T-ETG-004 Manual - Gestión - Seguridad - v12
T-ETG-004 Manual - Gestión - Seguridad - v12
T-ETG-004 Manual - Gestión - Seguridad - v12
TÉCNICAS GENERALES
T-ETG-004
Manual de Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional para
Empresas Contratistas
Fecha: 31.03.2022
Versión: 12
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 2 de 154
ÍNDICE
1. OBJETIVO ................................................................................................................................................................... 3
2. ALCANCE ................................................................................................................................................................... 3
3. VIGENCIA Y MODIFICACIONES ............................................................................................................................... 4
4. DISPOSICIONES GENERALES A CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS ................................................................... 5
4.1 DOCUMENTACIÓN .................................................................................................................................................... 5
4.2 SEGUIMIENTO Y CONTROL ........................................................................................................................................ 6
4.3 PERMISO PARA COMENZAR LOS TRABAJOS ........................................................................................................... 6
4.4 HIGIENE EN INSTALACIONES .................................................................................................................................... 6
4.5 ADMINISTRACIÓN DE SEGURIDAD EN LAS OBRAS ................................................................................................. 7
4.6 COMITÉS PARITARIOS DE ORDEN, HIGIENE Y SEGURIDAD (CPHS) ........................................................................ 7
4.7 CALIFICACIÓN DE PERSONAL DE CONTRATISTA EN ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO.......................................... 7
4.8 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP) ............................................................................................................. 8
4.9 PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN EN FAENAS DE CORTE Y PODA DE ÁRBOLES ........................................................ 8
4.10 PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN DE FAENAS EN ALTURA GEOGRÁFICA ................................................................ 12
4.11 PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN EN FAENAS DE NOCHE. ........................................................................................ 14
4.12 PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ............................................................................................ 14
4.13 PRIMEROS AUXILIOS ................................................................................................................................................ 15
4.14 CONTROL DE ALCOHOL, DROGAS ILEGALES Y ARMAS DE FUEGO ..................................................................... 17
4.15 REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES ........................................................................................................................... 17
4.16 INSPECCIONES DE LAS AUTORIDADES SECTORIALES ............................................................................................ 18
4.17 INFORME DE INCIDENTES / LESIONES ..................................................................................................................... 18
4.18 REQUISITOS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PARA VISITAS Y/O TRABAJADORES DE SERVICIOS
MENORES QUE INGRESEN A LAS INSTALACIONES DE TRANSELEC. ...................................................................................... 19
4.19 REQUISITOS PREVIOS AL TRABAJO ......................................................................................................................... 20
4.20 CONTROL DE AGENTES ........................................................................................................................................... 23
4.21 VEHÍCULO DE TRANSPORTE ..................................................................................................................................... 31
4.22 REQUISITOS DE HERRAMIENTAS Y EQUIPOS........................................................................................................... 33
4.23 PROCESO CONSTRUCTIVO ................................................................................................................................... 105
5. REGISTROS.............................................................................................................................................................. 135
6. ANEXOS ................................................................................................................................................................. 135
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 3 de 154
1. Objetivo
Los Contratistas y/o Subcontratistas, las Empresas de Servicios Transitorios, en adelante “EST”
y Servicios o Asesorías de extranjeros deben cumplir con toda la legislación de seguridad,
salud ocupacional y medio ambiente aplicables, así como con las políticas y procedimien-
tos específicos de TRANSELEC S.A.
Las normas presentadas en este documento no constituyen una lista exhaustiva de todos
los requisitos y regulaciones aplicables para las empresas que realizan trabajos para TRAN-
SELEC S.A., sino que sólo destacan determinadas normas que deben ser aplicadas por el
Contratista en función del alcance del trabajo.
Es fundamental que se comprendan estas reglas y responsabilidades relacionadas con la
seguridad, salud ocupacional y el medio ambiente antes de comenzar a trabajar en las
instalaciones o en los proyectos de TRANSELEC S.A. El no cumplimiento de los requisitos de
seguridad podría comprometer la integridad del personal del Contratista, de las Empresas
de Servicios Transitorios y Servicios o Asesorías de extranjeros o de los empleados de TRAN-
SELEC S.A. y puede significar para la empresa su marginación de la obra de la cual participa
y eventualmente, del listado de Empresas Contratistas Calificadas.
TRANSELEC S.A. exige que sus Contratista, EST y Servicios o Asesorías de extranjeros:
• Cumplan con toda la legislación de seguridad, salud ocupacional y medio am-
biente aplicables, así como con las políticas y procedimientos específicos de TRAN-
SELEC S.A.
• Velen por la protección oportuna y eficaz en materias de salud, seguridad de sus
trabajadores y el cuidado medio ambiente.
• Desarrollen los trabajos sólo con personal competente para la ejecución de los tra-
bajos encomendados.
• Todos los procedimientos de seguridad deberán ser enviados con antelación, previo
a los trabajos a ejecutar, con un margen de tiempo que permita la revisión y apro-
bación de las ITOS y Gerencias Zonales.
• Proporcionen a sus empleados los equipos y la capacitación adecuada para pro-
tegerlos y eliminar los impactos adversos al medio ambiente.
• Suspendan las operaciones e informen de inmediato si hay un peligro para la salud,
la seguridad de equipos e instalaciones, riesgos para la continuidad del suministro
eléctrico o de daño al medio ambiente en el área de trabajo o impactos negativos
en el medio ambiente o sobre la comunidad.
El Contratista, EST y Servicios o Asesorías de extranjeros deberá permitir a TRANSELEC S.A.
efectuar las auditorías de cumplimiento al presente documento.
2. Alcance
Este manual establece las disposiciones y requisitos que deben cumplir todas las empresas
contratistas y subcontratistas, las Empresas de Servicios Transitorios “EST” y Servicios o Aseso-
rías de extranjeros que, de acuerdo con un Contrato u Orden de Compra, deben ejecutar
obras de construcción y/o contratos de servicios con trabajadores que laboren en recintos
o en faenas encomendadas por TRANSELEC S.A.
El presente manual establece las orientaciones y el direccionamiento de las empresas hacia
el logro de sus objetivos de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
A través de este manual se dan a conocer las normas, en materias de Seguridad y Salud
Ocupacional y Medio Ambiente para Empresas Contratistas y Subcontratistas, las Empresas
de Servicios Transitorios “EST” y Servicios o Asesorías de extranjeros que regirán en todo con-
trato con TRANSELEC S.A. siendo obligatorio su cumplimiento.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 4 de 154
El presente documento está orientado a evitar, reducir y controlar las pérdidas incidentales
durante la ejecución de un contrato de construcción o de servicios, sin embargo, no pre-
tende sustituir la responsabilidad que tiene cada empresa para mantener en su organiza-
ción un Programa de Gestión de Riesgos a la Seguridad de los Trabajadores y al Medio
Ambiente, eficaz y efectivo.
Es importante considerar que las normas contenidas en este documento no reemplazan
ningún requisito, disposición legal, reglamentaria o gubernamental vigente. Cuando se de-
tecte que no se estaba resguardado adecuadamente la salud ocupacional de los traba-
jadores o la protección del medio ambiente Transelec S.A. se reserva el derecho de cam-
biar, modificar o agregar cualquier especificación durante la etapa de la ejecución de la
construcción/ proyecto o servicio.
3. Vigencia y modificaciones
Para que un trabajador pueda desempeñar sus funciones en la obra, el contratista debe
entregar a la Inspección Técnica de Transelec la siguiente información:
1. Contrato de Trabajo (se puede omitir los montos de remuneración).
2. Copia de la recepción del Reglamento Interno de Orden de Higiene de Seguridad.
3. Copia de la recepción del Derecho a Saber (DS 40).
4. Exámenes preocupacionales según funciones a desempeñar (Examen de altura fí-
sica o geográfica, psicosensotécnico, otros). Emitido por el organismo administrador
adherido.
5. Registro de entrega de Elementos de Protección Personal.
El Contratista deberá llevar un control de todos aquellos documentos y/o registros legales
en obra debidamente almacenados en carpetas individuales.
Las instalaciones sanitarias, deberán cumplir con lo señalado con el artículo N° 23 del De-
creto Supremo N° 594, Ley 16,744.
Los circuitos eléctricos de la instalación de faenas deberán cumplir con lo establecido en
código eléctrico Ley 18.410.
El Contratista o Subcontratista deberá dar aviso en forma inmediata al jefe de la Inspección
Técnica de la Obra o al Gerente Zonal de Transelec, según sea el caso, de todo incidente
que ocurra a su personal, el que deberá ser investigado, informado y registrado en el registro
de Transelec T – PE‐ 453 r04 “INFORME DE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTE DEL TRABAJO”. El
contratista deberá mantener un registro con todos los incidentes ocurridos de la obra, faena
o servicio.
El Contratista es responsable de obtener todos los permisos aplicables exigidos por Transelec
y de emitir todas las notificaciones requeridas antes de comenzar los trabajos, a menos que
Transelec obtenga los permisos y emita las notificaciones.
Cuando corresponda, Transelec puede exigir al Contratista los permisos adicionales que
puedan ser requeridos por las autoridades sectoriales, los peligros potenciales y las medidas
de seguridad a seguir.
Los equipos para realizar trabajos en altura, tales como andamio, plataforma, canastillos,
plumas aisladas, entre otros, deben cumplir con los estándares de diseño aprobados, me-
moria de cálculos y certificaciones. Su uso debe ser autorizado por Transelec mediante Pro-
tocolos que permitan registrar el estado de conservación del equipo, resultado de medidas
con instrumentos y entrenamiento del personal en el armado como en el uso del equipo,
según lo establezca la ficha técnica.
Los Contratistas que realicen trabajos en una obra o faena de Transelec deberán contar
con un mínimo de un Experto en Prevención de Riesgos según lo establecido en la legisla-
ción vigente y en las exigencias establecidas por Transelec, la cantidad total de Prevencio-
nistas de Riesgos que deberán disponer los Contratistas durante la ejecución de los trabajos
encomendados será acorde con la cantidad de personal trabajando en terreno y según
las buenas prácticas en la materia. En aquellos proyectos en donde la envergadura o dis-
tancia de los puntos de trabajo impidan la inspección óptima de las obras se deberá eva-
luar un mayor soporte técnico en horas hombres de profesionales.
Requerimientos del Experto en Prevención de Riesgos
• Formación
• Experiencia
• Calidad
En toda instalación u obra donde se desempeñen 25 o más trabajadores por 30 días debe-
rán cumplir con lo establecido para los Comités Paritarios en el Decreto Supremo N° 54.
En toda instalación u obra donde se desempeñen 25 o más trabajadores por 30 días o más,
se deberá establecer un Comité Paritario de Faena (CPF), según lo establecido por el DS
76. Este CPF deberá estar representado por personal de Transelec y de la o las empresas
contratistas según lo exigido en el Título IV del mencionado decreto.
Tanto el CPHS como el CPHF deberán cumplir con lo exigido por la normativa vigente.
Los Contratistas que realicen tareas que según la definición de Transelec requieren de per-
sonal especializado para actividades de alto riesgo, deberán estar calificados y certificados
por la empresa, no son válidos certificados de otras empresas ya que no es posible su tra-
zabilidad y la responsabilidad es siempre de la empresa en la cual están contratados.
Se consideran trabajos de alto riesgo:
• Operación de equipos mayores (ver ítem 38).
• Operación de motosierras
• Operación de motosierras de altura
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 8 de 154
• Operación de desbrozadoras.
• Operación de equipos de tendido de líneas de AT.
• Operación de Helicópteros.
• Operación de embarcaciones.
• Operación de equipos trituradores o de chipeo, fijos y móviles.
• Intervención de instalaciones energizadas.
• Trabajos en espacios confinados.
• Trabajos en altura física.
• Trabajos en altura geográfica.
• Tendido de conductores sobre líneas Energizadas.
• Confecciones de túneles.
Los Contratistas deben entregar a sus empleados todos los Equipos de Protección Personal
(EPP) asociados al trabajo a realizar y brindarles capacitación sobre el uso, mantenimiento
e inspección apropiados de los EPP antes de comenzar los trabajos.
El AST, ART y/o el AT debe identificar y documentar todo Equipo de Protección Personal
(EPP) especial o adicional de acuerdo con el alcance del trabajo a realizar (Ver la sección
20 del Análisis Seguro en el Trabajo y Autorización de Trabajo).
Todo EPP debe cumplir con las normas correspondientes especificadas para dicho equipo.
Transelec no suministrará EPP a los empleados del Contratista.
Los EPP mínimos para ingresar a la obra serán: casco, gafas de seguridad, zapatos de se-
guridad, slack o buzo con señales reflectantes, chaqueta de geólogo reflectante y protec-
ción UV.
Los EPP que se utilicen en las faenas de TRANSELEC, deben cumplir con lo establecido en el
D.S. N°18 sobre la Certificación de Calidad de estos mismos, otorgada por el ISP a través de
CESMEC.
El EPP se debe mejorar cuando se realicen tareas que exijan protección adicional o cuando
se adviertan cambios en las condiciones durante el control del área. Los requisitos del EPP
específicos para manipular sustancias peligrosas están disponibles en las HDS.
Para efectuar los trabajos en caliente el operario deberá contar con guantes largos que
protejan las manos y brazos, coleto, chaqueta, pantalón, polainas de cuero, zapatos de
seguridad caña alta y careta de protección facial.
En las intervenciones con riesgos de arco eléctrico, en la planificación de los trabajos se
debe considerar ropa ignífuga con estándares asociados a la norma NFPA 70E.
Los trabajadores que realicen labores de manejo de vegetación tales como corte y poda
de árboles, incluyendo roce, deben contar con una declaración individual de salud infor-
mando sobre reacciones alérgicas ante insectos tales como abejas, avispas, chaquetas
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 9 de 154
Considerar lo siguiente:
a. Evaluación de Equipos y Herramientas críticas.
b. Mantenimiento de motosierras, desbrozadoras, chipeadoras, rana desbrozadora,
entre otros equipos críticos evaluados.
c. Cuando las condiciones del terreno lo permitan, se deben instalar señalizaciones
visibles (cintas, conos, etc.) que indique el límite de las áreas de trabajo u operación
de maquinarias y equipos utilizados en faenas de Manejo de Vegetación (roce,
corte y poda de árboles).
d. Para el uso de herramientas como motosierras, desbrozadoras y rozones, asegurarse
que la superficie de trabajo sea estable, para evitar caídas o tropiezos.
e. Los equipos deben ser trasportados y trasladados SIEMPRE con sus protecciones, se-
guros y trabas respectivos, que eviten accidentes por contacto involuntarios con
partes y partes cortantes o punzantes.
f. Propiedad de los Equipos y Herramientas críticas:
• Las empresas Contratistas, deben ser las propietarias y responsables de los
equipos y herramientas críticas.
• Asegurar el mantenimiento preventivo de estos equipos y herramientas.
• No se autoriza el que sean los propios trabajadores los propietarios de este
tipo de equipos y herramientas.
• Cada Equipo o Herramienta crítica, deben contar con su respectiva Hoja de
Vida, en la que se deben incluir sus mantenciones y reparaciones realizadas
solo por personal técnico autorizado. Así mismo, se encuentra estrictamente
prohibido adulterar las protecciones de los equipos o cualquier otra altera-
ción que afecte el funcionamiento seguro de los equipos para las personas.
• Corta: Acción de talar o cortar a una altura inferior a 40 centímetros desde el suelo,
un individuo de especie arbórea o arbustiva.
• Poda: Tratamiento agrosilvicultura practicado a un árbol o arbusto, mediante el cual
se cortan algunas ramas o raíces vivas, no afectando todos sus ápices de creci-
miento, ya sea porque presenten una enfermedad o estén muertas.
• Roce: Cortar, podar y retirar vegetación (árboles, renuevos, malezas y matorrales),
que se encuentre en la franja de servidumbre de una línea de alta tensión, que, en
el caso de no ser cortada y retirada, puede significar en el mediano o largo plazo
un riesgo para la línea de alta tensión (Incendios)
• Hipsómetro: Instrumento para medir ángulos y altura sobre el nivel del mar.
• Aplastamiento o aprisionamiento por caída de árbol, por bifurcación del fuste o por
encontrarse ruinoso.
• Disminución de capacidad auditiva.
• Shock eléctrico por descarga a tierra.
• Arco eléctrico.
• Caídas del mismo nivel.
• Caídas de distinto nivel.
• Estadillo del fuste por mal corte de bisagra.
• Silla de barbero, movimientos repentinos del árbol por la tensión mecánica en el uso
de tecles.
• Cortes accidentales por el rebote de la motosierra, desbrozadoras con discos u otros
dispositivos de cortes.
• Golpes por la proyección de ramas aprisionadas.
• Proyección de partículas.
• Golpeado por cadena de motosierra.
• Trabajador alérgico a picaduras de insectos, tales como abejas, avispas, chaquetas
amarillas o cualquier otra especie capaz de comprometer abruptamente el estado
de salud del trabajador.
• Trabajador alérgico a especies arbóreas (Litre, Culén, etc.)
• Golpeado por restos de ramas secas ubicadas en el fuste del árbol y por la caída
de piñas de pinos.
El jefe de faena debe conocer la especie del árbol a cortar o talar, ya que además de
haber especies protegidas, dependiendo de factores ambientales como la humedad, la
especie puede presentar pudrición en el interior (ruinoso), imperceptibles a la vista de las
personas. Para estos efectos el jefe de faena debe acreditar la asistencia a capacitaciones
que le permitan reconocer las especies que existen en la región, el estado en que se en-
cuentran según factores ambientales y geográficos, métodos de trabajo seguro y el uso de
motosierras.
Evaluar la presencia de hongos, animales, insectos y la presencia de humedad, ya que
pueden representar deterioro interno o externo del fuste.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 11 de 154
En el caso de haber alto riesgo de cortar un árbol con signos ruinosos se debe reforzar el
fuste con cadenas, perlones o anillos metálicos alrededor del árbol para evitar movimientos
repentinos y que se raje verticalmente.
Verificar la presencia de raíces por encima del suelo y la presencia de tierra suelta en una
superficie con pendiente, en esta condición es muy posible que el árbol se encuentre en-
deble o con poca firmeza.
Evaluar mediante el uso adecuado del equipo hipsómetro el riesgo de proyección de caída
a líneas energizadas para determinar el procedimiento de corte correcto que aplicar.
