AW08053 1. Limpie todas las válvulas, pistones y bolas y
después compruebe si están dañadas o des-
2. Desmonte el conjunto de la bomba de engra- gastadas. Compruebe si los filtros están
najes, el pistón del inversor d y las bolas e, dañados o atascados. Cambiar si es necesa-
f. rio.
f
d
Montaje de la carcasa de la bomba de
engranajes
PRECAUCIÓN:
5
Monte los componentes y piezas en su direc-
S6AW08054
6
ción y posición originales.
3. Desmonte el conjunto de la válvula de alivio
1. Coloque una nueva junta tórica a, el asiento
de subida g.
de la válvula de alivio de bajada b, la bola
c, el pasador de la válvula de absorción d y
el resorte e dentro de la carcasa de la
g
bomba.
e
d
7
c
b
S6AW08055
a
8
8
S6AW08057
6AW3K51 8-40
BRKT
Soporte
2. Coloque las juntas tóricas f en las válvulas 6. Compruebe que la bomba gira suavemente,
principales g, y después coloque los filtros y después apriete los pernos de la tapa de la
h, el asiento de la válvula i, las válvulas bomba de engranajes o y p con el par
principales g en la unidad de PTT. especificado.
f f o p o
g p p
g
i h o o
h p
S6AW08058 S6AW08061
T.
R.
j j 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
Pernos M5 p:
7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
S6AW08059
n
k k
l
S6AW08125
m
l
kl Tapón de la válvula de alivio de subida:
6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
T.
R.
m
S6AW08060
NOTA:
Aplique grasa a las bolas para evitar que se cai-
gan del conjunto de la bomba de engranajes.
8-41 6AW3K51
Bomba de engranajes
8. Coloque una nueva junta tórica v y el tapón
de lumbrera w. Apriete la tapa con el par
especificado.
0
w
v
S6AW08126
1
Tapa:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
2
T.
R.
zy
x
A
B 6
S6AW08127
7
Válvula manual A:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
T.
8
R.
8
6AW3K51 8-42
BRKT
Soporte
Cilindro de elevación y cilindro de trimado
1
172N m(17.2kgf m,126.8ft lb)
T.
R.
2
A 4
3
9 1
7
3 5
4
6
8
10
257N m(25.7kgf m,189.6ft lb)
T.
R.
11
12
13
14
S6AW08144
8-43 6AW3K51
Cilindro de elevación y cilindro de trimado
Desmontaje del cilindro de elevación y
el cilindro de trimado Llave para la tapa del pistón PTT:
90890-06837
T.
1. Sujete el cuerpo de PTT en una prensa de
R.
banco utilizando placas de aluminio a a en
ambos lados. 5.
6.
Drene el líquido de PTT.
c 1
a
2
S6AW08001
S6AW08004
4
S6AW08002
ADVERTENCIA
No mire nunca el interior de la abertura del
cilindro de elevación cuando extraiga el pis-
tón libre. El pistón libre y el líquido de PTT
5
pueden salir con fuerza.
ADVERTENCIA
Verifique que el pistón esté completamente
extendido antes de extraer la tapa roscada.
7. Afloje la tapa roscada del cilindro de trimado
de babor y extraiga el conjunto del pistón de
trimado d.
6
7
Llave para la tapa del pistón PTT:
90890-06837
T.
R.
S6AW08005
8
b
8
S6AW08003
6AW3K51 8-44
BRKT
Soporte
8. Después de extraer el perno, desmonte el eje 1. Coloque una nueva junta tórica en la tapa
e y el cilindro de elevación f. roscada del cilindro a y el pistón b.
a b
e
S6AW08010
S6AW08009
Montaje del pistón de elevación y del 1. Instale una junta tórica nueva a en el pistón
pistón de trimado libre b.
PRECAUCIÓN:
No utilice un trapo cuando monte la unidad
PTT, ya que el polvo y las partículas en los
componentes de la unidad pueden afectar a
su funcionamiento.
8-45 6AW3K51
Cilindro de elevación y cilindro de trimado
2. Empuje el pistón libre b en el interior del
cilindro de elevación hasta el fondo. Perno de tope del eje h:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
T.
R.
b
a
Instalación del pistón de trimado
PRECAUCIÓN:
No utilice un trapo cuando monte la unidad
0
PTT, ya que el polvo y las partículas en los
S6AW08014
componentes de la unidad pueden afectar a
su funcionamiento.
e
d e
d
2
a
4
S6AW08018
5
c c c S6AW08015
2. Llene los cilindros de trimado con el líquido
4. Coloque el cilindro de elevación f y el eje g recomendado hasta el nivel correcto b como
en el cuerpo de PTT, y apriete el perno de se muestra.
tope h.
242
h
6
f
g
S6AW08016
S6AW08019 7
Líquido del PTT recomendado:
ATF Dexron ΙΙ
8
242
h f
g
S6AW08017
8
6AW3K51 8-46
BRKT
Soporte
3. Coloque el pasador b y los conjuntos del Montaje del motor PTT
pistón de trimado c en los cilindros de tri-
mado, y después apriete la tapa roscada del PRECAUCIÓN:
cilindro de trimado con el par especificado. No utilice un trapo cuando monte la unidad
PTT, ya que el polvo y las partículas en los
b componentes de la unidad pueden afectar a
su funcionamiento.
S6AW08039 b
a
S6AW08021
ADVERTENCIA
No presione los pistones de trimado hacia
abajo mientras los instala en los cilindros de
trimado. De lo contrario el líquido de PTT
puede salirse de la unidad.
NOTA: a
Asegúrese de que el pasador b está colocado,
puesto que es el único que está en el lado del S6AW08022
depósito.
3. Elimine todas las burbujas de aire con una
jeringa o una herramienta adecuada.
Llave para la tapa del pistón PTT: NOTA:
90890-06837
Gire la unión con un destornillador y extraiga el
aire que haya entre los dientes del engranaje de
la bomba.
Tapa roscada del pistón de trimado:
172 N·m (17,2 kgf·m, 126,9 ft·lb)
T.
R.
8-47 6AW3K51
Cilindro de elevación y cilindro de trimado
4. Coloque una nueva junta tórica c y la placa 7. Coloque una nueva junta tórica i en el con-
d de manera segura en el cuerpo de PTT junto del motor de PTT j.
como se muestra.
8. Adjunte el conjunto del motor de PTT j a la
0
unidad de PTT, fijando el eje del inducido en
d
la ranura de la unión.
c
j
S6AW08023 i
1
5. Coloque una nueva junta tórica e y el depó-
sito f, y apriete el perno de sujeción con el
par especificado.
f
S6AW08026
e
4
S6AW08024 5
Perno de sujeción del depósito:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
6
T.
R.
h
g 7
8
S6AW08025
6AW3K51 8-48
BRKT
Soporte
Instalación del pistón de elevación 4. Coloque la tapa roscada del cilindro de ele-
vación con el pistón de elevación completa-
PRECAUCIÓN: mente extendido, y apriételo con el par
No utilice un trapo cuando monte la unidad especificado.
PTT, ya que el polvo y las partículas en los
componentes de la unidad pueden afectar a
su funcionamiento.
T.
R.
a
S6AW08027
S6AW08028
8-49 6AW3K51
Cilindro de elevación y cilindro de trimado
Purga de la unidad de PTT 6. Conecte los cables b del motor PTT a los
1. Coloque la unidad de PTT en posición verti- terminales de la batería para retraer comple-
cal. tamente el pistón de elevación y el pistón de
trimado.
2. Cierre la válvula manual a girándola en sen-
tido horario. 7. Invierta los cables del motor PTT en los ter-
minales de la batería para extender comple-
tamente los pistones de elevación y de
trimado.
0
a
R B
1
b
Válvula manual a:
S6AW08070
2
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
T.
R.
ADVERTENCIA B R
4
b
Asegúrese de que los pistones de elevación y
trimado están totalmente extendidos cuando
extraiga la tapa del depósito, pues de otro
modo el líquido brotaría a consecuencia de la
presión interna.
S6AW08071
5
Cable del motor Terminal de
Pistón
6
PTT la batería
NOTA:
Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
Negro (B) +
Abajo
debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio Rojo (R) –
de llenado. Rojo (R) +
Arriba
Negro (B) –
4. Si el líquido se encuentra por debajo del nivel
correcto, añada líquido recomendado.
8
repita los pasos 6 – 7.
6AW3K51 8-50
BRKT
Soporte
Purga de la unidad de PTT (incorporada) 5. Retire el tapón a del depósito y compruebe
1. Pulse el interruptor de PTT para elevar y el nivel de líquido.
bajar el motor fueraborda varias veces.
S6AW08128
NOTA:
Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio
de llenado al retirar la tapa.
3. Pulse el interruptor de PTT para elevar el 7. Coloque una junta tórica nueva, coloque el
motor fueraborda al máximo. tapón del depósito a y apriételo con el par
especificado.
4. Sujete el motor con la palanca de soporte y
deje que el líquido se asiente durante 5 minu- 8. Repita los pasos 1 – 7 hasta que el líquido
tos. permanezca en el nivel correcto.
8-51 6AW3K51
Cilindro de elevación y cilindro de trimado / Sistema eléctrico de PTT
Sistema eléctrico de PTT 3. Conecte el cable positivo de la batería al
cable rojo (R) y el cable negativo de la bate-
Comprobación del fusible ría al cable verde claro (Lg), como se mues-
1. Compruebe la continuidad del fusible. Cam- tra, y luego compruebe la continuidad del
bie el fusible si no hay continuidad. Para
conocer la ubicación del fusible, vea el
capítulo 4, “Componentes eléctricos.”
relé de PTT. Cambie el relé de PTT si está
fuera del valor especificado.
Lg
R
0
Sb
Comprobación del relé de PTT
1
1. Desconecte el cable del relé.
Lg R Sb W/R B W/B
Lg
R
Sb 2
d
f d
4
e S6AW08133
a b c
g
S6AW08132
Terminal a – Terminal b
Terminal a – Terminal d
Terminal b – Terminal c
Sin
continuidad 5
Cables de prueba (3 clavijas):
90890-06791
Continuidad
7
Terminal d – Terminal f Sin
Terminal e – Terminal f continuidad
8
8
6AW3K51 8-52
BRKT
Soporte
4. Conecte el cable positivo de la batería al Comprobación del interruptor de PTT
cable rojo (R) y el cable negativo de la bate- (del lado del motor fueraborda)
ría al cable azul celeste (Sb), como se mues- 1. Compruebe la continuidad del interruptor de
tra, y luego compruebe la continuidad del PTT. Cambie el interruptor de PTT si está
relé de PTT. Cambie el relé de PTT si está fuera del valor especificado.
fuera del valor especificado.
Lg
R
Sb
Lg R Sb
W/R B W/B
Lg
R
Lg R Sb
Sb
c a
b
S6AW08131
8-53 6AW3K51
RIG
GING
Información de montaje 9
Dimensiones ..............................................................................................................9-2
Exterior .................................................................................................................9-2
Soporte de fijación ................................................................................................9-3
1
Descripción del pictograma de la tapa superior de la caja ...................................9-4
5
Conexión de la extensión de cables ...................................................................9-16
Comprobación del circuito de control electrónico digital ....................................9-17
Ajuste de la fricción de la palanca de control .....................................................9-17
ADVERTENCIA
Demasiado peso en el peto de popa puede alterar el centro de gravedad de la embarcación, su flotabi-
lidad, equilibrio operativo o rendimiento, lo que podría dar lugar a la pérdida de control o hundi-
miento. Consulte al fabricante de la embarcación cual es el peso máximo permitido del motor en el
peto de popa, que difiere de la capacidad total de la embarcación. Sobrecargar el peto de popa con un
motor demasiado pesado podría dañar el casco, el peto de popa, la cubierta o la zona del timón, así
como el propio motor y otros equipos.
ADVERTENCIA
Consulte al fabricante de los soportes del motor antes de realizar su montaje. Los excesos de carga
dañan los soportes, el peto de popa de la embarcación, el sistema de dirección o el motor. Todo ello
podría provocar la pérdida de control.
PRECAUCIÓN:
Utilice los 6 pernos de sujeción, de 150 mm (5,91 in), suministrados con el motor para fijar éste a la
embarcación Existen también pernos de 170 mm (6,69 in). Dichos pernos están especialmente diseña-
dos para el F350. Otros pernos podrían doblarse o romperse separando el motor fueraborda de la
embarcación.
ADVERTENCIA
Utilice un sistema de dirección par el F350 que pueda controlar una potencia de motor de más de
257,4 kW (350 hp). La potencia del motor y el par de la dirección pueden dañar los componentes
estructurales de un sistema de dirección diseñado para un motor menos potente, lo que podría oca-
sionar la pérdida de control. Para obtener información sobre los componentes necesarios, su
correcto montaje y cableado así como los procedimientos para un mantenimiento adecuado, consulte
al fabricante del sistema de dirección. No utilice el kit de varilla de unión (6ES-61301-01) de Yamaha,
ya no ha sido diseñado para soportar 257,4 kW (350 hp).
PRECAUCIÓN:
Recomendamos el uso de hélices y elementos de fijación auténticos de Yamaha. Estos han sido espe-
cialmente diseñados para soportar las características de potencia del F350.
