T-ETG-004 Manual - Gestión - Seguridad - v12

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 154

ESPECIFICACIONES

TÉCNICAS GENERALES
T-ETG-004
Manual de Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional para
Empresas Contratistas

Fecha: 31.03.2022
Versión: 12
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 2 de 154

ÍNDICE

1. OBJETIVO ................................................................................................................................................................... 3
2. ALCANCE ................................................................................................................................................................... 3
3. VIGENCIA Y MODIFICACIONES ............................................................................................................................... 4
4. DISPOSICIONES GENERALES A CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS ................................................................... 5
4.1 DOCUMENTACIÓN .................................................................................................................................................... 5
4.2 SEGUIMIENTO Y CONTROL ........................................................................................................................................ 6
4.3 PERMISO PARA COMENZAR LOS TRABAJOS ........................................................................................................... 6
4.4 HIGIENE EN INSTALACIONES .................................................................................................................................... 6
4.5 ADMINISTRACIÓN DE SEGURIDAD EN LAS OBRAS ................................................................................................. 7
4.6 COMITÉS PARITARIOS DE ORDEN, HIGIENE Y SEGURIDAD (CPHS) ........................................................................ 7
4.7 CALIFICACIÓN DE PERSONAL DE CONTRATISTA EN ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO.......................................... 7
4.8 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP) ............................................................................................................. 8
4.9 PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN EN FAENAS DE CORTE Y PODA DE ÁRBOLES ........................................................ 8
4.10 PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN DE FAENAS EN ALTURA GEOGRÁFICA ................................................................ 12
4.11 PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN EN FAENAS DE NOCHE. ........................................................................................ 14
4.12 PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ............................................................................................ 14
4.13 PRIMEROS AUXILIOS ................................................................................................................................................ 15
4.14 CONTROL DE ALCOHOL, DROGAS ILEGALES Y ARMAS DE FUEGO ..................................................................... 17
4.15 REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES ........................................................................................................................... 17
4.16 INSPECCIONES DE LAS AUTORIDADES SECTORIALES ............................................................................................ 18
4.17 INFORME DE INCIDENTES / LESIONES ..................................................................................................................... 18
4.18 REQUISITOS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PARA VISITAS Y/O TRABAJADORES DE SERVICIOS
MENORES QUE INGRESEN A LAS INSTALACIONES DE TRANSELEC. ...................................................................................... 19
4.19 REQUISITOS PREVIOS AL TRABAJO ......................................................................................................................... 20
4.20 CONTROL DE AGENTES ........................................................................................................................................... 23
4.21 VEHÍCULO DE TRANSPORTE ..................................................................................................................................... 31
4.22 REQUISITOS DE HERRAMIENTAS Y EQUIPOS........................................................................................................... 33
4.23 PROCESO CONSTRUCTIVO ................................................................................................................................... 105
5. REGISTROS.............................................................................................................................................................. 135
6. ANEXOS ................................................................................................................................................................. 135
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 3 de 154

1. Objetivo

Los Contratistas y/o Subcontratistas, las Empresas de Servicios Transitorios, en adelante “EST”
y Servicios o Asesorías de extranjeros deben cumplir con toda la legislación de seguridad,
salud ocupacional y medio ambiente aplicables, así como con las políticas y procedimien-
tos específicos de TRANSELEC S.A.
Las normas presentadas en este documento no constituyen una lista exhaustiva de todos
los requisitos y regulaciones aplicables para las empresas que realizan trabajos para TRAN-
SELEC S.A., sino que sólo destacan determinadas normas que deben ser aplicadas por el
Contratista en función del alcance del trabajo.
Es fundamental que se comprendan estas reglas y responsabilidades relacionadas con la
seguridad, salud ocupacional y el medio ambiente antes de comenzar a trabajar en las
instalaciones o en los proyectos de TRANSELEC S.A. El no cumplimiento de los requisitos de
seguridad podría comprometer la integridad del personal del Contratista, de las Empresas
de Servicios Transitorios y Servicios o Asesorías de extranjeros o de los empleados de TRAN-
SELEC S.A. y puede significar para la empresa su marginación de la obra de la cual participa
y eventualmente, del listado de Empresas Contratistas Calificadas.
TRANSELEC S.A. exige que sus Contratista, EST y Servicios o Asesorías de extranjeros:
• Cumplan con toda la legislación de seguridad, salud ocupacional y medio am-
biente aplicables, así como con las políticas y procedimientos específicos de TRAN-
SELEC S.A.
• Velen por la protección oportuna y eficaz en materias de salud, seguridad de sus
trabajadores y el cuidado medio ambiente.
• Desarrollen los trabajos sólo con personal competente para la ejecución de los tra-
bajos encomendados.
• Todos los procedimientos de seguridad deberán ser enviados con antelación, previo
a los trabajos a ejecutar, con un margen de tiempo que permita la revisión y apro-
bación de las ITOS y Gerencias Zonales.
• Proporcionen a sus empleados los equipos y la capacitación adecuada para pro-
tegerlos y eliminar los impactos adversos al medio ambiente.
• Suspendan las operaciones e informen de inmediato si hay un peligro para la salud,
la seguridad de equipos e instalaciones, riesgos para la continuidad del suministro
eléctrico o de daño al medio ambiente en el área de trabajo o impactos negativos
en el medio ambiente o sobre la comunidad.
El Contratista, EST y Servicios o Asesorías de extranjeros deberá permitir a TRANSELEC S.A.
efectuar las auditorías de cumplimiento al presente documento.

2. Alcance
Este manual establece las disposiciones y requisitos que deben cumplir todas las empresas
contratistas y subcontratistas, las Empresas de Servicios Transitorios “EST” y Servicios o Aseso-
rías de extranjeros que, de acuerdo con un Contrato u Orden de Compra, deben ejecutar
obras de construcción y/o contratos de servicios con trabajadores que laboren en recintos
o en faenas encomendadas por TRANSELEC S.A.
El presente manual establece las orientaciones y el direccionamiento de las empresas hacia
el logro de sus objetivos de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
A través de este manual se dan a conocer las normas, en materias de Seguridad y Salud
Ocupacional y Medio Ambiente para Empresas Contratistas y Subcontratistas, las Empresas
de Servicios Transitorios “EST” y Servicios o Asesorías de extranjeros que regirán en todo con-
trato con TRANSELEC S.A. siendo obligatorio su cumplimiento.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 4 de 154

El presente documento está orientado a evitar, reducir y controlar las pérdidas incidentales
durante la ejecución de un contrato de construcción o de servicios, sin embargo, no pre-
tende sustituir la responsabilidad que tiene cada empresa para mantener en su organiza-
ción un Programa de Gestión de Riesgos a la Seguridad de los Trabajadores y al Medio
Ambiente, eficaz y efectivo.
Es importante considerar que las normas contenidas en este documento no reemplazan
ningún requisito, disposición legal, reglamentaria o gubernamental vigente. Cuando se de-
tecte que no se estaba resguardado adecuadamente la salud ocupacional de los traba-
jadores o la protección del medio ambiente Transelec S.A. se reserva el derecho de cam-
biar, modificar o agregar cualquier especificación durante la etapa de la ejecución de la
construcción/ proyecto o servicio.

3. Vigencia y modificaciones

La fecha de vigencia de esta Especificación Técnica, o de cualquiera de sus modificacio-


nes, es de diez (10) días a contar de la fecha de comunicación.
Cualquier modificación que se introduzca al presente Reglamento por parte de TRANSELEC
o por disposición de la autoridad, será comunicada de la misma forma al contratista y sub-
contratista, las Empresas de Servicios Transitorios “EST” y Servicios o Asesorías de extranjeros
que realicen trabajos para TRANSELEC.

Versión Fecha Identificación de Modificación


1.- Se incorpora el punto 4.11 Prevención y Protección en faenas de noche
10 16.12.2019 2.- Se agrega en el ítem 4.13 los siete primeros párrafos de Atención médica,
Traslado y Equipamiento en terreno de primeros auxilios.
3.- Se modifica el anexo d) Técnica de análisis sistemático de causas TASC
1.- En el punto N°2 se amplía el alcance a Orden de Compra
2.- Se incorporan párrafos N°1, N°2 y N°3 del punto 4.9
3.- En apartado 4.9.2 se elimina el concepto de “Caídas de altura” y se in-
corporan los puntos N°5, N°6, N°11, N°12 y N°13.
4.- En el ítem 4.9.3, párrafo N°6 se especifica el concepto de “Puesta a tie-
11 28.08.2020 rra”; además son incorporados los párrafos N°9 y N°10; por otra parte, se
hace precisión en los elementos de protección personal del último párrafo.
5.- En punto 4.10, apartado “Accesorios de camionetas” se realiza precisión
del punto N°3 y el punto N°4.
6.- En ítem 4.20.2.3 se especifica características de protector solar
7.- En apartado 4.22.4.15 se especifica concepto de punto N°1
8.- Se cambia referencia de norma OHSAS 18001 a ISO 45001
1.- En el 4.8 se incluye la disposición de ropa ignifuga para las intervenciones
con riesgos de arco eléctrico, basado en la norma NFPA 70E.
2-. En el punto 4.7 puntos 3 y 8, se agregan actividades de Alto Riesgo.
3.- En el punto 4.8 párrafo 3, se agrega requerimiento de ropa ignífuga con
12 31.03.2022 estándares asociados a la norma NFPA 70E.
4.- En el punto 4.9 párrafo 1, letras c), d) y e); se actualiza el concepto de
Manejo de Vegetación y se incorporan requerimientos ante picaduras de
insectos y alergias por exposición a especies arbóreas.
5.- En el punto 4.9.1, se agrega definición de Manejo de Vegetación y Roce.
6.- En el punto 4.9.2, se agregan nuevos potenciales riesgos, puntos 11 y 12.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 5 de 154

7.- En el punto 4.9.3, se establecen las distancias de seguridad se deben res-


petar ante faenas de corte de árboles y roce párrafos 6 y 8.
8.- Se incorpora ítem 4.9.5
9.- En apartado 4.11 se incorpora punto 2.
10.- En apartado 4.13 letra B) se elimina posibilidad de subscripción con al-
guna institución especializada.
11.- Punto 4.17 se incorpora párrafo 9.
12.- Se incorpora punto 8 en apartado 4.19.4.
13.- Ítem 4.19.6, se incorpora punto 9 en párrafo 3.
14.- Apartado 4.20.1.2 en el aparado de Construcción se incorpora punto 3
y se modifica punto 1 de Transporte.
15.- Se incorporar punto 4.20.7 y 4.20.8
16.- se incorporan punto 11 y 12 en apartado 4.21.1 y punto 6 en 4.21.4
17.- Se incorporan párrafos 4, 5 y 7 en ítem 4.22.10.2
18.- En el apartado 4.22.11 se incorpora el punto 2, se modifica el punto 7 y
se incorpora el último párrafo.
19.- Se incorpora el apartado 4.22.14, estándares para el control de izaje.
20.- En el punto 4.23.1 punto 3 se incorpora el permiso N° 6
21.- Se incorporan párrafos 1, 2 y 3 en apartado 4.23.2.1
22.- Se incorpora punto 3 en párrafo 4 del ítem 4.23.2.5
23.- Se incorpora aprobación en ítem 4.23.3.2
24.- Se incorpora punto 5 del apartado 4.23.15.2
25.- Se incorpora punto 9 en ítem 4.23.21
26.- Se incorpora punto 7 en apartado 4.23.21.2
27.- Se modifica punto 1, se ejemplifica punto 2 y se incorpora punto 4 del
ítem 4.23.21.4
28.- Se incorpora punto 13 y se modifica punto 21 en apartado 4.23.21.9
29.- Se incorpora el punto 11 en el ítem 4.23.21.10
30.- Se incorpora punto 14 en apartado 4.23.21.11

4. Disposiciones Generales a Contratistas y Subcontratistas


4.1 Documentación

Al iniciar una obra faena o servicio el Contratista o Subcontratista deberá presentar a la


oficina de la Inspección Técnica de la Obra o a la Gerencia Zonal de Transelec, según sea
el caso, la siguiente información:
1. Certificado de afiliación a alguna Mutualidad, que certifique el cumplimiento de la
ley Nº 16.744 sobre accidentes del trabajo y enfermedades profesionales.
2. Copia de inicio de actividades a la Mutualidad.
3. Copia de acta de entrega del Reglamento Interno de Orden Higiene y Seguridad a
la Inspección del Trabajo.
4. Copia de la entrega controlada a los contratistas y subcontratistas del reglamento
anterior.
5. Sistema de respuesta para atención de accidentes a los trabajadores.

El Programa de Prevención de Riesgos de la Obra señalado en la ETG C 003 incluyendo al


menos:
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 6 de 154

1. Matriz de Peligros y Riesgos Significativos de la obra.


2. Procedimientos de Trabajo para controles señalados en la matriz respectiva.
3. Programa de capacitación.
4. Programa de Inspecciones y Observaciones planeadas.