En los casos de utilizar piolas de acero en el procedimiento de corta o tala de árboles con
proyección de caída a líneas energizadas, este debe encontrarse con una debida instala-
ción de puesta a tierra compuesta por chicote de cobre extra flexible 2/0 AWG de 15 me-
tros de largo y barrena o barra cooperweld de 1 metro de largo, la que se deberá enterrar
directa y firmemente en el terreno, para evitar posicionamientos de personal cerca de la
barra cooperweld se debe considerar su señalización y prohibición de acercamiento mien-
tras dure el corte del árbol.
En los casos de utilizar perlones o cuerdas adecuadas para realizar la tarea de corte de
árboles, el personal debe estar debidamente entrenado en el uso de nudos y el jefe de
faena, antes de comenzar con la tarea de corte, debe verificar los nudos y la maniobra
completa de cuerdas o perlones a aplicar.
Previo al corte de árboles el personal debe tomar una distancia adecuada fuera de la pro-
yección de caída, deben habilitar una vía de evacuación despejada y utilizar silbatos para
comunicar y advertir al personal el inicio de volteo del árbol. La distancia de seguridad se
debe establecer en al menos 1,5 veces la longitud del árbol a cortar. Idealmente, se reco-
mienda una distancia de 2 veces la longitud del árbol a derribar.
Evaluar las ramas luego de realizar el corte del árbol, evitar trabajar en paralelo, si se debe
hacer considerar y poner atención a las condiciones generales del terreno, y mantener es-
pecial atención con las distancias de seguridad durante trabajos en paralelo y la importan-
cia de realizar trabajos de manera pausada.
En los sectores con rocas, donde no es posible realizar el trabajo por sector aledaño (dada
condición natural del terreno), los trabajadores deben observar en detalle el lugar de des-
plazamiento (PARE-MIRE-CAMINE).
La manipulación de la motosierra debe ser realizada por operarios calificados mediante
una capacitación formal y el entrenamiento permanente en manejo, uso y mantención de
motosierra.
El operador de motosierra en faenas de corte o poda de árboles debe utilizar en todo mo-
mento los equipos de seguridad, casco tipo leñador, mascarilla de protección facial com-
pleta de malla, protectores auditivos, guantes anticorte, pantalón y chaqueta anticorte de
9 capas protectoras y zapatos de seguridad para uso de motosierras.
Incluir en los Procedimientos de trabajaos las instrucciones de seguridad del fabricante (ma-
nual de uso y mantenimiento), principalmente las distancias de seguridad entre los trabaja-
dores durante la operación de los equipos.
El operador de desbrozadoras y los ayudantes en faenas de roce deben utilizar en todo
momento los equipos de seguridad, cascos y lentes de seguridad, protectores auditivos,
guantes de seguridad, pantalón y chaqueta anticorte, pierneras o canilleras y zapatos de
seguridad.
Se considera Altura geográfica igual o superior a los 3.000 msnm e inferior a 5.500 msnm. Y
Extrema altitud: Altura geográfica igual o superior a 5.500 msnm.
Cada trabajador que este expuesto o trabajo en altura geográfica debe tener vigente el
examen de altura geográfica.
Debe mantener elementos de protección personal para exposición al Frio, se considera
como temperatura ambiental crítica, al aire libre, aquella igual o menor de 10°C. los ele-
mentos de protección personal recomendables para exposición al frio son:
BALACLAVA UN 1
BLOQUEADOR SOLAR INDIVIDUAL UN 1
CUELLO BANDANA UN 1
LEGIONARIO / COIPA UN 1
BLOQUEADOR LABIAL UN 1
ANTIPARRAS UN 1
POLAINAS UN 1
Antes de ingresar o trabajar en sectores con exposición a altura geográfica debe existir
previa coordinación con Transelec y/o Especialistas para evaluar los siguientes aspectos:
Requerimientos camionetas:
• 4x4.
• Logo Empresa.
• Pértiga.
• Baliza.
• 2 cuñas antideslizante.
• Caja de operación de invierno.
• Traba tuercas en los cuatro neumáticos.
• Barra antivuelco interior y exterior.
• Radio.
• Cilindrada sobre 2.500 CC.
• 1 abrazadera.
Nota: lo anterior puede cambiar según las características geográficas o requerimientos es-
peciales cuando la faena se realiza en recinto y en instalaciones de terceros.
Cualquier faena que se planifique realizar en horario nocturno, es necesario considerar las
siguientes medidas de seguridad:
• Garantizar un descanso reparador de las personas, previo a la faena que se pro-
grame de noche, conforme la Normativa Legal vigente.
• Informar a los respectivos CEMGE zonales como medida preventiva.
• Determinar el valor de iluminación sobre el plano de trabajo, de acuerdo con lo
establecido por la reglamentación de Higiene y seguridad en el Trabajo.
• Disponer de los equipos necesarios para garantizar la iluminación adecuada sobre
el plano de trabajo.
• Considerar alimentación liviana e hidratación de las personas, a cargo de un res-
ponsable del aprovisionamiento.
• Evaluar el clima, el pronóstico de temperaturas y la ropa de trabajo de las personas,
que en el caso de ser necesario debe ser del tipo térmico, conforme la Normativa
Legal vigente.
• Evaluar el riesgo de que la faena se pueda alargar respecto al horario de término
programado, por lo tanto, según sea el caso se debe contemplar un programa de
rotación del personal, alojamientos cerca del lugar y/o el soporte alternativo de mo-
vilización de trabajadores, según se establece en procedimiento de conducción PTS
001.
• Evitar que los trabajadores se movilicen solos, se sugiere el acompañamiento y ase-
gurar la comunicación por radio, teléfono móvil u otro mecanismo.
Atención Médica
D. Frentes de Trabajo
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 16 de 154
El Contratista deberá revisar y cumplir con todos los permisos, condiciones y compromisos
medioambientales pertinentes antes de comenzar el trabajo conforme lo señalado en la T-
ETG–C002, Carta de Pertinencia y en la Resolución de Calificación Ambienta (RCA) del pro-
yecto, si corresponde.
El contratista deberá cumplir con todas las leyes, regulaciones y requisitos medioambienta-
les pertinentes.
El Contratista deberá manipular, tratar, identificar y eliminar todos los residuos de acuerdo
con la legislación vigente. El Contratista deberá mantener un área de trabajo limpia y se-
gura, eliminando adecuadamente los desechos y escombros. Los desechos y escombros
no deberán incinerarse. Los desechos y los materiales peligrosos mientras permanecen den-
tro del área de trabajo hasta su disposición final deben almacenarse conforme normas y/o
reglamentos.
El Contratista no deberá realizar ninguna descarga a cursos de agua. En el caso de que el
Contratista obtenga un permiso de descarga de RILES, deberá cumplir con todos los requi-
sitos establecido por la normativa vigente.
Durante el proceso de remoción de tierra, eliminación de vegetación, etc., el Contratista
deberá realizar el trabajo de manera tal que prevenga la erosión.
El Contratista deberá desplazarse por caminos de acceso, áreas de trabajo y estaciona-
miento aprobados. Despejará y nivelará sólo las áreas necesarias para la construcción, se-
parando y reemplazando la capa superficial del suelo de acuerdo con los requisitos del
proyecto. Deberán instalarse, inspeccionarse y mantenerse las barreras de sedimento para
contener el escombro en el lugar de construcción y lejos de humedales y cursos de agua.
Las áreas afectadas deberán estabilizarse lo más pronto posible después de la construcción
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 18 de 154
de acuerdo con las condiciones del permiso o de acuerdo con los requisitos del propietario
del terreno.
El Contratista no deberá recolectar ni alterar objetos culturales o restos arqueológicos, sin
las autorizaciones de las autoridades respectivas. Si se descubren objetos o restos, se sus-
penderá de inmediato el trabajo en las áreas del hallazgo y se le notificará al inspector jefe
del proyecto. El trabajo en el área podría reanudarse sólo después de que la autoridad
correspondiente lo autorice.
El Contratista no deberá alterar, tomar, alimentar ni de otra manera dañar la fauna silvestre
o las aves migratorias o sus nidos. Si la actividad de construcción afecta la fauna silvestre o
las aves migratorias y/o sus nidos, el Contratista deberá cancelar la actividad en el área y
notificar al inspector jefe del proyecto.
Los derrames que son resultado de la actividad del Contratista deberán notificarse de in-
mediato al Inspector jefe de la ITO. Se consideran derrames todo lubricante, combustible
o químicos, vertidos sobre el suelo o el agua.
Finalizada la Inspección:
• El Contratista coordinará con el jefe de la Inspección Técnica de la Obra o al Ge-
rente Zonal según sea el caso una reunión para implementar las medidas para el
cumplimiento de lo estipulado por la autoridad, para designar las partes responsa-
bles y fijar la fecha de realización estimada para las medidas correctivas.
• El Contratista documentará las correcciones realizadas.
• Si el Contratista recibe una citación, deberá notificar al jefe de la Inspección Téc-
nica de la Obra o al Gerente Zonal según sea el caso de inmediato.
Se define incidente (Referencia: ISO 45001) como suceso o sucesos relacionados con el
trabajo en el cual ocurre o podría haber ocurrido un daño, o deterioro de la salud (sin tener
en cuenta la gravedad), o una fatalidad.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 19 de 154
Incidente de Alto Riesgo: Situación o acto inseguro, acontecido en actividades del trabajo
durante la jornada laboral, que de haberse producido en condiciones ligeramente diferen-
tes podrían haber causado una incapacidad permanente o haber tenido consecuencias
fatales para una o varias personas. No se consideran como incidentes de alto riesgo, aque-
llos clasificados por Mutual como accidentes de trayecto, aun cuando ocurran utilizando
vehículos Compañía, sin embargo, estos deben ser reportados e investigados.
El Contratista deberá notificar de inmediato todos los Incidentes al Inspector jefe de la ITO
de Transelec o al supervisor de la Gerencia Zonal según corresponda y al representante de
Seguridad, Salud Ocupacional y/o Medio Ambiente de TRANSELEC S.A. respectivamente.
El Administrador del contrato de la empresa contratista deberá enviar un Reporte flash por
escrito (utilizando el formulario T – PE – 453 – r 04: Informe de Investigación de Accidentes
del Trabajo e Reporte flash de Incidente) al jefe de la ITO de Transelec o al supervisor de la
Gerencia Zonal según corresponda dentro de las 4 horas de ocurrido el hecho.
Dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes al día que ocurrió el accidente, enviará un
informe definitivo del caso incluyendo la investigación con el análisis causal mediante el
sistema de árbol de fallas, con las causas básica raíces que produjeron el accidente, las
acciones correctivas, lecciones aprendidas, los responsables de ejecución de estas accio-
nes y las fechas de ejecución, a su jefatura superior Mantener un registro actualizado de las
estadísticas de Incidentes del Trabajo y enfermedades profesionales ocurridos en la obra,
faena o servicio.
El Contratista deberá investigar todos los incidentes que ocasionen o puedan ocasionar
lesión, enfermedad a los trabajadores o daño al medio ambiente.
El proceso de investigación incluye identificar la causa raíz o los factores que contribuyeron
al hecho, determinar las medidas correctivas necesarias y el seguimiento oportuno para
garantizar que se hayan completado.
Además del análisis/investigación del Contratista, Transelec se reserva el derecho a investi-
gar cualquier enfermedad, lesión, muerte, accidente o incidente ocurrido en las faenas o
instalaciones de Transelec.
Él o los representantes de la empresa contratista o subcontratista deberán exponer ante la
dirección de Transelec, lo resultados de la investigación, explicar las causas del incidente,
medidas de control, lecciones aprendidas y el compromiso por la seguridad para evitar
repeticiones.
Los Contratistas deberán mantener carpetas individuales en faena con todos los registros y
respaldos legales de sus respectivos trabajadores adscritos al proyecto u contrato de man-
tenimiento.
Documento a través del cual Transelec regula la realización de trabajos en recintos en ex-
plotación, con un jefe o jefa de faena competente a cargo, cuyo objetivo es establecer
los procedimientos que deben seguir el personal que participa en el proceso de programa-
ción y ejecución de trabajos, con el fin evitar errores u omisiones que pudieran afectar la
seguridad de las personas, los equipos, el servicio o el medio ambiente.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 22 de 154
De manera de reducir o eliminar los riesgos a los trabajadores el AT incluye un Análisis Seguro
de Trabajo (AST). Este formulario está orientado a la identificación y control de los riesgos
detectados, y que es parte integral de los documentos entregados al contratista.
Todo trabajo por realizarse deberá contar con un AST. En caso de que existan cambios en
lo planificado inicialmente o se extiendan los trabajos se deberán repetir los puntos seña-
lados anteriormente. Todos los trabajadores deben tomar conocimiento de los riesgos y
las medidas de seguridad, a través de la Charla de 5 min. que debe realizarse todos los
días antes de iniciar los trabajos.
Tanto el AT como el AST o ART deberán estar disponibles en el lugar donde se estén ejecu-
tando los trabajos siempre aprobados por el o la prevencionista a cargo.
El Contratista entregará el AT y los controles asociados al Inspector de Mantenimiento de
la Gerencia Zonal o al jefe de la Inspección Técnica de la Obra según corresponda en
plazos establecidos en el Procedimiento O-PO-001 “Autorización de Trabajos en Recintos
en Explotación”.
El Contratista deberá asegurarse que los trabajadores tengan las competencias y medios
para controlar los riesgos del trabajo a realizar, apoyándose en sus propios prevencionis-
tas.
Todo procedimiento desarrollado por el contratista deberá adjuntar la Lista de Control de
las variables claves de dicho procedimiento esta lista de control estará presente en terreno
y será responsabilidad del contratista tenerlo dentro de sus controles operativos.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 23 de 154
4.20.1.1 Definiciones
4.20.1.2 Estándares
Excavaciones se deberá:
• Humedecer el terreno con agua y aditivos que impidan su rápida evaporación dia-
riamente, a través de camión aljibe.
• Cubrir los acopios con lonas de material de plástico y humedecerlas si es necesario,
más aún cuando exista en el área vientos fuertes.
• Usar equipos y maquinarias con precaución y a velocidad moderada.
• Minimizar la distancia de descarga, al utilizar un cargador frontal.
• Limitar el tiempo de permanencia de material removido.
• Lavar las ruedas de vehículos antes de abandonar la obra.
• Mojar los caminos no pavimentados, siguiendo una hoja de ruta y especificando
cantidad de agua utilizada, esto para su posterior control.
Construcciones se deberá:
• Para la instalación de faena se usará manguera de riego para los sectores de esta-
cionamiento de vehículos, el cual será humedecido en las horas de alto tráfico vehi-
cular.
• Humedecer y cubrir las fuentes de generación de polvo.
• En áreas geográficas en donde exista escasez hídrica, podrán utilizarse otros méto-
dos supresores de polvo y/o polución ambiental de manera reducir el uso der agua.
• Utilizar métodos húmedos en faenas de corte y pulido de materiales, norma de apli-
cación obligatoria e inmediata con el inicio de esta actividad.
• Las construcciones en terreno deben estar cubiertas por mallas para evitar fugas de
las emisiones de polvo.
• Mantener limpias las calles y aceras circundantes a la obra, previa humidificación
en forma preferencial en las vías de acceso.
• Compactar los caminos interiores, con dosificación adecuada para lograr un buen
control de la dispersión del polvo.
• Controlar la velocidad de los vehículos en la obra.
• La eliminación de escombros y residuos sólidos desde los distintos pisos en edificios
en altura se debe realizar, a través de conductos plásticos, con contenedores de
recepción y lonas.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 24 de 154
Demoliciones se deberá:
• Humedecer las zonas de trabajo que generan mayor emisión de material particu-
lado.
• Cubrir los acopios de escombros y retirarlos del lugar en el menor plazo posible.
• El lugar de trabajo debe estar aislado y señalizado.
• Las maquinarias y los equipos deben ser manejados a velocidad reducida.
• Evitar la emisión innecesaria de material particulado.
Transporte se deberá:
• Cubrir las tolvas o bateas de camiones con sistema automático de encarpe propio
del vehículo
• Regar las superficies de rodadura de las obras.
• Humidificar los desechos y materiales antes de cargar.
• Reducir al mínimo la velocidad de los vehículos y la intensidad del tránsito.
• Mantener limpias las calzadas de acceso a la obra.
• Evitar la acumulación de vehículos de obra en las vías públicas.
• Habilitar estacionamientos de vehículos en la obra.
• Supervisar el cumplimiento de las normas de peso máximo por viaje, para evitar la
destrucción de pavimentos en las vías públicas.
• Limitar velocidades de circulación para camiones y camionetas, las que depende-
rán del grado de contaminación que este provoque, versus el personal afectado.
4.20.2 Radiación UV
4.20.2.1 Definiciones
Radiación Ultravioleta (UV): Es una forma de energía radiante que proviene, principal-
mente, del sol. Las diversas formas de radiación se clasifican según la longitud de onda
medida en nanómetros (nm), que equivale a un millonésimo de milímetro.
Trabajador expuesto: Todo trabajador que, debido a la naturaleza de sus funciones asig-
nadas en la Obra, deba ejecutar sus labores a la intemperie la mayor parte de su jornada,
sin la posibilidad de evitar la incidencia de los haces de luz solar. La exposición intermitente
por períodos cortos también debe ser considerada.
4.20.2.2 Estándares
El color debe ser determinado por lo indicado por la Dirección de Meteorología de Chile
conforme al informe diario establecida por ésta. (Violeta, Rojo, Naranjo, Amarillo, Verde)
Todos los trabajadores y la Línea de Mando deben ser instruidos en los riesgos y medidas
de protección frente a la radiación UV, respecto a la señalética referente al nivel de ésta
y la aplicación correcta de los protectores solares.
Los trabajadores expuestos a la radiación UV deben emplear manga larga y en ningún
caso pantalón corto. En forma permanente se debe utilizar casco de seguridad y antipa-
rras con filtro UVA y UVB.
Frente a la radiación ultravioleta generada por soldaduras u otras fuentes se deben usar
biombos, máscaras para soldar y trajes adecuados para su protección.
Se deben mantener dispensadores con protectores solares de manera de realizar la apli-
cación, previo al inicio de los trabajos y posteriormente en caso de ser necesario.
La Línea de Mando de la Obra debe conocer la inclusión de la protección de la radiación
UV en el Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad para su difusión y eventuales
fiscalizaciones.
En todas las áreas de trabajo con exposición directa a los rayos solares se deben mantener
dispensadores de agua debidamente protegidos para mantener agua fresca y en forma
permanente.
