Especificaciones Bombas Versamatic Metalicas

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 13

E1

servicio originales
1" Elima-Matic apernada metálica
con secciones centrales no metálicas

Bombas metálicas E1
Versa-Matic
Manual de funcionamiento yInstrucciones • Aluminio
• Acero inoxidable

1: ESPEC. DE BOMBA
• Aleación C

2: INSTAL. Y FUN.
3: PLANO DE DESP.
4: GARANTÍA

VERSA-MATIC® • Warren Rupp Una unidad de IDEX Corporation


800 North Main Street, Mansfield, OH 44902 EE. UU.• Teléfono: (419) 526-7296 • www.versamatic.com
© Copyright 2012 Warren Rupp, Inc. Todos los derechos reservados
Información de seguridad
IMPORTANTE ADVERTENCIA
Lea las advertencias e instrucciones de seguridad contenidas
en este manual antes de llevar a cabo la instalación y la puesta Cuando utilice la bomba con fluidos tóxicos o agresivos,
en marcha de la bomba. El no cumplir con las recomendaciones siempre se debe hacer una limpieza de vaciado antes de
contenidas en este manual puede derivar en daños en la bomba desensamblarla.
y en la anulación de la garantía de fábrica.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o reparación,
cierre la tubería de aire comprimido, purgue la presión y
Cuando se utilice la bomba con materiales que tiendan a desconecte la tubería de aire de la bomba. Asegúrese de llevar
sedimentarse o solidificarse, se debe vaciar después de cada ropas protectoras y protección para los ojos homologadas en
uso, para evitar daños. En temperaturas de congelación, la todo momento. Ignorar estas recomendaciones puede derivar en
bomba se debe drenar completamente entre un uso y otro. lesiones graves e incluso la muerte.

Peligro de ruidos elevados y partículas en suspensión en el


aire. Lleve protección de ojos y oídos.
PRECAUCIÓN
En el caso de que se produzca una ruptura del diafragma, el
Antes de poner la bomba en funcionamiento, inspeccione
material bombeado puede entrar en el lado del aire de la bomba
todas las sujeciones, por si se hubieran aflojado debido a una
y descargarse en la atmósfera. Si está bombeando un producto
relajación de las juntas. Reapriete las sujeciones aflojadas para
tóxico o peligroso, la salida de aire se debe canalizar hacia un
evitar escapes. Utilice los pares de torsión recomendados que
área apropiada para una contención segura.
se recogen en este manual.
Tome precauciones para evitar el chispeo estático. Existe peligro
Las bombas no metálicas y los componentes de plástico no de fuego o explosión, especialmente cuando se manipulan
están estabilizados con UV. La radiación ultravioleta puede líquidos inflamables. Se debe realizar la toma a tierra apropiada de
dañar estas piezas y afectar negativamente a las propiedades la bomba, las tuberías, válvulas, recipientes y otros equipos.
del material. No los exponga a la luz UV durante largos perio-
dos de tiempo. Esta bomba se presuriza internamente con presión de aire
durante su funcionamiento. Asegúrese de que todas las
sujeciones estén en buen estado y se reinstalen del modo
apropiado durante el ensamble.

Toma a tierra de la bomba


Para poder conectarse a tierra completamente, las bombas deben estar en cumplimiento con ATEX. Consulte la página de nomenclaturas
para obtener información de pedido.

Hay una banda de descarga a tierra opcional de 8 pies (244 centímetros) de largo disponible, para llevar
a cabo la conexión a tierra más fácilmente.

Para reducir el riesgo de chispeo eléctrico estático, se debe realizar la toma a tierra de la bomba.
Consulte el código eléctrico local para obtener instrucciones detalladas sobre la toma a tierra y el tipo de
equipamiento necesario.

Consulte la página de nomenclaturas para obtener información de pedido. ADVERTENCIA


Tome precauciones para evitar el chispeo
estático. Existe peligro de fuego o explosión,
especialmente cuando se manipulan líqui-
dos inflamables. Se debe realizar la toma a
tierra apropiada de la bomba, las tuberías,
válvulas, recipientes u otros equipos.

2 • Modelo E1 metálica apernada www . versamatic . com


e1mdlCsm-rev0512
Contenidos

SECCIÓN 1: Especificaciones de la
bomba...........................................1
• Nomenclatura
• Rendimiento

1: ESPEC. DE BOMBA
• Materiales
• Dibujos dimensionales

SECCIÓN 2: Instalación y
funcionamiento........................5
• Principio de funcionamiento de la bomba
• Guía de instalación típica
• Solución de problemas

2: INSTAL. Y FUN.
SECCIÓN 3: Plano de despiece.....................8
• Dibujos compuestos
• Lista de piezas
• Código de materiales

SECCIÓN 4: Garantía y certificados......10


• Garantía
• Declaración de Conformidad CE sobre la maquinaria

3: PLANO DE DESP.
4: GARANTÍA

www . versamatic . com Modelo E1 metálica apernada • 3


e1mdlCsm-rev0512
Explicación de la nomenclatura de la bomba

Su n. º de serie: (ponga el número de la placa de identificación de la bomba) _____________________________________