Para que un trabajador pueda desempeñar sus funciones en la obra, el contratista debe
entregar a la Inspección Técnica de Transelec la siguiente información:
1. Contrato de Trabajo (se puede omitir los montos de remuneración).
2. Copia de la recepción del Reglamento Interno de Orden de Higiene de Seguridad.
3. Copia de la recepción del Derecho a Saber (DS 40).
4. Exámenes preocupacionales según funciones a desempeñar (Examen de altura fí-
sica o geográfica, psicosensotécnico, otros). Emitido por el organismo administrador
adherido.
5. Registro de entrega de Elementos de Protección Personal.

4.2 Seguimiento y Control

El Contratista deberá llevar un control de todos aquellos documentos y/o registros legales
en obra debidamente almacenados en carpetas individuales.
Las instalaciones sanitarias, deberán cumplir con lo señalado con el artículo N° 23 del De-
creto Supremo N° 594, Ley 16,744.
Los circuitos eléctricos de la instalación de faenas deberán cumplir con lo establecido en
código eléctrico Ley 18.410.
El Contratista o Subcontratista deberá dar aviso en forma inmediata al jefe de la Inspección
Técnica de la Obra o al Gerente Zonal de Transelec, según sea el caso, de todo incidente
que ocurra a su personal, el que deberá ser investigado, informado y registrado en el registro
de Transelec T – PE‐ 453 r04 “INFORME DE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTE DEL TRABAJO”. El
contratista deberá mantener un registro con todos los incidentes ocurridos de la obra, faena
o servicio.

4.3 Permiso para comenzar los trabajos

El Contratista es responsable de obtener todos los permisos aplicables exigidos por Transelec
y de emitir todas las notificaciones requeridas antes de comenzar los trabajos, a menos que
Transelec obtenga los permisos y emita las notificaciones.
Cuando corresponda, Transelec puede exigir al Contratista los permisos adicionales que
puedan ser requeridos por las autoridades sectoriales, los peligros potenciales y las medidas
de seguridad a seguir.
Los equipos para realizar trabajos en altura, tales como andamio, plataforma, canastillos,
plumas aisladas, entre otros, deben cumplir con los estándares de diseño aprobados, me-
moria de cálculos y certificaciones. Su uso debe ser autorizado por Transelec mediante Pro-
tocolos que permitan registrar el estado de conservación del equipo, resultado de medidas
con instrumentos y entrenamiento del personal en el armado como en el uso del equipo,
según lo establezca la ficha técnica.

4.4 Higiene en Instalaciones


Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 7 de 154

El Contratista deberá realizar un programa de sanitizado, control de vectores y proliferación


de gérmenes patógenos de obra. Este será un programa mensual de desratización, desin-
fección y desinsectación, los cuales serán contratados a una empresa externa que cuente
con las autorizaciones correspondientes del Servicio de Salud (SEREMI) y del Servicio Agrí-
cola Ganadero (SAG). Realizado el servicio, el Contratista deberá mantener en la obra el
certificado respectivo, con toda la información detallada de las aplicaciones.
En aquellas áreas expuestas a sustancias tóxicas y/o contaminantes (definidas así por los
organismos Competentes) el Contratista deberá proveer a cada trabajador dos casilleros
individuales, separados e independientes, uno destinado a la ropa de trabajo y el otro a la
vestimenta habitual o casera.

4.5 Administración de Seguridad en las Obras

Los Contratistas que realicen trabajos en una obra o faena de Transelec deberán contar
con un mínimo de un Experto en Prevención de Riesgos según lo establecido en la legisla-
ción vigente y en las exigencias establecidas por Transelec, la cantidad total de Prevencio-
nistas de Riesgos que deberán disponer los Contratistas durante la ejecución de los trabajos
encomendados será acorde con la cantidad de personal trabajando en terreno y según
las buenas prácticas en la materia. En aquellos proyectos en donde la envergadura o dis-
tancia de los puntos de trabajo impidan la inspección óptima de las obras se deberá eva-
luar un mayor soporte técnico en horas hombres de profesionales.
Requerimientos del Experto en Prevención de Riesgos
• Formación
• Experiencia
• Calidad

4.6 Comités Paritarios de Orden, Higiene y Seguridad (CPHS)

En toda instalación u obra donde se desempeñen 25 o más trabajadores por 30 días debe-
rán cumplir con lo establecido para los Comités Paritarios en el Decreto Supremo N° 54.
En toda instalación u obra donde se desempeñen 25 o más trabajadores por 30 días o más,
se deberá establecer un Comité Paritario de Faena (CPF), según lo establecido por el DS
76. Este CPF deberá estar representado por personal de Transelec y de la o las empresas
contratistas según lo exigido en el Título IV del mencionado decreto.
Tanto el CPHS como el CPHF deberán cumplir con lo exigido por la normativa vigente.

4.7 Calificación de Personal de Contratista en Actividades de Alto Riesgo

Los Contratistas que realicen tareas que según la definición de Transelec requieren de per-
sonal especializado para actividades de alto riesgo, deberán estar calificados y certificados
por la empresa, no son válidos certificados de otras empresas ya que no es posible su tra-
zabilidad y la responsabilidad es siempre de la empresa en la cual están contratados.
Se consideran trabajos de alto riesgo:
• Operación de equipos mayores (ver ítem 38).
• Operación de motosierras
• Operación de motosierras de altura
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 8 de 154

• Operación de desbrozadoras.
• Operación de equipos de tendido de líneas de AT.
• Operación de Helicópteros.
• Operación de embarcaciones.
• Operación de equipos trituradores o de chipeo, fijos y móviles.
• Intervención de instalaciones energizadas.
• Trabajos en espacios confinados.
• Trabajos en altura física.
• Trabajos en altura geográfica.
• Tendido de conductores sobre líneas Energizadas.
• Confecciones de túneles.

El Contratista deberá proporcionar la documentación de calificación del personal a la Ins-


pección Técnica de la Obra o a la Unidad de Prevención de riesgos de la Gerencia Zonal
según sea el caso.

4.8 Equipo de Protección Personal (EPP)

Los Contratistas deben entregar a sus empleados todos los Equipos de Protección Personal
(EPP) asociados al trabajo a realizar y brindarles capacitación sobre el uso, mantenimiento
e inspección apropiados de los EPP antes de comenzar los trabajos.
El AST, ART y/o el AT debe identificar y documentar todo Equipo de Protección Personal
(EPP) especial o adicional de acuerdo con el alcance del trabajo a realizar (Ver la sección
20 del Análisis Seguro en el Trabajo y Autorización de Trabajo).
Todo EPP debe cumplir con las normas correspondientes especificadas para dicho equipo.
Transelec no suministrará EPP a los empleados del Contratista.
Los EPP mínimos para ingresar a la obra serán: casco, gafas de seguridad, zapatos de se-
guridad, slack o buzo con señales reflectantes, chaqueta de geólogo reflectante y protec-
ción UV.
Los EPP que se utilicen en las faenas de TRANSELEC, deben cumplir con lo establecido en el
D.S. N°18 sobre la Certificación de Calidad de estos mismos, otorgada por el ISP a través de
CESMEC.
El EPP se debe mejorar cuando se realicen tareas que exijan protección adicional o cuando
se adviertan cambios en las condiciones durante el control del área. Los requisitos del EPP
específicos para manipular sustancias peligrosas están disponibles en las HDS.
Para efectuar los trabajos en caliente el operario deberá contar con guantes largos que
protejan las manos y brazos, coleto, chaqueta, pantalón, polainas de cuero, zapatos de
seguridad caña alta y careta de protección facial.
En las intervenciones con riesgos de arco eléctrico, en la planificación de los trabajos se
debe considerar ropa ignífuga con estándares asociados a la norma NFPA 70E.

4.9 Prevención y Protección en faenas de Manejo de Vegetación.

Los trabajadores que realicen labores de manejo de vegetación tales como corte y poda
de árboles, incluyendo roce, deben contar con una declaración individual de salud infor-
mando sobre reacciones alérgicas ante insectos tales como abejas, avispas, chaquetas
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 9 de 154

amarillas o cualquier otra capaz de comprometer abruptamente el estado de salud del


trabajador en la faena, lo mismo, aplica para aquellas especies arbustivas que dada su
diferentes composiciones puedan causar algún tipo de compromiso de salud del trabaja-
dor expuesto.
Estas patologías, se podrán complementar con exámenes médicos, para luego tomar me-
didas de identificación del trabajador y el conocimiento de todo el equipo de trabajo sobre
la actuación ante el riesgo y situaciones de emergencia.
Todas las herramientas y equipos deben mantenerse siempre con sus protecciones y dispo-
sitivos de seguridad en buen estado, sin modificaciones o alteraciones, operativos y con su
revisión al día. Antes de cada faena se debe verificar el estado de las protecciones y siste-
mas de seguridad de todos los equipos y herramientas.

Considerar lo siguiente:
a. Evaluación de Equipos y Herramientas críticas.
b. Mantenimiento de motosierras, desbrozadoras, chipeadoras, rana desbrozadora,
entre otros equipos críticos evaluados.
c. Cuando las condiciones del terreno lo permitan, se deben instalar señalizaciones
visibles (cintas, conos, etc.) que indique el límite de las áreas de trabajo u operación
de maquinarias y equipos utilizados en faenas de Manejo de Vegetación (roce,
corte y poda de árboles).
d. Para el uso de herramientas como motosierras, desbrozadoras y rozones, asegurarse
que la superficie de trabajo sea estable, para evitar caídas o tropiezos.
e. Los equipos deben ser trasportados y trasladados SIEMPRE con sus protecciones, se-
guros y trabas respectivos, que eviten accidentes por contacto involuntarios con
partes y partes cortantes o punzantes.
f. Propiedad de los Equipos y Herramientas críticas:
• Las empresas Contratistas, deben ser las propietarias y responsables de los
equipos y herramientas críticas.
• Asegurar el mantenimiento preventivo de estos equipos y herramientas.
• No se autoriza el que sean los propios trabajadores los propietarios de este
tipo de equipos y herramientas.
• Cada Equipo o Herramienta crítica, deben contar con su respectiva Hoja de
Vida, en la que se deben incluir sus mantenciones y reparaciones realizadas
solo por personal técnico autorizado. Así mismo, se encuentra estrictamente
prohibido adulterar las protecciones de los equipos o cualquier otra altera-
ción que afecte el funcionamiento seguro de los equipos para las personas.

4.9.1 Definiciones generales

• Árbol: Planta de fuste generalmente leñoso, que en su estado adulto y en condicio-


nes normales de hábitat puede alcanzar a lo menos, cinco metros de altura, o una
menor altura en condiciones ambientales que limiten su desarrollo.
• Fuste: Tronco de los árboles desde la base hasta el punto donde se inician las rami-
ficaciones.
• Manejo de Vegetación: Trabajos que se realizan en las franjas de seguridad y servi-
dumbre de las Líneas de Alta Tensión de TRANSELEC, procurando el mantener la
continuidad del servicio con la menor afectación de especies arbóreas o arbustivas.
• El Manejo de Vegetación, se divide en:
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 10 de 154

• Corta: Acción de talar o cortar a una altura inferior a 40 centímetros desde el suelo,
un individuo de especie arbórea o arbustiva.
• Poda: Tratamiento agrosilvicultura practicado a un árbol o arbusto, mediante el cual
se cortan algunas ramas o raíces vivas, no afectando todos sus ápices de creci-
miento, ya sea porque presenten una enfermedad o estén muertas.
• Roce: Cortar, podar y retirar vegetación (árboles, renuevos, malezas y matorrales),
que se encuentre en la franja de servidumbre de una línea de alta tensión, que, en
el caso de no ser cortada y retirada, puede significar en el mediano o largo plazo
un riesgo para la línea de alta tensión (Incendios)
• Hipsómetro: Instrumento para medir ángulos y altura sobre el nivel del mar.

4.9.2 Potenciales riesgos en faenas de roce, tala y poda de árboles

• Aplastamiento o aprisionamiento por caída de árbol, por bifurcación del fuste o por
encontrarse ruinoso.
• Disminución de capacidad auditiva.
• Shock eléctrico por descarga a tierra.
• Arco eléctrico.
• Caídas del mismo nivel.
• Caídas de distinto nivel.
• Estadillo del fuste por mal corte de bisagra.
• Silla de barbero, movimientos repentinos del árbol por la tensión mecánica en el uso
de tecles.
• Cortes accidentales por el rebote de la motosierra, desbrozadoras con discos u otros
dispositivos de cortes.
• Golpes por la proyección de ramas aprisionadas.
• Proyección de partículas.
• Golpeado por cadena de motosierra.
• Trabajador alérgico a picaduras de insectos, tales como abejas, avispas, chaquetas
amarillas o cualquier otra especie capaz de comprometer abruptamente el estado
de salud del trabajador.
• Trabajador alérgico a especies arbóreas (Litre, Culén, etc.)
• Golpeado por restos de ramas secas ubicadas en el fuste del árbol y por la caída
de piñas de pinos.