PRECAUCIÓN:
Los controles electrónicos digitales de Yamaha y los visores multifunción 6Y8 han sido especial-
mente diseñados para el F350. No utilice otros controles o indicadores.
9-1 6AW3K51
Instalación del motor fueraborda / Dimensiones
Dimensiones
Exterior
mm (in)
1
2
3
4
5
6
7
8
S6AW09052
9
*1: Distancia entre el centro del motor fueraborda de babor y el centro del motor fueraborda estribor.
*2: Altura del peto de popa
9
6AW3K51 9-2
RIG
GING Información de montaje
Soporte de fijación
C/L mm (in)
180 (7.1) 180 (7.1)
50.8 (2.0)
18.5 (0.73)
254 (10.0)
406 (16.0)
13 (0.51)
13 (0.51)
(3.6)
92.5
21 (0.83)
52 (2.0)
9-3 6AW3K51
Dimensiones / Descripción del pictograma de la tapa superior de la caja
Descripción del pictograma de la tapa superior de la caja
Los pictogramas siguientes son señales importantes para manejar la caja.
Lea el aviso y comprenda el significado de los pictogramas para evitar daños al producto durante el manejo,
transporte y/o almacenamiento de la caja.
A
1
Límite de apilamiento:
A:
S6AW09058
5
Utilice ropa y equipos de protección adecuados, como guantes y gafas protectoras durante la manipulación y
apertura de la caja.
B:
• Utilice elevadoras provistas de horquillas de al menos 1 m (40 in) de largo.
• Apilable únicamente con caja del mismo tamaño.
6
• Asegúrese de apilar la caja de forma segura (las cuatro esquinas encajan perfectamente sobre la caja infe-
rior).
• Límite de apilamiento: 2 cajas (durante manipulación).
7
8
9
9
6AW3K51 9-4
RIG
GING Información de montaje
Procedimiento de desembalaje 7. Acople la argolla de izada del motor c al
volante magnético.
1. Inspeccione la caja para detectar daños de
transporte. Si detecta algún daño, utilice el
procedimiento de reclamación de daños visi-
bles de transporte.
c
2. Retire la tapa superior.
NOTA:
Procure no ocasionar daños al motor fueraborda. S6AW09008
S6AW09011
R.
S6AW09007
d S6AW09009
9-5 6AW3K51
Procedimiento de desembalaje / Montaje del motor fueraborda
9. Levante con cuidado el motor junto con el Montaje del motor fueraborda
bastidor inferior.
Un correcto montaje del motor se traducirá en
mejores prestaciones, máxima fiabilidad y
máxima satisfacción del cliente. Este capítulo
contiene las especificaciones necesarias para el
montaje del motor fueraborda, que podrán variar
ligeramente según la aplicación.
Al montar el motor fueraborda, asegúrese de que
1
dispone de espacio libre suficiente para realizar
2
movimientos completos, tanto de babor a estribor
como durantes las operaciones de trimado/eleva-
S6AW09010
ción. Consulte los apartados de dimensiones.
e
(c) (d)
4
S6AW09012
B C/L
5
(a) (b)
(c) (d)
6
NOTA:
Apoye el bastidor para evitar que se caiga a
medida que se sacan los pernos. S6AW09059
NOTA:
Compruebe dos veces la distancia de medición
7
para cerciorarse de que la línea central vertical
está recta.
La distancia (a) y (b) tienen la misma longitud. Lo
mismo con (c) y (d).
8
9
9
6AW3K51 9-6
RIG
GING Información de montaje
Monte los dos motores fueraborda de forma que 3. Es indispensable alinear correctamente la
la distancia desde la línea central de cada motor línea central del peto de popa con la línea
fueraborda hasta la línea central del peto de popa central de la superficie de rodadura antes de
de la embarcación sean iguales en ambos lados. taladrar los orificios de sujeción. Alinee el
C/L
accesorio de broca con las marcas de línea
(e) (f) central del accesorio. No deje reposar el acce-
sorio sobre el pozo del motor del peto de popa
hasta que esté verdaderamente alineado con
la superficie de rodadura del casco (accesorio
de compensación según sea necesario).
b
c
B
a
(H)
b
a
C/L
13 mm (0,5 in)
S6AW09061
A : Un motor fueraborda
B : Dos motores fueraborda (H)
a : Placa anticavitación
NOTA:
a
Esta información de altura de montaje se ofrece a
título de referencia únicamente. No es factible S6AW09064
ofrecer instrucciones completas de cada combi-
nación de embarcación y motor fueraborda. a : Placa anticavitación
b : Escala
c : Peto de popa de la embarcación
Placa de taladrar:
90890-06783
9-7 6AW3K51
Montaje del motor fueraborda
5. Aplique sellador a los orificios de sujeción y
asegure el motor fueraborda con los elemen- NOTA:
tos de montaje suministrados. El segundo orificio desde la parte superior de
soporte de fijación se recomienda para el perno
a
1
b de sujeción.
c
b d
Grosor del peto
110 mm (4,33 in) Más de 110 mm
de popa de la
o menos (4,33 in)
embarcación (D)
Perno de M12 × 150 mm M12 × 170 mm
a
6.
sujeción (5,91 in) (6,69 in)
b
c d
b
7. Apriete con firmeza la tuerca de seguridad
como se muestra en la ilustración.
3
SS
4
D
a
c
S6AW09015
5
b
d
S6AW09063
6
a
b
c
d
: Perno de sujeción
: Arandela pequeña
: Arandela grande
: Tuerca de seguridad
7
SS : Sellador
PRECAUCIÓN:
Compruebe que no haya ninguna holgura en
las superficies entre el peto de popa y el
soporte del motor fueraborda. De lo contrario,
8
el soporte del motor fueraborda o el peto de
popa de la embarcación podrían resultar
dañados.
9
9
6AW3K51 9-8
RIG
GING Información de montaje
Instalación de la junta de montaje 3. Tienda el mazo de cables de extensión e,
como se muestra en la ilustración. Com-
Mazo principal pruebe si hay agua u objetos extraños en el
interior del acople y elimínelos, y dicho aco-
Cable de batería Cable aislante (OP) ple al acople del mazo principal f en el fue-
raborda.
Tubo de lavado
(OP)
f
Tubo del
velocímetro (OP)
Tubo de combustible
Descripción de la junta
S6AW09016
e
S6AW09027
S6AW09023
c
b
S6AW09024
9-9 6AW3K51
Instalación de la junta de montaje
Instalación del cable aislante (OP) 2. Introduzca los cables de batería en la ban-
deja motor de forma que el cable positivo de
Realice los procedimientos siguientes cuando uti- la batería pase por debajo del cable negativo.
lice el cable aislante (OP). Introdúzcalos hasta que la cinta blanca a
1
2
a
2.
S6AW09030
4
b
b c
S6AW09037
5
6
S6AW09031
Perno de sujeción del terminal de la
batería (M8):
T.
R.
PRECAUCIÓN:
meza.
7
No conecte los cables de batería al revés para
evitar posibles daños a los componentes eléc-
tricos.
9
deja motor.
S6AW09038
9
6AW3K51 9-10
RIG
GING Información de montaje
5. Extraiga los cables de batería hasta que la 3. Acople el conector b a la placa c con el
cinta blanca f de los cables quede fuera de perno y apriételo con el par especificado.
de la bandeja motor.
Perno de sujeción del sensor de veloci-
dad:
T.
R.
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
S
f
c
a
S6AW09039
W
S
6. Vea el capítulo 9, “Instalación de la batería”
para conocer las conexiones de cables en el
extremo de la embarcación. S6AW09087
Instalación del sensor de velocidad (OP) 4. Extraiga el tubo del velocímetro del extremo
de la junta de montaje 100 mm (3,94 in).
Realice los procedimientos siguientes cuando uti- Tienda el tubo como se muestra en la ilustra-
lice el sensor de velocidad (OP). ción y fíjelo con las abrazaderas d y los
conectores e.
1. Acople un manguito de protección a la man-
guera del velocímetro.
NOTA:
Corte el tubo de protección a 1.000 mm (39,4 in).
NOTA:
Lleve el extremo del tubo de protección hasta la
junta de montaje.
9-11 6AW3K51
Instalación de la junta de montaje
6. Mueva la abrazadera f desde la posición A 3. Corte el film superficial de c en la ilustración
hasta la posición B y fije el tubo junto con el si el tubo de lavado se prolonga al exterior.
tubo del sensor de presión de agua de refri-
geración.
f
S
A
c
1
2
W
S
B S6AW09041
1.
guera del tubo Pitot de la embarcación.
a 5
6
S6AW09046
7
8
b S6AW09020
9
9
6AW3K51 9-12
RIG
GING Información de montaje
7. Conecte la placa de fijación b a la junta de 9. Introduzca a fondo el tubo de combustible
montaje c. A continuación, introduzca la junta hasta el final de la embarcación y fíjelo bien
de montaje c en la abertura de la bandeja con el seguro de retención.
motor. Vea el capítulo 9, “Recomendaciones de
montaje” para conocer el diámetro interior
A del tubo de combustible.
S6AW09048
c
A
S6AW09045
S6AW09047
10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)
9-13 6AW3K51
Instalación de la junta de montaje / Instalación de la caja del control electrónico digital
Instalación de la caja del control A 6 (0.24)
(*2)
electrónico digital
1
Fijación del control electrónico digital al
132 (5.20)
145 (5.71)
panel de mandos (*1)
Instale la caja del control electrónico digital a más
de 30 cm (1 ft) de distancia de la radio, del cable
de antena y/o del generador.
59 (2.32)
2
106 (4.17)
1. Seleccione la posición idónea para la caja 62 (2.44) mm (in)
del control electrónico digita, coloque la plan- S6AW09091
tilla sobre dicha posición y, a continuación,
taladre el agujero a través de la misma. 6 (0.24)(*2)
B
NOTA:
• Seleccione la posición de instalación de la caja
3
132 (5.20)
145 (5.71)
del control electrónico digital procurando que no
obstaculice el accionamiento de la palanca de (*1)
control y los interruptores.
• Deje espacio suficiente para que la parte infe-
rior de la caja del control electrónico digital no
4
interfiera con otras piezas.
102 (4.02)
172 (6.77)
mm (in)
C D D 105 (4.13)
C S6AW09092
F
E N
R
A : Una palanca
B : Dos palancas
B
B
5
170 (6.69)
128 (5.04)
182 (7.17) mm (in)
S6AW09090
a
S6AW09093
7
8
A : Máx. 90 grad.
B : Margen de apertura del gas B
C : 22,5 grad.
D : Margen del inversor
E : 5 grad.
F : Máx. 67 grad.
9
a
S6AW09094
A : Una palanca
B : Dos palancas
9
6AW3K51 9-14
RIG
GING Información de montaje
3. Desmonte la tapa b.
Tuerca de sujeción de la caja del control
A electrónico digital:
T.
R.
b 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
S6AW09095
B
b b
i
S6AW09098
B
a
(*2) (*2)
S6AW09096
A : Una palanca
B : Dos palancas
a : Pata
(*1): Empuje el extremo frontal y trasero para liberar
las patas. i
(*2): Empuje el extremo izquierdo y derecho para aflo- S6AW09099
jar la pata.
A : Una palanca
4. Encaje la junta y la caja del control electró- B : Dos palancas
nico digital en su sitio.
7. Para ajustar el mecanismo de fricción de la
5. Fije el conjunto del panel de interruptores al palanca de control, vea el capítulo 9, “Ajuste
panel de instrumentos con los tornillos cie- de la fricción de la palanca de control.”
gos, arandelas y tuercas.
8. Coloque los tapones j.
c
d
e j
f
g
h j
S6AW09097 S6AW09100
c : Tornillo
d : Placa de tope
e : Junta
f : Panel de mandos
g : Arandela
h : Tuerca
9-15 6AW3K51
Instalación de la caja del control electrónico digital
Montaje del panel de interruptores
B 138 (5.43)
113 (4.45)
ADVERTENCIA
66 (2.60)
Al instalar o desmontar piezas eléctricas, ase- 25 (0.98)
gúrese de desconectar los cables de la batería
50 (1.97)
de los terminales de ésta. Al conectar los
(*1)
cables de la batería a los terminales de la
batería, asegúrese de apagar el interruptor de 54 (2.13)
arranque del motor y retirar la llave de con- 110 (4.33) (*2)
tacto. De lo contrario, podría recibir una des-
2
64.5 (2.54) 3.3 (0.13)
carga eléctrica o podrían saltar chispas en el
combustible y provocar una explosión. 20˚
3
Coloque el panel de interruptores en el panel
de mandos. Elija un lugar que permita el fácil
acceso desde el asiento del timonel. Si la
R
embarcación no dispone de panel de mandos, G W
Br
el panel de interruptores deberá instalarse en B Y
un lugar protegido del agua. P mm (in)
4
(*1): Recortar el área sombreada
parte central como se indica.
5
(*2): Valor de referencia
A 51 (2.01)
2. Conecte el mazo de cables al conjunto del
24.3 (0.95)
25.5 (1.0)
panel de interruptores y páselo por el orificio
hasta la parte posterior.
(*1)
6
44.5 (1.75)
54 (2.13)
panel de mandos con los tornillos, arandelas
y tuercas de fijación.