Su n.º de modelo:
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
(ponga el número de la
VERSA-MATIC® MODEL IDENTIFICATION CODES
1: ESPEC. DE BOMBA

placa de identificación de
la bomba)

N.º de modelo:
X X X X X X X X X X - X X X
Opciones (si se aplica)

Nivel de revisión

Diseño de construcción

Material de asiento de válvula/Material de junta tórica de asiento de válvula

Material de la bola de la válvula

Serie del diafragma

Material del diafragma

Piezas no húmedas

Piezas húmedas

Tamaño de la bomba

Modelo

Model Pump Size Wetted Parts Non-Wetted Parts Diaphragm Material


E Elima-Matic 6 1/4" A Aluminum A Aluminum 1 Neoprene
Modelo Tamaño de la bomba
U Ultra-Matic 8 3/8" Piezas húmedasC Cast Iron Piezas noSteel
S Stainless húmedas 2 Buna-N Material de diafragma
E Elima-Matic 6 1/4"
V V-Series 5 1/2" A Aluminio S Stainless Steel AP Aluminio
Polypropylene 1 Neopreno
3 (FKM) Fluorocarbon
U Ultra-Matic 8 3/8" 7 3/4" H Hastelloy
C Hierro fundido C SG Acero
Groundable Acetal
inoxidable 4 Nordel 2 Nitrilo (nitrilo)
1 1" P Polypropylene Z PTFE-coated Aluminum 5 PTFE
V Serie V 5 1/2" S Acero inoxidable
4 1-1/4" or 1-1/2" K Kynar PJ Polipropileno
Nickel-plated Aluminum 6 XL 3 FKM (fluorocarbono)
RE AirVantage 7 3/4" 2 2" H Aleación C G Groundable Acetal GC Acetal
Cast Ironde puesta a tierra
7 Hytrel 4 EPDM
1 1" 3 3" P Polipropileno
B Aluminum (screen mount) ZQAluminio recubierto
Epoxy-Coated Geolast 5 PTFE
Aluminumde9PTFE
4 1-1/4" o 1-1/2"
Diaphragm Series
K Kynar
Valve Ball Material
J Aluminio niquelado
Valve Seat/Valve Seat O-ring Material Construction Design
6 Santoprene XL
R Rugged2 2" 1 Neoprene G Acetal de puesta a tierra
1 Neoprene C Hierro fundido 9 Bolted 7 Hytrel
D Dome3 3" 2 Buna-N B Aluminio (montaje
2 Buna-Nde pantalla) Q Aluminio recubierto de0epoxi 9 Geolast
Clamped
X Thermo-Matic 3 (FKM) Fluorocarbon 3 (FKM) Fluorocarbon
T Tef-Matic (2-piece) 4 Nordel 4 Nordel
Serie de diafragma B Versa-Tuff
Válvula de material
(1-piece)
5 PTFE Asiento/material
5 PTFEde junta tórica Diseño de construcción
F FUSIONde (one-piece
bola de válvula
6 XL de asiento de6 válvula
XL
R Resistente 1 Neopreno
integrated plate) 7 Hytrel 1 Neopreno 7 Hytrel 9 Empernado
D Cúpula 2 Nitrilo 8 Polyurethane
2 Nitrilo 8 Polyurethane 0 Sujeta
9 Geolast 9 Geolast
X Thermo-Matic 3 (FKM) fluorocarbono
A Acetal 3 (FKM) fluorocarbono
A Aluminum w/ PTFE O-rings
T Tef-Matic (2 piezas) 4 EPDM 4 EPDM
S Stainless Steel S Stainless Steel w/ PTFE O-rings
B Versa-Tuff (1 pieza) 5 PTFE 5 PTFE C Carbon Steel w/ PTFE O-rings
F FUSION (plato integrado 6 Santoprene XL 6 SantopreneHTXL
Hastelloy C w/ PTFE O-rings
PTFE Encapsulated Silicone O-rings
de una pieza) 7 Hytrel 7 Hytrel
8 Poliuretano 8 Poliuretano
9 Geolast 9 Geolast
A Acetal A Aluminio con juntas tóricas de PTFE
S Acero inoxidable S Acero inoxidable con juntas tóricas de PTFE
C Acero al carbono con juntas tóricas de PTFE
H Aleación C con juntas tóricas de PTFE
T Juntas tóricas de silicona encapsulada de PTFE

1 • Modelo E1 metálica apernada www . versamatic . com


e1mdlCsm-rev0512
Materiales
Perfil del material: Temperaturas de
funcionamiento:
Polipropileno: un polímero termoplástico. Tracción moderada
y fortaleza de flexiones. Resiste los ácidos fuertes y álcalis. Se
180°F
82°C
32°F
0°C
¡PRECAUCIÓN! Los límites de la temperatura de ve afectado por cloro, ácido nítrico fumante y otros agentes
funcionamiento son los siguientes: máx. mín. oxidantes potentes.
Acetal conductor: duro, resistente a impactos, dúctil. Buena 190°F -20°F PVDF: (polifluoruro de vinilideno) un fluoroplástico de gran duración 250°F 0°F
resistencia a la abrasión y baja superficie de fricción. Por lo 88°C -29°C con una excelente resistencia a los químicos. Excelente para aplica- 121°C -18°C
general inerte, con buena resistencia a los productos químicos, ciones de UV. Gran fortaleza de tracción y resistencia a los impactos.
excepto por los ácidos potentes y agentes oxidantes.