4.9.3 Criterios generales en procedimiento de tala de árboles

El jefe de faena debe conocer la especie del árbol a cortar o talar, ya que además de
haber especies protegidas, dependiendo de factores ambientales como la humedad, la
especie puede presentar pudrición en el interior (ruinoso), imperceptibles a la vista de las
personas. Para estos efectos el jefe de faena debe acreditar la asistencia a capacitaciones
que le permitan reconocer las especies que existen en la región, el estado en que se en-
cuentran según factores ambientales y geográficos, métodos de trabajo seguro y el uso de
motosierras.
Evaluar la presencia de hongos, animales, insectos y la presencia de humedad, ya que
pueden representar deterioro interno o externo del fuste.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 11 de 154

En el caso de haber alto riesgo de cortar un árbol con signos ruinosos se debe reforzar el
fuste con cadenas, perlones o anillos metálicos alrededor del árbol para evitar movimientos
repentinos y que se raje verticalmente.
Verificar la presencia de raíces por encima del suelo y la presencia de tierra suelta en una
superficie con pendiente, en esta condición es muy posible que el árbol se encuentre en-
deble o con poca firmeza.
Evaluar mediante el uso adecuado del equipo hipsómetro el riesgo de proyección de caída
a líneas energizadas para determinar el procedimiento de corte correcto que aplicar.
En los casos de utilizar piolas de acero en el procedimiento de corta o tala de árboles con
proyección de caída a líneas energizadas, este debe encontrarse con una debida instala-
ción de puesta a tierra compuesta por chicote de cobre extra flexible 2/0 AWG de 15 me-
tros de largo y barrena o barra cooperweld de 1 metro de largo, la que se deberá enterrar
directa y firmemente en el terreno, para evitar posicionamientos de personal cerca de la
barra cooperweld se debe considerar su señalización y prohibición de acercamiento mien-
tras dure el corte del árbol.
En los casos de utilizar perlones o cuerdas adecuadas para realizar la tarea de corte de
árboles, el personal debe estar debidamente entrenado en el uso de nudos y el jefe de
faena, antes de comenzar con la tarea de corte, debe verificar los nudos y la maniobra
completa de cuerdas o perlones a aplicar.
Previo al corte de árboles el personal debe tomar una distancia adecuada fuera de la pro-
yección de caída, deben habilitar una vía de evacuación despejada y utilizar silbatos para
comunicar y advertir al personal el inicio de volteo del árbol. La distancia de seguridad se
debe establecer en al menos 1,5 veces la longitud del árbol a cortar. Idealmente, se reco-
mienda una distancia de 2 veces la longitud del árbol a derribar.
Evaluar las ramas luego de realizar el corte del árbol, evitar trabajar en paralelo, si se debe
hacer considerar y poner atención a las condiciones generales del terreno, y mantener es-
pecial atención con las distancias de seguridad durante trabajos en paralelo y la importan-
cia de realizar trabajos de manera pausada.
En los sectores con rocas, donde no es posible realizar el trabajo por sector aledaño (dada
condición natural del terreno), los trabajadores deben observar en detalle el lugar de des-
plazamiento (PARE-MIRE-CAMINE).
La manipulación de la motosierra debe ser realizada por operarios calificados mediante
una capacitación formal y el entrenamiento permanente en manejo, uso y mantención de
motosierra.

El operador de motosierra en faenas de corte o poda de árboles debe utilizar en todo mo-
mento los equipos de seguridad, casco tipo leñador, mascarilla de protección facial com-
pleta de malla, protectores auditivos, guantes anticorte, pantalón y chaqueta anticorte de
9 capas protectoras y zapatos de seguridad para uso de motosierras.

4.9.4 Criterios generales en procedimiento de poda de árboles

Para realizar la poda de un árbol debe examinarse previamente la geometría de su copa


y determinar las ramas que se deben cortar. En general, se debe tener en cuenta que un
árbol debe podarse intentando mantener su forma simétrica y simultáneamente lograr las
distancias de seguridad requeridas con respecto a la red eléctrica.
Debe hacerse un corte en la parte inferior de la rama, evitando el deterioro de la corteza
del árbol.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 12 de 154

Siempre debe estudiarse las características de la especie a podar de modo de determinar


la forma específica y más adecuada de realizar la poda.
En los casos de requerir acceder a ramas en altura, los trabajadores deben utilizar equipos
de control de caídas, utilizar escaleras o equipos elevadores debidamente mantenidos y
certificados, en ningún caso el o los trabajadores podrá acceder mediante escalada libre.
Si la distancia entre la rama y un punto energizados es muy cercana, respecto a las distan-
cias de seguridad, los trabajadores deben utilizar tirafilos aislantes o desviar la posición de
las ramas mediante pértigas aislantes.

4.9.5 Criterios generales en procedimiento de roce de vegetación

Incluir en los Procedimientos de trabajaos las instrucciones de seguridad del fabricante (ma-
nual de uso y mantenimiento), principalmente las distancias de seguridad entre los trabaja-
dores durante la operación de los equipos.
El operador de desbrozadoras y los ayudantes en faenas de roce deben utilizar en todo
momento los equipos de seguridad, cascos y lentes de seguridad, protectores auditivos,
guantes de seguridad, pantalón y chaqueta anticorte, pierneras o canilleras y zapatos de
seguridad.

4.10 Prevención y Protección de faenas en Altura Geográfica

Se considera Altura geográfica igual o superior a los 3.000 msnm e inferior a 5.500 msnm. Y
Extrema altitud: Altura geográfica igual o superior a 5.500 msnm.
Cada trabajador que este expuesto o trabajo en altura geográfica debe tener vigente el
examen de altura geográfica.
Debe mantener elementos de protección personal para exposición al Frio, se considera
como temperatura ambiental crítica, al aire libre, aquella igual o menor de 10°C. los ele-
mentos de protección personal recomendables para exposición al frio son:

TIPO DE CANTIDAD POR


TIPO DE ELEMENTO
UNIDAD PERSONA

ZAPATOS TÉRMICOS DE ALTA MONTAÑA (CAÑA ALTA) PAR 1


PRIMERA CAPA (PANTALÓN) C/U 2
SEGUNDA CAPA (PANTALÓN) C/U 1
TERCERA CAPA (PANTALÓN TÉRMICO) C/U 1
PRIMERA CAPA (DORSO) C/U 2
SEGUNDA CAPA (DORSO - POLAR) C/U
1
TERCERA CAPA (DORSO - PARKA) C/U
CALCETAS TÉRMICAS PAR 1
CALCETAS DE COBRE PAR 1
GUANTES TÉRMICOS 3RA CAPA) PAR 1
GUANTES TÉRMICOS (1RA CAPA) PAR 1
PASAMONTAÑA UN 1
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 13 de 154

BALACLAVA UN 1
BLOQUEADOR SOLAR INDIVIDUAL UN 1
CUELLO BANDANA UN 1
LEGIONARIO / COIPA UN 1
BLOQUEADOR LABIAL UN 1
ANTIPARRAS UN 1
POLAINAS UN 1

Antes de ingresar o trabajar en sectores con exposición a altura geográfica debe existir
previa coordinación con Transelec y/o Especialistas para evaluar los siguientes aspectos:

• Recursos o suministros mínimos para acampar o establecer una instalación de faena


en alta montaña, en caso de presencia de nieve o condiciones climáticas adversas.
• Elementos de protección personal para trabajos con nieve y bajas temperaturas.
• Definir la cantidad de personal máximo para trabajar ante las condiciones climáti-
cas y las medidas de seguridad que deben estar en conocimiento de todas las per-
sonas en la faena.
• Características de los vehículos.
• Mantener coordinaciones activas con soporte para las siguientes actividades:
̶ Helicóptero.
̶ Andinistas.
̶ Tipos de Camionetas.
̶ Paramédicos.
̶ Buses.
̶ Entre otros.

Requerimientos camionetas:
• 4x4.
• Logo Empresa.
• Pértiga.
• Baliza.
• 2 cuñas antideslizante.
• Caja de operación de invierno.
• Traba tuercas en los cuatro neumáticos.
• Barra antivuelco interior y exterior.
• Radio.
• Cilindrada sobre 2.500 CC.

Accesorios de camionetas para operación invierno (durante el invierno):


• 3 cadenas para nieve con rompe-nieve.
• 6 pulpos de fijación de cadenas.
• 1 estrobo acero ojo-ojo de 5/8” de diámetro y 3 metros de longitud.
• 2 grilletes con pasador de 5/8”.
• 1 linterna con pilas.
• 1 sacó de yute.
• 1 alicate universal.
• 1 atornillador de cruz.
• 1 atornillador de punta paleta.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 14 de 154

• 1 abrazadera.

Nota: lo anterior puede cambiar según las características geográficas o requerimientos es-
peciales cuando la faena se realiza en recinto y en instalaciones de terceros.

4.11 Prevención y Protección en faenas de noche.

Cualquier faena que se planifique realizar en horario nocturno, es necesario considerar las
siguientes medidas de seguridad:
• Garantizar un descanso reparador de las personas, previo a la faena que se pro-
grame de noche, conforme la Normativa Legal vigente.
• Informar a los respectivos CEMGE zonales como medida preventiva.
• Determinar el valor de iluminación sobre el plano de trabajo, de acuerdo con lo
establecido por la reglamentación de Higiene y seguridad en el Trabajo.
• Disponer de los equipos necesarios para garantizar la iluminación adecuada sobre
el plano de trabajo.
• Considerar alimentación liviana e hidratación de las personas, a cargo de un res-
ponsable del aprovisionamiento.
• Evaluar el clima, el pronóstico de temperaturas y la ropa de trabajo de las personas,
que en el caso de ser necesario debe ser del tipo térmico, conforme la Normativa
Legal vigente.
• Evaluar el riesgo de que la faena se pueda alargar respecto al horario de término
programado, por lo tanto, según sea el caso se debe contemplar un programa de
rotación del personal, alojamientos cerca del lugar y/o el soporte alternativo de mo-
vilización de trabajadores, según se establece en procedimiento de conducción PTS
001.
• Evitar que los trabajadores se movilicen solos, se sugiere el acompañamiento y ase-
gurar la comunicación por radio, teléfono móvil u otro mecanismo.

4.12 Prevención y Protección Contra Incendios

El Contratista deberá proporcionar protección de prevención contra incendios, de acuerdo


con los requisitos descritos en la respectiva Resolución de Calificación Ambiental o, en su
defecto, con lo señalado en el Decreto Supremo N° 594.
El contratista deberá tener un “Plan de Prevención y Protección Contra Incendios”, el cual
deberá contemplar al menos las medidas preventivas y correctivas en caso de incendios.
Para lo anterior, deberá considerar los elementos necesarios durante trabajos en caliente
que revistan riesgos de incendios (soldadura, corte, desbaste, termofusión, trabajos con
llama viva, etc.).
En las faenas de roce, los operarios deben contar con contacto radial con su jefatura y
mantener la información de los números de bomberos y cuadrillas contra incendio de CO-
NAF.
Se prohibirá el fumar en lugares donde exista combustible.
El Contratista deberá suministrar equipo contra incendios y asegurar que haya un respon-
sable de velar por el cumplimiento del “Plan de Prevención y Protección Contra Incendios”
mientras se lleva a cabo cualquier trabajo en caliente a menos de 10 metros de distancia
del material combustible o según lo requiera Transelec.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 15 de 154

Aquellas faenas donde existan proyección de partículas incandescentes (uso de galleteras)


deberá contarse además de extintores, con biombos de seguridad que limite el área de
proyección.
Se deberá instruir al personal la prohibición de fumar en aquellas áreas de trabajos que
estén en alto potencial de producirse un incendio.
Deberá suministrarse la cantidad suficiente de extintores de acuerdo con lo establecido en
el DS 594.
No se permitirá el transporte de combustible en envases plásticos y en caso de ser necesario
se deberá hacer en bidones metálicos donde los volúmenes a transportar sean muy peque-
ños.
El equipo contra incendios deberá estar presente mientras se lleve a cabo cualquier trabajo
en caliente. Se deberá mantener en todo momento el acceso al equipo contra incendios.
El equipo contra incendios deberá inspeccionarse periódicamente y mantenerse en buen
funcionamiento según lo señalado en el DS 594.
No se podrán utilizar fósforos que se enciendan mediante el contacto con cualquier super-
ficie ni encendedores sin tapa tipo disparador en lugares donde pudiera existir el riesgo de
atmósferas potencialmente peligrosas.
Todas aquellas cuadrillas que trabajen en faenas donde pudiese existir probabilidades de
producirse un evento (Roce, limpieza de residuos de ramas, acopio de madera etc.) deben
estar instruidas en el manejo y uso de extintores.
Se deberá despejar las áreas de trabajo de productos combustibles donde sea necesario
efectuar trabajos que pudiesen producir un incendio.