5.5 (0.22)
Conexión de la extensión de cables
110 (4.33) (*2)
7
64.5 (2.54)
No ate el mazo de cables de este sistema con un
cable de antena.
Coloque el mazo de cables de extensión a 30 cm
*93 (3.66) (*2)
L
No enrede la extensión de cables con el mazo de
cables principal ni la doble demasiado.
8
R
3.3 (0.13) G L
Br W
1. Conecte el mazo de cables de extensión caja
B Y
P del control electrónico digital una vez insta-
R YG B
mm (in) lado el cuerpo principal del panel de mandos.
9
S6AW09101
el sistema visor multifunción Vea el
capítulo 9, “Diagrama del sistema de la red
digital.”
9
6AW3K51 9-16
RIG
GING Información de montaje
Comprobación del circuito de control 2. Girando hacia dentro o hacia fuera el torni-
electrónico digital llo(s) de ajuste de fricción a con la llave
hexagonal. (tamaño 4 mm)
1. Compruebe el circuito del control electrónico A
digital mediante el tester de montaje. Con-
sulte el “Manual de utilización del tester de
montaje.”
a
Ajuste de la fricción de la palanca de
control
S6AW09108
A : Una palanca
S6AW09105 B : Dos palancas
A B ADVERTENCIA
• No apriete excesivamente el ajustador de
fricción. Si ofrece demasiada resistencia,
podría dificultar el movimiento de la palanca
de control y provocar un accidente.
• Si la fricción es mínima, la palanca de con-
trol podría moverse libremente y provocar
asimismo un accidente.
NOTA:
S6AW09106
Para incrementar la resistencia, gire el ajustador
en sentido horario. Para disminuir la resistencia,
A : Una palanca
gire el ajustador en sentido antihorario.
B : Dos palancas
PRECAUCIÓN:
Procure no romper la aleta al levantarlo.
9-17 6AW3K51
Instalación de la caja del control electrónico digital / Instalación de la batería
Instalación de la batería
ADVERTENCIA
• Si las conexiones de la batería no están bien o el tamaño de cable seleccionado no es correcto,
existe el riesgo de que se produzca un incendio.
• Al instalar un cable aislante en el polo positivo de la batería o en el interruptor de la batería, debe
dotarse de protección contra sobrecorriente conforme a la norma ABYC (E-11). 1
PRECAUCIÓN:
Si las conexiones de la batería se invierten en el sistema de carga, será necesario comprobarlas y
sustituir los componentes dañados. (Vea el capítulo 4, “Unidades de carga y componentes”)
Vea el capítulo 9, “Recomendaciones de montaje” para conocer la longitud del cable de batería de extensión.
2
Conexiones de batería sin batería de servicio (auxiliar)
1. Para los motores que utilizan el cable aislante de batería opcional y sólo usan una batería, conecte el
cable positivo de la batería y el cable aislante al terminal positivo de la batería. Si deja el cable aislante
sin conectar, puede que entre en contacto con una conexión de masa y provoque un incendio.
3
Motor
fueraborda
Cable aislante
4
Negro Rojo
5
6
Cable de batería
Cable aislante
S6AW09066
2. En una instalación de dos baterías, deberá utilizarse un cable de conexión negativo entre los terminales
negativos de la batería auxiliar y la batería principal. Dicho cable deberá ser del mismo tamaño que los
cables de batería del motor o de tamaño AWG mayor.
Motor
fueraborda
(lado S)
Motor
fueraborda
(lado P)
7
Cable aislante
Negro Rojo
8
Rojo
Negro
Cable de batería
9
Negro Cable aislante S6AW09068
9
6AW3K51 9-18
RIG
GING Información de montaje
3. Esta configuración de batería requiere que se divida la carga del sistema de servicio, una mitad para
cada conjunto de motor. Sin embargo, en caso de exceso de consumo de corriente, se precisarán bate-
rías de arranque aislado y baterías de servicio.
Motor Motor
fueraborda fueraborda
(lado S) Interruptor de conexión/ Interruptor de conexión/ (lado P)
desconexión de la batería desconexión de la batería
On/Off On/Off
Sistemas de navegación Sistema de la embarcación
Cable de batería
Cable aislante
Negro Negro Negro S6AW09084
9-19 6AW3K51
Instalación de la batería
Conexiones de batería con batería de servicio (auxiliar)
ADVERTENCIA
Si las conexiones de la batería no están bien o el tamaño de cable seleccionado no es correcto, existe
el riesgo de que se produzca un incendio.
1. Cuando sólo se utiliza una batería para un motor, conecte el cable positivo de la batería y el cable
aislante al terminal positivo de la batería. Si deja desconectado el cable aislante, un contacto
accidental del cable aislante con el terminal negativo de la batería podría producir un cortocir-
1
cuito que podría derivar en un incendio.
2. Cuando utilice una batería auxiliar, deberá instalar un cable de conexión negativo entre la batería
auxiliar y la batería principal. Dicho cable deberá ser del mismo tamaño que los cables de batería
del motor o de tamaño AWG mayor.
3. Los interruptores de la batería deberán aceptar corriente continua e intermitente para los motores
y los accesorios.
2
Motor
fueraborda
3
Negro
Interruptor selector de batería
Negro
Rojo
1 2
Rojo
Cable aislante
4
B1 B2
Batería de servicio Cable de batería
Cable aislante S6AW09079
5
Motor
fueraborda
(lado S)
Cable aislante
Motor
fueraborda
(lado P)
6
Interruptor selector de batería Interruptor selector de batería
Rojo
2 1 7
Negro 2 1
8
Rojo Negro
Rojo
9
B1 Batería de B2
servicio
Cable de batería
Cable aislante
9
6AW3K51 9-20
RIG
GING Información de montaje
Interruptor de conexión/
desconexión de la batería
On/Off On/Off
On/Off
Rojo Negro
Rojo Rojo
Negro
Batería de Batería de
servicio servicio
Cable de batería
Cable aislante
Negro Negro Negro S6AW09081
9-21 6AW3K51
Instalación de la batería / Diagrama del sistema de la red digital
Diagrama del sistema de la red digital
Este motor fueraborda sólo puede aceptar el exclusivo sistema de red digital “Control electrónico digital” y el
“visor multifunción 6Y8.”
El sistema de red digital facilita enormemente el montaje. Basta con conectar los cables eléctricos.
El diagrama que aquí se muestra es un ejemplo de configuración del sistema de red digital.
Para conocer los procedimientos de instalación del visor multifunción 6Y8, consulte el “Manual de instalación
del visor multifunción 6Y8.”
1
a
b
c
d
Sensor de trimado y elevación
Acople del sensor de trimado/elevación (blanco)
Sensor de velocidad (opcional)
Sensor de presión del agua de refrigeración
A
B
C
D
Izquierda
Derecha
Babor
Estribor
2
e ECM del motor
f
3
Acople de comunicación (acople de 16 clavijas Código de color
[negro]) B : Negro
g Acople del mazo de cables de extensión G : Verde
h Mazo de cables de extensión L : Azul
i Cable de bus flexible P : Rosa
j TAPA 1 (roja) R : Rojo
k RESISTOR EN LÍNEA W : Blanco
l
m
n
o
p
Cable de bus principal
Fusible (10 A)
TAPA 1 (blanca)
Acople de 2 clavijas (rojo)
Acople de 4 clavijas (blanco)
Y : Amarillo
P/B : Rosa/negro
4
q Acople de 6 clavijas (gris)
r
s
t
u
v
Acople de 6 clavijas (negro)
Tacómetro
Indicador de velocidad y gasolina
Administrador del combustible
Velocímetro
5
w GPS (opcional)
x
y
z
A
Panel de interruptores
Cable de alimentación de 8FT
Depósito de combustible (sensor del depósito de
combustible)
Cable
6
*1:
*2:
Si instala el indicador de combustible y de velocidad, el administrador del combustible y el velocímetro no son nece-
sarios. En tal caso, instale una tapa impermeable en el conector “DEVICE” abierto del hub 1.
Para aplicaciones de dos motores, conecte entre sí los terminales negativos de las baterías usando cable(s) de
batería.
7
*3: El mazo de cables de extensión está disponible en 4 longitudes; 7 m (23,0 ft), 8 m (26,2 ft), 10 m (32,8 ft) y 12 m
(39,4 ft). Elija la que se adecue a la longitud de la embarcación.
8
9
9
6AW3K51 9-22
9-23
RIG
GING
o p q r
Y B R R B P/B B P
B L W W L L W B
Hub 1
2P 6P 4P 4P 4P 6P
Un motor fueraborda
k k 4P
f g s
y i
WW L L WW
Y R B Br Br B R Y i
R B R B B R B R 4P
Y 4P
W L L W t
m i
b 6P
B Y
Información de montaje
e
h R G B Y
16P x
a A
d c
L W
NMEA0183
L: (–)
f W: (+)
16P
g w
*3
1 (A ) B
P
z
2 (B ) B
P/B
S6AW09085
6AW3K51
6AW3K51
o p q r
Y B R R B P/B B P
B L W W L L W B
f
Hub 1 Hub 2
WW L 2P 6P 4P 4P 4P 6P 2P 6P 4P 4P 4P 6P
Y R B Br
POWER BUS DEVICE DEVICE DEVICE BUS POWER BUS DEVICE DEVICE DEVICE BUS
R B R B
Dos motores fueraborda
W L
k j k 4P
b l
e i
y i i i i i s
*2 Y
g 4P
C h
m
16P B Y 4P 4P
x u
a R G B Y 4P t
d
4P
v
4P
6P
b
e 6P n
*2
16P
D h g f *1 *1
L W
NMEA0183
f L: (–)
*3 16P W: (+)
a A
d c g f
w
L WW
*3 16P 1 (A ) B
Br B R Y P
B R B R
L W
z
2 (B ) B
g P/B
S6AW09086
9-24
Diagrama del sistema de la red digital
9
9
8
7
6
5
4
3
2
1
RIG
GING Información de montaje
Reinicio del sistema de control 3. Haga clic en el botón “OK” o pulse la tecla
electrónico digital Intro en el teclado.
Para conectar el YDIS, vea el capítulo 3, “YDIS” o
el Manual de instrucciones del YDIS (Ver. 1.30 o
posterior).
1. Si el ECM del control electrónico digital y el
ECM del motor no pueden identificarse
mutuamente, haga clic en el botón Siguiente
o pulse la tecla Intro en el teclado.
S6X604007
S6X604006
9-25 6AW3K51
Diagrama del sistema de la red digital / Selección de la hélice
Selección de la hélice Selección
El rendimiento de una embarcación y un motor Con el régimen del motor correspondiente al mar-
fueraborda se puede ver seriamente afectado por gen máximo de apertura del gas (5.000–
el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada. Las 6.000 rpm), la hélice óptima para la embarcación
hélices afectan considerablemente a la velocidad
de la embarcación, la aceleración, la durabilidad
del motor, el consumo de combustible e incluso la
navegabilidad y la maniobrabilidad. Una selec-
es aquella que proporciona el máximo rendi-
miento en relación con la velocidad de la embar-
cación y el consumo de combustible.
Modelo de rotación normal
1
ción incorrecta puede tener un efecto negativo
Tamaño de la hélice
2
sobre las prestaciones y provocar averías graves Material
en el motor. (in)
Utilice la información siguiente para orientarse en 16 1/4 x 17 - X
la selección de la hélice que mejor se adapte a 16 1/4 x 19 - X
las condiciones de navegación de la embarcación 15 1/2 x 21 - X Acero inoxidable
y funcionamiento del motor fueraborda.
15 1/4 x 23 - X
Tamaño de la hélice
El tamaño de la hélice viene indicado en el
extremo y en un lateral del cubo de la hélice.
15 1/4 x 25 - X
Modelo de contrarrotación
3
Tamaño de la hélice
Material
a
c b
(in)
16 1/4 x 17 - XL
16 1/4 x 19 - XL
15 1/2 x 21 - XL Acero inoxidable
4
15 1/4 x 23 - XL
S6AW09089
15 1/4 x 25 - XL
5
6
a : Diámetro de la hélice (en pulgadas)
b : Paso de la hélice (en pulgadas)
c : Tipo de hélice (marca de la hélice)
7
8
9
9
6AW3K51 9-26
RIG
GING Información de montaje
Recomendaciones de montaje
Especificación del sistema de combustible
*1: Aplicable al tubo de combustible desde la salida del depósito de combustible en la embarcación hasta la entrada del
filtro de gasolina en el motor fueraborda.
*2: Filtro de gasolina montado en la embarcación.
PRECAUCIÓN:
Si el cable de batería sobrepasa la longitud de extensión recomendada, el sistema eléctrico podría
disminuir su rendimiento o sufrir daños.