1: ESPEC. DE BOMBA
Santoprene®: un elastómero termoplástico moldeado por inyec- 275°F -40°F
EPDM: muestra una resistencia muy buena al agua y a los 280°F -40°F ción, sin capa de tela. Larga vida útil bajo flexiones mecánicas 135°C -40°C
químicos. Poca resistencia al aceite y los solventes, pero es 138°C -40°C repetidas. Excelente resistencia a la abrasión.
bastante bueno con las cetonas y los alcoholes.
UHMW PE: un termoplástico altamente resistente a una amplia 180°F -35°F
FKM: (fluorocarbono) Muestra buena resistencia a una amplia 350°F -40°F gama de químicos. Demuestra una resistencia sobresaliente a la 82°C -37°C
gama de aceites y disolventes; especialmente a todos los hidro- 177°C -40°C abrasión y los impactos, además de una resistencia al agrieta-
carbonos alifáticos, aromáticos y halogenados y aceites ácidos, miento por presión ambiental.
animales y vegetales. El agua caliente o las soluciones acuosas
calientes (por encima de los 70°F) atacarán el FKM. Uretano: muestra buena resistencia a abrasivos. Tiene poca 150°F 32°F
resistencia a la mayoría de los solventes y los aceites. 66°C 0°C
Hytrel®: bueno sobre ácidos, bases, aminas y glicoles, solo a 220°F -20°F
temperaturas ambiente. 104°C -29°C PTFE virgen: (PFA/TFE) inerte químicamente, prácticamente 220°F -35°F
impermeable. Hay muy pocos químicos conocidos que reac- 104°C -37°C
Neopreno: todos los usos. Resistencia a aceites vegetales. 200°F -10°F cionen con el PTFE: metales de álcali fundido, fluorina gaseosa
Generalmente no se ve afectado por los químicos moderados, 93°C -23°C o líquida turbulenta y algunos fluoroquímicos como el trifluoreto
grasas y muchos otros aceites y disolventes. Normalmente se de cloro u oxígeno difluorido que liberan con facilidad fluorina a
ve afectado por ácidos oxidantes potentes, cetonas, ésteres y temperaturas elevadas.
nitrohidrocarburos, e hidrocarburos aromáticos clorados.
Las temperaturas máximas y mínimas son los límites para los que se pueden utilizan estos
Nitrilo: usos generales, resistente a aceites. Muestra buena 190°F -10°F materiales. Las temperaturas unidas a la presión afectan la longevidad de los componentes
resistencia a disolventes, aceites, agua y fluidos hidráulicos. No 88°C -23°C de la bomba de diafragma. En los límites extremos de los rangos de temperatura no se debe
debe utilizarse con disolventes altamente polares, como acetona esperar una vida útil máxima.
y MEK, ozono, hidrocarburos clorinados y nitro hidrocarburos.
Metales:
Nailon: 6/6 elevada fuerza y resistencia por encima de un amplio 180°F 32°F
Aleación C: igual que la especificación ASTM494 CW-12M-1 para níquel y aleación de níquel.
rango de temperaturas. Resistencia de moderada a buena a 82°C 0°C
combustibles, aceites y químicos. Acero inoxidable: Igual o más que la especificación ASTM A743 CF-8M para hierro-
cromo, hierro-cromo-níquel y fundiciones de aleación basadas en níquel, resistentes a la
corrosión, para aplicaciones generales. Normalmente se conoce como acero inoxidable
316 en la industria de las bombas.
Para aplicaciones específicas, consulte siempre la Carta de resistencia química.

PIEZAS DE POSTVENTA
LA PIEZA CORRECTA EN EL
MOMENTO EXACTO
Pumper Parts es su única fuente de piezas que se ajustan
a sus bombas de doble diafragma operado por aire (AODD)
• BOMBAS WILDEN®
• ARO®
Teléfono: (419) 526-7296
• BOMBAS YAMADA®
info@pum­perparts.com
Diseñado para tener un rendimiento igual
www.pumperparts.com
o mayor que el del equipo original.
Pumper Parts y sus productos no están afiliados con ninguno de los equipos originales nombrados en este documento. Todos los nombres, colores, ilustraciones, descripciones y números de pieza de los equipos originales ®se utilizan
solo para fines identificativos. Pumper Parts es una marca registrada a nombre de IDEX Corporation. El resto de marcas, nombres registrados y nombres de productos son propiedad de sus respectivos dueños. Yamada es una
®

marca registrada de Yamada Corporation. ARO® es una marca registrada de Ingersoll-Rand Company. Wilden® es una marca registrada bajo el nombre de Wilden Pump y Engineering Company, una
empresa de Dover Resources.

www . versamatic . com Modelo E1 metálica apernada • 2


e1mdlCsm-rev0512
Rendimiento
E1 1" Apernado
Ajustado con goma y TPE

Velocidad de flujo Desplazamiento por recorrido, 0,34 l (0,09 gal)


