MA KUKA Sunrise Cabinet UL Es
MA KUKA Sunrise Cabinet UL Es
MA KUKA Sunrise Cabinet UL Es
Con certificación UL
Instrucciones de montaje
KUKA Sunrise
Cabinet
Edición: 03.11.2017
© Copyright 2017
KUKA Roboter GmbH
Zugspitzstraße 140
D-86165 Augsburg
Alemania
Índice
1 Introducción ................................................................................................. 7
1.1 Documentación del robot industrial ............................................................................ 7
1.2 Representación de indicaciones ................................................................................ 7
1.3 Marcas ....................................................................................................................... 7
1.4 Términos utilizados .................................................................................................... 8
2 Destinación .................................................................................................. 9
2.1 Grupo destinatario ..................................................................................................... 9
2.2 Utilización conforme a los fines previstos .................................................................. 9
5 Seguridad ..................................................................................................... 27
5.1 Condiciones marco legales ........................................................................................ 27
5.1.1 Observaciones sobre responsabilidades .............................................................. 27
5.1.2 Uso conforme a lo previsto del robot industrial ..................................................... 27
5.1.3 Declaración de conformidad de la CE y declaración de montaje ......................... 28
5.2 Funciones de seguridad ............................................................................................. 28
5.2.1 Términos utilizados ............................................................................................... 29
5.2.2 Personal ................................................................................................................ 31
5.2.3 Zonas de trabajo, protección y de peligro ............................................................. 32
6 Planificación ................................................................................................. 51
6.1 Resumen ................................................................................................................... 51
6.2 Compatibilidad electromagnética (CEM) ................................................................... 51
6.3 Condiciones de instalación y montaje ....................................................................... 52
6.4 Condiciones para la conexión ................................................................................... 53
6.5 Conexión a la red ...................................................................................................... 54
6.6 Interfaz X11 ............................................................................................................... 54
6.6.1 Esquema de polos del conector X11 .................................................................... 54
6.6.2 Interfaz de seguridad X11 .................................................................................... 55
6.6.3 Ejemplo de conexión del circuito de PARADA DE EMERGENCIA y del dispositivo de segu-
ridad .............................................................................................................................. 57
6.6.4 Ejemplos de circuitos para entradas y salidas seguras ........................................ 57
6.7 Interfaz X53 y lámpara "Accionamientos preparados" .............................................. 60
6.7.1 Lámpara "Accionamientos preparados" en la instalación .................................... 60
6.7.2 Lámpara "Accionamientos preparados" ............................................................... 60
6.7.3 Juego del cable de unión ..................................................................................... 61
6.8 KUKA Extension Bus X65 ......................................................................................... 62
6.9 KUKA Line Interface X66 ........................................................................................... 63
6.10 KUKA Service Interface X69 ..................................................................................... 63
6.11 Interfaz de brida de medios X650 .............................................................................. 64
6.12 Conexión equipotencial PE ....................................................................................... 65
6.13 Nivel de eficiencia ...................................................................................................... 65
7 Transporte .................................................................................................... 67
7.1 Transporte con carro de transporte ........................................................................... 67
7.2 Transporte sin carro de transporte ............................................................................. 67
Índice ............................................................................................................ 83
1 Introducción
t
Indicaciones Estas indicaciones sirven para facilitar el trabajo o contienen remisiones a in-
formación que aparece más adelante.
1.3 Marcas
Término Descripción
CCU_SR Cabinet Control Unit Small Robot
CIB_SR Cabinet Interface Board Small Robot
Tarjeta Dual NIC Tarjeta de red dual
EDS Electronic Data Storage (tarjeta de memoria)
CEM Compatibilidad electromagnética
KCB KUKA Controller Bus
KEB KUKA Extension Bus
KEI KUKA Extension Interface
KLI KUKA Line Interface. Enlace a una infraestruc-
tura de control superior (PLC, archivado)
KOI KUKA Option Interface
KONI KUKA Option Network Interface
KPC PC de control
KSB KUKA System Bus. Bus KUKA interno para
interconectar internamente las unidades de con-
trol
KSI KUKA Service Interface
KSP_SR KUKA Servo-Pack Small Robot
KSS KUKA System Software
Manipulador El sistema mecánico del robot y la instalación
eléctrica pertinente
PMB_SR Power Management Board Small Robot
Conexiones SATA Bus de datos para intercambio de datos entre
procesador y disco duro
SSD Solid-State-Drive (soporte de almacenamiento
electrónico)
USB Universal Serial Bus. Sistema de bus para la
unión de un ordenador con los dispositivos adi-
cionales
ZA Eje adicional (unidad lineal, Posiflex)
2 Destinación
2
Utilización La unidad de control del robot KUKA Sunrise Cabinet está destinado exclusi-
vamente para operar ejes de KUKA dentro del sector industrial. Los ejes de
KUKA son, p. ej. robots industriales o plataformas móviles.
Uso incorrecto Todas las utilizaciones que difieran del uso previsto se consideran usos inco-
rrectos y no están permitidos. La empresa KUKA Roboter GmbH no se res-
ponsabiliza de los daños ocasionados como consecuencia de un uso
incorrecto. El explotador será el único responsable y asumirá todos los ries-
gos.