9-27 6AW3K51
Recomendaciones de montaje
CCA/EN
Capacidad mínima
670 amperios
paralelo
1
20 mm2
AWG4
3,7 m
(Cable positivo + Cable negativo)
30 mm2
AWG2
6,3 m
50 mm2
AWG1/0
9,7 m
60 mm2
AWG2/0
11,5 m
1
20HR/IEC 110 Ah (12,1 ft) (20,7 ft) (31,8 ft) (37,7 ft)
CCA/EN
20HR/IEC
CCA/EN
20HR/IEC
735 amperios
115 Ah
800 amperios
120 Ah
1
1
3,8 m
(12,5 ft)
3,9 m
(12,8 ft)
6,4 m
(21,0 ft)
6,5 m
(21,3 ft)
9,8 m
(32,2 ft)
10,0 m
(32,8 ft)
11,7 m
(38,4 ft)
11,8 m
(38,7 ft)
2
CCA/EN 670 amperios
3
6,7 m 11,5 m 17,7 m 20,8 m
2
20HR/IEC 110 Ah (22,0 ft) (37,7 ft) (58,1 ft) (68,2 ft)
CCA/EN 735 amperios 6,8 m 11,6 m 17,9 m 20,9 m
2
20HR/IEC 115 Ah (22,3 ft) (38,1 ft) (58,7 ft) (68,6 ft)
CCA/EN 800 amperios 6,9 m 11,7 m 18,0 m 21,0 m
2
4
20HR/IEC 120 Ah (22,6 ft) (38,4 ft) (59,1 ft) (68,9 ft)
CCA/EN 800 amperios 7,8 m 13,3 m 20,5 m 24,1 m
3
20HR/IEC 120 Ah (25,6 ft) (43,6 ft) (67,3 ft) (79,1 ft)
CCA/EN 800 amperios 8,2 m 14,1 m 21,8 m 25,6 m
4
20HR/IEC 120 Ah (26,9 ft) (46,3 ft) (71,5 ft) (84,0 ft)
Requisitos de la batería
Temperatura ambiente superior a –15 °C (5 °F)
Especificaciones de los cables
5
Longitud adicional máxima
Número de baterías en
6
(Cable positivo + Cable negativo)
Unidad Capacidad mínima paralelo
20 mm2 30 mm2 50 mm2 60 mm2
AWG4 AWG2 AWG1/0 AWG2/0
CCA/EN 670 amperios 1,2 m 2,2 m 3,6 m 4,2 m
2
20HR/IEC 110 Ah (3,9 ft) (7,2 ft) (11,8 ft) (13,8 ft)
7
CCA/EN 735 amperios 2,0 m 3,4 m 5,2 m 6,4 m
2
20HR/IEC 115 Ah (6,6 ft) (11,2 ft) (17,1 ft) (21,0 ft)
CCA/EN 800 amperios 2,2 m 3,8 m 6,0 m 7,0 m
2
20HR/IEC 120 Ah (7,2 ft) (12,5 ft) (19,7 ft) (23,0 ft)
CCA/EN 800 amperios 10,2 m
8
3
20HR/IEC 120 Ah (33,5 ft)
CCA/EN 800 amperios 12,2 m
4
20HR/IEC 120 Ah (40,0 ft)
Mantenimiento 10
Descripción ..............................................................................................................10-1
6AW3K51
Comprobación de las bujías .............................................................................10-27
Comprobación de la correa de distribución ......................................................10-28
Sustitución de la correa de distribución ............................................................10-28
Comprobación del termostato ..........................................................................10-28
Comprobación de la capota superior ................................................................10-29
Comprobación de la holgura de válvulas .........................................................10-30
7
Cuidado de la batería .......................................................................................10-37
8
9
6AW3K51
MNT
Mantenimiento
Descripción
• Para garantizar una larga vida útil del producto, Yamaha recomienda encarecidamente que se realicen la
inspección y mantenimiento periódicos con arreglo a la tabla de intervalos de mantenimiento.
• Si se necesitan piezas de repuesto, utilice únicamente piezas auténticas de Yamaha de calidad y diseño
equivalentes. Las piezas de calidad inferior pueden provocar averías y, como resultado, la pérdida de con-
trol podría poner en peligro la vida del operador y los pasajeros. Las piezas y accesorios auténticos de
Yamaha están disponibles en los distribuidores de Yamaha.
• Los intervalos de mantenimiento que se recogen en la Tabla de mantenimiento se basan en condiciones de
funcionamiento “típicas” que incluyen, variaciones de velocidad, tiempo suficiente parar calentar y enfriar el
motor, cargas medias a ligeras y una velocidad de crucero media comprendida entre 3.000 y 4.000 rpm. Si
sus condiciones de funcionamiento son más intensas, deberá seguir un programa de mantenimiento con
plazos más cortos, sobretodo en lo que a cambio del aceite de motor y del aceite para engranajes se
refiere. Algunos ejemplos de mayor intensidad de funcionamiento son: acelerador completamente abierto,
operaciones de baja velocidad o ralentí, transporte de carga pesada o cambio de velocidad y parada o
cambio de marcha frecuentes. En la mayoría de los casos, el mantenimiento frecuente se traduce en una
vida prolongada del motor y mayor satisfacción del propietario. Para más recomendaciones, consulte a su
Distribuidor Yamaha.
• El ciclo de mantenimiento que se describe en estas tablas presupone un uso de 100 horas al año y el
lavado regular de los conductos del agua de refrigeración. La frecuencia de mantenimiento debe ajustarse
cuando utilice el motor en condiciones adversas como el uso de baja velocidad durante un tiempo prolon-
gado.
• Puede que se haga necesario proceder al desmontaje o a realizar reparaciones según el resultado de las
inspecciones de mantenimiento.
• Las piezas desechables o consumibles y los lubricantes perderán su eficacia con el tiempo y con el su uso
normal, sea cual sea la duración de la garantía.
• Cuando utilice el motor fueraborda en agua salada, turbia o acídica, el motor se deberá lavar con agua lim-
pia después de cada uso.
10-1 6AW3K51
Descripción
Tabla de intervalos de mantenimiento 1
Inicial Cada Consultar
Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas
la página
(3 meses) (1 año) (3 año) (5 año)
Ánodos (externos)
Ánodos
Inspección o sustitución
según proceda
Inspección o sustitución
(culata, tapa del termostato) según proceda
10-13
10-13
10
Ánodos
(junta de escape, cilindro
completo, tapa del cárter,
tapa del rectificador regula-
dor)
Sustitución 10-13
2
Ánodos (carcasa superior) Sustitución 10-13
3
Inspección o carga, sustitu-
Batería 10-14
ción según proceda
Fuga de agua de refrigera- Inspección o sustitución
10-13
ción según proceda
Abrazadera de la capota Inspección 10-29
Condición de arranque del
motor/ruido
Ralentí/Ruido
Inspección
Inspección
10-20
1-1,
10-9
10-17,
4
Aceite de motor Sustitución
10-18
Filtro de gasolina
(puede desmontarse)
Filtro de gasolina
(depósito separador de
Inspección o sustitución
según proceda
Sustitución
10-21
10-22
5
vapores)
Bomba de combustible
Fuga de aceite/combustible
Inspección o sustitución
según proceda
Inspección
5-19
10-21,
10-33
6
Inspección o sustitución 5-1,
Tubos de combustible
7
según proceda 5-16
5-1,
Tubos de combustible Sustitución
5-16
Aceite para engranajes Sustitución 10-23
Puntos de engrase Engrase 10-16
8
Carcasa de la bomba de Inspección o sustitución
10-24
agua/de la turbina según proceda
Carcasa de la bomba de
Sustitución 10-24
agua/de la turbina
Filtro OCV (válvula de con-
Inspección y limpieza 10-25
trol de aceite)
Motor de elevación/trimado
Hélice/Tuerca de la hélice/
Pasador de la hélice
Inspección
Inspección o sustitución
según proceda
10-26
10-27 9
9
6AW3K51 10-2
MNT
Mantenimiento
Inicial Cada Consultar
Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas
la página
(3 meses) (1 año) (3 año) (5 año)
PCV
Inspección o sustitución
(Válvula reguladora de pre- 8-11
según proceda
sión)
Chivato de agua de refrige-
Inspección 10-15
ración
Inspección o sustitución
Bujías 10-27
según proceda
Sistema de montaje/direc-
Inspección/volver a apretar —
ción
Inspección o sustitución
Termostato 10-28
según proceda
Inspección o sustitución
Correa de distribución 10-28
según proceda
6-4,
Holgura de la válvula Inspección y ajuste
6-6
Entrada de agua Inspección 10-15
Interruptor principal/inte- Inspección o sustitución
10-20
rruptor de parada según proceda
Conexiones del mazo de
Inspección o sustitución
cables/Conexiones de los 10-34
según proceda
acoples de cables
Visor/indicador (Yamaha) Inspección *1
— : No aplicable
*1 : Para obtener información sobre la inspección del visor multifunción 6Y8, consulte el “Manual de instalación del visor
multifunción 6Y8.”
PRECAUCIÓN:
Se recomienda inspeccionar los engranajes y piñones de la cola al cabo de 150 horas de funciona-
miento a 5.000 rpm.
10-3 6AW3K51
Descripción / Comprobaciones preliminares
Comprobaciones preliminares 2. Compruebe que el acelerador funcione con
suavidad al mover la palanca de control
A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y
desde la posición de avante o marcha atrás a
eficaz, se deben efectuar las comprobaciones
la posición completamente abierta a.
previas que se detallan a continuación.
2
miento del indicador de actividad y del indica- a
dor de aviso. El indicador de actividad se
activa en condiciones normales. a
5
digital” en la página 10-7.
S6AW10073
NOTA:
La altura óptima del motor fueraborda se ve afec-
tada por la combinación embarcación/motor. Para
determinar la altura óptima, realice pruebas de
S6AW10003 funcionamiento con el motor fueraborda montado
a diferentes alturas. Para conocer la mejor forma
Comprobación de la batería de montar el motor, vea el capítulo 9, “Montaje
1. Compruebe la capacidad de la batería y la del motor fueraborda.”
densidad del electrolito.
2. Compruebe que los soportes de fijación
Ejemplos representativos
estén bien apretados con los pernos.
Capacidad recomendada de la batería:
CCA/EN: 670 A a 0°C (32,0°F)
20H R/IEC: 110 Ah a 0°C (32,0°F)
Densidad del electrolito:
1,280 a 20 °C (68 °F)
10-5 6AW3K51
Comprobaciones preliminares
Comprobación del sistema de dirección Comprobación y ajuste mediante el
1. Compruebe que el sistema de dirección fun- YDIS
cione con suavidad. Utilice el YDIS para comprobar los sensores y
otros componentes. Cuando deba desconectar
un conector para comprobar las tensiones y la
resistencia de los sensores y los componentes, el
ECM del motor interpreta esta operación como
una avería de la pieza y genera un código de ave-
10
ría. Por tanto, no olvide borrar el registro de diag-
2
nóstico después de comprobar la tensión de
entrada. Puesto que el relé principal permanece
activado durante aproximadamente 10 segundos
después de situar el interruptor de arranque en
S6AW10004
“OFF,” la corriente del ECM del motor no se
puede desconectar. Por tanto, si el interruptor de
2. Compruebe que no haya cables ni tubos que
obstaculicen el movimiento del motor fuera-
borda.
4.
obstaculicen el movimiento del motor fuera-
borda cuando está levantado.
8
apretada con el par especificado.
Tuerca de la hélice:
54 N·m (5,4 kgf·m, 39,8 ft·lb)
9
9
6AW3K51 10-6
MNT
Mantenimiento
Reinicio del sistema de control 3. Haga clic en el botón Siguiente o pulse la
electrónico digital tecla Intro en el teclado.
1. Reinicie el sistema de control electrónico
digital si el ECM del control electrónico digital
y el ECM del motor no pueden comunicarse
entre sí. Para obtener más información
acerca del procedimiento de reinicio, vea el
capítulo 9, “Reinicio del sistema de control
electrónico digital.”
NOTA:
• Deje al menos 5 centímetros de espacio libre
entre el motor fueraborda y el pozo del motor.
• El motor fueraborda de hecho se para en una
posición ligeramente inferior al ángulo ajustado
por el limitador de inclinación. Elija un ángulo
de ajuste que garantice el espacio suficiente
para acoplar el soporte del motor elevado.
• Desenganche el soporte del motor elevado
antes de ajustar el limitador de inclinación. El
soporte del motor elevado no se puede soltar
después de que se haya ajustado a ciertos
ángulos.
S6AW10076
S6X604002
10-7 6AW3K51
Comprobaciones preliminares
5. Haga clic en el botón Ajustar o pulse la tecla
Intro en el teclado. NOTA:
Si no logra un funcionamiento adecuado o si va a
modificar la posición del limitador de inclinación
10
de nuevo, borre el ajuste del limitador de inclina-
ción y reinícielo.
2
6.
S6X604009
5
6
S6X604010
7
8
9
S6X604011
9
6AW3K51 10-8
MNT
Mantenimiento
Borrado del limitador de inclinación 5. Haga clic en el botón “OK” o pulse la tecla
1. Asegúrese de que el motor está parado y el Intro en el teclado.
interruptor de arranque del motor se encuen-
tra en la posición “ON.”
S6X604014
Comprobación de la comunicación
entre el motor y el control electrónico
digital
1. Compruebe que los valores de entrada y
salida de cada sensor se muestran correcta-
S6X604012
mente en el monitor del motor del YDIS.
S6X604015
10-9 6AW3K51
Comprobaciones preliminares
Comprobación de la tensión de salida
Orden de aceleración:
del sensor de posición de la palanca
Posición de máxima aceleración
1. Compruebe la tensión de salida del sensor
avante: 100%
de posición de la palanca en el monitor del
10
Posición de cambio avante
motor del YDIS.