100 5
Ajustable a . . . . . . . . 0-46 gpm (174,1 lpm) 70 10
Tamaño del puerto CONSUMO DE AIRE EN SCFM
Succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1" NPT 60 200 PRESIÓN DE AIRE EN PSI
80 20
1: ESPEC. DE BOMBA

Impulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1" NPT

Altura de impulsión en PSI


Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 1" NPT 50 160 SCFM M3/H
5 8,5
Salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT 60 30 10 17
Altura de succión 40
120 20 34
Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16' (4,9 m) 30 51
30 40
Húmedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31' (9,4 m)
80
Tamaño sólido máx. (Diámetro)
20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/8" (3,2 mm)
40 20
Nivel de ruido máx. . . . . . . . . . 93 dB(A) 10
Pesos de envío
Aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 lbs (10 kg) 0 0 0
Acero inoxidable . . . . . . . . . 36 lbs (16,3 kg) Metros Pies 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Aleación C . . . . . . . . . . . . . . 36 lbs (16,3 kg) Capacidad en galones estadounidenses por minuto

0 20 40 60 80 100 120 140 160


Capacidad en litros por minuto

NOTA: el rendimiento se basa en lo siguiente: bomba apropiada para elastómero, succión de


inundación, agua en condiciones ambientales. La utilización de las condiciones hidráulicas variantes
y otros materiales puede dar lugar a una desviación en exceso de un 5%.

E1 1" Apernado
Ajustado con PTFE Desplazamiento por recorrido, 0,18 l (0,047 gal)
Velocidad de flujo 70 100 5 10
Ajustable a . . . . . . . . 0-36 gpm (163,3 lpm)
Tamaño del puerto 60 200 20 CONSUMO DE AIRE EN SCFM
80
Altura de impulsión en PSI

Succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1" NPT PRESIÓN DE AIRE EN PSI

Impulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1" NPT 50 160 30


Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 1" NPT 60
SCFM M3/H
5 8,5
Salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT 40
120 10 17
Altura de succión 20 34

Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11' (3,4 m) 30 40


30 51

Húmedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31' (9,4 m) 80


Tamaño sólido máx. (Diámetro) 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/8" (3,2 mm) 40 20
10
Nivel de ruido máx. . . . . . . . . . 96 dB(A)
Pesos de envío 0 0 0
Aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 lbs (10 kg) Metros Pies 0 5 10 15 20 25 30 35
Acero inoxidable . . . . . . . . . 36 lbs (16,3 kg) Capacidad en galones estadounidenses por minuto
Aleación C . . . . . . . . . . . . . . 36 lbs (16,3 kg)
0 20 40 60 80 100 120 140
Capacidad en litros por minuto

NOTA: el rendimiento se basa en lo siguiente: bomba ajustada a PTFE, succión de inundación, agua
en condiciones ambientales. La utilización de las condiciones hidráulicas variantes y otros materiales
puede dar lugar a una desviación en exceso de un 5%.

3 • Modelo E1 metálica apernada www . versamatic . com


e1mdlCsm-rev0512
Dibujos dimensionales
8 7 6 5 4 3

E1 metálica apernada con centro no metálico


Dimensiones en pulgadas (dimensiones en mm entre corchetes)
Las dimensiones de este dibujo son solo para consulta. Puede solicitarse un dibujo certificado si se requieren las dimensiones físicas.

9,33
10,72

1: ESPEC. DE BOMBA
8,13
PUERTO DE DESCARGA
3/8" NPT
ENTRADA DE AIRE DE 1" NPT / BSP CÓNICO
1,58

SALIDA DE AIRE
DE 1/2" NPT

C
13,73
14,54 4,81
10,93

3 2 1 9,27

1,56 ,38
B
D
PUERTO DE SUCCIÓN
DE 1" NPT / BSP CÓNICO

7,81

SALIDA DE AIRE
DE 1/2" NPT ,44

A
C NÚMERO DE PIEZA
E1SPxxxx9C
NOTAS: MATERIAL DEL EXTR
4,81 3,56 ACERO INOX
1. LAS DIMENSIONES DE ESTE DIBUJO SON SOLO PARA CONSULTA. PUEDE SOLICITARSE UN MATERIAL DEL LADO
DIBUJO CERTIFICADO SI SE REQUIEREN LAS DIMENSIONES FÍSICAS. POLIPROPIL
MATERIAL DEL ELAS
1 ACTUALIZADO SEGÚN DISEÑO ACTUAL
REV REVISIÓN CHG FECHA ECN
TODOS LOS
8 7 6

9,27
1,70

10,15
VISTA TRASERA B

www . versamatic . com Modelo E1 metálica apernada • 4


e1mdlCsm-rev0512
A
Principio de funcionamiento de la bomba
Las bombas de doble diafragma (AODD) operadas por aire
funcionan mediante aire comprimido, nitrógeno o gas natural.

La válvula de control (de aire) direccional principal ①


distribuye el aire comprimido a una cámara de aire,
ejerciendo una presión uniforme sobre la superficie del
diafragma ­②. Al mismo tiempo, el aire de escape ③ desde
la parte trasera del diafragma opuesto es dirigido por los
ensambles de válvulas de aire a un puerto de escape ④.