Entre los usos incorrectos se incluyen, por ejemplo:
Operar ejes que no son ejes KUKA
Utilización fuera de aplicaciones industriales para las que existen requisi-
tos de productos/normas específicas (p. ej. medicina).
Uso fuera de los límites de servicio permitidos
Uso en ambientes potencialmente explosivos
Utilización al aire libre
Un sistema de robot (>>> Fig. 3-1 ) comprende todos los grupos constructi-
vos de un robot industrial, como el manipulador (mecánica del robot con ins-
talación eléctrica), la unidad de control, los cables de unión, las herramientas
y partes del equipamiento.
El robot industrial consta de los siguientes componentes:
Manipulador
Unidad de control del robot KUKA Sunrise Cabinet
Dispositivo de mando manual KUKA smartPAD
Cables de unión
Software
Opciones, accesorios
Vista general La unidad de control del robot KUKA Sunrise Cabinet está formada por los si-
guientes componentes:
PC de control
Dispositivo de mando manual smartPAD
Panel de conexiones
3.3 PC de control
3.6 Acumuladores
Descripción El filtro de red (filtro de supresión) suprime las posibles tensiones de pertur-
bación del cable de red.
Vista general El panel de conexiones de la unidad de control de robot KUKA Sunrise Cabi-
net consta, de forma estándar, de conexiones para los siguientes cables:
Cable de conexión del aparato
Cable del manipulador
Cable del smartPAD
Cables periféricos
De acuerdo con cada opción y variante del usuario, en el cuadro de conexio-
nes se encuentra equipado de forma distinta.
Panel de
conexiones
Vista general
Asignación de
ranuras de
conexión
Los ranuras de conexión del PC pueden ocuparse con las siguientes tarjetas
enchufables:
Vista general
Asignación de
ranuras de
conexión
Los ranuras de conexión del PC pueden ocuparse con las siguientes tarjetas
enchufables:
Resumen
Asignación de
ranuras de
conexión
3.10 Refrigeración
Circuito de refri-
geración de la
caja de mando
4 Datos técnicos
4
Datos básicos
s
19")
Color RAL 7016
Peso 23 kg
Tipo de protección IP 20
Nivel de ruido según DIN 45635-1 Valor medio 54 dB (A)
Conexión a la red La unidad de control del robot solo puede conectarse a una red con punto de
estrella puesto a tierra.
Resistencia a las
Tipo de carga En el transporte En servicio continuo
vibraciones
Valor efectivo de acelera- 0,37 g 0,1 g
ción (oscilación permanen-
te)
Margen de frecuencia (osci- 4...120 Hz
lación permanente)
Aceleración (choque en di- 10 g 2,5 g
rección X/Y/Z)
Duración forma de la curva Semiseno/11 ms
(choque en dirección X/Y/Z)
Longitudes de Las denominaciones de los cables, las longitudes (estándar) y las longitudes
cables especiales deben consultarse en las instrucciones de servicio o de montaje
del manipulador.
Pueden enchufarse juntos varios cables de unión hasta una longitud máxima
de 60 m.
Entradas CIB_SR Nivel de conmutación de las El estado de las entradas para el rango de
entradas tensión de 5 V ... 11 V (zona de transición)
no está definido. Se asume o bien el estado
conectado o bien el desconectado.
Estado desconectado para el rango de ten-
sión de -3 V...5 V (zona de desconexión)
Estado conectado para el rango de tensión
de 11 V...30 V (zona de conexión)
Corriente de carga para > 10 mA
tensión de alimentación
24 V
Corriente de carga para > 6,5 mA
tensión de alimentación
18 V
Corriente máxima de carga < 15 mA
Longitudes de cable para el < 50 m o < 100 m longitud de hilo (cable de
sensor de bornes de ida y vuelta)
conexión
Sección de cable de la > 0,5 mm2
conexión para
entrada/salida de prueba
Carga capacitiva para las < 200 nF
salidas de prueba de cada
canal
Carga óhmica para las sali- < 33 Ω
das de prueba de cada
canal
4.4 Dimensiones
Denominaciones La unidad de control del robot cuenta con los siguientes carteles y placas. Ja-
más se deben quitar ni dañar de tal manera que queden ilegibles. Los carteles
y las placas ilegibles deben sustituirse.
Pos. Descripción
1
Valor SCCR
Los rótulos pueden diferir ligeramente con respecto a los de las figu-
ras aquí mostradas en función del modelo de armario o por razones
de actualización.
5 Seguridad
Uso incorrecto Todas las utilizaciones que difieran del uso previsto se consideran usos inco-
rrecto y no están permitidas. Entre ellos, se encuentran, p. ej.:
Transporte de personas y animales
El uso como medio auxiliar de elevación
Utilización fuera de los límites de servicio especificados
Utilización en atmósferas potencialmente explosivas
Utilización en ambientes radioactivos
Utilización sin dispositivos de seguridad necesarios
El uso en espacios exteriores
Utilización en áreas subterráneas
Término Descripción
Campo del eje Zona en la que se debe mover el eje. El campo del eje debe definirse
para cada eje.