Posición de punto muerto
2. Accionando la palanca de control, com- Posición de cambio marcha atrás: 0%
pruebe las tensiones de salida correspon- Posición de máxima aceleración mar-
dientes a las posiciones de cambio avante y cha atrás: 100%
marcha atrás, las posiciones de máxima ace- FALLO: Más de 4,8 V y menos de 0,2 V
3.
leración avante y marcha atrás y la posición
de punto muerto.
3
(STBD) en el monitor del motor y accione la 0,21-1,31 V
palanca de control para comprobar el motor De posición de cambio avante a posición
(ejemplo: el motor al que está conectado el de cambio marcha atrás:
acople del YDIS). 2,26-2,61 V
De posición de cambio marcha atrás a
posición de máxima aceleración mar-
cha atrás:
3,56-4,79 V
Orden de cambio:
4
Posición de cambio avante: 100%
5
Posición de punto muerto: 0%
Posición de cambio marcha atrás: -100%
S6X604016
9
0,29-0,59 V
9
6AW3K51 10-10
MNT
Mantenimiento
Comprobación del interruptor de 3. Navegue a baja velocidad.
arranque del motor y el interruptor de
4. Compruebe que el control de baja velocidad
hombre al agua
funcione.
1. Verifique que el motor arranque al girar el
interruptor de arranque a la posición 5. Haga funcionar el motor fueraborda según el
“START.” procedimiento de rodaje.
2. Verifique que el motor se apague al girar el 6. Verifique que el motor fueraborda no se
interruptor de arranque a la posición “OFF.” levante al dar marcha atrás y que no entre
ON agua al barco por encima del peto de popa.
OFF START
7. Compruebe que el motor de trimado funcione
correctamente con el motor fueraborda en
marcha.
ON ON NOTA:
OFF START START
La prueba de funcionamiento forma parte del
OFF
rodaje.
S6AW10062
S6AW10008
Prueba de funcionamiento
1. Arranque el motor y verifique que el cambio
de marcha funcione con suavidad.
10-11 6AW3K51
Comprobaciones preliminares
Rodaje
Durante la prueba de funcionamiento, realice el
rodaje en las tres etapas siguientes.
1. Durante la primera hora de funcionamiento a:
2.
Haga funcionar el motor fueraborda a diferen-
tes velocidades hasta 2.000 rpm o a medio
gas.
4
Accione el motor con normalidad.
a b c
A 0 1 2 10 5
S6AW10074
A : Horas
Después de la prueba de
funcionamiento
6
1. Compruebe si hay agua en el aceite para
2.
engranajes.
PRECAUCIÓN:
No realice este procedimiento con el motor en
marcha. La bomba de agua podría estar
dañada, pudiendo provocar daños graves al
9
motor por recalentamiento.
9
6AW3K51 10-12
MNT
Mantenimiento
Mantenimiento general periódico
c
S6AW10072
c : Bloque de cilindros
S6AW10014
a : Junta de escape
S6AW10016
b
S6AW10015
b : Culata
e
S6AW10017
10-13 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
f
h 10
h : Unidad PTT
S6AW10018
2
S6AW10064
3
g
k : Placa anticavitación
S6AW10019
4
PRECAUCIÓN:
Comprobación de la batería
1. Compruebe el nivel del electrolito. Llénelo
6
hasta el nivel recomendado por el fabricante
S6AW10008
10-15 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
Engrase del motor fueraborda
1. Aplique grasa resistente al agua en las zonas
que se muestran.
A
10
A
S6AW10021
S6AW10025
2
A A
3
S6AW10022
S6AW10026
4
5
A
S6AW10023
S6AW10027
6
7
A
S6AW10024
S6AW10028
8
9
9
6AW3K51 10-16
MNT
Mantenimiento
2. Aplique grasa resistente a las bajas tempera-
turas en la zona que se muestra. NOTA:
• Cambie el aceite si tiene un aspecto lechoso o
sucio.
C • Si el aceite de motor se encuentra por debajo
de la marca del nivel mínimo a (L), añada
aceite hasta que el nivel se sitúe entre las mar-
cas b (H) y a (L).
S6AW10035
S6AW10029
3. Introduzca el tubo del cambiador de aceite b
en la guía de la sonda de nivel c.
Comprobación del aceite del motor
1. Levante el motor aproximadamente a la
mitad del margen de inlcinación para que el
aceite atrapado en las cavidades de las pie-
zas de fundición y en las paredes del cilindro
drenen en el cárter de aceite.
c
2. Baje el motor a su posición vertical y a nivel.
a
S6AW10002
10-17 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
5. Introduzca 2/3 de la cantidad especificada de 3. Desmonte el mandil de estribor b y el mandil
aceite de motor recomendado por el orificio de popa c.
de llenado.
10
Aceite de motor recomendado: b
Aceite para motores fueraborda de
4 tiempos
API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL c
SAE: 5W-30, 10W-30, 10W-40 y STBD
20W-40
6.
Cantidad de aceite de motor:
Sin sustitución del filtro de aceite:
7,8 L (8,24 US qt, 6,86 lmp qt)
7.
bilice el ralentí a 600 - 700 rpm.
8.
del cilindro drenen en el cárter de aceite.
6
1. Arranque el motor, deje que se caliente y
después párelo.
a NOTA:
Limpie cualquier resto de aceite derramado.
S6AW10035
9
9
6AW3K51 10-18
MNT
Mantenimiento
6. Introduzca 2/3 de la cantidad especificada de Cambio del filtro de aceite
aceite de motor recomendado por el orificio
de llenado. PRECAUCIÓN:
Evite dañar el sensor de presión de aceite y el
Aceite de motor recomendado:
cable al cambiar el filtro de aceite.
Aceite para motores fueraborda de
4 tiempos 1. Compruebe que el motor se haya enfriado lo
API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL suficiente.
SAE: 5W-30, 10W-30, 10W-40 y
20W-40 2. Desmonte el conjunto del filtro de gasolina.
Cantidad de aceite de motor:
Sin sustitución del filtro de aceite: 3. Coloque un trapo debajo del filtro y, a conti-
7,8 L (8,24 US qt, 6,86 lmp qt) nuación, desmonte el filtro con un extractor
de filtros de aceite de 72,5 mm (2,9 in) a.
7. Coloque el tapón de llenado de aceite y la
sonda, y caliente el motor hasta que se esta-
bilice el ralentí a 600 - 700 rpm.
10-19 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
5. Instale el filtro de aceite y apriételo con el par Comprobación del interruptor de
especificado con un extractor de filtros de arranque del motor y el interruptor de
aceite de 72,5 mm (2,9 in). hombre al agua
1. Verifique que el motor arranque al girar el
2.
interruptor de arranque a la posición
“START.”
OFF
ON
START
2
S6AW10041
S6AW10006
3
Filtro de aceite:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
4
T.
R.
ON ON
OFF START START
6. Introduzca la cantidad especificada de aceite OFF
de motor recomendado por el orificio de lle-
nado.
8.
sonda, y caliente el motor hasta que se esta-
bilice el ralentí a 600 - 700 rpm.
2.
Desmonte el motor. Para desmontar el motor,
vea el capítulo 6, “Desmontaje del motor.”
3.
y la guía de escape, vea el capítulo 8, “Car-
casa superior y brazo de la dirección.”
9
escape y la guía de escape si están agrieta-
dos o dañados.
9
6AW3K51 10-20
MNT
Mantenimiento
5. Instale el motor. Para instalar el motor, vea el Comprobación del filtro de gasolina
capítulo 6, “Montaje del motor.” 1. Retire la tapa del filtro de gasolina.
deterioradas.
c
3. Compruebe las conexiones del tubo de com-
bustible de alta presión. Compruebe asi-
mismo el depósito separador de vapores e,
el regulador de presión f, líneas de alta pre- d
sión g y los inyectores de gasolina h. Cam-
bie las conexiones del tubo de combustible b
de alta presión si presentan fugas o están
deterioradas. a
f e S6AW10033
g
NOTA:
• Cuando limpie el conjunto de la taza del filtro de
gasolina, no extraiga el seguro d ni la boya e,
ya que de lo contrario puede resultar dañado el
h interruptor de detección de agua.
• Para comprobar si hay fugas en la taza del filtro
a de gasolina, vea el capítulo 5, “Comprobación
del conjunto del filtro de gasolina.”
• Comprobar el interruptor de detección de agua
d cada vez que compruebe el filtro de gasolina.
e • Para comprobar el interruptor de detección de
agua, vea el capítulo 4, “Comprobación del inte-
b rruptor de detección de agua.”
c S6AW10032
6. Instale el conjunto de la taza del filtro de
4. Monte el colector de admisión (PORT), las gasolina b.
tapas de la línea de alta presión y la tapa de
la magneto del volante. 7. Instale la tapa del filtro de gasolina.
NOTA: NOTA:
Para instalar el colector de admisión, vea el Deje algo de holgura en el cable del interruptor de
capítulo 5, “Montaje del colector de admisión.” detección de agua.
10-21 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
Drenaje del combustible Sustitución del filtro de gasolina
1. Reduzca la presión de combustible. Para (Depósito separador de vapores)
reducir la presión de combustible, vea el 1. Reduzca la presión de combustible. Para
capítulo 5, “Reducción de la presión de com- reducir la presión de combustible, vea el
2.
3.
bustible.”
Desmonte la tapa a.
4.
y presione hacia dentro la válvula con un
destornillador fino para liberar la presión de
gasolina.
5.
tornillo drenaje del depósito separador de
vapores b.
b
4
a
a
5
b
6.
S6AW10077
S6AW05023
8. Instale el colector de admisión.
7
ADVERTENCIA
Reduzca la presión de gasolina antes de
extraer el tornillo de drenaje del depósito
separador de vapores, ya que de lo contrario
8
el combustible presurizado saldrá a chorro y
puede provocar lesiones graves.
6AW3K51 10-22
MNT
Mantenimiento
Comprobación del nivel de aceite de la Cambio del aceite de la transmisión
transmisión 1. Levante el motor fueraborda de forma que el
1. Baje el motor fueraborda. orificio del engranaje quede en el punto más
bajo de la transmisión.
2. Extraiga el chivato del aceite de la transmi-
sión a y compruebe el nivel de aceite para 2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
engranajes en la carcasa inferior. drenaje del aceite de la transmisión, extraiga
el tornillo de drenaje a, luego extraiga el chi-
vato b y deje que salga todo el aceite.
a
S6AW10055
NOTA:
Cuando el aceite está en el nivel correcto, debe
rebosar una pequeña cantidad por el orificio al b
extraer el chivato.
a
3. Si es preciso, añada suficiente aceite para
engranajes del tipo recomendado hasta que
rebose por el orificio del chivato.
Aceite para engranajes recomendado: S6AW10056
Aceite hidráulico
API: GL-5 3. Compruebe si el aceite contiene partículas
SAE: 90, 80W-90 metálicas, y verifique su viscosidad. Si es
preciso revise las piezas internas del cárter
4. Coloque una junta nueva y el chivato del inferior.
aceite para engranajes a y apriete el chivato
con el par especificado.
10-23 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
4. Introduzca un tubo o una bomba por el orifi- Comprobación del funcionamiento del
cio de drenaje e introduzca aceite para inversor
engranajes lentamente hasta que rebose por 1. Compruebe que el inversor funcione con
el orificio del chivato y no se vean burbujas suavidad cuando cambie desde la posición
de aire. Para conocer los aceites para engra-
najes recomendados, vea el capítulo 10,
“Comprobación del nivel de aceite de la
transmisión” en la página 10-23. 2.
de punto muerto a las posiciones de avante o
marcha atrás.
5.
S6AW10057
6
tornillo de drenaje con el par especificado. ción).”
7
Modelo de contrarrotación:
1.310 cm3 está deformada o dañada.
(44,3 US oz, 46,1 Imp oz)
5. Compruebe la carcasa de la bomba de agua.
Cambie la carcasa de la bomba de agua si
Tornillo de drenaje del aceite para está agrietada o dañada.
engranajes a y chivato b:
8
T.
R.
9
9
6AW3K51 10-24
MNT
Mantenimiento
Comprobación de la estanqueidad de la 2. Sustituya el filtro OCV a.
cola
1. Extraiga el chivato del aceite para engrana-
jes a y acople la herramienta de manteni-
miento especial.
a a
S6AW10078
PRECAUCIÓN:
No aplique una presión excesiva, ya que
podría dañar los sellos de aceite.
NOTA:
Cubra el orificio del chivato con un trapo cuando
retire el comprobador de la cola.
10-25 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
Comprobación de la operación de PTT Comprobación del nivel de líquido del
del soporte PTT
1. Incline completamente el motor fueraborda 1. Incline el motor fueraborda completamente
hacia arriba y hacia abajo unas cuantas hacia arriba y sujételo con el soporte del
veces y compruebe que el movimiento de
elevación y trimado se realice con suavidad
en todo el recorrido. Compruebe el nivel de
líquido del PTT si es preciso.
motor elevado a.
10
a
2
3
S6AW10053
ADVERTENCIA
Después de inclinar el motor fueraborda hacia
arriba, no olvide sujetarlo con soporte del
4
motor elevado. De lo contrario, el motor fuera-
borda podría bajar bruscamente si la unidad
de PTT pierde presión del líquido.
