Intermedio I
Intermedio I
Intermedio I
ALTIPLANO PUNO
CENTRO DE ESTUDIOS DE LENGUAS EXTRANJERAS Y
NATIVAS
INTERMEDIO I
ARUSKIPAPXAÑANI
PUNO - 2020
Prof Julián Mamani Condori
UNIDAD I.
LOGROS DE APRENDIZAJE.
- Identifica oralmente, por escrito y por su nombre las partes internas del
cuerpo humano: aparato digestivo y respiratorio.
- La morfología de la lengua aimara, raíces y sufijos nominales y verbales.
- Uso de verbos en el plano oral y escrito y en diferentes tiempos.
Actividad 1
------------------------------------- ---------------------------------------------
-------------------------------------- --------------------------------------------
------------------------------------- ---------------------------------------------
-------------------------------------- ---------------------------------------------
-------------------------------------- ----------------------------------------------
-------------------------------------- - ---------------------------------------------
Tata Jacinto jilatasti, khaya Axura markana utjasiriwa, jupaxa pusi tunka phisqa
maranitaynawa, ukata mä uruxa masinakapampi amuyupxatayna akhama sasa:
Qhuyaru irnaqiri sarapxañani sasawa amtapxatayna, ukhama jupasti niya kimsa
marawa Qusqu markatuqina irnaqaniwatayna,
…………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
Incremento léxico.-
Akhama
Felipe lluquta usutawa siwa Dice que, Felipe está mal del corazón
……………….……………………. ……………………………………..
……………………………………. ……………………………………..
……………………………………- ……………………………………..
……………………………………- ……………………………………..
…………………………………… ….………………………………….
AMUYUPXAÑANI.
Raíces nominales, Son palabras que para una expresión significativa requiere de
la presencia de sufijos que también son nominales y en otros casos se pueden tener
la presencia de sufijos independientes dando un significado.
Como vemos la palabra uta es nominal y cómo cada uno de los sufijos que se
agrega a la palabra UTA, cumple su rol de dar el significado adecuado a la palabra o
raíz.
QILLQAPXAÑÄNI.
Practiquemos otras palabras nominales agregando sufijos -ta = de, -naka = Plural
de sustantivo, -pa= su, -taki = para, -cha = o es.., -sa= nuestro o nuestra, -wa= es.
………...............…... = ………….............…=
………..................….= …...............……….=
……...............…..… = ……...........……… =
……….................….= …...........………… =
YATIQAPXAÑÄNI
…………………………………………… ……………………………………
………………………………………….. …………………………………….
…………………………………………… ……………………………………
…………………………………………… ……………………………………
…………………………………………… ……………………………………
.Jamuqanaka uñxatasina amuyununaka qillqapxañani
lurapxataytana ‘ ……………….……………………………………...........................
Sarapxapuniritaynawa .……….………………………………………….........................
……………………………………………. ……………………………………
…………………………………………… …………………………………….
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… …………………………………….
…………………………………………… ……….……………………………
…………………………………………… ……….……………………………
2. TIEMPO PASADO CERCANO EXPERIMENTADO
Se refiere al tiempo cercano donde las diversas acciones se han cumplido, o que
ocurrieron diversos acontecimientos o hechos en diferentes contextos, en este caso
es contiguo al tiempo presente y tiene como marca el sufijo /–yä/ el cual también
alterna con dieresis -(¨) o alargamiento vocálico
…………………………………………… ………….…………………………
…………………………………………… ……………………………………..
…………………………………………… ...…………………………………..
…………………………………………... …………………………………….
…………………………………………… ……………………………………
Qhatuna alxirinaka
3. TIEMPO PRESENTE
Se refiere algo que ocurre al instante o momento actual, no se tiene marca en
especial, solamente trabaja con sufijos de persona.
……………………………………… …………..…………………………
……………………………………… …………………..…………………
…………………………………….. ..…………………………..……….
…………………………………….. ……………………………………
…………………………………….. ……………………………………
…………………………………….. ……………………………………
……………………………………. ……………..………………………
……………………………………. ……….……………………………
……………………………………. ……….……………………………
En aimara este aspecto queda atrás, que aún no se ve, por consiguiente es un
aspecto todavía no experimentado, la marca de este tiempo alterna con –na, con
alargamiento vocálico (-¨ ).
Ejemplos
Apa-na-tha , apa-n-ja,, apa-ja, apä ‘yo llevaré’
Apa.na.tana, apa-ni ‘el llevará’
Apanipxaniwa van a traer
Utachasipxaniwa van a techarse casa.
Aymara castellano
…………………………………… …..…………………………………
…………………………………… ……………………………………
…………………………………… ……………………………………
…………………………………… …………………………………….