Distancia de parada Distancia de parada = distancia de reacción + distancia de frenado
La distancia de parada forma parte de la zona de peligro.
Zona de trabajo La zona de trabajo es aquella en la que se puede mover el manipulador.
La zona de trabajo se obtiene a partir de la suma de cada uno de los
campos del eje.
Automático (AUT) Modo de servicio para el modo de programación. El manipulador se
desplaza con la velocidad programada.
Explotador El explotador de un robot industrial puede ser el empresario, el contra-
(usuario) tante o una persona delegada responsable de la utilización del robot
industrial.
Zona de peligro La zona de peligro está compuesta por la zona de trabajo y las distan-
cias de parada.
Término Descripción
Vida útil La vida útil de un componente relevante para la seguridad comienza en
el momento del suministro de la pieza al cliente.
La vida útil no se ve afectada por la utilización o no de la pieza en una
unidad de control del robot o en otra parte, ya que los componentes
relevantes para la seguridad también envejecen durante el almacena-
miento.
KRF Kontrollierte Roboterfahrt (desplazamiento controlado del robot)
Se puede cambiar al modo de servicio KRF si el control de seguridad
detiene al robot industrial por alguna de las siguientes causas:
El robot industrial vulnera una zona de control específica del eje o
cartesiana.
La orientación de una herramienta de seguridad está fuera del sector
controlado.
El robot industrial vulnera un control de fuerza o de momento.
Un sensor de posición no está ajustado o referenciado.
Un sensor de momentos de articulación no está referenciado.
Después de cambiar al modo de servicio KRF, el robot industrial se
puede activar de nuevo.
KUKA smartPAD Véase "smartPAD"
Manipulador El sistema mecánico del robot y la instalación eléctrica pertinente
Zona de seguridad La zona de seguridad es aquella en la que no se puede mover el mani-
pulador. La zona de seguridad es la zona situada fuera de la zona de
peligro.
Parada de seguridad La parada de seguridad se activa a través del control de seguridad, inte-
rrumpe el proceso de trabajo y provoca la parada de todos los movi-
mientos del robot. En caso de parada de seguridad, los datos del
programa se conservan y el programa puede continuarse en el punto
donde ha quedado interrumpido.
La parada de seguridad puede efectuarse como categoría de parada 0,
categoría de parada 1 o categoría de parada 1 (sobre la trayectoria).
Indicación: Una parada de seguridad de la categoría de parada 0 se
denomina en el documento como parada de seguridad 0, una parada de
seguridad de la categoría de parada 1 como parada de seguridad 1 y
una parada de seguridad de la categoría de parada 1 (sobre la trayecto-
ria) como parada de seguridad 1 (sobre la trayectoria).
smartPAD El smartPAD es el dispositivo de mando manual de la celda del robot
(estación). Contiene todas las funciones de control e indicación necesa-
rias para el manejo de la estación.
Categoría de Los accionamientos se desconectan de inmediato y se activan los fre-
parada 0 nos.
Categoría de El manipulador no frena sobre la trayectoria. El manipulador se con-
parada 1 vierte en parada con los accionamientos. En cuanto el eje está parado,
se desconecta el accionamiento y se activa el freno.
El proceso de frenado se controla de forma orientada a la seguridad
mediante el sistema electrónico de accionamiento interno del robot. En
caso de error, se ejecuta una categoría de parada 0.
Indicación: La categoría de parada 1 es por ahora compatible sola-
mente con LBR iiwa. Con otros manipuladores se ejecuta la categoría
de parada 0 en su lugar.
Término Descripción
Categoría de parada El manipulador frena sobre la trayectoria. Con la parada se desconec-
1 (sobre la trayecto- tan los accionamientos y se activan los frenos.
ria)
Si se activa una categoría de parada 1 (sobre la trayectoria) desde el
control de seguridad, se controla el proceso de frenado por el control de
seguridad. Cuando ha transcurrido como máximo 1 s, se desconectan
los accionamientos y se activan los frenos. En caso de error, se ejecuta
una categoría de parada 1.
Integrador de siste- Los integradores del sistema son las personas responsables de integrar
mas el robot industrial de forma segura en una instalación y de ponerlo en
(Integrador de la ins- servicio.
talación)
T1 Modo de servicio de prueba velocidad reducida manualmente
(<= 250 mm/s)
Indicación: Con el guiado manual en T1, la velocidad no se reduce de
forma automática, sino que se limita a través de un control de velocidad
orientado a la velocidad según la configuración de seguridad.
Indicación: En una plataforma móvil, la velocidad máxima de 250 mm/s
no es válida.
T2 Modo de servicio Test Manual velocidad alta (> 250 mm/s admisible)
5.2.2 Personal
Para el uso del robot industrial se definen las personas o grupos de personas
siguientes:
Explotador
Personal
Todas las personas que trabajan con el robot industrial, deben haber
leído y entendido la documentación con el capítulo sobre segurida-
des del robot industrial.