En registro de charla diaria o de faena se debe indicar el riesgo de la exposición sin pro-
tección a la radiación UV y dejar constancia de la entrega de protector solar FPS 30
Se debe revisar el cambio diario del tablero indicador de nivel de radiación UV para la
entrega de información confiable.
Todo Contratista y/o los empleados del subcontratista que deba trabajar con sustancias
peligrosas deben recibir capacitación sobre el manejo seguro de estas sustancias y la com-
prensión de las Hojas de Datos de Seguridad de los Materiales (HDS), las etiquetas y la ma-
nipulación segura de estas sustancias.
Los Contratistas deben mantener en la portería de la obra, en sus oficinas y en sus bodegas
una lista de los químicos peligrosos, el lugar de almacenamiento y las HDS relacionadas.
El contratista realizará una capacitación que identifique los peligros relacionados con los
químicos específicos y sus procedimientos de manipulación apropiados.
Todos los químicos utilizados en las instalaciones deben estar etiquetados de forma clara y
las precauciones de seguridad/advertencia deben estar claramente visibles.
Las empresas deberán mantener actualizadas las HDS según NCh° 2245:2015 las cuales se
deberán revisar una vez adquirido el producto.
Definiciones
Radiaciones Ionizantes: Son radiaciones con la energía necesaria para arrancar electro-
nes de los átomos. Cuando un átomo queda con un exceso de carga eléctrica, ya sea
positiva o negativa, se dice que se ha convertido en unión (positivo o negativo).
10. El lugar de pruebas debe ser despejado de interferencias por el supervisor del área a
controlar, antes de entregar al laboratorio autorizado.
11. Mientras dure el ensayo, nadie podrá ingresar al área aislada, que no esté autorizado
expresamente y controlado por el organismo autorizado.
12. Una vez comprobado que el área está aislada completamente, el equipo instalado
y colocadas todas las protecciones previstas en el caso más desfavorable, se efec-
tuará una prueba de radiación para delimitar efectivamente el área a aislar. La
prueba debe ser controlada desde el punto más desfavorable con el sensor de ra-
diactividad y podrá alterar la zona a aislar (sólo en el caso que aumente el área).
13. Sólo una vez que se ha delimitado el área en forma definitiva, se pueden comenzar
con los trabajos.
14. Cuando terminen los trabajos y se haya evacuado el equipo radiológico, el labora-
torio autorizado entregará el área aislada procediéndose a su liberación.
15. En ninguna circunstancia el equipo radiológico podrá ser almacenado en recintos
de la Obra mientras no cuente con la autorización de almacenamiento dictada por
el Servicio de Salud correspondiente.
4.20.5 Iluminación
4.20.5.1 Definición
Iluminación: Cantidad de flujo luminoso (Lm) incidente sobre una superficie por unidad de
área de dicha superficie. La unidad de medida es el lux (Lm/m2).
4.20.5.2 Estándares
Siempre que sea posible se debe utilizar luz natural. La luz artificial debe ser adecuada al
tipo de trabajo que se realice en un área.
Las empresas:
• Deberán mantener ventanas limpias y sin obstrucciones para asegurar el máximo
de luz natural.
• Deberán limpiar reflectores, difusores y tubos fluorescentes de iluminación regular-
mente.
• Deberán identificar áreas de trabajo poco iluminadas y corregir los niveles de ilumi-
nación hasta cumplir con este estándar.
• Deberán reemplazar ampolletas y tubos fluorescentes malos de inmediato cuando
se detecten.
• Donde existan superficies de vidrio, por ejemplo, puertas de vidrio, debe estar clara-
mente marcado con una cinta adhesiva para ayudar a su visualización.
Cuando en faena se use luz natural, se debe impedir que los puntos de trabajo queden
iluminados en forma directa por la luz solar.
La distribución de la luz debe ser uniforme, para evitar zonas oscuras o brillantes en ex-
ceso.
Al usar iluminación suplementaria en algún equipo o maquinaria, el nivel de iluminación
general de la sala no puede ser inferior a la quinta parte de la iluminación suplementaria,
para evitar excesivos contrastes.
Las paredes de salas deben pintarse de color blanco u otro color claro que contribuya
a reflejar la luz natural o artificial, aumentando la eficiencia de la iluminación.
Divida el área entre postes o luminarias, en subáreas de 3 metros cuadrados cada una
y tome una lectura en el centro de cada rectángulo. Luego saque el promedio de estas
mediciones.
Todas estas mediciones deben ser efectuadas al nivel de superficie, excepto cuando en
el exterior se efectúan trabajos en bancos de trabajo o similares.
Se debe tener cuidado (al medir iluminación) que el evaluador no produzca niveles de
oscuridad en la celda de medición, por sombra, al pararse demasiado lejos, como por
reflexión de la luz en la ropa que influya en la celda.
Deberán verificar los ángulos de inclinación de las luminarias, y el uso adecuado de pan-
tallas reflectoras.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 30 de 154
4.20.6.1 Definiciones
Ruido: Sonido indeseado que puede o no causar daño al sistema auditivo de las personas.
Contaminación Acústica: Impacto ambiental generado por sonidos molestos que pueden
producir efectos fisiológicos y psicológicos nocivos para una persona o grupo de personas.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 31 de 154
Minimización: Acciones para evitar, reducir o disminuir en su origen la intensidad y/o peli-
grosidad del ruido generado. Considera medidas de control para la reducción de la ge-
neración de ruido, tanto en la fuente emisora, como en las medidas de protección inge-
nieril.
4.20.6.2 Ruidos / Protección Auditiva
Todo trabajador expuesto a ruido por sobre los niveles señalados en el Decreto Supremo
N° 594 y en todas las áreas en las que Transelec o el Contratista adviertan el requerimiento
(con señalización) de protección para los oídos, debe utilizar protección auditiva ade-
cuada
Los Contratistas deben utilizar protección auditiva cuando operan o utilizan equipo que
emite ruido a un nivel superior a los 85 decibeles en una jornada de 8 horas, según lo
establecido por el Decreto Supremo N° 594.
De acuerdo con la Escala de Beaufort de la fuerza de los vientos, la velocidad máxima del
viento para trabajos de izaje, montaje de estructuras, equipos y otros elementos, será de 38
km/h, medidos en el suelo.
En los lugares donde la condición geográfica permita el riesgo de caída de rayos, el contra-
tista deberá contar con equipos detectores de tormenta o caídas de rayos que permita
proteger al personal advirtiendo sobre descargas atmosféricas.
Los vehículos de transporte de personal y los conductores deben cumplir con el DS N° 80,
(Reglamenta el Transporte Privado Remunerado de Pasajeros) y el resto de las leyes y nor-
mas de tránsito que regulan esta materia.
Los conductores deben contar con examen psicosensotécnico debidamente aprobado.
Los conductores de vehículos de transporte de personal deben revisar diariamente el
vehículo antes del uso, informando a su supervisor o jefe directo cualquier observación que
pueda exponer al personal de la empresa a un riesgo de tránsito no controlado. Los con-
ductores de pasajeros deberán cumplir la Normativa legal del tránsito vigente y en especial
cumplir con las horas de conducción.
Los conductores deben transitar con luces encendidas, a velocidad razonable y prudente,
respetando siempre las condiciones del lugar, la señalización y las leyes del tránsito, y aque-
llas normas establecidas por la obra o por Transelec.
Los vehículos sólo podrán transportar la cantidad de pasajeros establecida en revisión téc-
nica correspondiente. Deben contar con una Programa de Mantenimiento implementado
y jamás deben superar la capacidad máxima de carga
2. El Contratista deberá mantener carpeta de todos los conductores con sus correspon-
dientes antecedentes, adjuntando la documentación del vehículo.
3. Para el caso de servicios contratados por la obra el Contratista debe mantener una
carpeta, con la documentación del chofer y del vehículo al día.
4. El Contratista debe mantener el (los) listado(s) actualizado(s) de conductores y
vehículos de la obra, que describa vencimientos de exámenes psicosensotécnicos,
licencias de conducir y mantención de los vehículos.
5. Solo podrán manejar con licencia interna del contratista para un control efectivo.
6. Los mantenimientos y reparaciones de vehículos no podrán realizarse en terreno, ex-
cepto en casos puntuales extremos en que se deba intervenir el vehículo para lograr
movilizarlo al destino de reparación.
4.21.5 Documentación
Todos los trabajadores que trabajen alrededor de los equipos móviles o que ingresen a pa-
tios en explotación deberán vestir ropa de trabajo de alta visibilidad.
Las siguientes reglas se deberán aplicar siempre para estacionar equipos móviles:
1. Solo estacionar en lugares designados.
2. Dejan en posición de reposos todas las partes y piezas de los equipos con piezas mo-
vibles (horquillas, baldes, hojas, ripper’s, etc.)
3. Acuñar las ruedas en lugares con pendiente.
4. Respetar las velocidades al interior de instalaciones de Transelec.
5. Estacionar siempre aculatado, cuando el estacionamiento no sea en bermas.
6. Girar las ruedas hacia el interior del camino o banco
7. Aplicar el freno de estacionamiento y enganchado
8. Nunca se deberá estacionar un vehículo y equipo sin el operador, con el motor en
funcionamiento.
12. Los equipos no deben ser lubricados o cargados con combustible mientras estén en
funcionamiento.
13. Todas las partes móviles de equipos y herramientas deben contar con protecciones
para evitar cualquier lesión accidental y eventual contacto con otros objetos.
14. Las personas que operan compactadores de terreno, rodillos, o de impacto y otras
herramientas similares deben usar zapatos de seguridad, con punta de acero y pro-
tección de puntera.
15. Los dientes de las sierras y discos de esmeriles deben estar siempre dirigidos en la
dirección opuesta al cuerpo del operador.
16. Cuando se está cortando, aserrando, esmerilando o efectuando cualquier otra ope-
ración semejante, los materiales no deben sujetarse con las manos.
17. No debe usarse la bencina para limpiar herramientas, maquinarias, equipos o el pro-
pio cuerpo.
18. No debe usarse las herramientas que tengan los cables eléctricos gastados o daña-
dos, que les falte el enchufe de conexión a tierra o que no esté firmemente adherido
al cuerpo de la herramienta.
19. No debe usarse el aire comprimido para limpiar ninguna parte del cuerpo ni tam-
poco para la ropa.
20. Las mangueras de aire para las herramientas neumáticas deben amarrarse entre sí
para evitar cualquier “chicoteo” incontrolado en el caso eventual que las coplas de
empalme se separen por la presión.
21. Las herramientas accionadas por combustible no deben usarse en áreas encerradas
o sin ventilación. El combustible se debe entregar SOLAMENTE en recipientes de se-
guridad aprobados (metálicos). Estos recipientes deberán estar etiquetados para
indicar claramente su contenido.
Norma aso-
Equipo Tipo Frecuencia Observación
ciada
Guantes dieléctricos Certificación en En la adqui- Obligación según NCH
ASTM D120
(nuevos y todas las clases) laboratorio sición 1668-1669 of. 1980
Guantes dieléctricos (en Previo Revisar fisura o envejeci-
Inspección visual ASTM 1236-96
uso y todas las clases) cada uso miento
Guantes dieléctricos (en Certificación en Cada 6 me-
ASTM F496-08 Obligación según NCH 1668
uso y todas las clases) laboratorio ses
Estándar recomendado en
la industria
Ensayo de labo- Cada un ASTM F711-02 Almacenamiento libres de
Pértigas telescópicas
ratorio año (2007) humedad
Transporte en fundas libre
de golpes
Pruebas de hu- Cada 6 me- Estándar recomendado en
Pértigas telescópicas T-ETG-004
medad ses la industria
Estándar recomendado en
la industria
Sistema de aterra- Ensayo de la- Cada un
ASTM F2249-03 El cable puesta tierra debe
miento boratorio año
ser transparente y de cobre
según ASTM 855-09
OSHA 1910.269
Plancha (medición de Cada un IEE STANDARD Estándar recomendado en
Calibración
humedad) año 978-1974 la industria
ASTM F711
Jumper o puentes su- Ensayo de la- Cada un Estándar recomendado en
ASTM D2249-03
pletorios boratorio año la industria
Ensayo de la- Cada un Estándar recomendado en
Andamio aislado ASTM F711-02
boratorio año la industria
Para trabajos de tensión
Ensayo de la- Cada 6 me- hasta 800 KV en corriente al-
Ropa conductora UNE-EN 60895
boratorio ses terna y 600 KV en corriente
continua
Ensayo de la- Cada un ASTM F1796-09 Estándar recomendado en
Detectores de tensión
boratorio año OSHA 1910.269 la industria
Ensayo de la- Cada 6 ANSI/SIA Estándar recomendado
Camión hidroelevador
boratorio meses A92.2-2001 en la industria
4.22.4.6 Destornilladores
4.22.4.10 Cuchillo
4.22.4.13 Formones
4.22.4.14 Sopletes
4.22.4.15 Rozón
Tener enchufes y cables eléctricos en buenas condiciones, con aislación completa y co-
rrectamente conectados.
Conexiones a tierra en cualquier bastidor metálico. Se exceptúan las herramientas que
hayan sido fabricadas con doble aislación y que cuenten con el símbolo de doble aisla-
ción estampado en su carcaza.
Interruptores, botones, carcaza y cables en buenas condiciones.
Interruptor de funcionamiento debe ser de Hombre Muerto, para que la herramienta se
detenga automáticamente si el operador deja de presionar el interruptor. No se permiten
herramientas eléctricas cuyo interruptor pueda fijarse en posición de operación.
Herramientas de corte y desgaste como esmeriles angulares y sierras circulares, deben
contar con sus protecciones mecánicas en perfectas condiciones.
Las extensiones eléctricas deben estar perfectamente aisladas, no se aceptan reparacio-
nes de aislación de terreno. Solo se podrán reparar con mufas de aislamiento equivalente
a la aislación original. No se acepta el uso de huincha aisladora para reparar cables y
extensiones.
Las herramientas eléctricas deberán alimentarse exclusivamente desde los tableros portá-
tiles. Está prohibido que se alimenten directamente desde los circuitos de alimentación de
la planta, para asegurar que siempre habrá un disyuntor diferencial protegiendo al equipo
y su operador.
Todos los trabajadores que deban usar herramientas eléctricas portátiles deben ser capa-
citados para cumplir esta función, a través de un curso de uso de herramientas y riesgos
eléctricos. El curso deberá tener una duración mínima de una hora, y al final deberá fina-
lizar con una evaluación de los asistentes.
Los trabajadores que hayan aprobado este curso tendrán la autorización para el uso de
herramientas eléctricas portátiles.
• Evitar el corte de planchas metálicas con esmeril angular, prefiriendo el uso de gui-
llotinas o tijeras, cuando sea posible.
• Realizar tareas ruidosas (con sierra circular o esmeril angular), en lugares cerrados
tales como bodegas subterráneas o recintos especialmente aislados con estos fines.
Utilizar protección auditiva tipo fono y señalizar la zona de trabajo.
• Para aquellos casos en que el trabajador realice una actividad permanente, en una
zona ruidosa, se debe utilizar protectores tipo fono.
4.22.9 Equipos
ohms-pulg.), aisladores tipo line post, station post y otros aisladores similares, se de-
berá usar agua con resistividad mínima de 1.380 ohms-pulg y en aisladores poliméri-
cos un mínimo de 990 ohms-pulg.
• En todos los aisladores en disposición vertical independientemente del punto ener-
gizado, se procederá a lavar comenzando por la parte inferior.
• Al abrir la válvula de paso del pitón, se cuidará que el chorro se dirija hacia donde
no hay puntos energizados. Sólo una vez establecido el chorro, éste se dirigirá hacia
el aislador que se lavará.
4.22.10.1 Definiciones
Los Equipos Mayores son aquellos utilizados en la construcción para realizar movimientos
de tierra, maniobras de izaje y maniobras de carga y descarga, tales como: excavado-
ras, retroexcavadoras, cargadores frontales, minicargadores, camiones tolva, camiones
de servicio y petróleo, aljibes moto niveladoras, compactadoras – vibradoras, compac-
tadoras de rodillo y bulldozers, grúas hidráulicas, grúas torre.
4.22.10.2 Generalidades
Todo equipo mayor debe ingresar a las faenas de Transelec previa inspección por la
Unidad de Prevención de Riesgos del Contratista, el cual inspeccionará todos los vehícu-
los y equipos móviles antes que puedan ingresar al lugar del proyecto y todas las falen-
cias, fallas y defectos que se detecten, deberán ser corregidas antes que se permita su
utilización. El contratista deberá documentar y registrar información anteriormente seña-
lada, la cual podrá ser solicitada por personal de Transelec.
Todos los equipos de izamiento (Grúas, camiones con izamiento, man lift, grúas torres
etc.) deben ser certificadas por un organismo competente que acredite que el equipo
se encuentra en condiciones de trabajo en forma segura. Las empresas contratistas no
podrán emitir certificados, si no están validados como entes certificadores de estos equi-
pos.
Los camiones plumas deberán contar con control inalámbrico permitiendo al operador
mantener distancia de seguridad del equipo y una mejor visión de la maniobra.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 45 de 154
La antigüedad de las grúas y camiones grúa no superarán los 10 años, en caso contrario
deberá ser especialmente autorizado por el área de seguridad de Transelec, según co-
rresponda.
Todas las faenas de izaje deben contar con rigger calificado.
Está prohibido el uso de teléfono celular (contacto con redes sociales y mensajería de
texto), audífonos para radios comerciales, reproductores de CD, MP3, MP4 u otros equi-
pos de similares características, durante operación de maquinaria o bien en recintos en
que haya u opere maquinaria.
El Contratista deberá garantizar que todas las cadenas, Tecles, eslingas y estrobos sean
adecuados para el trabajo y se conserven de acuerdo con los requisitos del fabricante,
no está permitido el uso de elementos de izaje hechizos. Deberán garantizar la capacidad
a la que serán sometidos y contar con los respectivos respaldados de certificación.
• Todas las cadenas, tecles, eslingas y estrobos deberán tener una etiqueta de iden-
tificación que muestre el índice y el límite de carga.
• Las empresas deberán mantener un plan completo de revisión y pruebas de los
equipos.
• Todos los equipos mencionados anteriormente, deberán ser certificados según
norma chilena que aplique y contar con un riguroso plan de mantención por un
organismo especializado, en especial los tecles. Los contratistas podrán revisar vi-
sualmente su estado. El contratista deberá registrar los equipos mediante un número
de serie y Transelec aceptará certificaciones por equipo y no por grupo o lote de
ellos.