4.13 Primeros Auxilios

Atención Médica

A. Servicio de Asistencia de Primeros Auxilios


El Contratista prestará servicios de asistencia médica de urgencia a su personal y al perso-
nal de sus subcontratistas (en terreno de obra), para lo cual deberá tener habilitado en el
terreno de las obras un servicio de asistencia de primeros auxilios (sala de procedimiento),
o bien, podrá suscribir convenios con mutuales o instituciones especializadas que presten
dicho servicio en la faena del proyecto.

B. Traslado de Enfermos o Accidentes en el Trabajo


De acuerdo con la normativa vigente, el Contratista deberá disponer en el terreno de las
Obras de ambulancias adecuadas que presten el servicio de traslado de enfermos o acci-
dentados en el trabajo a los centros asistenciales más cercanos, Este servicio rige desde la
instalación de faena y hasta la desmovilización del proyecto, la cual deberá contar con
toda la autorización vigente para dicho servicio y su conductor autorizado para dicho
vehículo.

C. Atención en Centros Asistenciales


El Contratista debe si o si estar adherido a una mutualidad según cumplimiento legal de la
ley 16.744.

D. Frentes de Trabajo
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 16 de 154

El Contratista deberá disponer de botiquines de primeros auxilios y camillas en todos los


frentes de trabajo. La cantidad y calidad de los medios para atención de enfermos y ac-
cidentados que deberá disponer el Contratista en terreno deberá ser compatible con las
condiciones locales, las regularizaciones y legislación vigentes y con lo dispuesto en las Ba-
ses Especiales.
El Contratista prestará servicios de asistencia médica de urgencia a su personal en el te-
rreno consistente en la mantención de una posta de primeros auxilios en el lugar de las
obras, o bien, suscribirá convenios con alguna mutual o institución especializa para que
presten este servicio, manteniendo el Contratista su responsabilidad sobre esta materia en
terreno.

Esta sala de procedimiento deberá cumplir con los siguientes requisitos:

a) Estar a cargo de un practicante o auxiliar de enfermería con experiencia, autorizado por


el Servicio de Salud, contratado a tiempo completo.
b) Disponer de un local adecuado, compuesto de por lo menos un recinto de tratamiento
con camilla, escritorio, sillas, lavatorio, botiquín de medicamentos, vitrina para instrumental,
etc., y una pieza de emergencia o control, con el propósito de mantener en observación y
tratamiento a un paciente hasta que sea trasladado o dado de alta. Este local deberá
tener servicios higiénicos apropiados.
c) Contar con los equipos, instrumental y medicamentos necesarios para las atenciones de
emergencia más frecuentes (traumatismos, shock, hemorragias, etc.).

Además, el Contratista dispondrá de una ambulancia autorizada por el Servicio de Salud


correspondiente en terreno desde la instalación de faena y hasta la desmovilización, para
el traslado de enfermos o accidentados en el trabajo, al centro asistencial más cercano. La
ambulancia deberá estar disponible permanentemente en terreno y debidamente equi-
pada, excepto cuando no haya personal trabajando en las obras del Contrato. El Contra-
tista podrá suscribir convenio con alguna institución especializada que preste este servicio,
pero manteniendo su responsabilidad de operación del servicio, por último, deber contar
con un plan de actividades en relación con temas de salud, chequeos médicos, revisión de
exámenes, campañas de salud, protocolos MINSAL etc.
Los siguientes son los requisitos mínimos de primeros auxilios para los Contratistas que traba-
jan para Transelec:
• Personal capacitado para primeros auxilios: el Contratista deberá contar con perso-
nal capacitado e inmediatamente disponible para brindar tratamiento de primeros
auxilios en la obra. Todo el personal capacitado deberá poseer un curso de primeros
auxilios actualizado. En faenas cercanas a equipos o líneas energizadas al menos
dos personas de la cuadrilla deben estar capacitadas en el procedimiento RCP (re-
sucitación cardio pulmonar).
• Equipo de primeros auxilios: cada Contratista deberá proporcionar en cada lugar
de trabajo un equipo de primeros auxilios visado por la mutualidad respectiva de
acuerdo con las condiciones de trabajo, geográfica, de tiempos de traslado y can-
tidad de trabajadores.
• Procedimientos de emergencia: cada Contratista deberá publicar una copia de los
procedimientos médicos de emergencia en el área de trabajo o tener una copia
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 17 de 154

inmediatamente disponible, en todo momento, para los empleados. El procedi-


miento deberá incluir:
̶ El nombre del hospital o el centro de atención de urgencia más cercano.
̶ La ruta a seguir hacia el hospital o el centro de atención de urgencia y los nú-
meros telefónicos de emergencia;
̶ La frase "EN CASO DE LESIÓN GRAVE LLAME AL XXX" (o el número de emergencia
que corresponda).
• Estas normativas son para Proyectos de Transelec SA y no sólo en sus instalaciones.
• De existir alguna duda, estas serán resultas y respondida a través de la serie de pre-
guntas y respuestas, en el proceso de licitación.

4.14 Control de Alcohol, Drogas Ilegales y Armas de Fuego

Está estrictamente prohibido portar cualquier tipo de armas dentro de la propiedad de


Transelec.
Está estrictamente prohibido consumir, vender, comprar, transportar o poseer alcohol o
cualquier droga ilegal dentro de la propiedad de Transelec.
El Contratista y sus subcontratistas deberán establecer y mantener Programas Antidroga y
de Abuso de Alcohol, que al menos contemple las mismas disposiciones que TRANSELEC
S.A. aplica a su propio personal.

4.15 Requisitos Medioambientales

El Contratista deberá revisar y cumplir con todos los permisos, condiciones y compromisos
medioambientales pertinentes antes de comenzar el trabajo conforme lo señalado en la T-
ETG–C002, Carta de Pertinencia y en la Resolución de Calificación Ambienta (RCA) del pro-
yecto, si corresponde.
El contratista deberá cumplir con todas las leyes, regulaciones y requisitos medioambienta-
les pertinentes.
El Contratista deberá manipular, tratar, identificar y eliminar todos los residuos de acuerdo
con la legislación vigente. El Contratista deberá mantener un área de trabajo limpia y se-
gura, eliminando adecuadamente los desechos y escombros. Los desechos y escombros
no deberán incinerarse. Los desechos y los materiales peligrosos mientras permanecen den-
tro del área de trabajo hasta su disposición final deben almacenarse conforme normas y/o
reglamentos.
El Contratista no deberá realizar ninguna descarga a cursos de agua. En el caso de que el
Contratista obtenga un permiso de descarga de RILES, deberá cumplir con todos los requi-
sitos establecido por la normativa vigente.
Durante el proceso de remoción de tierra, eliminación de vegetación, etc., el Contratista
deberá realizar el trabajo de manera tal que prevenga la erosión.
El Contratista deberá desplazarse por caminos de acceso, áreas de trabajo y estaciona-
miento aprobados. Despejará y nivelará sólo las áreas necesarias para la construcción, se-
parando y reemplazando la capa superficial del suelo de acuerdo con los requisitos del
proyecto. Deberán instalarse, inspeccionarse y mantenerse las barreras de sedimento para
contener el escombro en el lugar de construcción y lejos de humedales y cursos de agua.
Las áreas afectadas deberán estabilizarse lo más pronto posible después de la construcción
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 18 de 154

de acuerdo con las condiciones del permiso o de acuerdo con los requisitos del propietario
del terreno.
El Contratista no deberá recolectar ni alterar objetos culturales o restos arqueológicos, sin
las autorizaciones de las autoridades respectivas. Si se descubren objetos o restos, se sus-
penderá de inmediato el trabajo en las áreas del hallazgo y se le notificará al inspector jefe
del proyecto. El trabajo en el área podría reanudarse sólo después de que la autoridad
correspondiente lo autorice.
El Contratista no deberá alterar, tomar, alimentar ni de otra manera dañar la fauna silvestre
o las aves migratorias o sus nidos. Si la actividad de construcción afecta la fauna silvestre o
las aves migratorias y/o sus nidos, el Contratista deberá cancelar la actividad en el área y
notificar al inspector jefe del proyecto.
Los derrames que son resultado de la actividad del Contratista deberán notificarse de in-
mediato al Inspector jefe de la ITO. Se consideran derrames todo lubricante, combustible
o químicos, vertidos sobre el suelo o el agua.

4.16 Inspecciones de las Autoridades Sectoriales

La política de Transelec es cooperar con las autoridades fiscalizadoras. El Contratista debe


asegurarse de que las inspecciones o fiscalizaciones sean tratadas con suma prioridad y
con el máximo profesionalismo.
Tras la notificación de una auditoría de las autoridades fiscalizadoras, o cuando una inspec-
ción está a punto de tener lugar, el Contratista notificará inmediatamente al jefe de la Ins-
pección Técnica de la Obra o al Gerente Zonal según sea el caso.
El Contratista debe solicitar a la autoridad fiscalizadora la entrega del acta de fiscalización,
lo cual en el caso de las obras en ejecución debe quedar registrado en el libro de obras.
El Contratista debe asegurarse que durante la inspección de la obra la autoridad fiscaliza-
dora cumpla con las normas y procedimientos de seguridad establecidos.
Un representante de Contratista deberá acompañar en forma permanente al (los) inspec-
tor (es).
El Contratista debe tomar medidas inmediatas para corregir las transgresiones a lo estipu-
lado según se solicite.

Finalizada la Inspección:
• El Contratista coordinará con el jefe de la Inspección Técnica de la Obra o al Ge-
rente Zonal según sea el caso una reunión para implementar las medidas para el
cumplimiento de lo estipulado por la autoridad, para designar las partes responsa-
bles y fijar la fecha de realización estimada para las medidas correctivas.
• El Contratista documentará las correcciones realizadas.
• Si el Contratista recibe una citación, deberá notificar al jefe de la Inspección Téc-
nica de la Obra o al Gerente Zonal según sea el caso de inmediato.

4.17 Informe de Incidentes / Lesiones

Se define incidente (Referencia: ISO 45001) como suceso o sucesos relacionados con el
trabajo en el cual ocurre o podría haber ocurrido un daño, o deterioro de la salud (sin tener
en cuenta la gravedad), o una fatalidad.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 19 de 154

Incidente de Alto Riesgo: Situación o acto inseguro, acontecido en actividades del trabajo
durante la jornada laboral, que de haberse producido en condiciones ligeramente diferen-
tes podrían haber causado una incapacidad permanente o haber tenido consecuencias
fatales para una o varias personas. No se consideran como incidentes de alto riesgo, aque-
llos clasificados por Mutual como accidentes de trayecto, aun cuando ocurran utilizando
vehículos Compañía, sin embargo, estos deben ser reportados e investigados.
El Contratista deberá notificar de inmediato todos los Incidentes al Inspector jefe de la ITO
de Transelec o al supervisor de la Gerencia Zonal según corresponda y al representante de
Seguridad, Salud Ocupacional y/o Medio Ambiente de TRANSELEC S.A. respectivamente.
El Administrador del contrato de la empresa contratista deberá enviar un Reporte flash por
escrito (utilizando el formulario T – PE – 453 – r 04: Informe de Investigación de Accidentes
del Trabajo e Reporte flash de Incidente) al jefe de la ITO de Transelec o al supervisor de la
Gerencia Zonal según corresponda dentro de las 4 horas de ocurrido el hecho.
Dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes al día que ocurrió el accidente, enviará un
informe definitivo del caso incluyendo la investigación con el análisis causal mediante el
sistema de árbol de fallas, con las causas básica raíces que produjeron el accidente, las
acciones correctivas, lecciones aprendidas, los responsables de ejecución de estas accio-
nes y las fechas de ejecución, a su jefatura superior Mantener un registro actualizado de las
estadísticas de Incidentes del Trabajo y enfermedades profesionales ocurridos en la obra,
faena o servicio.
El Contratista deberá investigar todos los incidentes que ocasionen o puedan ocasionar
lesión, enfermedad a los trabajadores o daño al medio ambiente.
El proceso de investigación incluye identificar la causa raíz o los factores que contribuyeron
al hecho, determinar las medidas correctivas necesarias y el seguimiento oportuno para
garantizar que se hayan completado.
Además del análisis/investigación del Contratista, Transelec se reserva el derecho a investi-
gar cualquier enfermedad, lesión, muerte, accidente o incidente ocurrido en las faenas o
instalaciones de Transelec.
Él o los representantes de la empresa contratista o subcontratista deberán exponer ante la
dirección de Transelec, lo resultados de la investigación, explicar las causas del incidente,
medidas de control, lecciones aprendidas y el compromiso por la seguridad para evitar
repeticiones.
Los Contratistas deberán mantener carpetas individuales en faena con todos los registros y
respaldos legales de sus respectivos trabajadores adscritos al proyecto u contrato de man-
tenimiento.