Operador El operario debe respetar las normas legales de seguridad en el trabajo. Entre
ellas, las siguientes:
El operario debe cumplir sus obligaciones de vigilancia.
El operador debe asistir periódicamente a cursos de formación.
Personal Antes de comenzar a trabajar con la garra se deberá informar al personal im-
plicado sobre la naturaleza y el alcance de los trabajos que se realizarán, así
como sobre los posibles peligros. Periódicamente se deberán realizar cursos
informativos. También será necesario organizar cursos informativos después
de que hayan tenido lugar determinados sucesos o tras haber realizado mo-
dificaciones técnicas.
Se consideran miembros del personal:
El integrador del sistema
Los usuarios, que se dividen en:
Personal encargado de la puesta en servicio, el mantenimiento y el
servicio técnico
Operario
Personal de limpieza
Las zonas de trabajo deben limitarse a la medida mínima necesaria para des-
cartar el peligro para personas y objetos. Es posible configurar los límites del
eje controlados de forma segura. Dichos límites acotan la zona de acción de
un eje y son necesarios para la protección personal.
La señal "Protección del operario" sirve para supervisar los distintos disposi-
tivos separadores de protección, p. ej., las puertas de protección. En la confi-
guración por defecto no es posible ni el servicio T2 ni el servicio automático
sin esta señal. Por lo demás, deben cumplirse los requisitos para el funciona-
miento cooperativo conforme a la norma EN ISO 10218.
Reacción del robot industrial en caso de pérdida de señal durante el servicio
T2 o automático (configuración por defecto):
El manipulador se detiene con una parada de seguridad 1 (sobre la tra-
yectoria).
En los modos de servicio Manual velocidad reducida (T1) y KRF, la protección
del operario no está activada por defecto, es decir, la señal no se evalúa.
Causas de Las siguientes causas de reacciones de parada están definidas de forma fija:
definición fija
Causa T1, T2, KRF AUT
Cambiar el modo de ser- Parada de seguridad 1 (trayectoria precisa)
vicio durante el servicio
Soltar validación Parada de seguri- -
dad 1 (trayectoria
precisa)
Accionar pulsador de Parada de seguri- -
hombre muerto (posición dad 1 (trayectoria
de pánico) precisa)
Accionar PARADA DE Parada de seguridad 1 (trayectoria precisa)
EMERGENCIA local
Error en el control de Parada de seguridad 1
seguridad
Causas especí- Al crear un nuevo proyecto Sunrise se genera de forma automática una con-
ficas del usuario figuración de seguridad específica del proyecto. Dicha configuración contiene
las causas específicas del usuario preconfiguradas por KUKA para las reac-
ciones de parada (además de las causas de definición fija):
Causas del En caso de que se haya configurado un dispositivo de validación para el guia-
guiado manual do manual, adicionalmente se definirán de forma fija las siguientes causas
para las reacciones de parada:
Modo de
Uso Velocidades
servicio
T1 Programación, programación por Verificación del programa:
aprendizaje y prueba de programas velocidad reducida programada,
máximo 250 mm/s
Modo manual:
velocidad de desplazamiento ma-
nual, máximo 250 mm/s
Guiado manual:
sin limitación de la velocidad, sino
que se realiza un control de la velo-
cidad orientado a la seguridad con-
forme a una configuración de
seguridad
Indicación: En una plataforma móvil,
la velocidad máxima de 250 mm/s no
es válida.
T2 Prueba de programas Verificación del programa:
velocidad programada
Modo manual: No es posible
Modo de
Uso Velocidades
servicio
AUT Ejecución automática de programas Servicio con programa:
Para robots industriales con y sin uni- velocidad programada
dad de control superior Modo manual: No es posible
KRF Se puede cambiar al modo de servicio Verificación del programa:
KRF si el control de seguridad detiene velocidad reducida programada,
al robot industrial por alguna de las máximo 250 mm/s
siguientes causas:
Modo manual:
El robot industrial vulnera una zona velocidad de desplazamiento ma-
de control específica del eje o carte- nual, máximo 250 mm/s
siana.
Guiado manual:
La orientación de una herramienta
sin limitación de la velocidad, sino
de seguridad está fuera del sector
que se realiza un control de la velo-
controlado.
cidad orientado a la seguridad con-
El robot industrial vulnera un control forme a una configuración de
de fuerza o de momento. seguridad
Un sensor de posición no está ajus-
tado o referenciado.
Un sensor de momentos de articula-
ción no está referenciado.
Después de cambiar al modo de servi-
cio KRF, el robot industrial se puede
desplazar de nuevo.
Los campos de todos los ejes del manipulador se encuentran limitados por
medio de interruptores de final de carrera de software no destinados a la se-
guridad. Estos interruptores de final de carrera de software solo sirven como
protección de la máquina y están preajustados de forma que el manipulador
se detenga de forma regulada al sobrepasar el límite del eje y el sistema me-
cánico no resulte dañado.
Todas las placas, indicaciones, símbolos y marcas son piezas integrantes del
robot industrial relevantes para la seguridad. No deben modificarse ni quitarse
en ningún caso.