…………………………………… ….…………………………………
…………………………………… ……………………………………
Usaremos algunos verbos aimaras para formar oraciones
Akhama:
Nayaxa maya ullaña panka chhaqayasna jachayätha
Actividad 1.
YATIÑA UTANA
Maya yatiña utaxa, Titiqaqa quta uma taypinkiwa , ukana jisk’a imilla, yuqalla
wawanakaxa niya suxta maranita yatiña utaru sarapxi, jupanakasti uma
patxaruwa uka walja tuturanakampi k’íli patxanakaru tapachxatapxi, uka patxaru,
utanakapa tuturanakampi q’isananakampi utachasipxi. Ukhamaraki yaqhipa
yatiña utanakaxa k’ullumpi, kalaminampi luratarakiwa.
QILLQAPXAÑÄNI
UÑXATAPXAÑÄNI
QILLQAPXAÑANI
Aymara aruta qillqapxañäni
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
En castellano
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
WARURT’A
MARKASANA KUSISIÑANAKAPA
CHUYMA USUTA
Qurimpìsa turkakiriksma
Qullqimpisa alakiriksma
Maynina amparapana uñjsma
Ukata chuymaja usutu
panqara durazno viditay ( kuti)
Taqinisa mayachasiñawa
Maynita mayniru khuyapayasiñawa
Markasa layku ch’axwapxañani,
Janiwa khitisa jisk’achsitaspati-
KATJANAKA
Kunasa, kunasa,
Maya qulluna
Maya waynawa
Uksaru aksaru sarnaqaski,
suma nuwala punchuni
Kunäpachasa?
LAXRA CHINJA
PREGUNTAS DE REFLEXIÓN.
Jiskht’anaka
………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………….
..................................................................................................................................
.................................................................................................................................
2. ¿Kunatuqinakata qillqatasa?
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………
........................................................... i.......................................................................
..................................................................................................................
INCREMENTO LÉXICO
……………………………………… …………………………………….
…………………………………….. ……………………………………
…………………………………….. ……………………………………
……………………………………., ……………………………………
……………………………………. ……………………………………
……………………………………. ……………………………………
……………………………………… ……………………………………
……………………………………… ……………………………………
……………………………………… ……………………………………
…………………………………… ……………………………………
…………………………………… ……………………………………
…………………………………… ……………………………………
…………………………………… ……………………………………
…………………………………… ……………………………………
…………………………………… ……………………………………
PAMPA KUSIKUSI
Pampa kusikusi, kusiskaraktacha
Qullu kusikusi, kusiskaraktacha
P’iyama uñkatata, kusistkaraktacha
utama uñkatata, kusiskaraktacha
QULLU CHACHAKUMA
Arequipa sarañkamasti,
Tacna sarañkamasti,
Kunraki lurtasti,
Kawkisa punchu sawuta
Kawkisa ch’uspa sawuta
Chhuy chhuy kullaka
ACTIVIDADES
1. ACTIVIDAD PERSONAL
Nayaxa, aka markana utjastha, niya kimsa tunka marawa, khaya pampatuqita
jutawtha, nayatakisti markana utjañaxa wali qullqitakirakiwa, ukhamaxa sapa
uruwa wali alwata sartasina, jisk’a awtumpi jaqinakaru apnaqiri sartha.
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
2, ACTIVIDAD FAMILIAR.
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
3, ACTIVIDAD COMUNAL
Markajana niya pusi pataka jaqinakapxthwa, ukana maya yatiña utawa utji,
ukaru walja imilla, yuqalla wawanakawa kunaymana yatiñanaka yatiqiri sarapxi,
ukhamaraki ukana suxta yatichirinakawa yatichasapki, uka Primaria yatiña utana
yatiqiri wawanakaxa, piluta takiña, piluta t’axlliña, t’ijuñanakata atipasiña, umana
tuyuñanaka, imilla wawanakaxa chumpa p’itaña, manq’a phayaña, ukanaka
yatiqapxaraki.
Uka markana qullaña utana usutanaka qullirinakaxa, paya chacha kimsa warmiwa
irnaqapxi, jupanakaxa sapa uruwa jisk’a asu wawanakaru, yatiqiri wawanakaru,
chuymana jaqinaka, ukhamaraki achachila awichanakaru kunaymana usunaka
qullapxaraki.
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
La salida
de
Manco
Capac y
Mama
Ocllo
TEXTOS
……................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........
Wakisiri arunaka
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
....................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
.....................................................................................................
JISKHT’ANAKARU KUTIYAPXMA
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
En castellano
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
En castellano
………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
4, camino angosto
6, cerro nevado