• El Contratista deberá inspeccionar las cadenas, tecles, eslingas y/o estrobos antes
de usarlos, para detectar desgastes, abrasiones, hundimiento y cualquier otro daño
visible. Aquellos estrobos que presenten algún torón cortado, doblados o que pre-
senten quinqués, deben ser rechazados y retirados inmediatamente de las faenas.
• Los grilletes que serán usados en maniobras de izaje deberán identificarse de ma-
nera tal que sean usados solamente para este efecto (por ejemplo, pintar) A ma-
nera de diferenciarlo de los que se ocupen para otros trabajos los que normalmente
son sometidos a esfuerzos mal hechos. Igualmente, los grilletes que sean usados en
maniobras de tendido deberán estar identificados para sólo ser utilizados en estas
labores.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 46 de 154
Los andamios y las escaleras deben instalarse y utilizarse de acuerdo con los requisitos
descritos en las normas para andamios NCh997.Of1999; NCh998. Of1999, NCh2501/1.
Of2000 y NCh2501/2. Of2000.
Andamios estandarizados y certificados, deben cumplir y garantizar un Trabajo Seguro
para el Trabajador, debemos usar sistemas con componentes y tablones metálicos estan-
darizados.
El Contratista debe asignar una persona competente para que supervise el amado,
desarme y el uso de andamios.
Además:
• No debe alterarse el diseño original de los andamios.
• Debe suministrarse una escalera de acceso o una forma equivalente de acceso
seguro, por el interior del andamio.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 47 de 154
• Todo andamio debe tener barandas de seguridad y un sistema que evite que los
pies se deslicen fuera del andamio (Rodapiés).
• Todas las plataformas de tránsito deben estar aseguradas contra el movimiento.
• Todos los trabajadores que trabajen en o cerca de un andamio deben usar casco
de seguridad.
• Los andamios deben ser inspeccionados por la unidad de prevención de riesgos del
contratista antes de cada jornada de trabajo y luego de cualquier incidente que
pueda afectar la integridad estructural. Esta documentación de inspección debe
adjuntarse a cada andamio.
El Contratista debe cumplir con toda la legislación relacionada con materiales radiactivos.
Sólo el personal adecuadamente capacitado y calificado estará autorizado para utilizar
equipos o materiales radiactivos en las instalaciones de Transelec. El Contratista manten-
drá los registros de todas las capacitaciones y calificaciones.
Los dispositivos y los letreros de advertencia de radiación que contienen un símbolo inter-
nacionalmente reconocido para la radiación deben ser colocados alrededor del períme-
tro de toda área afectada por la radiación.
Cuando se utiliza equipo radiográfico, el Contratista debe asegurarse que el área está
despejada y que todo el personal se encuentre a una distancia segura de la fuente ra-
diactiva.
Sólo las personas adecuadamente capacitadas y calificadas deben tener permitido el
ingreso a dichas áreas restringidas.
Los densímetros nucleares y gravímetros contienen fuentes radiactivas que los Contratistas
deben conocer:
• El Contratista no podrá transportar, manipular y almacenar sin autorización por es-
crito de la autoridad respectiva.
• Si el Contratista tuviera que trabajar en proximidad al gravímetro, las actividades
laborales serán coordinadas junto con el jefe de la Inspección Técnica de la Obra
o a la Unidad de Prevención de riesgos de la Gerencia Zonal según sea el caso.
• La planificación del anteproyecto debe reducir al mínimo las horas de trabajo en
torno a la fuente radiactiva;
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 48 de 154
El área donde se efectúen trabajos debe encontrase delimitada por conos u otro ele-
mento que la restringa visiblemente y deberá colocarse señalización con simbología de
radiactividad.
Los siguientes instructivos se utilizarán para el control de los Equipos de izaje, de tiro, manio-
bras de izaje, dispositivos y accesorios de izaje. Adicionalmente tienen por finalidad servir
de estándar y guía check list en la inspección de los equipos que se utilicen en faena, por
el contrario, no tienen por finalidad dar práctica, consejos y cuidados en la operación.
Normativa de referencia:
Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 49 de 154
Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado
profesional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conoci-
miento, entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver
problemas relativos a la materia del trabajo.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL (Carga límite de trabajo).
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• Un programa preventivo, deberá ser establecido, basado en las recomendaciones del
manual del fabricante. Revisado por una persona calificada, para su aplicación en el
tecle cuando se requiera. Reemplazo de componentes deberán ser a lo menos iguales
a la especificación original del fabricante.
• El almacenamiento y cuidados debe ser bajo techo, en cajones de madera, o bien
dispuestos en estantes, limpios y con su cadena, limpia y lubricado con aceite delgado.
En lugares secos, exentos de polvo, vapores y humos corrosivos.
• El Límite máximo de carga recomendado WLL debe estar indicado en una placa o eti-
queta de identificación.
Inspección visual:
La Inspección debe ser frecuente, en cada turno, antes de utilizar el tecle, se debe realizar
una inspección visual por el operador o una persona designada a detectar cualquier even-
tual daño. También se indican los requerimientos de inspección periódica para tener en
cuenta, como los siguientes indicados en tabla.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 50 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 51 de 154
Inspección dimensional:
• Se debe realizar un control dimensional, de los ganchos, cable, que se observen
con desgaste.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 52 de 154
Pruebas de funcionamiento:
• Pruebas funcionales del tecle deben efectuarse a fin de verificar, el correcto fun-
cionamiento de los mecanismos en vacío y con carga.
• Prueba la operación del tecle con carga, movimientos de subida y bajada, com-
pruebe el correcto funcionamiento de la cadena y rodillos de cadena. La cadena
debe ingresar
• suavemente en el rodillo de cadena dentado.
• Si la cadena salta, se atasca o encaja en forma intermitente verifique que el rodillo
y cadena se encuentren limpios y lubricados.
• Rodillos no deben moverse libremente, al intentar el giro con la presión de un dedo.
Instrumentos de inspección
• Pie de metro.
Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado
profesional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conoci-
miento, entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver
problemas relativos a la materia del trabajo.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL (Carga límite de trabajo).
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 53 de 154
Inspección visual:
La Inspección debe ser frecuente, en cada turno, antes de utilizar el tecle, se debe realizar
una inspección visual por el operador o una persona designada a detectar cualquier even-
tual daño. También se indican los requerimientos de inspección periódica para tener en
cuenta, como los siguientes indicados en tabla.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 54 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 55 de 154
Inspección dimensional:
• Se debe realizar un control dimensional de los ganchos, cables que se observen
con desgaste.
• Si el tecle ha sido desarmado una inspección dimensional de componentes inter-
nos debe ser realizada y evaluada de acuerdo con el manual de mantención y
reparación del fabricante.
Pruebas de funcionamiento:
Pruebas funcionales del tecle deben efectuarse a fin de verificar el correcto funciona-
miento de los mecanismos en vacío y con carga.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 56 de 154
Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.
Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado pro-
fesional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento, en-
trenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas relativos
a la materia del trabajo.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL (Carga límite de trabajo).
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• Ensayos y prueba de carga. No requerido por norma, a menos que se ejecute una re-
paración mayor, o sea instalado en una nueva localización o faena. La prueba de
Carga se deberá realizar el 100% y el 125%, de la capacidad.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• Un programa preventivo, deberá ser establecido, basado en las recomendaciones del
manual del fabricante. Revisado por una persona calificada, para su aplicación en el
tecle cuando se requiera. Reemplazo de componentes deberán ser a lo menos iguales
a la especificación original del fabricante.
• Los reemplazos de componentes deberán ser a lo menos iguales a la especificación
original del fabricante.
• Todas las partes móviles del tecle, a las cuales se especifica en manuales su lubricación
deberán ser lubricadas. El método de lubricación, tipo de lubricante, frecuencia y pun-
tos deberá ser el señalado en el manual.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
Inspección visual:
La Inspección debe ser frecuente, en cada turno, antes de utilizar el tecle, se debe realizar
una inspección visual por el operador o una persona designada a detectar cualquier even-
tual daño. También se indican los requerimientos de inspección periódica para tener en
cuenta, como los siguientes indicados en tabla.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 57 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 58 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 59 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 60 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 61 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 62 de 154
Inspección dimensional:
• Se debe realizar un control dimensional de los ganchos, cables que se observen con
desgaste.
• Si el tecle ha sido desarmado una inspección dimensional de componentes internos
debe ser realizada y evaluada de acuerdo con el manual de mantención y repara-
ción del fabricante.
• Afloje la cadena y verifique el movimiento de esta libremente, inspecciones la zona
de contacto entre eslabones. Si la cadena evidencia alargamiento o desgaste, se
debe medir de acuerdo con recomendaciones del fabricante del tecle.
• Si no cuenta con esta información selecciones una zona libre de trabajo con carga
y una zona de trabajo con carga, aproximadamente 305 mm y 610 mm, cuelgue
ambas secciones bajo tensión y proceda a medir y comparar ambas longitudes y
calcule el porcentaje de alargamiento.
• Si el alargamiento de la cadena excede ¼”, = 6,3 mm., en 12” de longitud = 305 mm.
o 1,5% la cadena deberá ser reemplazada.
Pruebas de funcionamiento:
• Pruebas funcionales a tecles manuales, tecles eléctricos de cadena, cable y tecles
Neumáticos de cadena y cable, deben efectuarse a fin de verificar, el correcto
funcionamiento, de todos los dispositivos y mecanismos en vacío y con carga.
• Pruebe la operación del tecle con carga, movimientos de traslación, funciona-
miento de limitadores, de recorrido, subida y bajada, deben ser probados, verifique
el correcto funcionamiento de la botonera, radio control, operación manual de la
cadena.
• Verifique la correcta operación del cable y rodillos de cadena o poleas del cable.
La cadena debe ingresar suavemente en el rodillo de cadena dentado. El cable
debe enrollar
• correctamente en el tambor.
• Si la cadena salta, se atasca o encaja en forma intermitente verifique que el rodillo
y cadena se encuentren limpios y lubricados. Verifique la lubricación del cable.
iv. Pastecas
Alcances de la inspección:
• Inspección visual
• Inspección dimensional
• Pruebas de funcionamiento.
Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.
Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado pro-
fesional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento, en-
trenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas relativos
a la materia del trabajo.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL (Carga límite de trabajo).
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 63 de 154
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• Un programa preventivo, deberá ser establecido, basado en las recomendaciones del
manual del fabricante. Revisado por una persona calificada, para su aplicación en el
tecle cuando se requiera. Reemplazo de componentes deberán ser a lo menos iguales
a la especificación original del fabricante.
• El almacenamiento y cuidados debe ser bajo techo, en áreas que no estén sujetas a
daños corrosivos o extrema temperatura, limpias y lubricadas.
• El Límite máximo de carga recomendado WLL debe estar indicado en una placa o eti-
queta de identificación.
Inspección visual:
La Inspección debe ser frecuente, en cada turno, antes de utilizar el tecle, se debe realizar
una inspección visual por el operador o una persona designada a detectar cualquier even-
tual daño. Si la inspección evidencia zonas que se observen con deformaciones, desgaste,
muescas, ranuras, melladuras o corrosión, desalineamiento o deformación de la polea o
roce de esta con partes fijas. Se debe realizar un desarme para una inspección más rigurosa
de los diferentes componentes.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 64 de 154
Inspección dimensional:
• Se debe realizar un control dimensional, de los diferentes componentes de la pas-
teca, que evidencien algún tipo de daño.
• La evaluación debe realizarse de acuerdo con lo indicado en tabla y catálogo del
fabricante o bien por comparación de zonas sanas respecto a zonas que eviden-
cien desgaste o daños.
Pruebas de funcionamiento:
Pruebas funcionales de la pasteca se debe verificar, el correcto armado, suave giro de
poleas, encaje, de pasadores y chavetas.
v. Eslingas cadena
Alcances de la inspección:
• Inspección visual
• Inspección dimensional
• Pruebas de funcionamiento.
Instrumentos de inspección:
• Cinta métrica
• Pie de metro
Definiciones:
• Eslinga de cadena es un aparejo utilizado para el levantamiento de cargas y varían de
• acuerdo a sus configuraciones, material, capacidad, fabricante y al uso que se le vaya
a dar.
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 65 de 154
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• Ensayos y prueba de carga no es requerido por norma.
• La inspección es frecuente y por la clasificación de servicio.
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Se deben almacenar bajo techo, en cajones de madera, o bien colgadas en un rack,
limpias y lubricadas con aceite delgado.
• El límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta
de identificación.
Inspección visual:
• La inspección es frecuente, en cada turno, antes de utilizar la eslinga, se debe realizar
una inspección visual para detectar cualquier eventual daño.
• Una completa inspección de las eslingas de cadena debe ser ejecutada por una per-
sona calificada, en cada eslabón, fijaciones y componentes individuales con especial
cuidado a examinar las superficies expuesta, incluyendo interiores de eslabones, esla-
bones maestros y argollas.
• Debe haber tablas de registros de inspección con información específica relativa con
todos los estándares del equipo.
• Registro grafico de tipos de configuraciones y enganches de eslingas de cadena.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 66 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 67 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 68 de 154
Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional, de la sección de eslabones que se observen con
desgaste.
La evaluación debe realizarse de acuerdo con lo indicado en tabla, Ø Mínimo admisible
en
eslabones en cualquier punto.
Pruebas de funcionamiento:
Pruebas funcionales del aparejo deben efectuarse a fin de verificar, el correcto funciona-
miento, posición y libre articulación de la cadena y componentes.
Instrumentos de inspección:
• Cinta métrica
• Pie de metro
Definiciones:
• Eslinga de cadena es un aparejo utilizado para el levantamiento de cargas y varían de
• acuerdo a sus configuraciones, material, capacidad, fabricante y al uso que se le vaya
a dar.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 69 de 154
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• Almacenar bajo techo, idealmente en rack, colgadas, superficie del cable limpia y lu-
bricada con aceite delgado o lubricante recomendado por el fabricante.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
Inspección visual:
• La inspección es frecuente, en cada turno, antes de utilizar la eslinga, se debe realizar
una inspección visual para detectar cualquier eventual daño.
• Una completa inspección de las eslingas de cable, en toda su longitud y componentes
debe ser ejecutada por una persona calificada. A fin de verificar el estado de la eslinga.
• Tablas de registros de inspección con información específica relativa con todos los re-
querimientos más abajo.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 70 de 154
Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional, de la sección del cable. La evaluación debe
realizarse de acuerdo con lo indicado Ø mínimo admisible = Ø nominal – 5%.
Instrumentos de inspección:
• Cinta métrica.
• Pie de metro.
Definiciones:
• La eslinga sintética plana son aparejos utilizados para el levantamiento de cargas y va-
rían de acuerdo con sus configuraciones, material, capacidad, fabricante y al uso.
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien, por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 72 de 154
Inspección dimensional:
• Se debe realizar un control dimensional de la sección de los accesorios, grilletes, gan-
chos eslabones que se observen con desgaste.
• La evaluación debe realizarse de acuerdo con los catálogos de cada fabricante y to-
lerancias permitidas por normas aplicables.
• Inspección dimensional.
Instrumentos de inspección:
• Cinta métrica.
• Pie de metro.
Definiciones:
• La eslinga sintética tubulares son aparejos utilizados para el levantamiento de cargas y
varían de acuerdo con sus configuraciones, material, capacidad, fabricante y al uso.
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien, por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Pueden ser lavadas con agua fría detergente o desengrasante neutro, verificar las es-
pecificaciones y restricciones a químicos en sus respectivos catálogos.
• Almacenar bajo techo, lo ideal colgadas en perchas, de forma recta sin nudos. Tam-
bién pueden estar adecuadamente enrolladas dispuestas en cajas, en un lugar bajo
techo seco, exento de altas temperaturas.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
Instrumentos de inspección:
• Flexómetro.
• Pie de metro.
Definiciones:
• La norma UNE-EN 12195-3, proporciona los medios de conformidad con los requisitos de
• seguridad de cadenas de sujeción, para el transporte seguro de mercancías en vehícu-
los de carga, por lo tanto, se proporcionan sólo aspectos asociados a la inspección.
• Dispositivo de sujeción de carga es el conjunto de sistemas y dispositivos para asegurar
cargas.
• El equipo de amarre es el dispositivo diseñado para ser fijado a los puntos de anclaje.
• La cadena de amarre es el dispositivo para asegurar una carga. Que consiste en un
dispositivo de tensión y una cadena con o sin accesorios de unión.
• El dispositivo de unión y tensado se utiliza para unir y tensar (tensores de husillo, polipastos
de palanca multiuso, entre otros, C en la figura).
• El indicador de la fuerza de tensado indica la tensión en el equipo de sujeción (E1 en la
figura).
• La longitud de la cinta de amarre de una pieza debe ser medida desde el extremo libre
de la cinta al radio de giro exterior de su conexión al dispositivo tensor.
• La capacidad de amarre es la fuerza máxima de uso en tiro directo para el que diseña
un amarre.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 77 de 154
Inspección visual:
Inspección inicial: antes de su uso, cada cadena nueva, alterada, modificada o reparada,
debe ser inspeccionada con la finalidad de verificar el cumplimiento de las disposiciones
descritas más abajo. Un reporte escrito con la identificación es requerido.
Inspección frecuente: Cada turno antes de su uso la cadena debe ser inspeccionada vi-
sualmente para detectar daños. Cadenas usadas en condiciones severas o especiales, de-
ben ser inspeccionadas antes de cada uso. No se requiere un reporte escrito.
Inspección periódica: una completa inspección debe ser realizada. Cada elemento de la
cadena debe ser inspeccionado individualmente, incluyendo superficie exteriores e interio-
res. La inspección periódica, no debe exceder 1 año y se debe basar en la frecuencia de
uso, condiciones de servicio, naturaleza de las cargas manejadas y experiencia en el uso
de cadenas similares. Un reporte escrito con la identificación es requerido.
Nota: la fuerza manual máxima a aplicar debe ser de 500 N (50 daN sobre la etiqueta).
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 78 de 154
Para las inspecciones, se debiera considerar un formato que incluya al menos la siguiente
información:
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 79 de 154
Nota: previo al uso se deben considerar el siguiente rango de temperatura: - -40°C a +60°C
Inspección dimensional:
• En caso de que se requiera un control dimensional debe ser realizado con la finalidad
de evaluar las secciones resistentes o longitud de la respectiva cadena.
• La evaluación debe realizarse conforme a las especificaciones de la cadena.