NOTA:
S6AW10052
5
Escuche el sonido del motor del PTT para com-
6
probar que funcione con suavidad.
a
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los pistones de elevación y
trimado están totalmente extendidos cuando
7
extraiga el tapón del depósito, pues de otro
modo el líquido brotaría a consecuencia de la
presión interna.
NOTA:
8
S6AW10053
Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio
de llenado al retirar el tapón del depósito.
9
9
6AW3K51 10-26
MNT
Mantenimiento
3. Si es preciso, añada suficiente líquido del 3. Limpie los electrodos a con un limpiador de
tipo recomendado hasta que rebose por el bujías o un cepillo metálico. Cambie la bujía
orificio de llenado. si es preciso.
S6AW10045
Bujía especificada:
LFR6A-11 (NGK)
Huelgo de la bujía a:
1,0-1,1 mm (0,039-0,043 in)
Bujía:
28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
T.
R.
8. Coloque la tapa.
10-27 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
Comprobación de la correa de
c b STBD
distribución
PRECAUCIÓN:
No gire el volante magnético en sentido anti-
horario, ya que de lo contrario podría dañar la
turbina de la bomba de agua. 10
1. Desmonte la tapa del magneto del volante.
PORT
2
sustituir la correa de distribución, vea el
3
capítulo 6, “Sustitución de la correa de distri-
bución.” c
b
a
ADVERTENCIA
a S6AW10047
4
Es peligroso desconectar los conectores rápi-
dos de forma brusca, ya que puede salir gaso-
b
6
capítulo 6, “Sustitución de la correa de distri-
los termostatos e (babor y estribor).
bución.”
2.
capítulo 5, “Reducción de la presión de com-
bustible.”
8
trol de aceite a. d S6AW10048
S6AW10049
a
b
a
S6AW10050
b
NOTA:
Para colocar y sujetar el mazo de cables, vea el
capítulo 4, “Colocación del mazo de cables.”
10-29 6AW3K51
Mantenimiento general periódico
6. Compruebe la moldura del conducto de aire
c y el conducto separador de agua d. Pro-
ceda a su sustitución si presenta grietas u
otros daños. Para desmontar la moldura del
conducto de aire c y el conducto separador
de agua d, vea el capítulo 6, “Desmontaje
de la capota superior.” 10
c
d
2
3
S6AW10012
10-31 6AW3K51
Comprobación pre-operación/post-operación / Comprobaciones de pre-operación
Comprobaciones de pre-operación Comprobación de la batería
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si algún elemento en la comprobación de pre- El electrolito de la batería es peligroso; con-
operación no funciona correctamente, mán-
delo a inspeccionar y reparar antes de utilizar
el motor fueraborda. De lo contrario, podría
producirse un accidente.
tiene ácido sulfúrico y, por tanto, es tóxico y
altamente corrosivo.
Observe siempre las medidas preventivas
siguientes:
10
• Evite tocar el electrolito ya que puede pro-
ducir quemaduras graves o lesiones perma-
PRECAUCIÓN:
No arranque el motor fuera del agua. Podría
recalentarse y sufrir daños graves.
nentes en los ojos.
• Utilice gafas protectoras cuando manipule
baterías o trabaje cerca de ellas.
Antídoto (EXTERNO):
• PIEL - Lavar con agua.
2
• OJOS - Lavar con agua durante 15 minutos y
Comprobación de los ánodos
3
obtener inmediatamente asistencia médica.
Los ánodos tienen por objeto proteger el motor Antídoto (INTERNO):
fueraborda de la corrosión que origina la escasa • Beber grandes cantidades de agua o leche y
corriente eléctrica en el agua. Compruebe el seguidamente leche de magnesia, huevos
ánodo externo y sustitúyalo si un tercio del mismo batidos o aceite vegetal. Obtener inmediata-
mente asistencia médica.
ha sido erosionado. Solicite a Yamaha que susti- Las baterías generan hidrógeno, que es un
tuya los ánodos internos y externos.
PRECAUCIÓN:
• Evite la presencia de pintura en el ánodo, ya
que pondría en peligro su capacidad de pro-
gas explosivo. Observe siempre las medidas
preventivas siguientes:
• Cargue las baterías en un lugar bien venti-
lado.
• Mantenga las baterías alejadas del fuego,
4
tección anticorrosivo. chispas o llamas (por ejemplo, equipos de
5
• Si no comprueba el ánodo, las piezas inter- soldadura, cigarrillos encendidos).
nas y externas del motor podrían sufrir • NO FUME cuando cargue o manipule bate-
daños. rías.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELECTRO-
LITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NOTA:
• Si el cable de tierra está conectado al ánodo
externo, compruebe el estado del cable y la
conexión.
• Consulte a su distribuidor Yamaha en relación
con la comprobación y sustitución de los
ánodos internos.
PRECAUCIÓN:
• Una batería mal mantenida se deteriorará
rápidamente.
• El agua de grifo normal contiene minerales
6
dañinos para la batería, por lo que no debe
emplearse para rellenar.
4. Compruebe el nivel de aceite con la sonda 2. Compruebe que no haya fugas de combusti-
de nivel a para cerciorarse de que se ble o de gases combustibles.
encuentra entre la marca de nivel superior
3. Compruebe que las conexiones del tubo de
“H” y la marca de nivel inferior “L.” Rellene
combustible están bien sujetas.
con aceite si se encuentra por debajo de la
marca de nivel inferior “L,” o drene hasta el 4. Compruebe el agua del filtro de aceite con el
nivel especificado si se encuentra por encima indicador de alerta del separador de agua.
de la marca de nivel superior “H.” Coloque la palanca de control en punto
muerto y gire el interruptor de arranque del
5. Asegúrese de que la sonda de nivel a llegue
motor a la posición “ON.” Si el zumbador
hasta el fondo de la guía.
suena y el indicador de alerta del separador
de agua parpadea, consulte a su distribuidor
Yamaha inmediatamente.
S6AW10065
10-33 6AW3K51
Comprobaciones de pre-operación / Comprobaciones post-operación
Comprobación de la hélice Comprobaciones post-operación
1. Compruebe si las palas de la hélice presen- Realice los siguientes procedimientos y operacio-
tan desgaste, erosión por cavitación o venti- nes después de utilizar el motor.
lación u otro tipo de daños.
2.
3.
Compruebe si el eje de la hélice está
dañado.
4.
5.
Compruebe si hay sedales enredados alre-
dedor del eje de la hélice.
8
9
9
6AW3K51 10-34
MNT
Mantenimiento
1. Una vez apagado el motor, desenrosque el
conector manguera de jardín c de la fijación NOTA:
a en la bandeja motor. • Cuando lave el motor con la embarcación en el
agua, levántelo completamente fuera del agua
para obtener mejores resultados.
• Para obtener instrucciones sobre el lavado del
a sistema de refrigeración, vea el capítulo 10,
“Lavado del motor” en la página 10-34.
S6AW10060
10-35 6AW3K51
Comprobaciones post-operación / Almacenamiento del motor fueraborda
4. Engrase todos los engrasadores. Para obte-
PRECAUCIÓN: ner más información al respecto, vea el
• Para evitar los problemas que pueda ocasio- capítulo 10, “Engrase del motor fueraborda”
nar la entrada de aceite del cárter en el cilin- en la página 10-16.
10
dro, guarde el motor a la altura que se
muestra para su transporte y almacena-
miento. No guarde o transporte el motor fue-
raborda sobre un lado (no vertical).
• No coloque el motor fueraborda sobre un
lado antes de que haya drenado el agua de
refrigeración por completo; de lo contrario,
el agua podrá entrar en el cilindro a través
de la lumbrera de salida y causar problemas
al motor.
• Guarde el motor fueraborda en un lugar
seco, bien ventilado, no expuesto a la luz
2
directa del sol.
NOTA:
Si tiene previsto guardar el motor fueraborda
durante un periodo de tiempo prolongado, con-
viene drenar todo el combustible. Vea el
3
capítulo 5, “Drenaje del combustible.”
5
bustible.”
7
pie el cuerpo de forma exhaustiva.
PRECAUCIÓN:
Procure que el agua no penetre en el con-
ducto del aire durante la limpieza del motor.
Lubricación
1. Engrase las roscas de las bujías y coloque
las bujías apretándolas con el par especifi-
cado.
8
9
2. Cambie el aceite para engranajes. Para obte-
ner instrucciones al respecto, vea el
capítulo 10, “Cambio del aceite de la transmi-
sión” en la página 10-23.
Cuidado de la batería
ADVERTENCIA
El líquido electrolítico de la batería es peli-
groso; contiene ácido sulfúrico y, por tanto,
es tóxico y altamente corrosivo. Observe
siempre las medidas preventivas siguientes:
• Evite el contacto con el líquido electrolítico
ya que puede producir quemaduras graves o
lesiones permanentes en los ojos.
• Utilice gafas protectoras cuando manipule
baterías o trabaje cerca de ellas.
Antídoto (EXTERNO):
• PIEL - Lavar con agua.
• OJOS - Lavar con agua durante 15 minutos y
obtener inmediatamente asistencia médica.
Antídoto (INTERNO):
• Beber grandes cantidades de agua o leche y
seguidamente leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal. Obtener inmediata-
mente asistencia médica.
Las baterías generan hidrógeno, que es un
gas explosivo: por lo tanto, observe siempre
las medidas preventivas siguientes:
• Cargue las baterías en un lugar bien venti-
lado.
• Mantenga las baterías alejadas del fuego,
chispas o llamas (por ejemplo, equipos de
soldadura, cigarrillos encendidos, etc.).
• NO FUME cuando cargue o manipule bate-
rías.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL LÍQUIDO
ELECTROLÍTICO FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
NOTA:
Las baterías varían según el fabricante. Por tanto,
es posible que los procedimientos siguientes no
sean de aplicación. Consulte las instrucciones del
fabricante de su batería.
10-37 6AW3K51
Índice
A. Comprobación de fugas de agua de
refrigeración ...................................... 10-15, 10-34
Abreviatura.......................................................... 0-5 Comprobación de fugas en el filtro de carbón .. 5-26
A continuación se detallan los procedimientos Comprobación de la altura del motor
de localización de averías ................................ 3-5
1
fueraborda....................................................... 10-5
Actuador del inversor .......................................... 1-9 Comprobación de la batería....... 10-5, 10-14, 10-32
Ajuste de la fricción de la palanca de control.... 9-17 Comprobación de la bobina de pulsos.............. 4-44
Ajuste de la holgura de las válvulas.................... 6-6 Comprobación de la bobina del estátor ............ 4-39
Ajuste del entrehierro de la bobina de pulsos ..... 6-3 Comprobación de la bomba de agua y la
Ajuste el limitador de inclinación ....................... 10-7 varilla del inversor ................................... 7-8, 7-40
Almacenamiento del motor fueraborda ........... 10-35 Comprobación de la bomba de combustible
Aros del pistón .................................................... 1-4 de baja presión y la bomba de combustible
de alta presión ................................................ 4-37
B. Comprobación de la bomba de engranajes ...... 8-40
Comprobación de la capota superior ..............10-29
Bandeja motor..................................................... 8-1
Comprobación de la carcasa inferior ...... 7-20, 7-50
Bandeja motor (modelo de contrarrotación)...... 4-15
Comprobación de la chispa del encendido ....... 4-42
3
Bandeja motor (modelo de rotación normal)..... 4-14
Comprobación de la compresión ........................ 6-1
Biela .................................................................... 1-6
Comprobación de la comunicación entre
Bloque de cilindros.................................. 6-72, 6-74
el motor y el control electrónico digital............ 10-9
Bloqueo del rodillo de la capota superior .......... 2-50
Comprobación de la continuidad entre el ECM
Bomba de engranajes ....................................... 8-38
del motor y cada sensor.................................. 4-25
Borrado del limitador de inclinación .................. 10-9
Comprobación de la correa de
C.