4.18 Requisitos de seguridad y Salud ocupacional para visitas y/o trabaja-


dores de Servicios menores que ingresen a las instalaciones de Transelec.

Sin perjuicio de lo establecido en el Procedimiento de Control de Acceso a instalaciones


O-PSF-002 de Seguridad física en las Instalaciones, complementariamente se establecen
las siguientes medidas de seguridad a las personas.

Visitas y Servicios meno-


Medidas de control
res
Universidades y Colegios - Registro de Solicitud de visita autorizado por el Gerente
zonal.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 20 de 154

- Inducción de Seguridad, de reacción frente a emergen-


cia.
- Acompañamiento permanente de personal Transelec.
- Registro entrega de Tríptico de Seguridad.
Visita de Autoridades - Firma de registro de asistencia que acredite la visita.
- Inducción de Seguridad, de reacción frente a emergen-
cia.
- Acompañamiento permanente de personal Transelec.
- Registro entrega de Tríptico de Seguridad.
Visita de Accionistas - Inducción de Seguridad, de reacción frente a emergen-
cia.
- Acompañamiento permanente de personal Transelec.
Familias (Fiesta de Navi- - Inspección de Seguridad del recinto por Experto SSO de
dad, Open Day, entre Transelec.
otros) - Ambulancia y/o a requerimiento en función del riesgo
que representa la actividad.
- Acompañamiento de monitores de seguridad y/o a re-
querimiento en función del riesgo que representa la acti-
vidad.
Visita de las comunida- - Inducción de Seguridad, de reacción frente a emergen-
des en Actividades de cia.
RSE - Acompañamiento permanente de personal Transelec.
- Registro entrega de Tríptico de Seguridad.
Alumnos en práctica - Inducción de Seguridad completa.
- Supervisión de personal Transelec.
- Registro entrega de Tríptico de Seguridad.
- Elementos de protección personal.
Proveedores - Control de acceso.
- Registro entrega de Tríptico de Seguridad.
Servicios menores - Control de acceso.
- Registro entrega de Tríptico de Seguridad.
- Análisis Seguro del Trabajo a ejecutar (AST) o (ART).

4.19 Requisitos previos al Trabajo

Todos los Contratistas, previo al inicio de un trabajo, deberán presentar a la oficina de la


Inspección Técnica de Obra de Transelec o a la Gerencia Zonal según corresponda, la si-
guiente información:

4.19.1 Documentos por trabajador en orden alfabético

1. Contrato de trabajo con anexos.


2. Currículo Vitae autorizado por la unidad técnica de TRANSELEC.
3. Examen pre-ocupacional según exposición al riesgo.
4. Examen psicosensométrico para conductores y operadores autorizados.
5. Licencia de conducir vigente.
6. Inducción: Obligación de Informar (ODI), según DS. N° 40.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 21 de 154

7. Entrega de Reglamento interno, higiene y seguridad del empleador. Para el caso de


EST corresponde el Reglamento de Transelec.
8. Certificado de mutualidad a la están adherida.
9. Registro firmado de entrega de elementos de protección personal.
10. Permiso de trabajo de extranjería / VISA, para el caso de Servicio o Asesoría de Ex-
tranjeros.
11. Seguro obligatorio contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, para
Servicio o Asesoría de Extranjeros.

4.19.2 Situaciones especiales:

1. El personal de Empresas de Servicios Transitorios que se desempeñará solo en oficina,


se requerirá la entrega del Reglamento interno, higiene y seguridad y la Inducción
de Transelec.
2. El Personal extranjero en servicio de urgencia, con entrada y salida del país por me-
nos de 7 días, se requerirá solo el permiso de trabajo de extranjería, el Seguro obli-
gatorio contra accidentes laborales y enfermedades profesionales, por último, la In-
ducción de Transelec.
3. En los casos de personal a Honorarios con dedicación en terreno los requerimientos
son equivalentes a los del personal contratado por EST, en casos de desempeñarse
solo en oficina el requerimiento es una Inducción de Seguridad de Transelec.

4.19.3 Inducción de TRANSELEC

1. Inducción de seguridad y salud ocupacional.


2. Inducción de la unidad técnica que corresponda, norma 20-23 y generales.

4.19.4 Plan de seguridad y salud ocupacional de empresas contratistas y


subcontratistas

1. Riesgos eléctricos para trabajos en líneas y/o en subestaciones, cuando aplique.


2. Riesgos de altura mayor a 1,5 más. Para trabajos en líneas o subestaciones, cuando
aplique.
3. Manejo a la defensiva o de alta montaña, cuando aplique.
4. Primeros auxilios.
5. Uso y manejo de extintores.
6. Requerimientos estratégicos TRANSELEC.
7. Lista de chequeo con grado de cumplimiento de requisitos del DS N° 594, de
acuerdo con Anexo g.
8. Plan de Acción Para la Gestión Preventiva de cualquier situación sanitaria que
pueda afectar la salud de las personas en el contexto laboral y según determine la
autoridad.

4.19.5 Autorización de Trabajo (AT)

Documento a través del cual Transelec regula la realización de trabajos en recintos en ex-
plotación, con un jefe o jefa de faena competente a cargo, cuyo objetivo es establecer
los procedimientos que deben seguir el personal que participa en el proceso de programa-
ción y ejecución de trabajos, con el fin evitar errores u omisiones que pudieran afectar la
seguridad de las personas, los equipos, el servicio o el medio ambiente.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 22 de 154

De manera de reducir o eliminar los riesgos a los trabajadores el AT incluye un Análisis Seguro
de Trabajo (AST). Este formulario está orientado a la identificación y control de los riesgos
detectados, y que es parte integral de los documentos entregados al contratista.

4.19.6 Análisis Seguro del Trabajo (AST o ART)

El análisis seguro del trabajo es el estudio y documentación minuciosa de cada paso de un


trabajo, identificando peligros potenciales o existentes a la seguridad y salud de los traba-
jadores, determinando la mejor manera de realizar el trabajo para reducir o eliminar estos
riesgos.
El AST deberá realizarse en faenas de explotación a través del formulario del AT y además
en cualquier obra o servicio que se desarrolle para Transelec y que estén consideradas den-
tro del registro T‐PE‐431 r04 “Matriz de Peligros Significativos a la Seguridad y Salud de los
Trabajadores” de Transelec.
Para elaborar un AST o ART se deben tomar en cuenta los siguientes pasos:
1. Estudiar la planificación de los trabajos a ejecutar.
2. Dividir las funciones del trabajo en diferentes pasos.
3. Describir los riesgos que implica cada paso a realizar.
4. Citar los equipos, herramientas, materiales, y maquinarias que forman parte del tra-
bajo.
5. Colocar las recomendaciones para evitar accidentes o daños a la salud, por cada
paso descrito.
6. Los equipos de protección personal que el trabajador o trabajadora debe llevar
puesto durante la ejecución del trabajo.
7. Firma del supervisor que emite el AST.
8. Firma o huella dactilar con la toma de conocimiento de este AST por parte de todos
los trabajadores o trabajadoras involucrados en la tarea o faena.
9. Firma del o la prevencionista de riesgos que aprueba el AST previo al inicio del tra-
bajo.

Todo trabajo por realizarse deberá contar con un AST. En caso de que existan cambios en
lo planificado inicialmente o se extiendan los trabajos se deberán repetir los puntos seña-
lados anteriormente. Todos los trabajadores deben tomar conocimiento de los riesgos y
las medidas de seguridad, a través de la Charla de 5 min. que debe realizarse todos los
días antes de iniciar los trabajos.
Tanto el AT como el AST o ART deberán estar disponibles en el lugar donde se estén ejecu-
tando los trabajos siempre aprobados por el o la prevencionista a cargo.
El Contratista entregará el AT y los controles asociados al Inspector de Mantenimiento de
la Gerencia Zonal o al jefe de la Inspección Técnica de la Obra según corresponda en
plazos establecidos en el Procedimiento O-PO-001 “Autorización de Trabajos en Recintos
en Explotación”.
El Contratista deberá asegurarse que los trabajadores tengan las competencias y medios
para controlar los riesgos del trabajo a realizar, apoyándose en sus propios prevencionis-
tas.
Todo procedimiento desarrollado por el contratista deberá adjuntar la Lista de Control de
las variables claves de dicho procedimiento esta lista de control estará presente en terreno
y será responsabilidad del contratista tenerlo dentro de sus controles operativos.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 23 de 154

4.20 Control de Agentes

4.20.1 Control de Polvo

4.20.1.1 Definiciones

Material Particulado: Son sólidos sedimentables y en suspensión emitidos por un estableci-


miento o fuente emisora.

Preservación de la Naturaleza: El conjunto de políticas, planes, programas, normas y ac-


ciones, destinadas a asegurar la mantención de las condiciones que hacen posible la
evolución y el desarrollo de las especies y de los ecosistemas del país.

Minimización: Acciones para evitar, reducir o disminuir en su origen (fuente de emisión), la


cantidad del polvo generado. Considera medidas para la reducción de la generación.

4.20.1.2 Estándares

Excavaciones se deberá:
• Humedecer el terreno con agua y aditivos que impidan su rápida evaporación dia-
riamente, a través de camión aljibe.
• Cubrir los acopios con lonas de material de plástico y humedecerlas si es necesario,
más aún cuando exista en el área vientos fuertes.
• Usar equipos y maquinarias con precaución y a velocidad moderada.
• Minimizar la distancia de descarga, al utilizar un cargador frontal.
• Limitar el tiempo de permanencia de material removido.
• Lavar las ruedas de vehículos antes de abandonar la obra.
• Mojar los caminos no pavimentados, siguiendo una hoja de ruta y especificando
cantidad de agua utilizada, esto para su posterior control.

Construcciones se deberá:
• Para la instalación de faena se usará manguera de riego para los sectores de esta-
cionamiento de vehículos, el cual será humedecido en las horas de alto tráfico vehi-
cular.
• Humedecer y cubrir las fuentes de generación de polvo.
• En áreas geográficas en donde exista escasez hídrica, podrán utilizarse otros méto-
dos supresores de polvo y/o polución ambiental de manera reducir el uso der agua.
• Utilizar métodos húmedos en faenas de corte y pulido de materiales, norma de apli-
cación obligatoria e inmediata con el inicio de esta actividad.
• Las construcciones en terreno deben estar cubiertas por mallas para evitar fugas de
las emisiones de polvo.
• Mantener limpias las calles y aceras circundantes a la obra, previa humidificación
en forma preferencial en las vías de acceso.
• Compactar los caminos interiores, con dosificación adecuada para lograr un buen
control de la dispersión del polvo.
• Controlar la velocidad de los vehículos en la obra.
• La eliminación de escombros y residuos sólidos desde los distintos pisos en edificios
en altura se debe realizar, a través de conductos plásticos, con contenedores de
recepción y lonas.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 24 de 154

Demoliciones se deberá:
• Humedecer las zonas de trabajo que generan mayor emisión de material particu-
lado.
• Cubrir los acopios de escombros y retirarlos del lugar en el menor plazo posible.
• El lugar de trabajo debe estar aislado y señalizado.
• Las maquinarias y los equipos deben ser manejados a velocidad reducida.
• Evitar la emisión innecesaria de material particulado.

Transporte se deberá:
• Cubrir las tolvas o bateas de camiones con sistema automático de encarpe propio
del vehículo
• Regar las superficies de rodadura de las obras.
• Humidificar los desechos y materiales antes de cargar.
• Reducir al mínimo la velocidad de los vehículos y la intensidad del tránsito.
• Mantener limpias las calzadas de acceso a la obra.
• Evitar la acumulación de vehículos de obra en las vías públicas.
• Habilitar estacionamientos de vehículos en la obra.
• Supervisar el cumplimiento de las normas de peso máximo por viaje, para evitar la
destrucción de pavimentos en las vías públicas.
• Limitar velocidades de circulación para camiones y camionetas, las que depende-
rán del grado de contaminación que este provoque, versus el personal afectado.

4.20.2 Radiación UV

4.20.2.1 Definiciones

Radiación Ultravioleta (UV): Es una forma de energía radiante que proviene, principal-
mente, del sol. Las diversas formas de radiación se clasifican según la longitud de onda
medida en nanómetros (nm), que equivale a un millonésimo de milímetro.

Trabajador expuesto: Todo trabajador que, debido a la naturaleza de sus funciones asig-
nadas en la Obra, deba ejecutar sus labores a la intemperie la mayor parte de su jornada,
sin la posibilidad de evitar la incidencia de los haces de luz solar. La exposición intermitente
por períodos cortos también debe ser considerada.

4.20.2.2 Estándares

Se deberá evitar la exposición innecesaria a la radiación solar.