Tubería de aire A medida que la presión de la cámara interior (P1) excede la


presión de la cámara de líquido(P2), los diafragmas conectados
Fluido por varilla ⑤ se desplazan juntos creando impulsión en un lado
de impulsión y succión en el lado contrario. Las direcciones de los líquidos
cebados e impulsados son controlados por la orientación de las
válvulas de retención ⑥ (de bola o aleta).

La bomba ceba debido a la carrera de succión. La carrera


de succión disminuye la presión de la cámara (P3) lo que
aumenta el volumen de la cámara. Esto produce una presión
2: INSTAL. Y FUN.

diferencial necesaria para que la presión atmosférica (P4)


presione el líquido por las tuberías de succión y por la válvula
de retención del lado de succión y hacia el interior de la
Carrera de ÁREA DE INSTALACIÓN DE LA BOMBA
Carrera de cámara exterior de líquido ⑦. ALIDA DE AIRE
impulsión succión SEGURA ÁREA
DE DESGUACE
Las carreras (del lado) de succión también inician la
TUBERÍAS DE
acción
SALIDA DE AIRE DE(cambio, carrera o ciclo) recíproca de la bomba. El
movimiento del diafragma de succión se pone en marcha
1" DE DIÁMETRO
mediante su carrera. El plato interior del diafragma hace
SILENCIADOR
contacto con un émbolo actuador alineado para desplazar la
válvula de señalización piloto. Una vez accionado, la válvula
piloto envía una señal de presión al extremo opuesto de la
válvula de aire direccional principal, lo que redirige el aire
comprimido a la cámara interna opuesta.

Fluido Ilustración sumergida


cebado SILENCIADOR

TUBERÍAS DE
NIVEL DE SALIDA DE AIRE DE
LÍQUIDO 1" DE DIÁMETRO

TUBERÍA DE
SUCCIÓN

La bomba puede sumergirse si los materiales con los que se ha


construido son compatibles con el líquido que se bombea. La
salida de aire se debe canalizar por encima delSILENCIADOR
nivel del líquido.
Cuando la fuente del producto bombeado esté a mayor nivel que
la bomba (condición de succión inundada), ponga la salida más
alta que la fuente del producto, para evitar derrames sifónicos.
TUBERÍAS DE
NIVEL DE SALIDA DE AIRE DE
LÍQUIDO 1" DE DIÁMETRO

TUBERÍA DE
SUCCIÓN

5 • Modelo E1 metálica apernada www . versamatic . com


e1mdlCsm-rev0512
Guía de instalación recomendada

Accesorios disponibles:
1. Supresor de ondas Suministro de
1
aire irregular
2. Filtro/regulador al supresor de ondas
Supresor de ondas

3. Secador de aire
Manómetro

Válvula de cierre

Unión de tubería
(estilo opcional)
Nota: el supresor de ondas y las Conector flexible Impulsión
tuberías se deben apoyar después
de la conexión flexible.

Válvula
de retención

Puerto de drenaje Válvula


de cierre
Silenciador
(salida canalizada opcional)

2: INSTAL. Y FUN.
Entrada de aire
Conector flexible

3
Manómetro
de vacío Conector flexible
N.º de pieza de regulador de
filtro: 020.V107.000

Secador de aire
Succión

Válvula de cierre PRECAUCIÓN


Unión de tubería
Puerto de drenaje (estilo opcional) La salida de aire se debe
c analizar hacia un área
apropiada para ladisposición
segura del producto que se
bombea, en caso de que se
diera unfallo del diafragma.

Instalación y puesta en marcha


Sitúe la bomba tan cerca del producto que se bombea como sea posible. Procure que la longitud de la tubería de succión y el número de accesorios sean los
mínimos posibles. No reduzca el diámetro de la tubería de succión.

Suministro de aire
Conecte la entrada de aire de la bomba a un suministro de aire con suficiente capacidad y presión para lograr el rendimiento deseado. Se debería instalar una
válvula de regulación de presión para asegurar que la presión del suministro de aire no sobrepase los límites recomendados.

Lubricación de la válvula de aire


El sistema de distribución de aire está diseñado para funcionar SIN lubricación. Este es el modo normal de funcionamiento. Si desea que funcione con lubricación,
instale un juego de lubricación de la tubería de aire, para suministrar una gota de aceite sin detergente SAE 10 por cada 20 SCFM (9,4 litros/s) de aire consumidos
por la bomba. Consulte la curva de comportamiento para determinar el consumo de aire.

Humedad de la tubería de aire


La presencia de agua en el suministro de aire comprimido puede producir la formación de hielo o la congelación del aire de salida, lo que ocasiona que la bomba
realice su ciclo de forma errática o deje de funcionar. Se puede reducir el agua en el suministro de aire utilizando aire seco en el punto de uso.