Pruebas de funcionamiento:
El fabricante debe realizar ensayos y pruebas, previo al uso de las cadenas y sus elementos
asociados y con la finalidad de verificar, el comportamiento mecánico y de seguridad se-
gún el punto 6 de la norma.
x. Grilletes
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 80 de 154
Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.
Definiciones:
• El grillete es un conector de carga en forma de U, diseñado para ser utilizado con un
pasador recto o roscado extraíble.
• La Persona calificada es quien tiene por posesión de un reconocido grado o certificado
profesional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conoci-
miento, entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver pro-
blemas relativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado. WLL: Carga límite
de trabajo.
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Almacenar bajo techo, en cajones de madera, o bien colgadas en un rack, limpias y
lubricadas con aceite delgado.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
Inspección visual:
• En cada turno antes de utilizar el grillete, se debe realizar una inspección visual para
detectar cualquier eventual daño. Una completa inspección del grillete, se debe reali-
zar al cuerpo, pasador y tuerca preferentemente en zonas que se observen con defor-
maciones, desgaste, muescas, ranuras, melladuras o corrosión.
• La evaluación debe realizarse de acuerdo con la tabla de registros de inspección con
información específica sobre todos los requerimientos de Capitulo 26-1 de la Norma.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 81 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 82 de 154
Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional de la sección del cuerpo del grillete, preferente-
mente de zonas que se observen con desgaste, muescas, ranuras, melladuras, corrosión en
el cuerpo del grillete y pasador. La evaluación debe realizarse de acuerdo con lo indicado
en tabla, y catálogo del fabricante del grillete.
Prueba de funcionamiento:
Pruebas funcionales del grillete se debe verificar el correcto calce y roscado del pasador
en el grillete, con su respectiva tuerca y encaje de la chaveta.
xi. Ganchos
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.
Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.
• Compas de interiores
Definiciones:
• Los ganchos de carga directa soportan la carga en línea vertical, con la carga en la
base. Los ganchos de carga indirecta soportan la carga fuera de la vertical.
• La persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado pro-
fesional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Condiciones de servicio que implica que los ganchos trabajen a
menos del 85% de la carga nominal excepto en instancias aisladas.
• SERVICIO PESADO: Condiciones de servicio que implica que los ganchos trabajen entre
el 85% y 100% de la carga nominal, como un procedimiento normal especificado.
• SERVICIO SEVERO: Condiciones de servicio pesado junto a condiciones anormales de
operación. Define si se requiere desarmar o no el gancho para su inspección: Condición
y aspecto del gancho. Medio en el cual trabaja y condiciones de operación.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Almacenar según lo especificado en manuales de dispositivos y equipos.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 83 de 154
Inspección visual:
La inspección es frecuente, en cada turno, antes de utilizar el gancho se debe realizar una
inspección visual para detectar cualquier eventual daño.
La inspección visual es un examen fundamental para definir el estado del gancho y si se
requiere el desarme para una inspección más exhaustiva.
Una completa inspección del gancho, se debe realizar al cuerpo, espiga, ojos.
La evaluación debe realizarse de acuerdo con tabla de registros de inspección con infor-
mación específica relativa con todos los requerimientos de Capitulo 10-1 y 10-2 de la norma.
Registro grafico de algunos tipos más comunes de ganchos.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 84 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 85 de 154
Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional de la sección del cuerpo del gancho, preferente-
mente de zonas que se observen con desgaste, muescas, ranuras, melladuras, corrosión en
el cuerpo del gancho, pasador, ojo y espiga. La evaluación debe realizarse de acuerdo
con lo indicado en tabla, y catálogo del fabricante del gancho.
Para la medición de abertura de la garganta se indican 2 métodos:
Pruebas de funcionamiento:
Pruebas funcionales del gancho se debe verificar que el gancho gire y bascule correcta-
mente, sin interferencias, comprobar el correcto ajuste de la tuerca y la horquilla al mo-
mento de apoyar el gancho, no debe existir holgura entre la tuerca y la horquilla.
xii. Tensores
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.
Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.
Definiciones:
• El tensor es un dispositivo ajustable que consta de tres componentes, cuerpo, extremos
roscados uno a la derecha y otro a la izquierda y accesorios roscados de extremos, que
pueden ser de gancho, ojo o mandíbula o bien alternados.
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado. WLL: Carga límite
de trabajo.
Inspección visual:
La inspección es frecuente, en cada turno, antes de utilizar el tensor, perno de ojo y Cán-
camos giratorios.
Una completa inspección del tensor, se debe realizar al cuerpo, pasador y tuerca preferen-
temente en zonas que se observen con deformaciones, desgaste, muescas, ranuras, mella-
duras o corrosión.
La evaluación debe realizarse de acuerdo con tabla de registros de inspección con infor-
mación específica relativa con todos los requerimientos de Capitulo 26-2 de la Norma.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 87 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 88 de 154
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Almacenar según lo especificado en manuales de dispositivos y equipos.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
Inspección dimensional:
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 89 de 154
• Se debe realizar un control dimensional, del tensor, perno de ojo, tuerca de ojo y
cáncamo giratorio de izado.
• Se debe medir la sección del cuerpo del tensor, preferentemente de zonas que se
observen con desgaste, muescas, ranuras, melladuras, corrosión en el cuerpo del
tensor y accesorios roscados.
• La evaluación debe realizarse de acuerdo con lo indicado en tabla, y catálogo del
fabricante o bien por comparación de zonas sanas respecto a zonas que eviden-
cien desgaste o daños.
Pruebas de funcionamiento:
• Pruebas funcionales del tensor, perno de ojo, tuerca de ojo y cáncamo, se debe
verificar el correcto calce y roscado de accesorios, en el cuerpo, con sus respectiva
tuercas y encaje de pasadores y chavetas para los tensores de mandíbula.
• Verificar el libre giro estado y ajuste de los componentes.
xiii. Eslabones
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.
Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.
Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Almacenar bajo techo, en cajones de madera, o bien dispuestos en rack, limpios y lu-
bricados con aceite delgado.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 90 de 154
Inspección visual:
La inspección debe ser frecuente, en cada turno, antes de utilizar los accesorios, se debe
realizar una inspección visual para detectar cualquier eventual daño.
Una completa inspección de los eslabones, anillos y eslabones giratorios, se debe realizar,
preferentemente en zonas que se observen con deformaciones, desgaste, muescas, ranu-
ras, melladuras o corrosión.
La evaluación debe realizarse de acuerdo con tabla de registros de inspección con infor-
mación específica relativa con todos los requerimientos de Capitulo 26-4 de la Norma.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 91 de 154
Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional, de las secciones de los componentes de los esla-
bones, preferentemente de zonas que se observen deformadas con desgaste, muescas,
ranuras, melladuras o corrosión. La evaluación debe realizarse de acuerdo con lo indicado
en tabla, y catálogo del fabricante de eslabones y anillos.
Pruebas de funcionamiento:
Pruebas funcionales de los eslabones se debe verificar, el correcto calce ajuste de pasado-
res, tuercas, golillas y eslabones con pivote. Se debe verificar el correcto giro entre estos
cuando estén sin carga.
xiv. Clips
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.
Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.
Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 92 de 154
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Almacenar bajo techo, en cajones de madera, o bien dispuestos en rack, limpios y lu-
bricados.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
• Se recomienda efectuar un examen mediante líquidos penetrantes o partículas mag-
néticas a lo menos anualmente.
Inspección visual:
• La inspección debe ser frecuente, en cada turno, antes de utilizar los accesorios, se
debe realizar una inspección visual para detectar cualquier eventual daño.
• Cualquier condición de daño descubierta en el clip, de compresión deberá ser
causa de retiro de la operación.
• Una completa inspección de los clips, se debe realizar al perno U, montura, tuercas
y rosca. Preferentemente en zonas que se observen con deformaciones, desgaste,
muescas, ranuras, melladuras o corrosión.
• La evaluación debe realizarse de acuerdo con tabla de registros de inspección con
información específica relativa con todos los requerimientos indicados en tabla.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 94 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 95 de 154
Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional, de la sección del perno U, del clip, preferentemente
de zonas que se observen con desgaste, muescas, ranuras, melladuras, en la montura,
perno U, y tuercas del clip. La evaluación debe realizarse de acuerdo con lo indicado en
tabla, y catálogo del fabricante del clip.
Pruebas de funcionamiento:
Pruebas funcionales del clip, se debe verificar, el correcto calce entre el perno U, y montura
e instalación de las respectivas tuercas.
xv. Carros
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.
Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.
Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 96 de 154
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo o sea reinstalado en una nueva faena.
• Debe haber implementado un programa preventivo, deberá ser establecido, basado
en las recomendaciones del manual del fabricante. Revisado por una persona califi-
cada, para su aplicación en el carro cuando se requiera. Reemplazo de componentes
deberán ser a lo menos iguales a la especificación original del fabricante.
• Todas las partes móviles del carro, a las cuales se especifica en manuales su lubricación
deberán ser lubricadas. El método de lubricación, tipo de lubricante, frecuencia y pun-
tos deberá ser el señalado en el manual.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
Inspección visual:
La Inspección es frecuente, debe ser realizada al carro a intervalos definidos, y debe incluir
observaciones durante la operación.
La persona designada deberá determinar si las condiciones encontradas durante la inspec-
ción constituyen daño y requieren una inspección más detallada.
Otros componentes se deben comprobar en función de la clasificación de servicio. Inclu-
yen el correcto funcionamiento de mecanismos, dispositivos, ajuste adecuado y sonidos
inusuales.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 97 de 154
Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional de los componentes, que se observen con des-
gaste. Si el carro ha sido desarmado una inspección dimensional de los diferentes compo-
nentes debe ser realizada y evaluada de acuerdo con el manual de mantención y repara-
ción del fabricante.
Pruebas de funcionamiento:
• Pruebas funcionales de carros, manuales de cadena, de tiro, eléctricos, etc., deben
efectuarse a fin de verificar, el correcto funcionamiento, de todos los dispositivos y
mecanismos en vacío y con carga.
• Pruebe la operación del carro, movimientos de traslación, funcionamiento de limi-
tadores de recorrido, topes estructurales de recorrido, verifique el correcto funcio-
namiento de la cadena de traslación, botonera, radio control, cadena de tiro.
xvi. Mordazas
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 98 de 154
Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.
Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo o sea reinstalado en una nueva faena.
• Debe haber implementado un programa preventivo, deberá ser establecido, basado
en las recomendaciones del manual del fabricante. Revisado por una persona califi-
cada, para su aplicación en el carro cuando se requiera. Reemplazo de componentes
deberán ser a lo menos iguales a la especificación original del fabricante.
• Todas las partes móviles del carro, a las cuales se especifica en manuales su lubricación
deberán ser lubricadas. El método de lubricación, tipo de lubricante, frecuencia y pun-
tos deberá ser el señalado en el manual.
• Almacenar bajo techo, en cajones de madera, o bien dispuestos en estantes, limpias.
En lugares secos, exentos de polvo, vapores y humos corrosivos.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
Inspección visual:
En cada turno, antes de utilizar la mordaza, se debe realizar una inspección visual por el
operador o una persona designada a detectar cualquier eventual daño. También se indi-
can los requerimientos de inspección periódica para tener en cuenta, como los siguientes
indicados en tabla.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 99 de 154
Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional, de las mordazas, que se observen con desgaste.
Si la mordaza sido desarmado una inspección dimensional de componentes internos,
debe ser realizada y evaluada de acuerdo con el manual de mantención y reparación
del fabricante.
Inspección funcional:
Pruebas funcionales de la mordaza deben efectuarse a fin de verificar, el correcto funcio-
namiento y accionamiento de muelas de agarre y mecanismos de sujeción, seguros, tra-
bas, pestillos en vacío y con carga.
Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.
Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.
Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo o sea reinstalado en una nueva faena.
• Debe haber implementado un programa preventivo, deberá ser establecido, basado
en las recomendaciones del manual del fabricante. Revisado por una persona califi-
cada, para su aplicación en el carro cuando se requiera. Reemplazo de componentes
deberán ser a lo menos iguales a la especificación original del fabricante.
• Almacenar bajo techo, en áreas que no estén sujetas a daños corrosivos o extrema
temperatura, limpias y lubricadas.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
Inspección visual:
• En cada turno, antes de utilizar el dispositivo de izaje magnético, una inspección visual
para detectar cualquier eventual daño. Si la inspección evidencia zonas que se obser-
ven con deformaciones o desgaste, se debe retirar el izador magnético de la opera-
ción, para una inspección más rigurosa de los diferentes componentes.
• La evaluación debe realizarse de acuerdo con tabla de registros de inspección con
información específica del manual del fabricante, relativa con todos los requerimientos
Indicados.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 101 de 154
Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional, de los diferentes componentes del dispositivo mag-
nético de izaje que evidencien algún tipo de daño.
La evaluación debe realizarse de acuerdo con catálogo del fabricante.
Inspección funcional:
Pruebas funcionales del dispositivo magnético de izaje se debe verificar, el correcto funcio-
namiento, accionamiento del seguro, giro de palanca en sus tres posiciones. Las pruebas
de funcionamiento se deben realizar de acuerdo con catálogo del fabricante.
• Inspección de funcionamiento.
Instrumentos de inspección:
• Flexómetro.
Definiciones:
• La norma UNE-EN 12195-2, proporciona los medios de conformidad con los requisitos de
seguridad de las cintas de amarre, fabricadas a partir de fibras químicas, para el trans-
porte seguro de mercancías en vehículos de carretera (camiones, remolques, carros de
ferrocarril, etc.). El presente documento contiene sólo los aspectos asociados a la ins-
pección.
• UNIDAD DE SUJECIÓN DE LA CARGA: Sistemas y dispositivos para el aseguramiento de
las cargas.
• CINTA DE AMARRE: Medio de aseguramiento. DISPOSITIVO TENSOR: Dispositivo mecá-
nico que ejerce y mantiene una fuerza de tensión en una unidad de sujeción de carga.
• PIEZA DE EXTREMO: Dispositivo de conexión de las cintas de amarre o del dispositivo ten-
sor con el punto de amarre del vehículo o del punto de enganche de la carga.
• LONGITUD: La longitud de una cinta de amarre de una pieza, medida desde el extremo
libre de la cinta al radio de giro exterior de su conexión al dispositivo tensor.
• CAPACIDAD DE AMARRE: Fuerza máxima para una utilización en tracción recta que una
cinta de amarre está diseñada para resistir. PERSONA COMPETENTE: Persona designada,
convenientemente formada, calificada por sus conocimientos y su experiencia prác-
tica y que haya recibido instrucciones necesarias para permitirle realizar los ensayos y
las examinaciones requeridas.
• Para definir una pauta de inspección y dado que la norma EN 12195-2 no lo señala, las
definiciones indicadas más abajo son extraídas de la norma ASME B30.9 SERVICIO NOR-
MAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, en el rango de carga. SERVICIO SE-
VERO: Corresponde a un servicio normal, en conjunto con condiciones anormales de
operación. SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal
o severa, el cual es definido por una persona calificada.
• NO CONFORMIDAD: El no cumplimiento de un requisito especificado.
Inspección visual:
Inspección inicial: antes de su uso, cada cinta nueva, alterada, modificada o reparada,
debe ser inspeccionada con la finalidad de verificar el cumplimiento de las disposiciones
descritas más abajo. Un reporte escrito con la identificación es requerido.
Inspección frecuente: Cada turno antes de su uso la cinta debe ser inspeccionada visual-
mente para detectar daños. Cintas usadas en condiciones severas o especiales, deben
ser inspeccionadas antes de cada uso. No se requiere un reporte escrito.
Inspección periódica: una completa inspección debe ser realizada. Cada elemento de la
cinta debe ser inspeccionado individualmente, incluyendo superficie exteriores e interio-
res. La inspección periódica, no debe exceder 1 año y se debe basar en la frecuencia de
uso, condiciones de servicio, naturaleza de las cargas manejadas y experiencia en el uso
de eslingas similares. Un reporte escrito con la identificación es requerido.
Inspección dimensional:
En caso de que se requiera un control dimensional debe ser realizado, con la finalidad de
evaluar la sección resistente o longitud de la respectiva cinta. La evaluación debe reali-
zarse conforme a las especificaciones de la cinta.
Inspección funcional:
El fabricante debe realizar ensayos y pruebas, previo al uso de las cintas y sus elementos
asociados y con la finalidad de verificar, el comportamiento mecánico y de seguridad se-
gún el punto 6 de la norma.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 105 de 154
Toda empresa contratista y subcontratista que preste servicios a Transelec deberá cumplir
con las siguientes exigencias.
NFPA 70E
En cualquier sistema eléctrico de potencia (SEP), como una sala eléctrica, subestación,
patio AT, MT o en algún otro recinto eléctrico, puede llevarse a cabo muchas tareas eléc-
tricas de rutina, como maniobras, bloqueos, inspecciones, registros, mediciones, análisis,
entre otras. Las tareas pueden ejecutarse mediante un programa de mantenimiento, con
la finalidad fundamental de minimizar la accidentabilidad y aumentar la confiabilidad de
los procesos y la seguridad del colaborador o técnicos, todo basado en la Norma NFPA
70E.
Las empresas deberán presentar el Programa de Seguridad con 30 días antes de llegar a
terreno y es un documento independiente al PLAN de SS&O.
• Personal calificado y no calificado: Realizar una capacitación de forma constante
cada tres años.
• Procedimientos de trabajo basados en NFPA 70E.
• Utilizar los EPP y ESE (elementos de seguridad eléctrica).
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 106 de 154
Por lo indicado, se debe contar con total claridad de los requisitos mínimos de entrena-
mientos y/o capacitación, indicados en el artículo 110.2 de la mencionada norma, donde
se debe aplicar lo siguiente:
• Entrenamiento o capacitación de seguridad eléctrica.
• El tipo de entrenamiento ya sea en una sala, en el lugar de trabajo.
• Entrenamiento o capacitación en respuesta ante una emergencia eléctrica: liberación
de contacto, primeros auxilios, RPC y utilización del DEA (desfibrilador externo automá-
tico). Se tiene que verificar de forma anual el entrenamiento y certificación.
• Entrenamiento y capacitación para la formación del personal calificado y no califi-
cado, y su reentrenamiento que no debe exceder más de tres años
El jefe de Faena debe elaborar un programa exhaustivo de los trabajos por realizar (Con-
diciones requeridas del AT)
Preparar y gestionar las autorizaciones de TRANSELEC, los documentos operacionales,
que le permitan ingresar a los recintos, Líneas y SS/EE de alta tensión para la ejecución de
los trabajos.