Se debe mantener señalética indicativa del nivel de radiación UV (Ultravioleta) en un lugar
visible de la Obra, faena o servicio. Esta información se debe obtener en el sitio web de la
Dirección de Meteorología de Chile, perteneciente a la Dirección General de Aeronáu-
tica Civil. www.meteochile.cl, la Señal debe establecer los parámetros establecidos como
indicadores de los niveles de radiación:
•Extremo
•Muy Alto
•Alto
•Moderado
•Bajo
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 25 de 154

El color debe ser determinado por lo indicado por la Dirección de Meteorología de Chile
conforme al informe diario establecida por ésta. (Violeta, Rojo, Naranjo, Amarillo, Verde)
Todos los trabajadores y la Línea de Mando deben ser instruidos en los riesgos y medidas
de protección frente a la radiación UV, respecto a la señalética referente al nivel de ésta
y la aplicación correcta de los protectores solares.
Los trabajadores expuestos a la radiación UV deben emplear manga larga y en ningún
caso pantalón corto. En forma permanente se debe utilizar casco de seguridad y antipa-
rras con filtro UVA y UVB.
Frente a la radiación ultravioleta generada por soldaduras u otras fuentes se deben usar
biombos, máscaras para soldar y trajes adecuados para su protección.
Se deben mantener dispensadores con protectores solares de manera de realizar la apli-
cación, previo al inicio de los trabajos y posteriormente en caso de ser necesario.
La Línea de Mando de la Obra debe conocer la inclusión de la protección de la radiación
UV en el Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad para su difusión y eventuales
fiscalizaciones.
En todas las áreas de trabajo con exposición directa a los rayos solares se deben mantener
dispensadores de agua debidamente protegidos para mantener agua fresca y en forma
permanente.

4.20.2.3 Seguimiento y control.

En registro de charla diaria o de faena se debe indicar el riesgo de la exposición sin pro-
tección a la radiación UV y dejar constancia de la entrega de protector solar FPS 30
Se debe revisar el cambio diario del tablero indicador de nivel de radiación UV para la
entrega de información confiable.

4.20.3 Identificación de las Sustancias Peligrosas

Todo Contratista y/o los empleados del subcontratista que deba trabajar con sustancias
peligrosas deben recibir capacitación sobre el manejo seguro de estas sustancias y la com-
prensión de las Hojas de Datos de Seguridad de los Materiales (HDS), las etiquetas y la ma-
nipulación segura de estas sustancias.
Los Contratistas deben mantener en la portería de la obra, en sus oficinas y en sus bodegas
una lista de los químicos peligrosos, el lugar de almacenamiento y las HDS relacionadas.
El contratista realizará una capacitación que identifique los peligros relacionados con los
químicos específicos y sus procedimientos de manipulación apropiados.
Todos los químicos utilizados en las instalaciones deben estar etiquetados de forma clara y
las precauciones de seguridad/advertencia deben estar claramente visibles.
Las empresas deberán mantener actualizadas las HDS según NCh° 2245:2015 las cuales se
deberán revisar una vez adquirido el producto.

4.20.4 Atmósferas Peligrosas

Se prohíbe el ingreso a áreas que contenga concentraciones peligrosas de gases tóxicos a


menos que estén adecuadamente capacitados y utilicen equipos adecuados para traba-
jos en ambientes peligrosos (HAZMAT; AUTÓNOMOS; ETC.) y estén coordinados con las uni-
dades de emergencias correspondientes.
En caso de ser necesario ingresar a áreas con posibles atmósferas peligrosas se deben seguir
los procedimientos detección y control los cuales deben estar visados por expertos en pre-
vención con competencias en esta materia o por bomberos.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 26 de 154

4.20.4.1 Radiaciones Ionizantes

Definiciones
Radiaciones Ionizantes: Son radiaciones con la energía necesaria para arrancar electro-
nes de los átomos. Cuando un átomo queda con un exceso de carga eléctrica, ya sea
positiva o negativa, se dice que se ha convertido en unión (positivo o negativo).

Estándares - Documentación legal:


Las empresas prestadoras de servicios deberán presentar la siguiente documentación al
Departamento de Prevención de Riesgos de la empresa:
• Copia del Manual de Protección Radiológica Operacional aprobado por la Comi-
sión Chilena de Energía Nuclear
• Autorizaciones correspondientes
• De operación de los equipos
• De depósitos de almacenamiento
• De transporte
• De operadores
• Certificados de calibración de monitores de radiación / control dosimétrico
Además, la obra debe considerar los siguientes requisitos:
• Registro de dosimetría personal
• Disponer de detector de zona por cada equipo radiactivo
• Señalética adecuada para la demarcación de las áreas de trabajo
• Las zonas de almacenamiento autorizadas deben contar con la señalética respec-
tiva
• Registro de mantenimiento rutinario de equipos: telecomandos, tubos guías, cables
de conducción, detectores de radiación
• Registros de inspecciones realizadas por la autoridad reguladora

Estándares - Requisitos para el Almacenamiento en Obra de estos Equipos:


En el caso de los densímetros nucleares (equipos que contienen fuentes radiactivas se-
lladas) estos deben contar con una Autorización de Operación (DS 133/84) la cual se
puede obtener en cualquier Servicio de Salud de cualquier Región. Esta autorización de
operación es válida en todo el territorio nacional y no es necesario volver a sacarla si el
equipo es llevado a otra Región. Este documento es una Resolución que tiene Número y
fecha.
Antes de solicitar la autorización de operación se debe contar con una zona de alma-
cenamiento autorizada por el servicio de salud respectivo de la región. Este documento
es una resolución de almacenamiento en la Obra.
Se debe contar con una persona autorizada, que cuente con la licencia de operación
vigente otorgada por algún servicio de salud respectivo de la Región.
Para el traslado de un densímetro nuclear u otro equipo radiactivo desde una Región a
otra, se debe solicitar la autorización de transporte en el servicio de salud respectivo, la
cual deberá contar con los siguientes requisitos:
• Fotocopia de Resolución de Autorización de Operación del Equipo.
• Fotocopia de la Resolución Habilitación de Bodega de Origen y la de destino to-
mando en cuenta la ruta a transitar.
• Fotocopia del certificado de internación de la fuente.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 27 de 154

• Fotocopia de la Resolución Licencia de Operación de la persona responsable del


Equipo, Operador.
• Antecedentes del conductor; nombre y Rut.
• Identificación del vehículo.
• Antecedentes del Destinatario.
Para el caso de almacenamiento de estos equipos en las Obras se deberá construir un
BUNKER el cual deberá tener las siguientes características:
• Paredes y losa de hormigones H‐20
• Espesor de muros 15cm
• Losa 15cm
• Tapa metálica de 5mm de espesor
• Reja perimetral de 2.5mts metálica
• El lugar de almacenamiento deberá contar con toda su señalética correspondiente
al equipo almacenado
En caso de Almacenar equipos Gammagráficos se podrá utilizar la misma construcción
del Bunker, debido que la fuente está protegida con un blindaje de uranio envejecido
con Plomo por lo cual el bunker cumple con las Normas establecidas.

Seguimiento y Control - Secuencia de Actividades:


1. El jefe de terreno comunicará al Departamento de Prevención de Riesgos la necesi-
dad de efectuar pruebas gammagráficas, indicando una fecha y horario propuesto,
lugar o elemento, altura estimada sobre nivel de terreno y todo dato relevante para
definir los parámetros de cálculo de la zona a aislar y el tiempo requerido para la
prueba.
2. El encargado de estos trabajos coordinará con el organismo autorizado, para definir
el alcance y programación de las pruebas, enviándoles todos los antecedentes que
requieran para efectuar el cálculo inicial.
3. El encargado de estos trabajos remitirá al Mandante la solicitud para efectuar los
trabajos con equipos radiológicos, donde se especifica el área y tiempo estimado
de prueba, incluyendo la fecha y horario propuesto. Además, se incluirá el cálculo
de la distancia de seguridad del público y operador, realizado y firmado por el orga-
nismo autorizado, cumpliendo las normas chilenas relativas a la actividad del equipo
y el croquis adjunto con el área prevista a aislar.
4. El jefe de terreno de la especialidad a controlar deberá despejar la zona de pruebas
por lo menos con ½ hora de antelación al horario de inicio de ensayo autorizado.
5. El jefe de terreno de la especialidad a controlar deberá entregar el área acordada
y aislada en primera instancia al laboratorio autorizado, para que asuma la respon-
sabilidad por ésta.
6. La identificación de las zonas con vigilancia radiológica y sin vigilancia, a través de
la señalización con letreros y/o señales de advertencia, cintas u otros será responsa-
bilidad del jefe de faena
7. Se establecerá una efectiva vigilancia sobre los accesos a las zonas de exposiciones
radiográficas, acordadas entre el laboratorio autorizado y el Departamento de pre-
vención de riesgos
8. Antes del inicio de las pruebas, el laboratorista autorizado recorrerá las zonas defini-
das para efectuar la confirmación de la evacuación total del público.
9. El movimiento del equipo radiográfico lo efectuará sólo personal del laboratorio au-
torizado.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 28 de 154

10. El lugar de pruebas debe ser despejado de interferencias por el supervisor del área a
controlar, antes de entregar al laboratorio autorizado.
11. Mientras dure el ensayo, nadie podrá ingresar al área aislada, que no esté autorizado
expresamente y controlado por el organismo autorizado.
12. Una vez comprobado que el área está aislada completamente, el equipo instalado
y colocadas todas las protecciones previstas en el caso más desfavorable, se efec-
tuará una prueba de radiación para delimitar efectivamente el área a aislar. La
prueba debe ser controlada desde el punto más desfavorable con el sensor de ra-
diactividad y podrá alterar la zona a aislar (sólo en el caso que aumente el área).
13. Sólo una vez que se ha delimitado el área en forma definitiva, se pueden comenzar
con los trabajos.
14. Cuando terminen los trabajos y se haya evacuado el equipo radiológico, el labora-
torio autorizado entregará el área aislada procediéndose a su liberación.
15. En ninguna circunstancia el equipo radiológico podrá ser almacenado en recintos
de la Obra mientras no cuente con la autorización de almacenamiento dictada por
el Servicio de Salud correspondiente.

4.20.5 Iluminación

4.20.5.1 Definición

Iluminación: Cantidad de flujo luminoso (Lm) incidente sobre una superficie por unidad de
área de dicha superficie. La unidad de medida es el lux (Lm/m2).

4.20.5.2 Estándares

Siempre que sea posible se debe utilizar luz natural. La luz artificial debe ser adecuada al
tipo de trabajo que se realice en un área.
Las empresas:
• Deberán mantener ventanas limpias y sin obstrucciones para asegurar el máximo
de luz natural.
• Deberán limpiar reflectores, difusores y tubos fluorescentes de iluminación regular-
mente.
• Deberán identificar áreas de trabajo poco iluminadas y corregir los niveles de ilumi-
nación hasta cumplir con este estándar.
• Deberán reemplazar ampolletas y tubos fluorescentes malos de inmediato cuando
se detecten.
• Donde existan superficies de vidrio, por ejemplo, puertas de vidrio, debe estar clara-
mente marcado con una cinta adhesiva para ayudar a su visualización.

4.20.5.3 De los Trabajos nocturnos

En las Obras, se evitará al máximo la realización de trabajos de construcción en horas de


oscuridad.
Sin embargo, si estos trabajos se hacen indispensables, la empresa deberá proveer lumi-
narias portátiles suficientes para que los niveles de iluminación en los puntos de trabajo
sean los establecidos en este estándar.
No se podrán realizar trabajos de construcción de alto riesgo, como montaje estructural,
en horas de oscuridad, aunque se haya provisto iluminación artificial.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 29 de 154

4.20.5.4 De la Iluminación de emergencias

En todo trabajo que se realice en horas de oscuridad, se deberá disponer de alumbrado


de emergencia. Este alumbrado de emergencia tendrá como fuente de energía, una dis-
tinta de la red eléctrica normal.
El nivel mínimo de iluminación en las salidas de emergencias tendrá a lo menos 0.3 lux a
nivel del piso.

4.20.5.5 De las Mediciones de Iluminación

En aquellas áreas de trabajo en que se realicen trabajos en horas de oscuridad, deberán


monitorear los niveles de iluminación para verificar que la iluminación artificial provista,
cumple o supera los niveles mínimos establecidos en este estándar.
Las empresas deberán cumplir con la legislación vigente en caso de atención de emer-
gencias.

Para efectuar las mediciones, deberán seguir las siguientes reglas:

4.20.5.6 Condiciones Generales

Cuando en faena se use luz natural, se debe impedir que los puntos de trabajo queden
iluminados en forma directa por la luz solar.
La distribución de la luz debe ser uniforme, para evitar zonas oscuras o brillantes en ex-
ceso.
Al usar iluminación suplementaria en algún equipo o maquinaria, el nivel de iluminación
general de la sala no puede ser inferior a la quinta parte de la iluminación suplementaria,
para evitar excesivos contrastes.
Las paredes de salas deben pintarse de color blanco u otro color claro que contribuya
a reflejar la luz natural o artificial, aumentando la eficiencia de la iluminación.