Entrada de aire y cebado


Para iniciar la bomba, abra con cuidado la válvula de cierre de aire. Después de cebar la bomba se puede abrir la válvula de aire para incrementar el flujo de aire
hasta el punto deseado. Si al abrir la válvula se incrementa el ritmo de fluctuación pero no la tasa de flujo, quiere decir que se ha producido cavitación. Debe cerrar
la válvula cuidadosamente para conseguir el flujo de aire más eficiente para la proporción de flujo.

www . versamatic . com Modelo E1 metálica apernada • 6


e1mdlCsm-rev0512
Guía de resolución de problemas
Síntoma: Causas potenciales: Recomendaciones:
La bomba realiza su ciclo Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero flujo.
presión del suministro de aire). (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).
una vez
Válvula de aire o juntas intermedias instaladas incorrectamente. Instale las juntas con los agujeros alineados apropiadamente.
Émbolo actuador doblado o inexistente. Retire la válvula piloto e inspeccione los émbolos actuadores.

La bomba no funcionará/ Lubricación excesiva en la bomba. Ajuste el lubricador al nivel más bajo posible o quítelo. Las unidades están diseñadas para funcionar sin lubricación.

realizará el ciclo Falta de aire (tamaño de tubería, PSI, CFM). Compruebe el tamaño y la extensión de la tubería de aire y la capacidad del compresor (HP vs. CFM necesario).
Compruebe el sistema de distribución de aire. Desensamble e inspeccione la válvula de distribución de aire principal, la válvula piloto y los actuadores de la válvula piloto.
La tubería de impulsión está bloqueada o los colectores obstruidos. Compruebe que las válvulas de la tubería de impulsión no se hayan cerrado inadvertidamente. Limpie los colectores/tuberías de impulsión.
Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero flujo.
presión del suministro de aire). (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).
Silenciador de salida de aire bloqueado. Retire la pantalla del silenciador y límpiela o retire el hielo; después vuelva a instalarla.
Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del plato del
diafragma está flojo.
La cámara de la bomba está bloqueada. Desensamble e inspeccione las cámaras húmedas. Elimine o vacíe cualquier obstrucción.

La bomba realiza los ciclos Cavitación en el lado de succión. Compruebe las condiciones de succión (acerque más la bomba al producto).

y no se ceba o no hay flujo Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Las bolas de la válvula no Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención. Limpie
se asientan apropiadamente o se pegan. alrededor de la cesta de la bola de la válvula y el área del asiento de la válvula. Sustituya la bola de la válvula o el asiento de la válvula si
estuvieran dañados. Utilice un material más pesado para la bola de la válvula.
No hay bola(s) de la válvula (se ha colado a través de la cámara o el Bola de la válvula o asiento de la válvula desgastados. Pinzas desgatadas en la cesta de la bola de la válvula (sustituya esta pieza).
colector). Consulte la Guía de resistencia a químicos para comprobar la compatibilidad.
Bolas/asientos de la válvula dañados o atacados por producto. Consulte la Guía de resistencia a químicos para comprobar la compatibilidad.
La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes. Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con propiedad.
Cámbielos si es necesario.
2: INSTAL. Y FUN.

La tubería de succión está bloqueada. Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.
Altura de succión excesiva. Para impulsos que sobrepasen 20' de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.
Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y uniones de tubería del lado de succión.
Fluido bombeado en el amortiguador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del plato del
diafragma está flojo.

Ciclos de la bomba en Exceso de lubricación. Ajuste el lubricador al nivel más bajo posible o quítelo. Las unidades están diseñadas para funcionar sin lubricación.

marcha caudal lento/demora, Formación de hielo. Retire la pantalla del amortiguador, retire el hielo y después vuelva a instalarla. Instale un secador de aire en el punto de uso.
flujo insatisfactorio Colectores obstruidos. Limpie los colectores para permitir un flujo de aire apropiado.
Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero flujo.
presión del suministro de aire). (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).
Cavitación en el lado de succión. Compruebe la succión (acerque más la bomba al producto).
Falta de aire (tamaño de tubería, PSI, CFM). Compruebe el tamaño y la extensión de la tubería de aire y la capacidad del compresor.
Altura de succión excesiva. Para impulsos que sobrepasen 20' de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.
La presión o el volumen del suministro de aire sobrepasan la capacidad Reduzca el aire de entrada (pres. y vol.) a la bomba. La bomba está produciendo una cavitación del fluido debido a una fluctuación rápida.
del sistema hd.
Tubería de succión infradimensionada. Alcanza o sobrepasa las uniones de la bomba.
Tubería de aire restrictiva o infradimensionada. Instale una tubería de aire y conexión mayores.
Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y uniones de tubería del lado de succión.
La tubería de succión está bloqueada. Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.
Fluido bombeado en el amortiguador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del plato del
diafragma está flojo.
Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.
La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes. Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con propiedad.
Cámbielos si es necesario.
Aire de arrastre o bloqueo de vapor en las cámaras. Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas. Purgar las cámaras de aire puede ser peligroso.

El producto se escapa por Fallo de diafragma o platos del diafragma aflojados. Sustituya los diafragmas, compruebe si hay daños y asegúrese de que los platos del diafragma están apretados.

la salida El diafragma se ensancha alrededor del agujero central o los agujeros Compruebe si hay una presión de entrada o presión de aire excesiva. Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad
de los pernos. con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.