Placas de identificación en el robot industrial son:
Placas características
Indicaciones de advertencia
Símbolos de seguridad
Rótulos
Identificación de cables
Placas de características
Otros disposi- Otros dispositivos de protección deben ser integrados a la instalación en con-
tivos de cordancia con las correspondientes normas y prescripciones.
protección
En caso de que la instalación deba cumplir con la norma ANSI/UL 1740, el in-
tegrador de sistemas deberá integrar una lámpara "Accionamientos prepara-
dos" en la instalación. Esta lámpara se conecta a través de la interfaz X53
facilitada.
Antes de entrar en la zona de peligro, se deberá comprobar el funcionamiento
de la lámpara "Accionamientos preparados". En caso de que no se haya su-
perado la prueba, solo se podrá acceder a la zona de peligro para realizar tra-
bajos en la lámpara.
El robot industrial solo deberá utilizarse para los fines previstos y deberá en-
contrarse en un estado idóneo desde el punto de vista técnico respetando to-
das las medidas de seguridad. En caso de realizar alguna acción indebida,
pueden provocarse daños personales y materiales.
Aún estando la unidad de control del robot desconectada y asegurada, el ro-
bot industrial puede efectuar movimientos inesperados. Por un montaje inco-
rrecto (p. ej. sobrecarga) o defectos mecánicos (p. ej. freno defectuoso), el
manipulador puede descender. Si se ha de trabajar con el robot industrial des-
conectado, el manipulador debe desplazarse previamente a una posición tal
que no pueda moverse por sí mismo con o sin influencia de la carga montada.
Si esto no fuese posible, debe asegurarse el manipulador de forma adecuada.
Averías En caso de avería en el robot industrial se debe proceder del modo siguiente:
Desconectar la unidad de control del robot y asegurarla contra una reco-
nexión indebida (p. ej., con un candado).
Informar sobre la avería mediante un cartel con la indicación correspon-
diente.
Llevar un registro de las averías.
Subsanar la avería y verificar el funcionamiento.
5.4.2 Transporte
Unidad de control Debe respetarse la posición de transporte prescrita para la unidad de control
del robot del robot. El transporte debe realizarse conforme a las instrucciones de servi-
cio o las instrucciones de montaje de la unidad de control del robot.
Durante el transporte, evitar vibraciones o golpes para no dañar la unidad de
control del robot.
Prueba de funcio- Antes de la puesta en servicio o de la reanudación del servicio deben realizar-
namiento se las siguientes comprobaciones:
Comprobación general:
Asegurarse de que:
El robot industrial está correctamente colocado y fijado conforme a las in-
dicaciones incluidas en la documentación.
Sobre el robot industrial no hay cuerpos extraños ni piezas sueltas o de-
fectuosas.
Todos los dispositivos de seguridad necesarios están correctamente ins-
talados y en condiciones de funcionamiento.
Los valores de conexión del robot industrial coinciden con la tensión y la
estructura de la red local.
El cable de puesta a tierra y el cable de conexión equipotencial están bien
tendidos y se han conectado correctamente.
Los cables de unión se han conectado correctamente y los conectores es-
tán bloqueados.
Comprobación de las funciones de seguridad:
Mediante una prueba de funcionamiento se debe garantizar que todas las fun-
ciones destinadas a la seguridad trabajan correctamente.
General El servicio manual es el modo de servicio indicado para realizar los trabajos
de ajuste. Se consideran trabajos de ajuste todos los trabajos que deban lle-
varse a cabo en el robot industrial para poder ser operado en el modo auto-
mático. Son trabajos de ajuste:
Servicio en modo tecleado
Programación por aprendizaje
Verificación del programa
En el modo de servicio manual deben tenerse en cuenta los siguientes aspec-
tos:
Los programas nuevos o modificados siempre se deben probar primero
en el modo de servicio Manual Velocidad Reducida (T1).
Ni las herramientas ni el manipulador deben tocar nunca la valla de segu-
ridad o sobresalir de la misma.
Las piezas de trabajo, herramientas u otros objetos no deben quedar
apretados por el desplazamiento del robot industrial, ni tampoco provocar
cortocircuitos o caerse.
Todos los trabajos de ajuste deben realizarse, en la medida de lo posible,
fuera del espacio delimitado por los dispositivos de seguridad.
Trabajos de En caso de que sea necesario realizar los trabajos de ajuste dentro del espa-
ajuste en T1 cio delimitado con dispositivos de seguridad, se deberá tener en cuenta lo si-
guiente en el modo de servicio Manual velocidad reducida (T1):
Si se puede evitar, no debe hallarse ninguna otra persona dentro de la
zona delimitada por los dispositivos de seguridad.
Si es imprescindible que varias personas permanezcan dentro de la zona
delimitada por los dispositivos de seguridad, se debe tener en cuenta lo
siguiente:
Todas las personas deben tener a su disposición un dispositivo de va-
lidación.
Todas las personas deben tener un contacto visual sin obstáculos con
el robot industrial.
Debe existir contacto visual entre todas las personas implicadas.