Caja de fusibles................................................. 6-35
Cambio de aceite del motor (extracción) ........ 10-17
Cambio de aceite del motor (vaciado) ............ 10-18
distribución.......................................... 6-39, 10-28
Comprobación de la culata ............................... 6-69
Comprobación de la estanqueidad de la cola
......................................................................10-25
Comprobación de la guía de la válvula ............. 6-64
4
Cambio del aceite de la transmisión ............... 10-23 Comprobación de la hélice.................. 10-27, 10-34
5
Cambio del filtro de aceite............................... 10-19 Comprobación de la holgura de los pistones
Capota superior................................................. 6-10 (referencia)...................................................... 6-79
Características del modelo.................................. 0-6 Comprobación de la holgura de
Características generales ................................... 0-6 válvulas ................................................. 6-4, 10-30
Carcasa superior y brazo de la dirección............ 8-9 Comprobación de la holgura lateral de la
Cárter ............................................... 1-7, 2-47, 6-72 cabeza de biela............................................... 6-81
5
Casquillo del eje de la hélice Comprobación de la holgura lateral de los
(modelo de contrarrotación)............................ 7-41 aros de pistón ................................................. 6-80
Casquillo del eje de la hélice Comprobación de la holgura para el aceite
(modelo de rotación normal) ............................. 7-9 de las muñequillas .......................................... 6-82
Cigüeñal .................................................... 1-6, 2-48 Comprobación de la holgura para el aceite del
Cilindro ................................................................ 1-4 muñón del cigüeñal......................................... 6-85
7
Cilindro de elevación y cilindro de trimado........ 8-43 Comprobación de la línea de alta presión......... 5-33
Cojinete del engranaje de avante ..................... 2-72 Comprobación de la operación de PTT del
Cojinete doble de rodillos cónicos..................... 2-71 soporte ..........................................................10-26
Cola........................................................... 1-3, 1-12 Comprobación de la presión de aceite................ 6-2
Cola (modelo de contrarrotación)............ 1-16, 7-35 Comprobación de la presión hidráulica............. 8-31
Cola (modelo de rotación normal)............. 1-16, 7-1 Comprobación de la ranura de los aros de
pistón .............................................................. 6-80
8
Colector de admisión .......................................... 5-7
Colocación de los tubos ...................................... 5-1 Comprobación de la superficie pintada del
Colocación del conjunto de la bomba de motor.............................................................10-35
combustible de baja presión ........................... 5-18 Comprobación de la tensión de entrada de la
Colocación del mazo de cables .......................... 4-7 bobina de encendido....................................... 4-42
Combustible ...................................................... 2-53 Comprobación de la tensión de salida del
Cómo utilizar este manual................................... 0-3 sensor de posición de la palanca..................10-10
Compensación ........................................ 7-30, 7-56 Comprobación de la tuerca de la hélice............ 10-6
Compensación (modelo de contrarrotación) ..... 7-55 Comprobación de la válvula.............................. 6-64
Compensación (modelo de rotación normal) .... 7-29 Comprobación de la válvula antirretorno del
Componentes del control electrónico digital ..... 2-30 filtro de carbón ................................................ 5-26
Componentes del ECM del motor ....................... 2-2 Comprobación de la válvula de control de
Componentes eléctricos...................................... 4-1 aceite .............................................................. 4-35
Comprobación con el YDIS............................... 4-21 Comprobación de la válvula de corte de
Comprobación de fugas de aceite del vapor ............................................................... 4-38
motor................................................. 10-33, 10-34
6AW3K51 i-1
Índice
Comprobación de la válvula de mariposa Comprobación del eje de la leva....................... 6-54
electrónica y el circuito TPS ........................... 4-29 Comprobación del eje de transmisión..... 7-20, 7-50
Comprobación de la válvula de mariposa Comprobación del empujador de la válvula ...... 6-53
electrónica y el TPS ........................................ 4-27 Comprobación del entrehierro de la bobina de
Comprobación de las bujías............................ 10-27 pulsos................................................................ 6-3
Comprobación de las escobillas ............. 4-54, 8-36 Comprobación del filtro de gasolina................10-21
Comprobación de los ánodos .... 8-16, 10-13, 10-32 Comprobación del filtro de la bomba de
Comprobación de los aros ................................ 6-79 engranajes. ..................................................... 8-35
Comprobación de los componentes Comprobación del funcionamiento del cambio
eléctricos......................................................... 4-21 de marcha y el acelerador .............................. 10-4
Comprobación de los controles Comprobación del funcionamiento del
(inversor, dirección y acelerador) ................. 10-33 inversor .........................................................10-24
Comprobación de los interruptores de parada Comprobación del fusible.................................. 8-52
del motor ....................................................... 10-33 Comprobación del fusible de arranque ............. 4-49
Comprobación de los inyectores....................... 4-36 Comprobación del huelgo del extremo
Comprobación de los muelles de válvula.......... 6-63 de los aros de pistón (referencia) ................... 6-80
Comprobación del aceite del motor ................ 10-17 Comprobación del indicador de actividad
Comprobación del ánodo de la junta de y de aviso........................................................ 10-4
escape ............................................................ 6-46 Comprobación del interruptor de
Comprobación del ánodo del cilindro arranque del motor.............................. 4-48, 10-33
completo ......................................................... 6-91 Comprobación del interruptor de
Comprobación del asiento de la válvula ........... 6-66 arranque del motor y el interruptor
Comprobación del brazo de la dirección........... 8-19 de hombre al agua ............................ 10-11, 10-20
Comprobación del cable de tierra ..................... 8-15 Comprobación del interruptor de detección de
Comprobación del cableado y los agua ................................................................ 4-35
conectores .................................................... 10-34 Comprobación del interruptor de hombre
Comprobación del cárter de aceite y el al agua ............................................................ 4-48
colector de escape.......................................... 8-16 Comprobación del interruptor de la magneto.... 4-52
Comprobación del casquillo del brazo de la Comprobación del interruptor de PTT
dirección ......................................................... 8-19 (del lado del motor fueraborda)....................... 8-53
Comprobación del casquillo del eje de la Comprobación del interruptor térmico............... 4-47
hélice .................................................... 7-13, 7-45 Comprobación del mazo de cables de
Comprobación del casquillo del eje de extensión......................................................... 4-55
transmisión ..................................................... 8-16 Comprobación del motor.................................10-33
Comprobación del chivato del agua de Comprobación del motor de arranque .............. 4-53
refrigeración.................................................. 10-11 Comprobación del motor del actuador del
Comprobación del cigüeñal............................... 6-81 inversor ........................................................... 4-31
Comprobación del cilindro de elevación y del Comprobación del motor PTT ........................... 8-35
cilindro de trimado .......................................... 8-45 Comprobación del nivel de aceite de la
Comprobación del circuito de control transmisión.......................................... 10-5, 10-23
electrónico digital ............................................ 9-17 Comprobación del nivel de aceite
Comprobación del circuito del ECM del motor de motor................................... 10-5, 10-33, 10-34
........................................................................ 4-23 Comprobación del nivel de líquido del PTT ....10-26
Comprobación del cojinete...................... 7-20, 7-50 Comprobación del piñón ................................... 6-53
Comprobación del colector de admisión ............. 5-9 Comprobación del piñón del motor de
Comprobación del colector de escape y la arranque.......................................................... 4-52
guía de escape ............................................. 10-20 Comprobación del piñón y del engranaje de
Comprobación del combustible....................... 10-33 avante ............................................................. 7-20
Comprobación del conducto del agua de Comprobación del piñón y el engranaje de
refrigeración.................................................. 10-15 marcha atrás ................................................... 7-50
Comprobación del conector de gasolina y el Comprobación del rectificador regulador .......... 4-40
tubo de combustible (del conector de Comprobación del regulador de presión ........... 5-29
gasolina al inyector de combustible)............. 10-21 Comprobación del relé de arranque.................. 4-49
Comprobación del conjunto de la bomba de Comprobación del relé de la bomba de
aceite .............................................................. 6-91 combustible de baja presión y el relé de la
Comprobación del conjunto de la bomba de bomba de combustible de alta presión. .......... 4-37
combustible de baja presión ........................... 5-19 Comprobación del relé de PTT ......................... 8-52
Comprobación del conjunto del filtro de Comprobación del relé del motor de la válvula
gasolina ............................................................ 5-6 de mariposa electrónica.................................. 4-28
Comprobación del depurador de aceite ............ 8-16 Comprobación del relé del motor del actuador
Comprobación del diámetro de los cilindros ..... 6-79 del inversor ..................................................... 4-30
Comprobación del diámetro de los pistones ..... 6-78 Comprobación del sensor agua de
Comprobación del eje de la hélice .......... 7-13, 7-45 refrigeración .................................................... 4-39
i-2 6AW3K51
Índice
Comprobación del sensor de posición de Descripción del pictograma de la tapa superior
levas ............................................................... 4-33 de la caja........................................................... 9-4
Comprobación del sensor de presión de Desmontaje de la bandeja motor ........................ 8-7
aceite ................................................................ 6-2 Desmontaje de la bomba de agua y la
1
Comprobación del sensor de presión de aire varilla del inversor ................................... 7-7, 7-40
de admisión .................................................... 4-45 Desmontaje de la capota superior .................... 6-12
Comprobación del sensor de temperatura Desmontaje de la carcasa de la bomba
de aire de admisión ........................................ 4-44 de agua ................................................... 7-7, 7-40
Comprobación del sensor de temperatura Desmontaje de la carcasa de la bomba de
del motor ......................................................... 4-46 engranajes ...................................................... 8-40
Comprobación del sensor de trimado y Desmontaje de la carcasa inferior........... 7-19, 7-49
elevación......................................................... 4-55 Desmontaje de la carcasa superior................... 8-15
Comprobación del separador de vapores ......... 5-31 Desmontaje de la cola............................... 7-6, 7-40
Comprobación del sistema de combustible ...... 10-4 Desmontaje de la correa de distribución,
Comprobación del sistema de dirección ........... 10-6 el piñón de arrastre y el eje de levas .............. 6-50
Comprobación del sistema PTT........................ 10-6 Desmontaje de la culata.................................... 6-63
Comprobación del SPS..................................... 4-30 Desmontaje de la junta de escape.................... 6-46
Comprobación del SPS y del circuito del
motor del actuador del inversor ...................... 4-31
Comprobación del termostato ......................... 10-28
Comprobación del tubo de aspiración............... 5-14
Comprobación pre-operación/post-operación
Desmontaje de la unidad de PTT...................... 8-24
Desmontaje de los soportes de fijación ............ 8-25
Desmontaje del brazo de la dirección ............... 8-19
Desmontaje del cárter de aceite y el colector
de escape ....................................................... 8-16
3
...................................................................... 10-31 Desmontaje del casquillo del eje de la
Comprobación y ajuste mediante el YDIS ........ 10-6
Comprobaciones de pre-operación................. 10-32
Comprobaciones post-operación .................... 10-34
Comprobaciones preliminares .......................... 10-4
Compruebe el circuito del IDM.......................... 4-43
hélice..................................................... 7-12, 7-44
Desmontaje del casquillo del sello de
aceite .................................................... 7-18, 7-49
Desmontaje del cilindro completo ..................... 6-77
Desmontaje del cilindro de elevación y el
4
Compruebe el relé principal .............................. 4-22 cilindro de trimado........................................... 8-44
5
Compruebe la turbina...................................... 10-24 Desmontaje del conjunto del casquillo
Conducto de aceite del eje de transmisión ....... 2-72 del eje de la hélice ................................ 7-11, 7-43
Conexión de la extensión de cables ................. 9-16 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice.... 7-12
Conexión del cable de comunicación al motor Desmontaje del eje de transmisión
fueraborda ........................................................ 3-4 ..................................................... 7-18, 7-19, 7-49
Conexión del mazo principal en el motor ............ 9-9 Desmontaje del mazo de cables, la guía del
5
Conexiones de batería con batería de servicio mazo de cables y el volante magnético .......... 6-25
(auxiliar) .......................................................... 9-20 Desmontaje del motor ....................................... 6-17
Conexiones de batería sin batería de servicio Desmontaje del motor de arranque................... 4-52
(auxiliar) .......................................................... 9-18 Desmontaje del motor PTT ............................... 8-35
Configuración de acoples del ECM................... 4-18 Desmontaje y montaje ........................................ 0-2
Conjunto de la bomba de combustible de baja Después de la prueba de funcionamiento.......10-12
7
presión ............................................................ 5-16 Diagrama circuitos ............................................ 4-16
Contragolpe de la transmisión .......................... 1-12 Diagrama del sistema de la red digital .............. 9-22
Control electrónico digital.................................. 2-29 Dimensiones ....................................................... 9-2
Controles del sistema de control electrónico Dimensiones y peso............................................ 1-1
digital .............................................................. 2-31 Doble silenciador de ralentí............................... 2-65
Correa de distribución ....................................... 6-38 Dos motores fueraborda ................................... 9-24
Cuerpo de la mariposa...................................... 5-11 Drenaje del combustible............. 5-30, 10-22, 10-36
Cuerpo de la mariposa y colector de
admisión ......................................................... 2-64
Cuidado de la batería...................................... 10-37
Culata........................................................ 1-3, 6-61
E.
ECM del motor .................................................. 6-37
Eje de la hélice.................................................. 1-12
8
Eje de levas......................................................... 1-5
D. Eje de transmisión............................................. 1-12
Datos del modelo ................................................ 1-1 Eje de transmisión y carcasa inferior
Datos técnicos de la cola .................................. 1-12 (modelo de contrarrotación)............................ 7-47
Datos técnicos de la unidad PTT ...................... 1-11 Eje de transmisión y carcasa inferior
Datos técnicos del motor..................................... 1-3 (modelo de rotación normal) ........................... 7-16
Datos técnicos del sistema de combustible ...... 1-11 Empujador de la válvula...................................... 1-6
Datos técnicos del sistema eléctrico ................... 1-8 Encendido y sistema de control del encendido... 1-8
Denominación del modelo................................... 0-7 Engrase del motor fueraborda ........................10-16
Desconexión del conector rápido...................... 5-27 Entradas dobles de agua .................................. 2-62
Descripción ............................................. 2-46, 10-1 Especificación del sistema de combustible....... 9-27
6AW3K51 i-3
Índice
Estado estacionario........................................... 2-70 Lista de comprobación pre-operación/
Exterior................................................................ 9-2 post-operación ..............................................10-31
Extracción de la abrazadera del tubo de Localización de averías de la cola .................... 3-40
combustible..................................................... 5-30 Localización de averías de la unidad de PTT ... 3-39
Localización de averías del motor....................... 3-5
F. Localización de averías del motor
(código de avería no detectado) ..................... 3-32
Fijación del control electrónico digital al panel Localización de averías del motor con el YDIS... 3-5
de mandos ...................................................... 9-14 Lubricación...................................................... 10-36
Filtro de gasolina................................................. 5-5
Filtro de gasolina con separador de agua......... 2-55
Formato del manual ............................................ 0-3 M.