Fallo prematuro del Hay cavitación. Aumente el diámetro de la tubería en el lado de succión de la bomba.

diafragma Presión de succión de inundación excesiva. Acerque más la bomba al producto. Eleve la bomba/coloque la bomba en la parte superior del tanque para reducir la presión de entrada.
Instale un dispositivo de contrapresión (boletín técnico 41). Añada un tanque de acumulación al silenciador de pulsaciones.
Uso indebido (incompatibilidad química/física). Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.
Platos del diafragma incorrectos o platos colocados al revés, instalados Consulte el Manual de funcionamiento para saber cuál es la pieza correcta y cómo se instala. Asegúrese de que los platos externos no
de manera incorrecta o desgastados. tienen los bordes afilados debido al desgaste.

Fluctuación desequilibrada Altura de succión excesiva. Para impulsos que sobrepasen 20' de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.
Tubería de succión infradimensionada. Alcanza o sobrepasa las uniones de la bomba.
Fluido bombeado en el amortiguador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del plato del
diafragma está flojo.
Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y uniones de tubería del lado de succión.
Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.
La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes. Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con propiedad.
Cámbielos si es necesario.
Aire de arrastre o bloqueo de vapor en las cámaras. Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas.

Para consejos adicionales sobre la resolución de problemas, póngase en contacto con el


Servicio postventa en service.warrenrupp@idexcorp.com o 419-524-8388

7 • Modelo E1 metálica apernada www . versamatic . com


e1mdlCsm-rev0512
Dibujo de piezas de repuesto compuesto

ENSAMBLE DEL DIAFRAGMA DE FUSIÓN

31
MA DE FUSIÓN

35
31

21
35

22
21 33

Ajuste de par de torsión: ENSAMBLE DE DIAFRAGMA DE PTFE DE 2 PIEZAS


22 300 pulg lbs Ajuste de par de torsión:
23 21 120 pulg lbs
22 DE 2 PIEZAS
SAMBLE DE DIAFRAGMA DE PTFE
Ajuste de par de torsión: 3
11
21 120 pulg lbs 4
25
3 5
4 6
24 Ajuste de par de torsión:
30 pulg lbs

6 1 2
24 8 19 7

9
2 10
19 7

10
12
16 14
32
27 12
18
16 14

26 24 13
27
18
28 15

3: PLANO DE DESP.
26 32
24 13

28 15
21 17

20
21 17
29 34
20

29

25 35

30 22

25 31 Ajuste de par de torsión: 31


30 22
300 pulg lbs
Ajuste de par de torsión:
31 Ajuste de par de torsión: Ajuste de par de torsión: 120 pulg lbs
300 pulg lbs 180 pulg lbs

Ajuste de par de torsión:


180 pulg lbs

www . versamatic . com Modelo E1 metálica apernada • 8


e1mdlCsm-rev0512
Lista de piezas de repuesto compuesta
Ensamble de la válvula de aire
N.º de elemento Cantidad Descripción Número de pieza
- 1 Ensamble del cuerpo de la válvula (incluye los elementos 1-11) 031.V005.552
1 1 Cuerpo de la válvula (incluye elemento 11) E100A
2 1 Ensamble de la bobina de la válvula (incluye elementos 3 y 4) E100BUB ASY
3 1 Copa en U de la bobina de la válvula grande P98-104A
4 1 Copa en U de la bobina de la válvula pequeña P98-104AUB
5 1 Ensamble de tapón terminal (incluye junta tórica) E500D ASY
6 1 Ensamble de tapón terminal de reducción (incluye juntas tóricas) E500DUB ASY
7 2 Grapa E500F
8 1 Desviador de aire CT E100CT
9 1 Plato de desviador de aire E100H
10 1 Junta de la válvula de aire 360.V002.360
11 4 Tornillos de montaje S1004
Ensamble de sección central
N.º de elemento Cantidad Descripción Número de pieza
12 1 Sección central E101A
13 1 Bobina piloto ASY (incluye elemento 14) 775.V004.000
14 8 Juntas tóricas de la bobina piloto 560.023.360
15 1 Manguito de válvula piloto ASY (incluye elemento 16) 755.V004.000
16 6 Juntas tóricas de manguito de válvula piloto 560.101.360
17 2 Retén piloto/eje 670.V002.554
18 4 Tornillo de retención E101C
19 1 amortiguador VTM-4
Ensamble del diafragma / Elastómeros
Número de pieza
N.º de elemento Cantidad Descripción
TPE/GOMA PTFE de 2 piezas Fusión de PTFE
20 2 Junta tórica de eje principal P50-403
21 1 Eje principal 685.V001.120 P50-108
"V183xx-1 (véase a continu-
22 2 Diafragma V183TF-1 V183F
ación la tabla de materiales)"
23 2 Diafragma de seguridad N/A V183TB N/A
24 2 Plato de diafragma interior V181C N/A
25 2 Plato de diafragma exterior (véase nota 1 inferior) V81B, SV181B ASY, HV181B SV181TO, HV181TO N/A
"V90xx (véase a continuación
26 4 Junta tórica del asiento de la válvula SV190TF
la tabla de materiales)"
3: PLANO DE DESP.