El operario debe situarse en una posición desde la cual pueda visualizar
la zona de peligro y, así, poder evitar posibles peligros.
No se puede descartar que el manipulador realice movimientos inespera-
dos, por ejemplo, en caso de fallo. Por lo tanto, se debe mantener una dis-
tancia mínima de seguridad razonable entre las personas y el
manipulador, incluida la herramienta. Valor de orientación: 50 cm.
La distancia mínima se puede ajustar de otro modo en función de las con-
diciones locales, el programa de movimiento y otros factores. El explota-
dor debe decidir, en base a una evaluación de riesgos, cual es la distancia
mínima efectiva válida para el caso concreto de aplicación.
Trabajos de En caso de que sea necesario realizar los trabajos de ajuste dentro del espa-
ajuste en T2 cio delimitado con dispositivos de seguridad, se deberá tener en cuenta lo si-
guiente en el modo de servicio Manual velocidad alta (T2):
Unidad de control Aun con la unidad de control del robot desconectada, pueden encontrarse
del robot partes sometidas a tensión conectadas a la periferia del equipo. Por consi-
guiente, las fuentes externas se deben desconectar cuando haya que efec-
tuar trabajos en la unidad de control del robot.
Al efectuar cualquier tarea en los componentes de la unidad de control del ro-
bot, se deben respetar las directivas relativas a las descargas electrostáticas
(ESD).
Después de desconectar la unidad de control del robot, los distintos compo-
nentes pueden contener, durante varios minutos, tensiones superiores a
60 V. Para evitar lesiones con peligro de muerte, durante ese lapso de tiempo
no deben efectuarse tareas en el robot industrial.
Debe evitarse la penetración de restos de agua y polvo en la unidad de control
del robot.
Vista general Cuando el robot industrial utiliza determinados componentes, deben aplicarse
medidas de seguridad para poner en práctica por completo el principio del
"Single Point of Control" (SPOC).
Componentes:
Herramientas para configurar los sistemas de bus con función online
T1, T2, KRF En los modos de servicio T1, T2 y KRF solo puede activarse un movimiento
del robot si se encuentra accionado un pulsador de validación.
Nombre/salida Definición
CAN/CSA-C22.2 No. 14- Equipo de control industrial («Standard for Safety: Industrial
10:2010 Control Equipment»)
6 Planificación
6.1 Resumen
f
Descripción Si se instalan cables de unión (p. ej. buses de campo, etc.) desde el exterior
al PC de control, sólo deben utilizarse cables con el blindaje suficiente.
Dimensiones La unidad de control del robot puede ser montada en un rack de 19" o como
aparato individual. Deben respetarse los datos contenidos en el capítulo Da-
tos Técnicos . Si la unidad de control del robot se ha de montar en un rack de
19", la profundidad mínima debe ser de 600 mm.
Ambos lados de la unidad de control del robot deben tener acceso al aire de
refrigeración. Distancia por cada lado 70 mm.
Escuadra del
asidero
Conexión a la red La unidad de control del robot solo puede conectarse a una red con punto de
estrella puesto a tierra.
Longitudes de Las denominaciones de los cables, las longitudes (estándar) y las longitudes
cables especiales deben consultarse en las instrucciones de servicio o de montaje
del manipulador.
Descripción La unidad de control del robot está equipada con un conector hembra de tres
polos para aparatos fríos para la conexión a la red. La unidad de control del
robot se conecta con la red mediante el cable de conexión de aparato incluido
en el volumen de suministro.
La unidad de control del robot puede conectarse a la red a través de los si-
guientes cables de conexión de aparato:
con conector a la red
sin conector a la red
Alimentación CA 110 V/230 V, monofásica, bifásica (con punto de estrella puesto a tie-
rra, a ser posible de forma simétrica) entre las fases utilizadas
50 Hz ± 1 Hz o 60 Hz ± 1 Hz
Asignación de
contactos
Ajustes por defecto
Denomina- Asignación Descripción Observación
Señal Pin
ción
Salida de 1 PARADA DE Para la Activa una
prueba A EMERGEN- conexión bica- PARADA DE
Entrada 1 A 2 CIA externa nal de un dis- EMERGENCIA
Entrada segura canal A positivo de
Salida de 10 1 (CIB_SR.1) PARADA DE PARADA DE
prueba B EMERGEN- EMERGENCIA
Entrada 1 B 11 CIA externa máx. 24 V
canal B
Salida de 3 Protección del Para la Activa una
prueba A operario conexión bica- parada de
Entrada 2 A 4 canal A nal de un blo- seguridad 1
Entrada segura queo de la
Salida de 12 2 (CIB_SR.2) Protección del
puerta de pro-
prueba B operario
tección
Entrada 2 B 13 canal B
máx. 24 V
Salida de 5 Parada de Entrada Activa una
prueba A seguridad 1 parada de parada de
Entrada 3 A 6 Entrada segura canal A seguridad 1 seguridad 1
3 (CIB_SR.3) para todos los
Salida de 14 Parada de
ejes
prueba B seguridad 1
Entrada 3 B 15 canal B
Salida de 7 - - -
prueba A
Entrada 4 A 8 Entrada segura
Salida de 16 4 (CIB_SR.4) - - -
prueba B
Entrada 4 B 17
Salida de 18 - - -
prueba A
Entrada 5 A 19 Entrada segura
Salida de 28 5 (CIB_SR.5) - - -
prueba B
Entrada 5 B 29
PARADA DE
El integrador de sistemas debe integrar en el circuito
EMERGENCIA de PARADA DE EMERGENCIA de la instalación los
dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA situados en la unidad de control
del robot.