4.20.5.7 Para Efectuar las Mediciones

Divida el área entre postes o luminarias, en subáreas de 3 metros cuadrados cada una
y tome una lectura en el centro de cada rectángulo. Luego saque el promedio de estas
mediciones.
Todas estas mediciones deben ser efectuadas al nivel de superficie, excepto cuando en
el exterior se efectúan trabajos en bancos de trabajo o similares.

4.20.5.8 Precauciones en la evaluación

Se debe tener cuidado (al medir iluminación) que el evaluador no produzca niveles de
oscuridad en la celda de medición, por sombra, al pararse demasiado lejos, como por
reflexión de la luz en la ropa que influya en la celda.
Deberán verificar los ángulos de inclinación de las luminarias, y el uso adecuado de pan-
tallas reflectoras.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 30 de 154

4.20.5.9 Medición en Interiores

Para evaluar la iluminación general de un área, en el interior, ésta se debe subdividir en


áreas no mayores de un metro cuadrado, a la distancia del piso de 0,75 metros, mi-
diendo en cada una de estas subáreas y luego obtener un promedio de la sala. La po-
sición del instrumento en esta sala debe ser en forma horizontal al piso.
La medición debe ser hecha bajo las condiciones normales de trabajo, con las combi-
naciones de luz natural y artificial que corresponda en cada caso en particular.
Las áreas de trabajo que sólo trabajan de día deben evaluarse de día con ajuste de
sombras, para el mejor control de la luz día.

4.20.5.10 Medición de Exteriores

Para evaluar la iluminación general en exteriores tenga en consideración:


• Inspeccione y registre la condición de las luminarias.
• Registre la altura de la instalación de la luminaria al piso.
• Registre la ubicación de las luminarias o postes, el número de unidades, la potencia
de cada lámpara.
• Verifique estos datos con los recomendados en los estándares.
• Registre las horas de encendido que tiene cada lámpara.
• Las evaluaciones deben ser hechas después de 30 minutos de encendidas las lumi-
narias.

4.20.5.11 Medición General en Salas

Cuando se evalúa la iluminación general de una sala, se debe efectuar la medición a


una altura de 0,75 metros sobre el suelo. La ubicación del instrumento debe ser en un
plano horizontal, respecto del piso de la sala.

4.20.5.12 Medición Específica de Tareas

Cuando se requiere medir la intensidad de iluminación para una tarea determinada, se


debe medir en el punto de trabajo específico, en donde se efectúa la labor.
El instrumento debe ubicarse de tal manera que cuando las lecturas son tomadas, la
superficie sensible de la celda esté en el plano del trabajo de la persona o en el sector
del trabajo que es crítico para la persona, sea, horizontal, vertical o inclinado. Esto se
debe verificar consultando al trabajador que realiza la tarea.

4.20.6 Control de Ruido

4.20.6.1 Definiciones

Sonido: Forma de energía ondulatoria, la cual se manifiesta como variaciones en la pre-


sión del medio.

Ruido: Sonido indeseado que puede o no causar daño al sistema auditivo de las personas.

Contaminación Acústica: Impacto ambiental generado por sonidos molestos que pueden
producir efectos fisiológicos y psicológicos nocivos para una persona o grupo de personas.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 31 de 154

Minimización: Acciones para evitar, reducir o disminuir en su origen la intensidad y/o peli-
grosidad del ruido generado. Considera medidas de control para la reducción de la ge-
neración de ruido, tanto en la fuente emisora, como en las medidas de protección inge-
nieril.
4.20.6.2 Ruidos / Protección Auditiva

Todo trabajador expuesto a ruido por sobre los niveles señalados en el Decreto Supremo
N° 594 y en todas las áreas en las que Transelec o el Contratista adviertan el requerimiento
(con señalización) de protección para los oídos, debe utilizar protección auditiva ade-
cuada
Los Contratistas deben utilizar protección auditiva cuando operan o utilizan equipo que
emite ruido a un nivel superior a los 85 decibeles en una jornada de 8 horas, según lo
establecido por el Decreto Supremo N° 594.

4.20.7 Control de Velocidad del Viento

De acuerdo con la Escala de Beaufort de la fuerza de los vientos, la velocidad máxima del
viento para trabajos de izaje, montaje de estructuras, equipos y otros elementos, será de 38
km/h, medidos en el suelo.

4.20.8 Control de Caída de Rayos

En los lugares donde la condición geográfica permita el riesgo de caída de rayos, el contra-
tista deberá contar con equipos detectores de tormenta o caídas de rayos que permita
proteger al personal advirtiendo sobre descargas atmosféricas.

4.21 Vehículo de Transporte

Los vehículos de transporte de personal y los conductores deben cumplir con el DS N° 80,
(Reglamenta el Transporte Privado Remunerado de Pasajeros) y el resto de las leyes y nor-
mas de tránsito que regulan esta materia.
Los conductores deben contar con examen psicosensotécnico debidamente aprobado.
Los conductores de vehículos de transporte de personal deben revisar diariamente el
vehículo antes del uso, informando a su supervisor o jefe directo cualquier observación que
pueda exponer al personal de la empresa a un riesgo de tránsito no controlado. Los con-
ductores de pasajeros deberán cumplir la Normativa legal del tránsito vigente y en especial
cumplir con las horas de conducción.
Los conductores deben transitar con luces encendidas, a velocidad razonable y prudente,
respetando siempre las condiciones del lugar, la señalización y las leyes del tránsito, y aque-
llas normas establecidas por la obra o por Transelec.
Los vehículos sólo podrán transportar la cantidad de pasajeros establecida en revisión téc-
nica correspondiente. Deben contar con una Programa de Mantenimiento implementado
y jamás deben superar la capacidad máxima de carga

4.21.1 Requisitos Mínimos para los Vehículos de Contratistas

Los vehículos deben tener las siguientes características mínimas de seguridad:


1. Vehículos con tracción a las cuatro ruedas para aquellos que transiten fuera de las
vías públicas.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 32 de 154

2. Barra antivuelco certificada en el interior de: camionetas, camiones para faenas de


alta montaña y vehículos para traslado de personas.
3. Sistema de GPS o rastreo de velocidades por coordenadas geográficas. En donde
deberá entregar reportes semanales o mensuales según sea la solicitud de SS&O
4. Cinturones de seguridad de tres puntas, para todos los ocupantes, excepto en el
asiento central trasero, el que podrá ser de dos puntas.
5. Frenos ABS delanteros, traseros o ambos.
6. Barreras y restricciones para la carga (barandas, capacidad de carga, cuñas para
evitar que se mueva la carga).
7. Airbag (bolsa de aire) para el conductor y copiloto. Minibuses requieren airbag sólo
para el conductor y cinturón de seguridad para todos los ocupantes.
8. En caso de realizar faenas donde haya presencia de nieve, usar neumáticos espe-
ciales y portar cadenas.
9. Los neumáticos deberán tener una banda de rodamiento cuyo dibujo tenga al me-
nos 3.0 mm. de profundidad.
10. Alarma de retroceso y cinta reflectante en el portalón trasero.
11. Sensor de retroceso o aparcamiento.
12. Cámara de retroceso (opcional).
13. Para vehículos de carga, una malla en vidrio trasero de cabina que evite contacto
con la carga
14. Guardafangos delanteros y traseros (opcional).
15. Limpia parabrisas y “sapitos” operativos.
16. Sistema de calefacción del vehículo en buen estado.
17. Kit de emergencia completo (2 triángulos reflectantes u otro, gata, equipo de prime-
ros auxilios definido por Transelec y extintor de incendios).
18. Vehículos con una antigüedad máxima de 6 años para camionetas y minibús, para
el caso de los buses ésta será de 10 años.
19. Revisión de luces en buen estado

4.21.2 Requisitos Mínimos para los Conductores

1. Clase de licencia de conducir compatible con el vehículo.


2. Examen psicosensotécnico al día
3. Inducción en conducción, que considere dentro de los temas, conducción a la de-
fensiva, tipos y condiciones de caminos, estándares del vehículo y normas de tránsito
legales e internas de Transelec.
4. Registro de aprobación de curso de manejo a la defensiva, o curso de conducción
teórico y práctico de vehículo 4x4 para condiciones geográficas que lo requieran.
5. El contratista deberá tener un listado actualizado de conductores validados por Tran-
selec.

4.21.3 Inspección de Vehículos

El conductor del vehículo será el responsable de realizar la lista de chequeo de vehículos,


semanalmente, sin perjuicio de la revisión diaria que deberá efectuar al vehículo antes del
inicio de la jornada.

4.21.4 Control de Vehículos en Obra

1. Uso obligado de formato Check‐List diario


Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 33 de 154

2. El Contratista deberá mantener carpeta de todos los conductores con sus correspon-
dientes antecedentes, adjuntando la documentación del vehículo.
3. Para el caso de servicios contratados por la obra el Contratista debe mantener una
carpeta, con la documentación del chofer y del vehículo al día.
4. El Contratista debe mantener el (los) listado(s) actualizado(s) de conductores y
vehículos de la obra, que describa vencimientos de exámenes psicosensotécnicos,
licencias de conducir y mantención de los vehículos.
5. Solo podrán manejar con licencia interna del contratista para un control efectivo.
6. Los mantenimientos y reparaciones de vehículos no podrán realizarse en terreno, ex-
cepto en casos puntuales extremos en que se deba intervenir el vehículo para lograr
movilizarlo al destino de reparación.

4.21.5 Documentación

1. Antes de ingresar un vehículo a obras, faenas o instalaciones de Transelec, la em-


presa Contratista debe presentar al jefe de la Inspección Técnica de la Obra o a la
Unidad de Prevención de Riesgos de la Gerencia Zonal, según corresponda, la si-
guiente documentación del vehículo:
• Revisión técnica al día
• Permiso de circulación al día
2. Copia de estos documentos deberán ser archivados por la Inspección Técnica de la
Obra o la Unidad de Prevención de Riesgos de la Gerencia Zonal.
3. Cumplidas las etapas anteriores, el CONTRATISTA podrá utilizar el equipo o vehículo
en trabajos para TRANSELEC.

4.21.6 Del Uso de Chalecos de Alta Visibilidad

Todos los trabajadores que trabajen alrededor de los equipos móviles o que ingresen a pa-
tios en explotación deberán vestir ropa de trabajo de alta visibilidad.

4.21.7 Del Estacionamiento

Las siguientes reglas se deberán aplicar siempre para estacionar equipos móviles:
1. Solo estacionar en lugares designados.
2. Dejan en posición de reposos todas las partes y piezas de los equipos con piezas mo-
vibles (horquillas, baldes, hojas, ripper’s, etc.)
3. Acuñar las ruedas en lugares con pendiente.
4. Respetar las velocidades al interior de instalaciones de Transelec.
5. Estacionar siempre aculatado, cuando el estacionamiento no sea en bermas.
6. Girar las ruedas hacia el interior del camino o banco
7. Aplicar el freno de estacionamiento y enganchado
8. Nunca se deberá estacionar un vehículo y equipo sin el operador, con el motor en
funcionamiento.

4.22 Requisitos de Herramientas y Equipos

Las herramientas, equipos, elementos y accesorios deben ser inspeccionadas mensual-


mente por una persona calificada, designada por el Contratista, la cual debe tener califi-
caciones y conocimientos de las herramientas y de sus sistemas de control. Las cuáles serán
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 34 de 154

identificadas según estándar de código de colores mensualmente. Todo el equipamiento


deberá estar debidamente certificado por un Organismo autorizado según norma chilena.
Es necesario que los trabajadores reporten todo daño o defecto que observen en sus he-
rramientas o equipo dañado o defectuoso, a su supervisor, mando de jefe de Faena, ITO o
Prevención de Riesgos.

4.22.1 Supervisor debe controlar que:

1. No se utilicen herramientas defectuosas.


2. Las herramientas se utilicen en forma correcta.
3. Las herramientas se empleen sólo para la operación para la cual fueron diseñadas.
4. Las herramientas sean transportadas en forma Segura.
5. Las herramientas sean almacenadas de manera adecuada y que no permanezcan
en lugares donde puedan generar nuevos peligros.
6. Las herramientas deberán estar certificadas, por un organismo autorizado según
norma chilena.
7. No se podrán utilizar herramientas o equipos hechizas. Transelec, podrá solicitar es-
tudios adicionales en herramientas utilizadas en trabajos críticos, memorias de cálcu-
los, certificación etc.