El jefe de Faena haya dado al personal, que intervendrá en los trabajos, una charla donde
tomaron conocimiento de la faena, su participación en ella, los riesgos presentes y las
medidas de control de riesgos que se comprometen a respetar.
El jefe de Faena haya solicitado al personal de operaciones, el inicio del proceso de en-
trega de las instalaciones donde se trabajará.
El jefe de Faena haya instalado los bloqueos y delimitaciones de su responsabilidad para
proteger a su personal durante el desarrollo de los trabajos.
El jefe de Faena haya recibido de Operaciones, la instalación para trabajar en ella. El
Contratista será el responsable de implementar todos los requisitos de seguridad eléctrica
de acuerdo con la normativa aplicable, los procedimientos y las normas de Transelec S.A.
para instalaciones energizada y no energizadas.
El jefe de faena tiene la obligación y responsabilidad absoluta de ejecutar los trabajos de
acuerdo con la programación autorizada, quedando terminantemente prohibido interve-
nir equipos no considerados en el permiso y programa.
El jefe de faena deberá verificar la zona de trabajo delimitado zona e identificando si
existe alguna fuente que no esté considerada de MT (media tensión) o de AT (alta tensión),
de encontrarse alguna condición diferente a lo solicitado en AT “se paralizará de forma
inmediata” el trabajo, hasta incorporar la nueva condición y solo operación aprobará el
nuevo AT.
En la Tabla se indican las distancias de seguridad mínimas admisibles que los trabajadores
calificados que participan en trabajos con líneas vivas o desconectadas deben respetar
en todo momento:
Hasta 66 1,00
110 1,10
154 1,35
220 1,65
500 3,60
El Contratista deberá verificar e identificar como aptos para el trabajo todos los equipos
de elevación y de tipo brazo de manera que indiquen la altura máxima o la extensión
posible medida desde el nivel del suelo.
Además de las leyes, regulaciones y requisitos aplicables, el Contratista deberá cumplir las
pautas generales del reglamento de seguridad para instalaciones eléctricas de MT y AT,
última versión año 2020, sumado al cumplimiento de la NFPA 70E
En las áreas de trabajo donde se desconocen las ubicaciones exactas de las líneas eléc-
tricas subterráneas, el Contratista deberá ubicarlas, señalizar e identificarlas de manera
clara antes de comenzar la excavación. Los sistemas de cableado eléctrico dentro del
área de trabajo deberán desconectarse durante la excavación.
El Contratista deberá proteger a sus trabajadores contra descargas eléctricas al utilizar
herramientas, dispositivos eléctricos y otros equipos similares. El Contratista deberá instalar
un Interruptor de Falla a Tierra en todas las salidas/fuentes eléctricas que se utilizarán du-
rante la construcción y el mantenimiento y una Autorización de Trabajo de Transelec, en
los recintos de explotación antes del comienzo de las actividades.
Los Contratistas deberán tener precaución alrededor de todas las líneas, equipos y zonas
energizadas, en especial en climas húmedos. Además de las siguientes precauciones de
seguridad deberán respetarse junto con las leyes, regulaciones y procedimientos de fun-
cionamiento pertinentes cuando el trabajo se lleve a cabo con o alrededor de un equipo
eléctrico:
• Siempre siga los procedimientos de bloqueo/etiquetado, según NFPA 70 E.
• Únicamente los empleados calificados y autorizados por Transelec podrán trabajar en
equipos eléctricos.
• Todos los equipos eléctricos deberán conectarse a tierra adecuadamente.
• Todos los equipos eléctricos deben tratarse como si estuvieran energizados hasta que
se verifique lo contrario.
• El Contratista no deberá dejar abiertas las tapas de las cajas de conexión eléctrica, los
interruptores de presión o los equipos eléctricos pequeños similares.
• A los trabajadores del Contratista que trabajen con componentes eléctricos energiza-
dos se les deberá suministrar el equipo de protección personal adecuado al nivel de
tensión a trabajar u/o intervenir
• Deberán utilizarse protectores y barreras duras para impedir el contacto accidental con
los circuitos energizados.
• Las empresas Contratistas, que presten servicios de trabajo en altura, deberán contar
con un procedimiento para Rescate en Altura, considerando para ello, la Capacitación
y los ejercicios prácticos necesarios para lograr un adecuado nivel en caso de emer-
gencia.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 109 de 154
• Las empresas Contratistas, que desarrollen trabajos en altura, deberán contar con los
EPP y estaciones de emergencia apropiados a la tarea de rescate.
• El personal de las empresas contratistas deberán estar capacitados para la aplicación
de técnicas de Primeros Auxilios.
Todos los trabajadores que realicen actividades donde se necesite uso de bloqueo, de-
berán tener inducción de trabajos con bloqueo, esta inducción deberá ser firmada por
los trabajadores que asistan a ella
En instalaciones energizadas o en su proximidad el Contratista no podrá realizar el trabajo
hasta que se haya recibido, comprendido y difundido la aprobación por escrito la de Au-
torización de Trabajo (AT) de Transelec.
Los procedimientos de trabajo a aplicar por el contratista deberán considerar el control
de energía peligrosa (mecánica, hidráulica y eléctrica) los cuales estar visados por Tran-
selec, donde se identificará a la o las personas responsables del bloqueo/etiquetado la
energía peligrosa.
El Contratista deberá asegurar el completo entendimiento del proceso de bloqueo / eti-
quetado de energía peligrosa por parte de los trabajadores expuestos a estos peligros.
Además, se pondrá especial relevancia a:
• La prohibición de retirar dispositivos de bloqueo/etiquetado.
• De operar o dar servicio a equipos sin la debida autorización.
• Cumplimiento de estándares Norma NFPA 70E
4.23.3.1 Definiciones
4.23.3.2 Generalidades
Todo trabajador que trabaje en altura deberá contar con certificado médico que lo acre-
dite como apto para “Trabajos en altura física” y deberá estar instruido para efectuar estos
trabajos.
Los dispositivos de protección contra caídas deberán utilizarse cada vez que existan peli-
gros de caída. Los Contratistas deben cumplir con lo señalado en la Resolución Exenta
1031, del MINSAL ‘‘Guía para la Selección y Control de Equipos de Protección Personal
para Trabajos con Riesgo de Caídas’’.
El arnés de seguridad deberá ser de cuerpo completo y deben estar provistos de dos ban-
doleras de enganche, de manera tal, que cuando el trabajador necesite desplazarse,
siempre quede enganchado con una, mientras coloque la otra en otro punto. Y en aque-
llas faenas (líneas de alta tensión) donde el operario necesite desplazarse verticalmente,
Se deberá usar cuerda de vida de perlón de 5/8” por el cual el Liniero estará sujeto me-
diante un carro de deslizamiento vertical.
Los trabajadores que desarrollen tareas sobre 1,5 metros de altura sobre el nivel del suelo
deberán ser protegidos eficazmente contra los peligros de caída y los Sistemas de Protec-
ción contra caídas deben ser certificados por un Organismo competente en Chile.
Todo trabajo que se efectué sobre 1,5 metros sobre el nivel del suelo, y donde no exista un
punto de anclaje apropiado, se deberá contar con una cuerda de vida, en la cual, se
enganche el mosquetón del arnés de seguridad
Los arneses para todo el cuerpo, los amarres de amortiguación de impactos y los disposi-
tivos de unión adecuados son los requisitos mínimos de un sistema personal contra caídas.
Todos los dispositivos de protección contra caídas deberán almacenarse, mantenerse e
inspeccionarse adecuadamente antes de cada uso para detectar cualquier defecto. Los
arneses, las cuerdas de vida y los sistemas retráctiles deben estar fabricados con un ma-
terial duradero y deben tener una etiqueta que indique la carga máxima y el nombre del
fabricante. Los amarres y las cuerdas de vida verticales deberán tener una resistencia mí-
nima a la rotura de 2.200 kilos. El Contratista es responsable de suministrar todo el equipo
de protección contra caídas necesario para sus empleados. Los dispositivos de anclaje o
posicionamiento deberán ajustarse para prevenir caídas libres de más de 2 metros de al-
tura.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 111 de 154
El Contratista deberá contar con un experto en prevención de riesgos que supervise toda
la protección contra caídas y el cumplimiento de esta.
El Contratista deberá tener un “plan de rescate” cada vez que se realice trabajos en altura
donde se emplee el equipo personal contra caídas.
Los arneses de seguridad deben estar provistos de dos bandoleras de enganche, de ma-
nera tal cuando el operario necesite desplazarse siempre quede enganchado con una,
mientras coloque la otra en otro punto.
En aquellas faenas (líneas de alta tensión) donde el operario necesite desplazarse verti-
calmente, Se deberá usar cuerda de vida de perlón de 5/8” por el cual el operario estará
sujeto mediante un carro de deslizamiento vertical
Para trabajos en estructuras de líneas y equipos de patios de SS/EE de Alta Tensión, se
utilizarán ganchos estructurales (garras) de 110 mm. de apertura.
Todo trabajador antes de utilizar cualquier tipo de sistema o equipo de protección perso-
nal contra riesgo de caída en altura debe recibir una adecuada y completa capacita-
ción y entrenamiento por parte de la empresa que los provee. Según norma chilena.
Al trabajador se le debe proporcionar toda la información necesaria contenida en este
estándar y aquella específica que se requiera sobre los riesgos de caída en altura, que
estén asociados a las operaciones a distinto nivel que debe efectuar sobre el uso correcto
del sistema o equipo de protección personal, para limitar y/o detener una caída en caso
de ocurrir un incidente.
4.23.5.1 Alcance
4.23.5.2 Definiciones:
4.23.6.1 Excavaciones:
4.23.6.2 Pilotes:
La estructura guía de martinete se fijará por medio de tirantes. Se tomarán las mismas
precauciones cuando se trasladen y se ubiquen los pilotes.
El Contratista deberá asegurar el acceso sin peligro del equipo incluyendo las medidas
necesarias para nivelar, emparejar, y apuntalar el terreno, según sea necesario, para
asegurar la estabilidad de los camiones mezcladores y otras unidades móviles.
El Contratista debe contar con un operario (loro) que esté atento a las maniobras con el
balde, el operario debe tener contacto visual constante con el operador de la máquina.
Todas las vías de acceso, dirección, sentido, y restricciones máximas y mínimas de veloci-
dad, deben planificarse antes de que comiencen los trabajos de movimiento de tierra.
La empresa contratista debe verificar que la construcción de cada camino y cada área
(incluyendo el ancho, gradiente, perfil y radio de curvatura) sea tal que permita la opera-
ción segura de todos los vehículos y equipos móviles autorizados a trabajar o circular en
el área. La construcción también tomará en cuenta el tamaño, velocidad, cargas y ca-
racterísticas de operación del equipo a ser usado y las condiciones del sitio incluyendo los
efectos del clima.
Los caminos de circulación de equipos de movimiento de tierra deben tener por lo menos
tres veces el ancho del equipo mayor circulando en el área, cuando esto sea posible.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 114 de 154
La empresa contratista o subcontratista debe realizar una mantención periódica a los ca-
minos, para mantenerlos parejos, limpios, sin baches ni bolsones de chusca, y mantenerlos
humectados para evitar la emisión de material particulado.
La empresa contratista responsable de los trabajos deberá señalizar los accesos, caminos
y áreas de trabajo. Para esto deberá seguir las disposiciones de tipos, colores, dimensiones,
y señales dispuestas en el Manual de Señalización del Tránsito del Ministerio de Obras Pú-
blicas.
Deberá existir una zona mínima de exclusión, la cual será coordinada con el personal de
Transelec alrededor de cualquier línea eléctrica aérea (línea de servidumbre); ésta estará
regida por el nivel de voltaje y la distancia de seguridad.
Se deberá marcar/señalizar la línea de servidumbre, lugar prohibido para realizar trabajos
con equipo de movimiento de tierra, excepto previa autorización de la Inspección Téc-
nica de la Obra o de la Gerencia Zonal si la línea esta energizada.
Siempre que un equipo móvil deba trabajar dentro de esta zona de exclusión, se debe
hacer un AST. En caso de que se efectúan trabajos cercanos o bajo una línea eléctrica
en explotación, se requerirá el AT otorgado por la respectiva Gerencia Zonal. El uso de un
señalero para estas tareas es obligatorio.
Cuando corresponda, todos los Contratistas deben seguir un programa por escrito apro-
bado por el jefe de la Inspección Técnica de la Obra o al Gerente Zonal según sea el caso
relacionado con el uso de respiradores durante las actividades laborales.
Los empleados del Contratista potencialmente expuestos a gases considerados peligrosos
por encima de los límites de concentración deben usar la protección respiratoria corres-
pondiente.
El Contratista deberá seguir un plan por escrito y aprobado por el jefe de la Inspección
Técnica de la Obra o al Gerente Zonal según corresponda, relacionado con el control del
tránsito vehicular durante las actividades laborales realizadas al borde de la carretera.
Este plan deberá cumplir con la legislación vigente.
A los empleados del Contratista que trabajan al borde de una carretera o camino, o que
de otra forma están expuestos al tránsito vehicular, se les suministrará e impondrá el uso
de chalecos con o realizados en material reflectante o altamente visible.
Se deben colocar barricadas, conos, luces intermitentes y letreros de advertencia en los
lugares estratégicos cuando se trabaje en o cerca de carreteras o de otras áreas en
donde el tránsito vehicular pueda significar un peligro. Los letreros y las luces intermitentes
deben cumplir con los requisitos de la legislación del tránsito.
El contratista deberá informar al organismo o dueño del camino de las actividades a rea-
lizar y solicitar permiso para ejecutar las faenas correspondientes. En caso de necesitar
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 116 de 154
intervención del tránsito, esta deberá estar visada y se deberá contar con todos los ele-
mentos para tal efecto (Señalética, banderillero, radios, banderolas, conos, barreras, etc.)
4.23.13 Enfierradura
4.23.13.1 Alcance
4.23.13.2 Definiciones
Empalamiento: efecto provocado por el contacto de una parte del cuerpo con un fierro
de construcción.
Esta exigencia incluye los trozos de fierro usados para fijar demarcaciones y señalizaciones
en el proyecto, y a las barras de cobre que se usen para aterrizar equipos eléctricos por-
tátiles.
En todas las obras, las empresas contratistas y subcontratistas que ejecuten obras civiles
se debe hacer uso obligatorio de casquetes plásticos (rebar caps) y/o tacos de madera,
los cuales deben ser aprobados por el Departamento de Prevención de Riesgos del con-
tratista y por la Inspección Técnica de Obra.
Trabajadores que desarrollen actividades adyacentes a armaduras que presenten riesgo
de empalamiento, deben usar arnés de seguridad anclado a una línea de vida que im-
pida su caída sobre la armadura, aun cuando ésta deberá estar protegida según se ha
indicado más arriba.
4.23.13.4 Requerimientos.
1. En trabajos de amarre de fierro, si estos se ejecutan a 1.80 mts. de altura o más, los
trabajadores deben usar arnés de seguridad anclado a una línea de vida o punto
de anclaje que resista su caída y cumplir con lo establecido en este manual para
trabajos en altura.
2. Cuando los trabajadores estén amarrando fierro en armaduras deberán usar perma-
nentemente guantes de cuero que protejan sus manos de pinchazos y rasguños.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 117 de 154
3. Para un tránsito seguro sobre fierro de construcción horizontal (armaduras para losas),
se deben instalar sobre ellos carreras dobles de tablones, bien afianzados, para evitar
tropezones y eventuales caídas de los trabajadores.
4. Cada vez que se deba levantar, izar y/o trasladar fierros mediante uso de pluma, se
debe hacer uso de dos eslingas (según peso de la carga a trasladar), colocadas en
ambos extremos de los fierros, y cumplir lo señalado en este manual para el uso de
eslingas. Adicionalmente, para guiar y estabilizar la carga se deben utilizar vientos o
cuerdas.
5. Al manipular mallas electrosoldadas del tipo Acma, estas deberán ser aseguradas en
ambos extremos.
6. Para el montaje de la enfierradura de pilares se colocarán piolas de acero de 1/4”
de diámetro con prensas Crosby, las cuales irán fijadas a dados de hormigón que
estarán apoyados en el suelo para el caso de arranques de pilares de fundación.
Toda faena de trabajo en caliente deberá disponer de equipo contra incendio y los ope-
rarios que participen en ella deberán ser instruidos al respecto mediante una inducción.
El trabajo en caliente se definirá como cualquier trabajo que implique el uso de llamas
expuestas u otras fuentes de ignición con el potencial para generar una chispa, calor o
electricidad estática que pueda causar un incendio o una explosión.
El Contratista establecerá por escrito los procedimientos para el trabajo en caliente que
cumplan con los requisitos mínimos descritos en el “Plan de Prevención y Protección Con-
tra Incendios” del Contratista.
Se requiere un Permiso para el Trabajo en Caliente antes de comenzar cualquier trabajo
de este tipo y/o trabajo que genere una fuente de ignición. Estos permisos deberán estar
autorizados por el personal de prevención de Transelec antes de comenzar cualquier tra-
bajo en caliente. Los Contratistas que realicen trabajo en caliente serán responsables de
la ejecución segura de las tareas asignadas.
Para aquello trabajos en caliente donde el operario necesite usar arnés de seguridad, este
debe disponer de bandoleras de acero.
Donde existiera peligro de espacio reducido, el Contratista debe contar con un Permiso
de Ingreso a Espacios Reducidos por escrito, y firmado por el jefe de la ITO, para los Recin-
tos de explotación la autorización deberá ser emitida por el jefe del Área correspondiente
a los trabajos. Este permiso será otorgado en cumplimiento a cabalidad del punto 2.3 de
este manual.
4.23.16.1 Alcance
Todas las empresas contratistas y subcontratistas que ejecuten trabajos de moldajes de-
berán cumplir este estándar.
13. Se debe controlar que el traslado de moldajes con grúa o camión pluma se haga
con eslingas adecuadas al peso, por los puntos de anclaje previstos y se guíe con
cuerdas (vientos) hasta las proximidades del punto de colocación.
14. Se debe controlar la instalación suficiente del alzaprimado conforme a indicaciones
del plano.
15. Los moldajes no deben ser empleados como superficie de trabajo ni tránsito en zan-
jas, excavaciones u otras.
16. Se deben anclar correctamente las piezas a trasladar antes de su elevación.
17. Por ningún motivo se debe utilizar la grúa o el camión pluma para levantar moldajes
anclados o parcialmente liberados.