Si no se respeta esta advertencia, pueden producirse importantes daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
Esquema del
impulso de
desconexión
Salida segura Las salidas se disponen en el CIB_SR a modo de salidas de relé bicanales y
libres de potencial.
La siguiente figura es un ejemplo de la conexión de una salida segura en una
entrada segura disponible del cliente con posibilidad de test externo. La en-
trada usada por parte del cliente debe disponer de una comprobación externa
de cortocircuito.
1 CIB_SR
2 Unidad de control del robot
3 Interfaz X11, salida segura
4 Interconexión de salida
5 Lado de instalación
6 Entrada segura (Fail Safe PLC, dispositivo de conmutación de segu-
ridad)
7 Salida de prueba canal B
Plano de
Denom. de
cableado X53 PIN Listón Hilo Conector PIN
la señal
2 0,75 mm2 1 H1 1 Lámpara de
24 V
3 0,75 mm2 2 2 Lámpara de
0V
1 0,75 mm2 GNYE - PT
Descripción El juego del cable de unión es la conexión entre el punto de conexión X53 de
la unidad de control del robot y la lámpara "Accionamientos preparados".
Los datos técnicos del juego del cable de unión se encuentran en
(>>> 4.1.1 "Juego del cable de unión" Página 20).
Esquema de
polos X53
Cables del cliente Si se utilizan cables del cliente para conectar la lámpara "Accionamientos pre-
parados", deben respetarse los siguientes datos de los cables:
Descripción El conector X65 está previsto para la conexión de esclavos de EtherCAT fuera
de la unidad de control del robot. El cable EtherCAT se tiende a partir de la
unidad de control del robot.
Asignación de
Pin Descripción
contactos X65
1 TPFO_P
mediante CIB
2 TPFO_N
3 TPFI_P
6 TPFI_N
Descripción El conector X66 está previsto para la conexión de un ordenador externo para
la instalación, la programación, la depuración y el diagnóstico.
Asignación de
Pin Descripción
contactos X66
1 TD+
2 TD-
3 RD+
6 RD-
4 C+
5 C-
7 D+
8 D-
Descripción La interfaz X69 está prevista para la conexión de un ordenador portátil para el
diagnóstico, la configuración WorkVisual, actualizaciones, etc. mediante la
KSI (KUKA Service Interface). Para ello, el ordenador portátil de servicio no
tiene que estar conectado a la red de la nave.
Asignación de
Pin Descripción
contactos X69
1 TFPO_P
2 TFPO_N
3 TFPI_P
6 TFPI_I
- PE
Descripción El conector X650 está destinado a la alimentación de una brida de medios ex-
terna en la muñeca del LBR iiwa.
Asignación de
Pin Descripción
contactos X650
1 48 V
2 0V
5 24 V
6 0V
9 TD+
Pin Descripción
11 TD-
10 RD+
12 RD-
PT -
Descripción El explotador debe poner a tierra la unidad de control del robot con la barra de
conexión equipotencial.
Para los parámetros técnicos de seguridad se toma como base una vida útil
de 20 años.
La clasificación de los valores PFH de la unidad de control del robot es válida
únicamente si se verifican todos los componentes mecánicos y electromecá-
nicos del robot industrial importantes para la seguridad al menos cada 12 me-
ses. En el capítulo "Seguridad" se describen los componentes en cuestión y
cómo deben comprobarse.
Al evaluar las funciones de seguridad a nivel de la instalación, debe tenerse
en cuenta que en una combinación de varias unidades de control deben con-
siderarse varias veces los valores PFH, si fuese necesario. Este es el caso de
las instalaciones con robots cooperantes o de las zonas de peligro superpues-
tas. El valor PFH determinado para la función de seguridad a nivel de la ins-
talación no debe sobrepasar el límite PL d.
Los valores PFH hacen referencia a las funciones de seguridad de las dis-
tintas variantes de unidad de control.
Los valores PFH sirven para todas las funciones de seguridad que ofrece
KUKA Sunrise.
7
T
Transporte
s
Procedimiento Transportar la unidad de control del robot asiéndola por las manijas de
transporte.
1 Manijas de transporte
8.1 Resumen
Manipulador
Sistema eléctrico
Descripción La unidad de control del robot puede montarse en un rack de 19" o como apa-
rato individual.
Procedimiento 1. Verificar que la unidad de control del robot no presente daños de transpor-
te.
2. Colocar la unidad de control del robot en posición horizontal. Si la unidad
de control del robot se instala en posición vertical, es preciso que los dos
lados tengan acceso al aire de refrigeración.