Función de retracción del pistón de trimado ..... 2-68 Mantenimiento general periódico ....................10-13
Función de trimado hacia abajo y descenso..... 2-69 Mazo de cables y volante magnético ................ 6-22
Función de trimado hacia arriba y elevación..... 2-67 Medición de la holgura del engranaje de
avante y selección de la laminilla del
G. engranaje de avante T1 .................................. 7-31
Medición de la holgura del engranaje de
Galgas para ajuste de válvulas ........................... 1-6 avante y selección de la laminilla del
Gasolina y aceite................................................. 1-2 engranaje de avante T2 .................................. 7-59
Medición de la holgura del engranaje de
H. marcha atrás y selección de la laminilla del
engranaje de marcha atrás T1........................ 7-58
Herramientas de mantenimiento especiales ....... 0-8
Medición de la holgura del engranaje de
marcha atrás y selección de la laminilla del
I. engranaje de marcha atrás T2........................ 7-33
Instalación de la abrazadera del tubo de Medición de la presión de combustible ............. 5-28
combustible..................................................... 5-30 Medición de la tensión máxima......................... 4-21
Instalación de la batería .................................... 9-18 Medidas anticorrosivas y de limpieza .............10-37
Instalación de la bomba de agua ............ 7-26, 7-54 Montaje de la bandeja motor............................... 8-7
Instalación de la caja del control electrónico Montaje de la capota superior........................... 6-12
digital .............................................................. 9-14 Montaje de la carcasa de la bomba de
Instalación de la carcasa superior..................... 8-20 agua ........................................................ 7-8, 7-40
Instalación de la cola............................... 7-27, 7-54 Montaje de la carcasa de la bomba de
Instalación de la junta de montaje............. 9-9, 9-12 engranajes ...................................................... 8-40
Instalación de la varilla del inversor. ....... 7-26, 7-53 Montaje de la carcasa inferior ................. 7-21, 7-50
Instalación de los soportes de fijación .............. 8-25 Montaje de la carcasa superior ......................... 8-18
Instalación del brazo de la dirección ................. 8-27 Montaje de la culata .......................................... 6-71
Instalación del cable aislante (OP).................... 9-10 Montaje de la junta de escape .......................... 6-47
Instalación del cable de la batería..................... 9-10 Montaje de la unidad de PTT ............................ 8-26
Instalación del casquillo del eje de la Montaje de la válvula ........................................ 6-70
hélice .................................................... 7-25, 7-52 Montaje de los inyectores ................................. 5-33
Instalación del cilindro de elevación.................. 8-45 Montaje del cárter de aceite y el colector de
Instalación del conjunto de la bomba de escape ............................................................ 8-16
aceite .............................................................. 6-92 Montaje del casquillo del eje de la hélice
Instalación del cuerpo de la mariposa............... 5-14 .............................................................. 7-14, 7-45
Instalación del eje de transmisión ........... 7-23, 7-51 Montaje del casquillo del sello de aceite
Instalación del motor fueraborda......................... 9-1 .............................................................. 7-22, 7-50
Instalación del pistón de elevación ................... 8-49 Montaje del colector de admisión........................ 5-9
Instalación del pistón de trimado....................... 8-46 Montaje del conjunto de la bomba de aceite..... 6-91
Instalación del sensor de velocidad (OP).......... 9-11 Montaje del conjunto de la bomba de
Introducción......................................................... 3-1 combustible de baja presión ........................... 5-19
Inyector ............................................................. 5-32 Montaje del conjunto del eje de la hélice .......... 7-14
Montaje del eje de transmisión ............... 7-20, 7-50
Montaje del engranaje de avante...................... 7-23
J. Montaje del engranaje de marcha atrás............ 7-50
Junta de escape................................................ 6-44 Montaje del mazo de cables, la guía del mazo
de cables y el volante magnético.................... 6-27
L. Montaje del motor ................................... 6-19, 6-88
Montaje del motor de arranque ......................... 4-54
Lavado del motor ............................................ 10-34 Montaje del motor fueraborda ............................. 9-6
Lavado del motor fueraborda .......................... 10-36 Montaje del motor PTT............................ 8-37, 8-47
Limpieza del motor fueraborda ....................... 10-35 Montaje del panel de interruptores.................... 9-16
i-4 6AW3K51
Índice
Montaje del pistón de elevación y del pistón de Sistema de Admisión y escape ......................... 2-63
trimado............................................................ 8-45 Sistema de carga .............................................. 1-10
Montaje del silenciador de aire de admisión ..... 5-10 Sistema de combustible ................. 1-11, 1-14, 2-51
Motor ............................... 1-1, 1-3, 1-13, 2-46, 6-14 Sistema de control de combustible ..................... 1-9
1
Motor (comprobación y ajuste)............................ 6-1 Sistema de control de golpeteo por corriente
Motor de arranque............................ 1-9, 4-50, 6-31 iónica............................................................... 2-22
Motor fueraborda y conexión del control Sistema de control de la inyección electrónica ... 2-6
electrónico digital ............................................ 4-55 Sistema de control de la sincronización del
Motor PTT ......................................................... 8-34 encendido ....................................................... 2-12
Muelle de la válvula............................................. 1-5 Sistema de control de la sincronización variable
de las levas ..................................................... 2-16
N. Sistema de control de la válvula de
mariposa electrónica del carburador....... 1-8, 2-36
Número de serie.................................................. 0-7 Sistema de control del régimen del motor......... 2-25
Sistema de control del reglaje variable del eje
O. de levas............................................................. 1-8
Sistema de control electrónico ............................ 2-1
3
Otros controles.................................................. 2-41
Sistema de control electrónico del inversor ...... 2-33
Sistema de drenaje del agua ............................ 2-50
P. Sistema de engrase .......................................... 2-56
Par de apriete especial ..................................... 1-13 Sistema de escape en bloque........................... 2-65
Pares de apriete generales ............................... 1-17 Sistema de refrigeración ................................... 2-58
Piezas, lubricantes y selladores.......................... 0-1 Sistema de suministro de combustible.............. 2-53
Piñón de arrastre y eje de levas........................ 6-48
Pistón .................................................................. 1-4
Pistón y biela..................................................... 2-49
Portafusibles ....................................................... 4-3
Prevención contra incendios ............................... 0-1
Sistema eléctrico................................................. 1-2
Sistema eléctrico de PTT .................................. 8-52
Sistema PTT ........................................... 1-10, 4-55
Soporte...................................................... 1-2, 1-15
Soporte de fijación .............................................. 9-3
4
Procedimiento de desembalaje........................... 9-5 Soporte de fijación y conducto del eje de giro
5
Procedimientos de trabajo correctos................... 0-2 ........................................................................ 8-21
Protección personal ............................................ 0-1 Sustituci8ón del filtro OCV
Prueba de funcionamiento .............................. 10-11 (válvula de control de aceite) ........................10-25
Purga de la unidad de PTT ............................... 8-50 Sustitución de la correa de distribución
Purga de la unidad de PTT (incorporada)......... 8-51 ............................................................ 6-39, 10-28
Sustitución de la guía de la válvula................... 6-65
5
Sustitución del filtro de gasolina
R. (Depósito separador de vapores) .................10-22
Recomendación de longitud adicional de los
cables de batería ............................................ 9-27
Recomendaciones de montaje.......................... 9-27
T.
Rectificación del asiento de la válvula .............. 6-67 Tamaño de la hélice.......................................... 9-26
Rectificador regulador ....................................... 6-32 Termostato .......................................................... 1-7
Reducción de la presión de combustible .......... 5-27
Refrigeración del amortiguador de la hélice...... 2-62
Reinicio del sistema de control
electrónico digital .................................. 9-25, 10-7
Relé de PTT ...................................................... 6-33
Transmisión....................................................... 2-71
Tratamiento del vapor ....................................... 2-54
Tubo de combustible y conducto de gases......... 5-1
Tubo de vapor ..................................................... 5-2
Tubo del agua de refrigeración ................. 2-60, 5-3
7
Rendimiento ........................................................ 1-1
S.
Rodaje............................................................. 10-12
6AW3K51 i-5
Índice
Vista de babor ............................................. 4-1, 4-7
Vista de estribor .......................................... 4-2, 4-8
Vista de popa ............................................ 4-4, 4-10
Vista desde proa .............................. 4-5, 4-11, 4-12
Vista superior ............................................ 4-6, 4-13
Y.
YDIS.................................................................... 3-1
i-6 6AW3K51
Diagrama eléctrico
F350A, FL350A
a Módulo de detección de corriente iónica
b ECM del motor
c Inyector
d Bobina de encendido
e Sensor de posición del inversor
f Motor del inversor
g Interruptor térmico (STBD)
h Válvula de control de aceite (STBD)
i Sensor de posición del eje de levas (STBD)
j Sensor de temperatura
k Interruptor de PTT
l Interruptor de detección de agua
m Acople A/F
n Acople YDIS
o Sensor de posición de la mariposa
p Sensor de temperatura del aire de admisión
q Sensor de presión del aire de admisión
r Sensor de PTT
s Control electrónico digital
t Sensor de presión de aceite
u Válvula de corte de vapor
v Relé de arranque
w Bomba de combustible de baja presión
x Bomba de combustible de alta presión
y Sensor de posición de levas (PORT)
z Sensor de posición de levas (EX)
A Válvula de control de aceite (PORT)
B Interruptor térmico (PORT)
C Interruptor de presión del agua
D Interruptor de presión del agua (O/P)
E Conector de unión 2
F Conector de unión 3 (cinta amarilla)
G Conector de unión 1 (cinta blanca)
H Conector de unión 6 (cinta marrón)
I Motor de arranque
J Bomba de PTT
K Caja de fusibles
L Rectificador regulador
M Generador magneto de CA
Printed in China
Jul. 2007 – 0.2 × 1 ABE
(S)
F350A, FL350A
M
Generador magneto
de CA
1 14
13 26
26
80A a
27 36 44 52
27
AC 1
AC 1
AC 1
AC 2
AC 2
AC 2
+2
+1
-
80A b
a L Rectificador
Módulo de detección de regulador
corriente iónica 30A c
1
10A d
15A e
60
23
35 43 51 60 15A f
61 68 74 80
61
20A g
30A h
12
10A k
86
67 73 79 86 K Caja de fusibles
87 96 104 112
87
J Bomba de PTT
120
b 95 103 111 120
ECM del motor 1 24 1 24 1 24 1 24
m
Acople
A/F I Motor de arranque
n
g
Acople
Interruptor p
YDIS
térmico Sensor de
(STBD) temperatura del y B
c Inyector c Inyector c Inyector c Inyector v Sensor de Interruptor
aire de
#1 #3 #5 #7 q Relé de arranque posición de térmico
admisión
h i Sensor de presión del u levas (PORT) (PORT)
Válvula Sensor de aire de admisión Válvula de z A C D
d Bobina d Bobina d Bobina d Bobina e f de posición de l r s t corte de Sensor de Válvula de Interruptor de Interruptor de
c Inyector c Inyector c Inyector c Inyector de de de de Sensor de Motor del j k Interruptor Sensor de Control electrónico Sensor de presión w x posición de levas control de presión del agua presión del agua
control levas vapor
#2 #4 #6 #8 d Bobina encendido d Bobina encendido d Bobina encendido d Bobina encendido posición del inversor Sensor Interrup- de detec- PTT digital de aceite Bomba de Bomba de (EX) aceite E Conector de unión 2 F Conector de unión 3 G Conector de unión 1 H Conector de unión 6
de aceite (STBD) (O/P)
de #2 de #4 de #6 de #8 inversor de tem- tor de PTT ción de o Sensor de posición de la mariposa combustible de combustible de alta (PORT) (cinta amarilla) (cinta blanca) (cinta marrón)
(STBD)
encendido encendido encendido encendido peratura agua baja presión presión
#1 #3 #5 #7
Appendix_Tables_E(940x325)_SP.fm Page 2 Monday, August 13, 2007 4:42 PM
Valor de aumento/
disminución de las -0,15 -0,12 -0,09 -0,03 0,06 0,09 0,15
laminillas
Tabla de aumento/disminución de la laminilla del engranaje de marcha atrás T2 (modelo de rotación normal)
Valor de aumento/
disminución de las 0,58 0,50 0,45 0,38 0,30 0,25 0,18 0,10 0,05 -0,05 -0,12 -0,20 -0,25 -0,32 -0,40 -0,45 -0,52 -0,60 -0,65
laminillas
Appendix_Tables_E(940x325)_SP.fm Page 5 Monday, August 13, 2007 4:42 PM
Valor de aumento/
disminución de las -0,15 -0,12 -0,09 -0,03 0,03 0,09 0,15
laminillas
Valor de aumento/
disminución de las 0,18 0,12 0,05 -0,05 -0,12 -0,20 -0,25 -0,32 -0,40 -0,45 -0,52 -0,60 -0,65 -0,72 -0,80 -0,85 -0,92 -1,00 -1,05 -1,12 -1,20
laminillas