18. Mantener los moldajes acopiados en pilas que no superen una altura prudente y ale-
jada de lugares de tránsito de maquinaria, para evitar caídas producto de las vibra-
ciones o choques.
19. Se debe controlar el retiro o acopio de paneles en forma ordenada, sin poner en
peligro la estabilidad del material acopiado.
20. No usar fierro de construcción como pasadores en los puntales, ya que pueden pro-
vocar serias heridas por corte y ofrecen una menor resistencia.
21. Al finalizar las operaciones de desencofrado, apilar las maderas y puntales de modo
que no puedan caer elementos sueltos a niveles inferiores.
4.23.17 Hormigonado
4.23.17.1 Alcance
4.23.17.2 Definiciones
4.23.17.3 Generalidades
Todos los pies derechos usados para sostener vaciados de hormigón en losas serán rígidos
y capaces de transmitir todo el peso vertical y lateral que pueda ser impuesto sobre ellos
en cualquier momento. Todas las planchas de las bases, empalmes, dispositivos de exten-
sión y tornillos de ajuste se conectarán correctamente en la base de pies derechos y a los
moldes sostenedores.
4.23.18.1 Alcance
Todas las empresas contratistas y subcontratistas que efectúan montaje de estructuras de-
berán cumplir este estándar.
4.23.18.2 Generalidades
4.23.18.4 Planos
Se deberá contar con planos de las estructuras para establecer la secuencia de montaje
y la ubicación de las protecciones contra caídas, logística necesaria y el personal reque-
rido.
Se deberán planificar los movimientos que harán las estructuras durante los montajes, para
evitar totalmente que haya equipos, maquinaria o trabajadores bajo las cargas suspendi-
das, en caso de que estén en cercanía de puntos energizadas las estructuras deberán ser
izadas con tierras de protección.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 122 de 154
Excepto por las aberturas de acceso, la superficie total de cada piso de cada estructura
será total y sólidamente cubierta. Las aberturas, antes de terminar de instalar los pisos de-
finitivos, se cubrirán con cubiertas temporales de resistencia equivalente al piso definitivo,
las que serán tendidas y ajustadas de forma que prevengan cualquier movimiento o des-
plazamiento. Las aberturas de acceso deberán estar con restricción de acceso.
1. Se proveerán bolsas para guardar o llevar pernos, mandriles y otros objetos sueltos y
se asegurarán contra movimientos accidentales cuando se encuentren elevados.
2. Cuando se quiten pernos o clavijas, se proveerán medios para evitar que estos se
caigan.
3. No se tirarán pernos, tuercas, arandelas y clavijas. Se colocarán en canastas/bolsos
para pernos o en otros contenedores aprobados y se elevarán o bajarán mediante
el uso de una línea.
4. Las llaves de impacto serán provistas junto a un dispositivo de cierre para retener la
cápsula.
5. Las herramientas neumáticas serán desconectadas de la manguera de aire antes de
cualquier reparación o actividad de ajuste. Las secciones de la línea de aire de la
manguera se atarán con cuerdas de seguridad (cadenas), excepto cuando se usen
acopladoras de desconectado rápido para unir sus secciones. Se les hará un puente
a las mangueras de aire ubicadas en los caminos, de no ser posible, se protegerán
de otro modo para prevenir daños.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 123 de 154
Las estructuras se trasladarán a terreno en camión plano o pluma, los que circularán por
vías y caminos existentes. Las piezas galvanizadas serán dispuestas sobre madera y for-
mando paquetes clasificados por piezas y partes (ejemplo: 1er cuerpo, pata 1, pata 2,
etc.)
No se considera traslado de estructura pre-armada. Se debe tomar en cuenta para las
vías de circulación el alto de camiones, plumas y todo objeto que pueda sobresalir de
ellos para evitar accidentes por arcos eléctricos y/o daños a tirantes en postaciones exis-
tentes.
Los paños se montarán en el suelo sobre tacos de madera para evitar el contacto con
el terreno y permitir realizar la unión de los perfiles instalando los pernos correspondientes.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 124 de 154
Ellos deben quedar en una posición tal, que la estructura se arme en la posición más
horizontal posible.
Se montarán en el suelo los dos paños enfrentados, antes de proceder a subir, uno tras
otro, y apernarlos.
Se comenzará el montaje con dos caras pre-armadas considerando que las cantoneras
tienen un largo definido. Las otras dos caras se tejerán a medida que se avance en el
montaje. Las caras pre-armadas serán sujetadas mediante vientos para mayor seguri-
dad.
El cuerpo curvo se montará pre-armado en piso, se continuará con los cuerpos superio-
res.
Finalmente se montarán las crucetas pre-armadas con las que se tendrá especial cui-
dado en el montaje para evitar dañar los cables. Se montarán en forma paralela a la
torre y después se girarán a su posición definitiva.
El jefe de Equipo se colocará durante la maniobra de izado en una posición en la que
vea a todos los operarios que participan en la maniobra.
El operador del cabrestante (huinche) hará todas las maniobras de forma suave, y será
dirigido únicamente por el rigger.
Los operarios que atienden los vientos estarán asimismo atentos a las órdenes del jefe de
Equipo.
Durante la maniobra de izado ningún operario podrá estar bajo la carga o sus proximi-
dades.
Antes del siguiente izado, se procederá a repasar el apretado de los pernos involucrados
en los paños izados.
No se utilizarán las barras que presenten pandeo o torceduras.
4.23.19.5 Izado
Se verificará que cada pieza que este instalada, se encuentre en su posición y que no
presente ningún tipo de deformación, además de comprobar el apriete de todos los
pernos de la torre.
El aplome y giro será verificado por un nivelador o topógrafo, utilizando para ello un ta-
químetro.
El torque lo realizarán cuatro maestros provistos de llaves de torque calibradas y certifi-
cadas.
Para el apriete de los pernos se usarán los siguientes valores de torque:
1/2" 5
5/8” 11
3/4” 17
1” 34
Nota: La torre se procederá a torquear una vez revisado que la estructura está correcta-
mente armada.
1. Se ordenarán y clasificarán todos los perfiles angulares, que componen la torre, para
su posterior montaje, de manera que se optimice el tiempo empleado en el mismo.
2. Se comprobará el buen galvanizado de las barras, desechando aquellas que pre-
senten defectos de este o estén mal galvanizadas.
3. No se utilizarán las barras que presenten pandeo o torceduras.
4. Se comprobará el buen estado de los pernos (galvanizado, hilo, etc.), desechando
los defectuosos.
de las perforaciones.
1/2" 5
5/8” 11
3/4” 17
1” 34
Los paños se montarán en el suelo sobre tacos de madera para evitar el contacto con
el terreno y permitir realizar la unión de los perfiles instalando los pernos correspondientes.
Ellos deben quedar en una posición tal, que la estructura se arme en la posición más
horizontal posible.
Se montarán en el suelo los dos paños enfrentados, antes de proceder a subir, uno tras
otro, y apernarlos.
Se comenzará el montaje con dos caras pre-armadas considerando que las cantoneras
tienen un largo definido. Las otras dos caras se tejerán a medida que se avance en el
montaje. Las caras pre-armadas serán sujetadas mediante vientos para mayor seguri-
dad.
El cuerpo curvo se montará pre-armado en piso, se continuará con los cuerpos superio-
res.
Finalmente se montarán las crucetas pre-armadas con las que se tendrá especial cui-
dado en el montaje para evitar dañar los cables. Se montarán en forma paralela a la
torre y después se girarán a su posición definitiva.
El jefe de Equipo se colocará durante la maniobra de izado en una posición en la que
vea a todos los operarios que participan en la maniobra.
El operador del cabrestante (huinche) hará todas las maniobras de forma suave, y será
dirigido únicamente por el rigger.
Los operarios que atienden los vientos estarán asimismo atentos a las órdenes del jefe de
Equipo.
Durante la maniobra de izado ningún operario podrá estar bajo la carga o sus proximi-
dades.
Antes del siguiente izado, se procederá a repasar el apretado de los pernos involucrados
en los paños izados.
No se utilizarán las barras que presenten pandeo o torceduras.
5. Venteos y arrastramientos.
6. Preparación y adecuación de los cruces.
7. Tendido mecánico.
8. Fijación de los extremos del conductor tendido.
9. No se permitirá el uso de vehículos para el tendido de perlón, cordina, conductor o
algún otro elemento.
Antes de comenzar los trabajos de tendido de los cables se realizará un estudio de los
tramos de la línea a tender. Dicho estudio será realizado por el jefe de obra y el jefe de
tendido, dejando registrado por escrito todas las características del tendido que se des-
criben a continuación.
Los puntos por estudiar serán previo recorrido del terreno, los siguientes:
1. Lugares de emplazamiento de la máquina de tracción y freno.
2. Cruces con caminos, carreteras, líneas eléctricas o telefónicas, vías de ferrocarriles,
etc.
3. Emparejamiento de las bobinas de cables y su orden de tendido.
4. Determinación del sitio de acopio de las bobinas.
5. Acopio y forma de tender el cable de tracción.
6. Condiciones que precisen de vigilancia especial (cruces).
7. Torres y crucetas que deberán ser atirantadas eventualmente.
8. Torres, si los hubiera, en los que hay que instalar poleas adicionales.
9. Ángulos y posibles contra ángulos formados en la línea.
10. Cualquier circunstancia especial que ocurra en el tendido.
Tanto el operador del huinche y/o freno cumplirán y harán cumplir las siguientes instruc-
ciones, relacionadas con sus respectivos cometidos:
1. El sitio elegido para el freno deberá tener un acceso que permita el acopio de las
bobinas.
2. Si se precisa se adecuarán los caminos de acceso.
3. De ser posible el emplazamiento del freno, se utilizará este para tender en ambos
4. El freno se transportará bien asegurado y calzado en la caja del camión. Se hará a
velocidad adecuada al camino.
5. El freno se colocará preferentemente en el eje de la línea a tender, y a una distancia
de la última torre en polea, que como mínimo sea el doble de la altura de la cruceta
más alta. Aunque es preferible la colocación de la máquina en línea, ésta se puede
colocar en otras posiciones. En este caso, se dispondrán las poleas de tendido que
faciliten el cambio de dirección del cable de tracción. Manteniendo un ángulo no
mayor a un 5%.
6. Todo lo anterior es de aplicación al huinche. El ángulo de la polea de reenvío será lo
más suave posible y estará convenientemente anclada para resistir el esfuerzo de
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 128 de 154
tendido.
7. El equipo de huinche y freno deberán estar montado sobre una parrilla equipoten-
cial, con sus respectivos puesta a tierras en sus extremos (2-0) cobre, lado opuesto de
la ubicación del operador.
8. El huinche, al igual que el freno se anclarán convenientemente al terreno, a través
de cadenas, estrobos y muertos gravitacionales de hormigón.
9. El terreno donde se emplacen los equipos de tendido, bobinas, rebobinadores, y sus
operarios, se nivelará y despejará previamente.
10. Si próximo a los emplazamientos de los equipos existen líneas eléctricas o telefónicas,
se señalará la zona prohibida para que no exista la posibilidad de accidente en las
maniobras de carga y descarga de las bobinas de cable conductor o de tracción.
11. Si el emplazamiento del huinche o freno, respecto a una línea en servicio, fuera tal
que en el caso accidental de escape de un cable se produjera cortocircuito con la
línea, se dispondrán elementos de seguridad que prevean esta posibilidad (portales
y mallas).
Se instalará bajo los equipos una malla equipotencial adecuada, demarcando clara-
mente el contorno. Se pondrán a tierra, el huinche y freno y la malla equipotencial me-
diante barras cooperweld 1/2" y cable Cu aislado 2/0.
1. El acopio de aisladores se hará en sus cajas o embalajes dispuestos para tal efecto.
2. El conjunto de aisladores se conformará al pie de la torre. En esta operación es fun-
damental la verificación, en el momento de armarla, de defectos apreciables, por
inspección visual en los aisladores y herrajes.
3. Especial cuidado habrá que tener en la manipulación de las poleas de tendido para
no dañarlas. Se comprobarán sus correctos giros antes de izarlas.
4. Una vez formado el conjunto de aislación, se comprobará que todos los aisladores
con sus respectivas chavetas han sido bien instalados y que las partes apernadas
tienen su correcto aprieten en caso de ser necesario.
5. Sería un defecto crítico de montaje el que un aislador quedara sin chaveta, ya que
es responsabilidad del jefe del Equipo el inspeccionar los pasadores.
6. El izado hasta la punta de la cruceta se realizará según el procedimiento de montaje
de las cadenas de suspensión, las cuales se armarán en el suelo, ensamblando el
aislador con los herrajes correspondientes según planos. En el extremo inferior del ais-
lador se instalará la polea correspondiente hasta donde se hará llegar el cable piloto.
Para el izaje de la aislación se utilizan poleas con reenvíos instalados en las crucetas de
las estructuras.
Previamente subirán dos montadores a la torre que colocarán la polea en la cruceta y
harán subir el cordel, que permitirá izar el conjunto de suspensión.
El armado de la aislación de suspensión y su fijación a la torre debe corresponder a los
planos.
El tendido contempla colocación de poleas directamente a la estructura de la torre;
ésta debe protegerse de daños en su galvanizado (uso de goma y madera).
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 129 de 154
1. En el estudio del tendido se habrán definido los lugares en que se emplazarán las
bobinas de cable de tracción.
Dependiendo del terreno, el tendido del cable de tracción se hará a mano.
2. En caso de no poder utilizar equipos mecanizados (huinche y freno), se tenderá a
mano un cordel piloto sintético que servirá para lanzar el cable de tracción. Se apro-
vecharán los desniveles para hacer los tendidos de arriba‐abajo y nunca, a ser posi-
ble, al revés.
3. Al tender el cable tracción se salvarán todos aquellos elementos que puedan supo-
ner durante el tendido un enganche de los cables. Mediante el uso de protecciones.
4. Se protegerá en todo momento la cordina, en especial cuando pasen por cercos
agrícolas, no se permite el arrastre sobre aceites o algún otro material corrosivo.
5. Se comprobará el correcto enlace de los extremos del cable por medio de los man-
guitos de unión (fijas).
6. El cable de tracción, antes de su acopio para el tendido, habrá sido inspeccionado
y se habrán desechado aquellos que tuvieran defectos. No obstante, el jefe de
Equipo, durante el desenrollado y tendido, vigilará el estado del cable de tracción y
sustituirá aquel que presente daños.
7. La subida del cable hasta las poleas se hará, estando el cable flojo, por medio del
cable piloto, por medios mecánicos o manuales, dependiendo del terreno.
8. Se debe estudiar la sincronización entre el tendido del cable tracción y el tendido
mecánico de los conductores, de forma que se obtenga una coordinación efectiva
que facilite un buen rendimiento de los trabajos y aprovechamiento del cable de
tracción.
9. Antes de utilizar la coordina esta se deberá revisar, en especial su tejido y si ha tenido
alguna descarga eléctrica que hubiese debilitada su capacidad mecánica.
guador de impacto) en todo momento, ya que estos tendrán como tarea soltar los per-
nos de las cubrejuntas y llevar la estructura a su eje de acuerdo a lo que le indique el
topógrafo. Para tal efecto los montajistas utilizarán cordel de perlón con la resistencia
necesaria para el cual es requerido, de igual forma será para el tecle y tirford y estacas
de acero de 1” hincadas a piso. En la medida que estos centren la estructura con res-
pecto a su eje y a sus tolerancias, comenzarán a realizar el apriete de los pernos por
cada tramo completado. Se deberá prestar especial cuidado al hacer uso de las esta-
cas y maceta, se debe permanecer atento al trabajo para evitar sufrir un golpe acci-
dental.
Realizado el aplome de la estructura y el giro de las crucetas, se comenzará a realizar el
troqué de cada perno de la estructura, utilizando para ese efecto llaves de troqué cali-
bradas a una llave patrón debidamente certificada. Las fuerzas realizadas por parte de
los montanistas deben prestar atención a evitar sobreesfuerzos producto de una mala
postura de trabajo o herramienta defectuosa. Por ello la revisión y estado de las herra-
mientas utilizadas debe ser rigurosa.
4.23.21.6 Atirantado
1. Los cruces de la línea en construcción con otras líneas, carreteras, caminos, canales,
ríos, etc., llevarán protecciones de estos, según procedimiento de instalación de por-
tales.
2. Los cruces con líneas eléctricas aéreas, que durante los trabajos de tendido perma-
nezcan en tensión, deberán ser objeto de un estudio, y la confección de un proce-
dimiento específico, para el trabajo a realizar contemplando el procedimiento
“Cruce con líneas de alta tensión energizadas”. Dicho estudio deberán hacerlo con-
juntamente el jefe de Obra y el jefe del Equipo de Tendido, debiendo ser revisado
por el área de Prevención.
El jefe o supervisor de tendido mecánico será quien dé las instrucciones necesarias a cada
uno de los equipos participantes.
El tendido de los cables deberá realizarse siempre con tensión mecánica, donde las con-
diciones del terreno sean dificultosas o por problemas de vientos se tendera en forma ma-
nual y con un programa de lanzamientos del tramo que, será adecuado al terreno o de
anclaje a anclaje. Los valores máximos de tendido del conductor serán el 17.5% de la
tensión de rotura del conductor, el mínimo permitido es de 80% de los valores máximos
indicados. Estos valores indicados son para casos con tensión mecánica.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 131 de 154
Designación Con-
Tensión de Rotura (Kg) Valor Máx. (Kg) Valor Min. (Kg)
ductor
El acopio de todos los materiales, herramientas y útiles se hará con la suficiente antelación
y de forma coordinada, para que el tendido no sufra interrupciones ni demoras.
1. Se comprobarán las poleas de aluminio antes de su colocación:
2. Diámetro adecuado al cable a tender.
3. Gargantas en buen estado y vulcanizadas.
4. Soportes sin daños.
5. Buen estado de los rodamientos.
6. Los vehículos transitarán siempre por los caminos existentes.
7. Los vehículos circularán siempre a velocidad moderada y con precaución.
8. Los emplazamientos, tanto del Huinche como el freno, se mantendrán limpios.
9. Los materiales, herramientas y útiles se acopiarán de forma ordenada.
10. Las bobinas deberán ser calzadas y amarradas para su acopio.
11. Todo el personal será informado del trabajo a realizar e instruido en su tarea especí-
fica.
12. Antes de comenzar el tendido se establecerá un código de comunicaciones por las
emisoras, para que todos los que participan, interpreten claramente las órdenes y los
avisos.