Vista general El sistema del robot es suministrado con un juego de cables con el siguiente
equipamiento básico:
Cable de unión
Cable de conexión de aparato
Para aplicaciones adicionales pueden entregarse los siguientes cables:
Cables periféricos
Asignación de
Pin Descripción
contactos X21
1 48 V CC out1
2 0V
3 48 V CC out2
4 0V
5 Red +24V
6 GND
9 TPFO_P
10 TPFI_P
11 TPFO_N
12 TPFI_N
X53 Asignación
de contactos
Asignación de
Pin Descripción
contactos X19
11 TD+
12 TD-
2 RD+
3 RD-
8 smartPAD insertado (A) 0 V
9 smartPAD insertado (B) 24 V
5 24 V PS2
6 GND
Descripción Para evitar una descarga de los acumuladores antes de la primera puesta en
servicio, se retira el conector X305 de la CCU_SR en el momento del sumi-
nistro de la unidad de control del robot.
8.9.1 Conexión a la red de la unidad de control del robot con el conector de red
8.9.2 Conectar a la red la unidad de control del robot sin el conector de red
Índice
Números Conexiones SATA 8
2006/42/CE2006 48 Conexión a la red 54
2014/30/UE2014 48 Conexión a la red, datos técnicos 19, 53
95/16/CE 48 Conexión de la red 72
Conexión de la red con el conector de red 72
A Conexión de la unidad de control del robot 73
Accesorios 11, 27 Conexión equipotencial de puesta a tierra 71
Acumuladores 13 Conexión equipotencial PE 65
Alimentación 54 Configurar y enchufar el conector X11 72
Alimentación de corriente no tamponada 13 Control de dispositivos separadores de pro-
Alimentación de corriente tamponada 13 tección 35
Almacenamiento 47 Cursos de formación 9
Altura de instalación 19
ANSI RIA 15.06-19992009 49 D
ANSI/RIA R.15.06-2012 48 Datos básicos 19
ANSI/UL 1740 41 Datos técnicos 19
ANSI2007/UL 17402010 49 Declaración de conformidad 28
Asignación de ranuras de conexión en la placa Declaración de conformidad de la CE 28
base D3076-K 15 Declaración de montaje 27, 28
Asignación de ranuras de conexión en la placa Descarga completa del acumulador 20
base D3236-K 16 Desconexión de la corriente 13
Asignación de ranuras de conexión en la placa desconexión segura 23
base D3445-K 17 Descripción del producto 11
AUT 29 Destinación 9
Automático 29 Dimensiones 24
Averías 42 Dimensiones de la escuadra 22
Dimensiones escuadra del asidero 25
C Directiva CEM 28
Cabinet Control Unit Small Robot 12 Directiva de baja tensión 28
Cabinet Interface Board Small Robot 13, 22 Directiva relativa a las máquinas 48
Cable de conexión del aparato 14 Directiva sobre compatibilidad electromagnética
Cable del manipulador 14 48
Cable del smartPAD 14 Dispositivo de mando manual 11, 27
Cables de unión 11, 27 Dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA 33,
Cables de unión, conectar 70 34, 35
Cables periféricos 14 Dispositivo de seguridad en X11 57
Campo del eje 29 Dispositivo de validación 33, 34
CAN/CSA-C22.2 No. 14-102010 49 Dispositivo de validación, externo 33, 36
CAN/CSA-Z434-032008 49 Dispositivo externo de PARADA DE EMER-
Carteles y placas 25 GENCIA 33
Categoría de parada 1 (sobre la trayectoria) 31 Dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA en
Categoría de parada 0 30 X11 57
Categoría de parada 1 30 Dispositivos de seguridad, externos 40
CCU_SR 8, 12 Distancia de frenado 29
CEM 8 Distancia de parada 29, 33
Cese del servicio 47 Distancia de reacción 29
CIB_SR 8, 22 Documentación, robot industrial 7
CIB_SR, entrada segura 57
CIB_SR, salida segura 59 E
Circuito de refrigeración 18 EDS 8
Clase de humedad 19 Eliminación de residuos 47
Compatibilidad electromagnética (CEM) 49 EN 60204-12006/A12009 49
Compatibilidad electromagnética, CEM 51 EN 61000-6-22005 49
Comprobación dinámica 58 EN 61000-6-42007 + A12011 49
Condiciones climáticas 19 EN 614-12006 + A12009 49
Condiciones de instalación y montaje 52 EN 620612005 + A12013 49
Condiciones para la conexión 53 EN ISO 10218-12011 48
Conectar la red sin el conector de red 72 EN ISO 121002010 48
T
T1 31
T2 31
Tarjeta Dual NIC 8
Temperatura ambiente 19
Tensión externa 23
Trabajos de limpieza 47
Trabajos de mantenimiento 47
Transporte 42, 67
Transporte con carro de transporte 67
Transporte sin carro de transporte 67
Términos utilizados 8
Términos, seguridad 29
U
UL 19982013 49
UL 5082008 49
Unidad de control del robot 11, 27
Unidad de control del robot, instalar 70