"V191xx (véase a continu-


27 4 Bola de válvula V191TF
ación la tabla de materiales)"
Ensamble del extremo húmedo
Número de pieza
N.º de elemento Cantidad Descripción
Aluminio Acero inoxidable Hastelloy
28 4 Asiento de válvula V90A SV190 HV190
29 2 Cámara de agua V85 SV185 HV185
30 16 Perno de cámara de agua V187A SV189D
31 16 Arandela de la cámara de agua V189C SV189C
32 16 Tuerca de la cámara de agua V185B SV185B
33 1 Colector de impulsión V86 SV186 HV186
34 1 Colector de succión V87 SV187 HV187
35 8 Perno del colector V187A SV187A
31 8 Arandela del colector V189C SV189C
32 8 Tuerca del colector V185B SV185B
Especificaciones de material del elastómero
N.º de pieza de bola de
Materiales: N.º de pieza de diafragma N.º de pieza de junta tórica
válvula
Neopreno V183N-1 V191N N/A
Buna Nitrilo V183BN-1 V191BN V90BN
Viton V183VT-1 V191VT V90VT
Nordel V183ND-1 V191ND V90ND
Santoprene V183TPEXL-1 V191TPEXL V190XL
Hytrel V183TPEFG V191TPEFG N/A
Geolast V183G V191G N/A
Acetal N/A V191A N/A
Acero inoxidable N/A V191SS N/A
Nota: El material del plato del diafragma exterior debe coincidir con el material de la cámara de agua

9 • Modelo E1 metálica apernada www . versamatic . com


e1mdlCsm-rev0512
Garantía por escrito
5 - AÑOS de garantía limitada del producto
Certificación para Sistema de calidad ISO 9001 • Certificación para Sistemas de gestión ambiental ISO14001
Versa-Matic garantiza al comprador final que ningún producto vendido por Versa-Matic y que
tenga la marca Versa-Matic dará fallos en circunstancias normales de uso o tendrá defectos de material
o de construcción durante los cinco años posteriores a la fecha de envío desde la fábrica de Versa-Matic.
~ Véase la garantía completa en http://www.versamatic.com/pdfs/VM%20Product%20Warranty.pdf ~

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARATION DE CONFORMITE • DECLARATION OF CONFORMITY • ERKLÄRUNG BEZÜGLICH EINHALTUNG DER VORSCHRIFTEN
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ • CONFORMITEITSVERKLARING • DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING • VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS • SAMSVARSERKLÄRING
DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE

FABRICADA POR: VERSA-MATIC®


FABRIQUE PAR: Warren Rupp, Inc.
MANUFACTURED BY: Una unidad de IDEX Corporation
HERGESTELLT VON: 800 North Main Street,
FABBRICATO DA: Ap. de correos 1568
VERVAARDIGD DOOR: Mansfield, OH 44901-1568 EE. UU.
TILLVERKAD AV:
FABRIKANT: Tel: 419-526-7296
VALMISTAJA: Fax: 419-526-7289
PRODUSENT:
FABRICANTE:

SERIES DE MODELO DE BOMBA: SERIE E, SERIE V, SERIE VT, VSMA3, SPA15,


SERIE RE Y SERIE U2
Este producto cumple con las siguientes Directivas de la Comunidad Europea:
Ce produit est conforme aux directives de la Communauté européenne suivantes:
2006/42/EC
This product complies with the following European Community Directives: relativa a las máquinas,
Dieses produkt erfüllt die folgenden Vorschriften der Europäischen Gemeinschaft: de acuerdo con el anexo VIII
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive CEE:
Dir produkt voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
Denna produkt överensstämmer med följande EU direktiv:
Versa-Matic, Inc., erklærer herved som fabrikant, at ovennævnte produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i Direkktive:
Tämä tuote täyttää seuraavien EC Direktiivien vaatimukstet:
Dette produkt oppfyller kravene til følgende EC Direktiver:
Este produto está de acordo com as seguintes Directivas comunitárias:

Este producto ha utilizado las siguientes normas de armonización para EN809: 1998+
verificar la conformidad:
Ce materiel est fabriqué selon les normes harmonisées suivantes, afin d’ en garantir la conformité: A1: 2009
This product has used the following harmonized standards to verify conformance:
Dieses produkt ist nach folgenden harmonisierten standards gefertigtworden, die übereinstimmung wird bestätigt:
Questo prodotto ha utilizzato i seguenti standards per verificare la conformita´:
De volgende geharmoniseerde normen werden gehanteerd om de conformiteit van dit produkt te garanderen:
För denna produkt har följande harmoniserande standarder använts för att bekräfta överensstämmelse:
Harmoniserede standarder, der er benyttet:
Tässä tuotteessa on sovellettu seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja:

4: GARANTÍA
Dette produkt er produsert i overenstemmelse med fløgende harmoniserte standarder:
Este produto utilizou os seguintes padrões harmonizados para varificar conformidade:

AUTORIZADO/APROBADO POR: FECHA: 10/08/11


DATE:
Approuve par:
Dave Roseberry DATUM:
Authorized/Approved by:
Genehmigt von: Gerente de ingeniería DATA:
DATO:
approvato da:
Goedgekeurd door: PÄIVÄYS:
Underskrift:
Valtuutettuna:
Bemyndiget av:
Autorizado Por:

04/19/2012 REV 07 VMQR 044FM

www . versamatic . com Modelo E1 metálica apernada • 10


e1mdlCsm-rev0512

También podría gustarte