13. En cada torre deberá ubicarse una persona con radio que informará el estado y
comportamiento de los elementos durante el tendido.
14. Las emisoras serán comprobadas diariamente antes de comenzar el tendido, verifi-
cando su correcto funcionamiento y de que las baterías tienen autonomía para el
trabajo a desarrollar.
15. Al término de cada jornada cada operario que tenga a cargo radio de comunica-
ción será responsable de cargar las baterías.
16. Ante cualquier falta de comunicación o duda sobre lo comunicado, se ordenará
parar el huinche y retener el freno. Una vez subsanado el incidente se ordenará se-
guir.
17. Todos los operarios de vigilancia irán provistos de las herramientas necesarias para
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 132 de 154
12. Distribuirá los trabajos a los miembros de su equipo, informando de las tareas a reali-
zar.
13. Será el que se comunique a través del equipo de radio con el resto del personal du-
rante la maniobra de tendido.
Como mínimo se compone de un camión grúa con su conductor y un operario cuya labor
consiste en:
1. Acopiar las bobinas de cables.
2. Retirar las bobinas vacías de cable.
3. Retirar las bobinas de cable de tracción de la máquina y acopiárselas, si procede, al
equipo del cable de tracción.
4. Asistir a los distintos equipos en herramientas, combustible, materiales, etc.
La fijación del extremo del conductor a la torre, dependiendo del tipo de tendido se
puede utilizar la doble retenienda de seguridad con come alone a la cruceta de la torre
de anclaje o remate o bien a piso, ya sea con muertos gravitacionales de hormigón o
muertos de maderas enterrados. Posteriormente se realizará el tensado de los conductores
de acuerdo con procedimiento, llevando estos a la flecha requerida en la tabla de ten-
sado.
Realizado el tensado de conductores se procederá a engrampar el conductor del tramo
tendido.
Los empalmes y las grampas de anclaje a compresión deberán ser confeccionadas con
equipamiento certificado y chequeados diariamente en terreno dejando registro de ello
(check list a moto‐prensa hidráulica, dado, lima, estrobos, grilletes, yugos de servicio, pie
de metro, come alone, tecles a cadena, pasteca candado o comunes, plataforma de
trabajo, escalera liniera). No se permite el uso de elementos y herramientas hechizas.
En el sector que se pretenda realizar el trabajo de grampas, se deberá realizar la instala-
ción de Puesta a Tierra, las cuales deben cumplir con lo siguiente:
Si en el sector existen líneas energizadas en paralelos, se deberá trabajar con puesta a tierras
personales. En caso de trabajar sobre líneas energizadas, se debe disponer de un sistema de
bloqueo de tramo para evitar shock eléctrico producto de eventuales descarga por induc-
ción eléctrica. Durante los procesos de engrampado debe estar instalada una puesta a tie-
rra provisional sobre uno de los cables del haz de conductores, la cual debe estar conectado
a la plataforma de trabajo, y esta última conectada a la estructura mediante un chicote,
alternativamente la pértiga podrá estar conectada directamente a la estructura mediante
un chicote.
5. Registros
No corresponde.
6. Anexos
• Anexo a) Política de Sostenibilidad.
• Anexo b) Definiciones.
• Anexo c) Formato de Lista de Asistencia a Capacitación.
• Anexo d) Informes de Investigación de Accidente del Trabajo.
• Anexo e) T-PE-453-r05 Reporte Flash.
• Anexo f) Lista chequeo requisitos Decreto 594.
• Anexo g) Interpretación.
Anexo b) Definiciones
Accidente Del Trabajo: Toda lesión que una persona sufra a causa u ocasión del trabajo y
que le produzca incapacidad o muerte.
Accidente Del Trabajo Fatal: Aquel que provoca la muerte del trabajador en forma in- me-
diata o durante su traslado a un centro asistencial. (Conforme con lo indicado en Com-
pendio Normativo SUSESO).
Accidente Del Trabajo Grave: Cualquier accidente del trabajo que obligue a realizar ma-
niobras de reanimación, de rescate, o que ocurra por caída de altura de más de 2 metros,
o que provoque, en forma inmediata la amputación o pérdida de cualquier parte del
cuerpo, o bien que involucre a un número tal de trabajadores que afecte el desarrollo
normal de la faena afectada (Conforme con lo indicado en Compendio Normativo SU-
SESO).
Accidente De Trayecto: Los ocurridos en el trayecto de ida o regreso, entre la habitación
del trabajador y el lugar de trabajo o viceversa y aquellos que ocurran en el trayecto di-
recto entre dos lugares de trabajo, aunque correspondan a distintos empleadores.
Administrador del Contrato de la Empresa Contratista: Persona natural propuesta por el
contratista y aceptada por TRANSELEC SA, que representa al contratista y se relaciona con
el inspector jefe de Contrato en las materias técnicas y administrativas del contrato.
Autorización De Trabajo: Documento a través del cual TRANSELEC regula la realización de
trabajos en recintos en explotación. Está dividido en secciones que reúnen la información
de las distintas etapas del proceso.
Contratista: Persona natural o jurídica con la cual TRANSELEC ha suscrito un contrato para
la ejecución de una obra o para la prestación de un servicio.
Empresa Principal: Persona natural o jurídica dueña de la obra, empresa o faena para la
cual se desarrollan los servicios o ejecutan los trabajos contratados.
Enfermedad Profesional: Es aquella causada de una manera directa por el ejercicio de la
profesión o del trabajo que realiza una persona y que le produzca incapacidad o muerte.
Experto en Prevención de Riesgos: Es toda persona, que cumple el perfil requerido en las
cláusulas de las bases administrativas especiales y que ha sido contratada por la Empresa
Contratista para asesorar y controlar en la implementación, desarrollo y ejecución de los
lineamientos y directrices definidas por Transelec S.A. Los expertos en prevención de riesgos
se clasificarán en la categoría de Profesionales o de Técnicos en conformidad con sus ni-
veles de formación. Según lo indica el DS 40.
Incidente Del Trabajo: (Referencia: ISO 45001) Suceso o sucesos relacionados con el trabajo
en el cual ocurre o podría haber ocurrido un daño, o deterioro de la salud (sin tener en
cuenta la gravedad), o una muerte.
Nota 1: Un accidente es un incidente que ha dado lugar a un daño, deterioro de la
salud o una muerte.
Inspección Técnica de Obra (ITO): Corresponde a la persona natural o jurídica designada
y autorizada por el inspector jefe del contrato, para fiscalizar el fiel cumplimiento de lo es-
tablecido en las bases del contrato e inspeccionar la ejecución de una obra material, tra-
bajo o servicio. TRANSELEC S.A. podrá ejecutar estas funciones, a través de personal propio
o de servicios de terceros.
Inspector jefe Del Contrato: La persona nombrada por TRANSELEC como su único re- pre-
sentante para el contrato, para actuar como tal de acuerdo con las atribuciones y proce-
dimientos que le impone el contrato y que asumirá la dirección de la inspección. Éste tiene
a su cargo cumplir la función de controlar la correcta ejecución de los trabajos de una
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 138 de 154
TASC
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 142 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 143 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 144 de 154
PEEPO
Mantenimiento Programa de mantenimiento de acuerdo a los requisitos del fabricante, mantenimiento al día.
Cualquier modificación debe ser autorizada, previa evaluación. Las modificaciones no deben
Modificaciones
afectar a la seguridad o confiabilidad del equipo.
Daños En los componentes o equipos debido a quemaduras, torsiones, fracturas, marcas de golpes.
Fallas Por sobrecarga, tensión excesiva.
Ajuste, montaje inapropiado, defectos de fabricación, templado, tratamiento térmico incompleto,
Ajustes
inadecuado. Deficiencias de Lubricación o tratamiento superficial.
Sustancias Muestras de derrames, observe productos químicos, neblinas, vapores u otras sustancias
químicas presentes en el área.
Procedimientos y Organización
Analice los procedimientos utilizados para el trabajo, disponibilidad, contenido que se ajuste a
Procedimientos
la tarea, actualizados controlados y aprobados.
Cultura Política de la empresa, planificación de los trabajaos, entrega de buenos equipos y herramientas
Programa de Sistema de entrenamiento estructurado, para la entrega de las habilidades técnicas y los
Capacitación conocimientos de seguridad necesarios. Medición de la efectividad de los programas.
Mecanismos de Sistema de permisos de trabajo, Reglas, Evaluaciones de Riesgos, Autorizaciones,
Control Especificaciones de compra, Elementos de Protección Personal.
Planos, mapas o diseños del área o equipo, Informes del área de incidentes previos, acciones
Otros
correctivas.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 145 de 154
LECCIÓN DE PUNTO
CONOCIMIENTOS
LECCIÓN DE UN PUNTO N°:
EMPRESA BÁSICOS LÍNEA: MÁQUINA:
FECHA NOMBRE y APELLIDO FIRMA REVISIÓN
CASO DE MEJORA N°:
PREPARÓ
REVISÓ
CASO DE PROBLEMA
APROBÓ
SEGURIDAD Y MEDIO
Tema:
AMBIENTE
Fecha
ÁRBOL CAUSAL
Revisión
Descripción del
R: Causa Real
1er ¿POR QUÉ? fenómeno del
PROBLEMA P: Causa Potencial
ÁRBOL CAUSAL
R R
2do ¿POR QUÉ?
P P
R R R R
3er ¿POR QUÉ?
P P P P
R R R R R R R R
4to ¿POR
QUÉ?
P P P P P P P P
tas
R R R R R R R R R R R R R R R R
5to ¿POR
QUÉ?
P P P P P P P P P P P P P P P P
N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC
Fecha: 31.03.2022
Pág. 146 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 147 de 154
Razón Social:
Tasa de siniestralidad del último periodo: N.º total de accidentes del último año:
NOTA: “La empresa está obligada a mantener en los lugares de trabajo las con-
diciones sanitarias y ambientales necesarias para proteger la vida y la
salud de los trabajadores que en ellos se desempeñen, sean estos de-
pendientes directos suyos o lo sean de terceros contratistas que realizan
actividades para ella”. Art. 3º del DS. 594 de 1999 del Ministerio de Salud
SANEAMIENTO BÁSICO
I. Servicios Higiénicos
1.1 Cuenta con servicios higiénicos, de uso individual o Art. 21 del DS. 594 de
colectivo. 1999 del MINSAL
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 150 de 154
6.2 Mantiene en buen estado los conductores eléctricos, Art. 39 del DS. N° 594 de
enchufes, interruptores, equipos de iluminación, ven- 1999 MINSAL
tilación, calefacción.
VII. Extintores
7.1 Mantiene extintores de incendio adecuados al Art. 45 y 50 del DS. N° 594
riesgo a cubrir. de 1999, MINSAL
7.2 Realiza mantención preventiva de extintores por lo Art. 51 del DS. N° 594 de
menos una vez al año (revisión técnica). 1999 MINSAL
7.3 Ubica extintores en sitios de fácil acceso y clara- Art. 47 del DS. N° 594 de
mente identificables. 1999 MINSAL
7.4 Instruye y entrena a los trabajadores sobre la manera Art. 48 del DS. N° 594 de
de usar los extintores en caso de emergencia. 1999 MINSAL
VIII. VÍAS DE ESCAPE
8.1 Se cuenta con vías de escape Art 7º del DS N.º 594 de
1999 MINSAL
8.2 Las vías de escape están expeditas, libres de obs- Art 7º del DS N.º 594 de
táculos 1999 MINSAL
IX. RESPECTO DE LA EMPRESA MANDANTE
9.1 La empresa mandante da cumplimiento a su obliga- Art. 3º del DS N.º 594 de
ción de mantener en los lugares de trabajo las con- 1999 MINSAL
diciones sanitarias ambientales necesarias para pro-
teger la vida y la salud de los trabajadores, inclu-
yendo a los terceros contratistas que realizan activi-
dades para ella
9.2 La empresa mandante mantiene canales de infor- Art. 3º del DS N.º 594 de
mación, asegurándose que los trabajadores contra- 1999 MINSAL
tistas reciben la información sobre los riesgos y la
forma de prevenirlos.
9.3 La empresa mandante otorga las facilidades para Art. 3º del DS N.º 594 de
que los trabajadores contratistas accedan a los ba- 1999 MINSAL
ños, comedores, salas de vestir, otros
X. PROTECCIÓN A LA MATERNIDAD
10.1 Las mujeres embarazadas se encuentran realizando Art. 202 del Código del
tareas que no son perjudiciales para su salud (No le- Trabajo.
vanta, arrastra o empuja grandes pesos- no perma-
nece de pie, por largos periodos- no realiza horas ex-
traordinarias – no trabaja de noche)
10.2 Las mujeres embarazadas disponen libremente de si- Art. 193º del Código del
lla y son adecuadas para el descanso. Trabajo.
XI DERECHO A LA SILLA
11.1 Se mantienen el número suficiente de sillas o asientos Art. 193º del Código del
a disposición de los trabajadores (as) Trabajo.
11.2 Los trabajadores (as) que deben realizar la mayor Art. 193º del Código del
parte de su trabajo de pie, cuentan con silla ade- Trabajo.
cuada para el descanso.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 152 de 154
11.3 La forma y las condiciones en que el derecho a la Art. 193º del Código del
silla se ejerce, está contemplado en Reglamento In- Trabajo.
terno.
INSTRUMENTOS DE PREVENCIÓN DE RIESGOS
XII. Reglamento Interno
12.1 Tiene confeccionado el Reglamento Interno de Hi- Art. 14 del DS. N° 40 Minis-
giene y Seguridad (R.I.H.S.) terio del Trabajo y Previ-
sión Social
12.2 Entrega copia del Reglamento Interno de Higiene y Art. DS. N° 40 Ministerio
Seguridad a los trabajadores. del Trabajo y Previsión
Social.
12.3 Incorpora disposiciones mínimas sobre riesgos espe- Arts.16 al 20 DS N° 40, Mi-
cíficos al Reglamento Interno de Higiene y Seguridad nisterio del Trabajo y Pre-
(R.I.H.S.) visión Social
12.4 Tiene confeccionado el Reglamento Interno de Or- Art. 153, inc. 1° Código
den, Higiene y Seguridad (R.I.O.H.S.) [Cantidad de del Trabajo
Trabajadores igual o superior a 10 personas]
12.5 Incorpora disposiciones mínimas sobre riesgos espe- Art. 154 del Código del
cíficos al Reglamento Interno de Orden, Higiene y Se- Trabajo.
guridad (R.I.O.H.S.)
12.6 Entrega copia del Reglamento Interno de Orden Hi- Art. 156 inc. 2° Código
giene y Seguridad a los trabajadores (R.I.O.H.S.) del Trabajo
XIII. Comité Paritario de Higiene y Seguridad
13.1 Tiene constituido el Comité Paritario de Higiene y Se- Art. 66 de la Ley 16.744 y
guridad. art. 1° del DS. N° 54 de
1969 Ministerio del Tra-
bajo y Previsión Social
13.2 El Comité Paritario de Higiene y Seguridad cuenta Art. 24 DS. 54 de 1969 del
con programa de trabajo. Ministerio del Trabajo y
Previsión Social
13.3 El empleador cumple los acuerdos del Comité Pari- Art. 184 del Código del
tario de Higiene y Seguridad. Trabajo en relación con
el art. 66, Ley 16.744
13.4 El Comité Paritario se reúne como mínimo una vez al Art. 16 DS. 54 de 1969 del
mes o cada vez que ocurre un accidente mortal, o Ministerio del Trabajo y
a petición de los miembros del comité. Previsión Social
13.5 El Comité Paritario realiza investigación de los acci- Art. 24 DS. 54 de 1969 del
dentes. Ministerio del Trabajo y
Previsión Social
XIV Departamento de Prevención de Riesgos
14.1 Tiene Departamento de Prevención de Riesgos Pro- Art. 8 del DS N° 40 de
fesionales. 1969 del Ministerio del
Trabajo y Previsión Social
14.2 El Departamento de Prevención de Riesgos es diri- Art. 10 DS. N° 40 de 1969,
gido por un experto profesional o un experto Técnico modificado por el DS 95
(según corresponda). de 1995, ambos del Mi-
nisterio del Trabajo y Pre-
visión Social
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 153 de 154
14.3 El Experto cumple con la jornada correspondiente. Art. 11 DS. 40 de 1969 del
Ministerio del Trabajo y
Previsión Social
14.4 El Departamento tiene programa de trabajo. Art. 8 DS. N° 40 de 1969,
Ministerio del Trabajo y
Previsión Social.
14.5 El Departamento lleva estadísticas de los accidentes. Art. 12 DS. 40 de 1969 del
Ministerio del Trabajo y
Previsión Social
14.6 El empleador cumple con las medidas de preven- Art. 66, Ley 16.744
ción indicadas por el Departamento de Prevención
de Riesgos.
XV. Información de riesgos laborales
15.1 Informa a los trabajadores acerca de los riesgos la- Art. 21 del DS. N°40 de
borales. 1969, Ministerio del Tra-
bajo y Previsión Social.
15.2 Informa a los trabajadores sobre las medidas de pre- Art. 21 del DS. N°40 de
vención de los riesgos laborales y los métodos de tra- 1969, Ministerio del Tra-
bajo correctos. bajo y Previsión Social.
XVI SEGURO CONTRA ACCIDENTES Y ENFERMEDADES PRO-
FESIONALES
16.1 El empleador tiene afiliados a sus trabajadores al se- Art. 209 de DFL Nº1/1994
guro (Ley 16.744) del C. Del T.
16.2 El Organismo Administrador ha realizado visitas a los Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
lugares de trabajo. trab.
16.3 El Organismo Administrador ha prescrito medidas Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
Técnicas. trab.
16.4 El Organismo Administrador ha capacitado a los tra- Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
bajadores. trab.
16.5 El Organismo Administrador tiene implementado pro- Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
gramas de vigilancia de trastornos musculo esquelé- trab.
ticos de las extremidades superiores.
16.6 El Organismo Administrador tiene implementado pro- Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
gramas de vigilancia de ruidos (PREXOR). trab.
16.7 Organismo Administrador tiene implementado pro- Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
gramas de vigilancia sobre enfermedades respirato- trab.
rias (SÍLICE).
16.8 Organismo Administrador tiene implementado pro- Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
gramas de vigilancia de enfermedades psicosocia- trab.
les.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 154 de 154
Anexo g) Interpretación
El Gerente de Seguridad y Salud Ocupacional interpretará las disposiciones del presente Re-
glamento en las oportunidades que sea necesario.