4.22.2 El Supervisor instruirá al trabajador en:

1. Seleccionar herramientas correctas para el trabajo a realizar.


2. Comprobar el buen estado de las herramientas antes de su uso.
3. Mantención de las herramientas limpias y en buen estado.
4. Usar correctamente las herramientas y emplearla sólo en la función para que fuera
diseñada.
5. Almacenar las herramientas en un lugar adecuado.
6. Asegurar el buen uso de las herramientas para la cual fueron diseñadas.
7. Retirar e impedir la utilización de cualquier herramienta hechiza. Las herramientas,
equipos, elementos y accesorios dañados o defectuosos deben ser retirados del ser-
vicio y rotulados con un letrero que diga “NO OPERAR”. Deben llevar un control (In-
ventario) de identificación de estos a fin de que no se utilicen en otras faenas o
zonales.
8. Evitar un entorno de trabajo que dificulte su uso correcto (preparar el lugar de tra-
bajo).
9. Las herramientas tales como los esmeriles de mano o de pedestal deben tener sus
protecciones respectivas cuando estén siendo usados.
10. Las herramientas de mano deben ser transportadas en estuches o bolsos de herra-
mientas. Las herramientas cortantes o punzantes deberán tener una protección en
su filo o punta para evitar que, al retirarlas, los trabajadores se lesionen.
11. Las herramientas cortantes y punzantes no se llevarán en los bolsillos. Las herramien-
tas cortantes deben mantenerse siempre afiladas. Se deberá tener cuidado al tra-
bajar con estas herramientas. Siempre lejos del cuerpo y no hacia éste. Las manos
deben mantenerse detrás de las herramientas y no frente a ellas. Los cuchillos (tipo
cartoneros) tendrán sistema de hoja retráctil. Los cuchillos grandes de hojillas fijas
(machetes) usados para cortar ramas y/o arbustos serán equipados con una muñe-
quera para reducir las posibilidades de que se caigan.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 35 de 154

12. Los equipos no deben ser lubricados o cargados con combustible mientras estén en
funcionamiento.
13. Todas las partes móviles de equipos y herramientas deben contar con protecciones
para evitar cualquier lesión accidental y eventual contacto con otros objetos.
14. Las personas que operan compactadores de terreno, rodillos, o de impacto y otras
herramientas similares deben usar zapatos de seguridad, con punta de acero y pro-
tección de puntera.
15. Los dientes de las sierras y discos de esmeriles deben estar siempre dirigidos en la
dirección opuesta al cuerpo del operador.
16. Cuando se está cortando, aserrando, esmerilando o efectuando cualquier otra ope-
ración semejante, los materiales no deben sujetarse con las manos.
17. No debe usarse la bencina para limpiar herramientas, maquinarias, equipos o el pro-
pio cuerpo.
18. No debe usarse las herramientas que tengan los cables eléctricos gastados o daña-
dos, que les falte el enchufe de conexión a tierra o que no esté firmemente adherido
al cuerpo de la herramienta.
19. No debe usarse el aire comprimido para limpiar ninguna parte del cuerpo ni tam-
poco para la ropa.
20. Las mangueras de aire para las herramientas neumáticas deben amarrarse entre sí
para evitar cualquier “chicoteo” incontrolado en el caso eventual que las coplas de
empalme se separen por la presión.
21. Las herramientas accionadas por combustible no deben usarse en áreas encerradas
o sin ventilación. El combustible se debe entregar SOLAMENTE en recipientes de se-
guridad aprobados (metálicos). Estos recipientes deberán estar etiquetados para
indicar claramente su contenido.

4.22.3 Herramientas y Equipos asociadas a Trabajos en Sistemas Eléctricos

Deberán cumplir siempre los siguientes requisitos:


1. Ser de fabricación autorizada y contar con los manuales, catálogos y especificacio-
nes del fabricante.
2. Deben contar con todas sus partes y piezas o repuestos originales.
3. Deben estar dotadas de fundas, maletas, cases u otros definidos por el fabricante
para el correcto almacenamiento y traslado.
4. Deberán contar con pruebas eléctricas y de aislación cada 6 meses. Debiendo re-
gistrarse y etiquetarse la última fecha de estas pruebas.
5. El almacenamiento se realizará en las condiciones indicadas por el fabricante res-
pecto de humedad, temperatura, limpieza y otros aspectos relacionados.
6. El personal deberá estar capacitado en el uso, almacenamiento y pruebas asocia-
das a estos equipos.
7. Los chicotes y prensas deberán estar en buen estado, sin hebras cortadas.
8. Los equipos de medición y que requieren calibración deben certificarse de acuerdo
con lo establecido por el fabricante por una empresa autorizada u/o especializada.
9. Diariamente se debe realizar una inspección visual para verificar el correcto estado
de las herramientas.
10. Se debe realizar el control mensual, a través, de la aplicación del código de colores.
11. Los equipos críticos deberán cumplir con el siguiente estándar:
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 36 de 154

ESTÁNDARES DE EQUIPOS CRÍTICOS

Norma aso-
Equipo Tipo Frecuencia Observación
ciada
Guantes dieléctricos Certificación en En la adqui- Obligación según NCH
ASTM D120
(nuevos y todas las clases) laboratorio sición 1668-1669 of. 1980
Guantes dieléctricos (en Previo Revisar fisura o envejeci-
Inspección visual ASTM 1236-96
uso y todas las clases) cada uso miento
Guantes dieléctricos (en Certificación en Cada 6 me-
ASTM F496-08 Obligación según NCH 1668
uso y todas las clases) laboratorio ses
Estándar recomendado en
la industria
Ensayo de labo- Cada un ASTM F711-02 Almacenamiento libres de
Pértigas telescópicas
ratorio año (2007) humedad
Transporte en fundas libre
de golpes
Pruebas de hu- Cada 6 me- Estándar recomendado en
Pértigas telescópicas T-ETG-004
medad ses la industria
Estándar recomendado en
la industria
Sistema de aterra- Ensayo de la- Cada un
ASTM F2249-03 El cable puesta tierra debe
miento boratorio año
ser transparente y de cobre
según ASTM 855-09
OSHA 1910.269
Plancha (medición de Cada un IEE STANDARD Estándar recomendado en
Calibración
humedad) año 978-1974 la industria
ASTM F711
Jumper o puentes su- Ensayo de la- Cada un Estándar recomendado en
ASTM D2249-03
pletorios boratorio año la industria
Ensayo de la- Cada un Estándar recomendado en
Andamio aislado ASTM F711-02
boratorio año la industria
Para trabajos de tensión
Ensayo de la- Cada 6 me- hasta 800 KV en corriente al-
Ropa conductora UNE-EN 60895
boratorio ses terna y 600 KV en corriente
continua
Ensayo de la- Cada un ASTM F1796-09 Estándar recomendado en
Detectores de tensión
boratorio año OSHA 1910.269 la industria
Ensayo de la- Cada 6 ANSI/SIA Estándar recomendado
Camión hidroelevador
boratorio meses A92.2-2001 en la industria

4.22.4 Herramientas Manuales

Se deberá controlar que:


1. No se utilicen herramientas defectuosas.
2. Las herramientas se utilicen en forma correcta.
3. Las herramientas se empleen sólo para la operación para la cual fueron diseñadas.
4. Las herramientas sean transportadas en forma segura.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 37 de 154

5. Las herramientas sean devueltas a Bodega y que no permanezcan en lugares peli-


grosos (vanos, tableros eléctricos, pasillos de tránsito). Asimismo, verificará que sean
guardas en condiciones favorables.
6. Los operadores de herramientas de energía explosiva deben ser capacitados en el
uso de éstas. En caso de los cartuchos explosivos, deben estar debidamente alma-
cenados y no dejarlos esparcidos en el piso.
7. Las herramientas de mano deben ser transportadas en estuches o bolsos de herra-
mientas. Las herramientas cortantes o punzantes deberán tener una protección en
su filo o punta para evitar que, al retirarlas, el trabajador se lesione sus manos.
8. Las herramientas cortantes y punzantes no se llevarán en los bolsillos, ya que una
caída sobre estas herramientas puede causar heridas punzo‐penetrantes.
9. Las herramientas cortantes deben mantenerse siempre afiladas. Debe tenerse el cui-
dado de trabajar con estas herramientas lejos del cuerpo y no hacia éste. Las manos
deben mantenerse detrás de las herramientas y no frente a ellas.
10. En lo posible los cuchillos tendrán hojillas retractables. Los cuchillos grandes de hojillas
fijas usadas para cortar materiales aislantes serán equipados con una muñequera
para reducir las posibilidades de que se caigan.
11. Las asas de las herramientas manuales deben mantenerse en buen estado. Las asas
sueltas pueden crear un riesgo si la parte útil de la herramienta se suelta.
12. Los alicates no serán usados con extensiones o entubados de metal para aumentar
su efectividad.
13. En trabajos en altura se debe amarrar la herramienta a la muñeca.

4.22.4.1 Martillos macetas combos.

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Mangos sueltos o poco seguros.
• Mangos astillados o ásperos.
• Cabezas saltadas o rotas.
• Ganchos abiertos o rotos.
• Emplearlos como palancas o llaves.
• Sujetar el mango muy cerca de la cabeza.
• Emplear el pomo del mango para golpear.

4.22.4.2 Alicate tenaza caimán

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Deformados, mangos de forma inadecuada.
• Mandíbulas gastadas o sueltas.
• Filo de la parte cortante mellado.
• Usar alicates para soltar o apretar tuercas o tornillos.
• Usarlos para golpear

4.22.4.3 Sierras, serruchos

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Hojas mal colocadas o torcidas.
• Mangos sueltos, partidos o ásperos.
• Dientes desafilados o maltratados.
• Cortar con demasiada velocidad.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 38 de 154

• Trabajar con solo una parte de la hoja.

4.22.4.4 Picota, pala, chuzo, diablo

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Mangos sueltos, astillados o ásperos.
• Desafilados o mal afilados.
• Usarlos como palancas o martillos.
• Tratar de hundir demasiado la herramienta.
• Usar picota en vez de chuzo para golpear piedras o material duro

4.22.4.5 Llaves, dados

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Bocas o dientes gastados, deformados o con grietas.
• Sin fin desgastado o con hilo quebrado.
• Usarla como martillo o palanca.
• Empujar en vez de tirar la llave.
• Emplear una llave de tipo o tamaño no apropiado.

4.22.4.6 Destornilladores

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Mangos sueltos o partidos.
• Hojas mal afiladas, melladas o torcidas.
• Mal templado, vástagos torcidos.
• Usarlos como palanca, cincel, botador, sacabocados
• Usar destornilladores que no correspondan al tamaño y tipo del tornillo.

4.22.4.7 Puntos Cinceles

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Cabezas astilladas, saltadas o con rebordes.
• Vástagos demasiado cortos para un manejo seguro.
• Filos rotos o saltados.
• Usarlas como palancas.
• Tratar de hacer un corte demasiado profundo.
• Cincelar hacia adentro o hacia otras personas.

4.22.4.8 Limas Escofinas

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Sin mangos.
• Puntas quebradas, gastadas o engrasadas.
• Usarlas como palanca, martillo, destornillador, etc.
• Golpearlas o limar en forma incorrecta, especialmente en máquinas en movimiento.
• Usarla para cortar material.
4.22.4.9 Planas llanas Espátulas

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Mangos desastillados, rotos o mal soldados.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 39 de 154

• Hojas curvadas, agrietadas o rotas.

4.22.4.10 Cuchillo

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Hojas desafiladas o melladas.
• Mangos sueltos, partidos o demasiado cortos.
• Carecer de vainas.
• Usarlos como destornillador o palanca.
• Tomarlos por la hoja.
• Cortar hacia el cuerpo.

4.22.4.11 Tijeras para latas

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Hojas desafiladas.
• Mangos rotos o agrietados.
• Usarlas para golpear.
• Tratar de cortar láminas muy gruesas.
• Usarlas como punzón.

4.22.4.12 Cepillo de mano

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Mangos desastillados o rotos.
• Hojas desafiladas o rotas
• Mecanismos de regulación inoperante.
• No extraer clavos de la madera antes de trabajar sobre ella.
• Probar el filo pasando el dedo por él.

4.22.4.13 Formones

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Mangos desastillados, sueltos o rotos.
• Vástagos torcidos, mal templados o demasiado cortos.
• Filos mellados o agrietados.
• Usarlos como palanca, martillo o destornillador.
• Usarlos para cortar clavos o teniendo el material en la mano.

4.22.4.14 Sopletes

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Uso por personal no calificado.
• Operar el equipo donde existan materiales combustibles.
• Usarlos con sopletes o mangueras en malas condiciones.
• Golpear los cilindros.
• No usar E.P.P.
• Uso de gases inadecuados para el soplete.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 40 de 154

4.22.4.15 Rozón

Se deben evitar las siguientes condiciones y acciones subestándares:


• Transportar la herramienta sin funda o protección del filo, retirando sus protecciones
inmediatamente antes de su uso, y no con mayor antelación.
• Utilizar la herramienta sin lentes de seguridad tipo antiparra, hermético y con fijación
permanente, referencia barbiquejo para casco en trabajo de altura.

4.22.5 Herramientas Eléctricas

4.22.5.1 Las Herramientas eléctricas deben cumplir los siguientes re-


quisitos

Tener enchufes y cables eléctricos en buenas condiciones, con aislación completa y co-
rrectamente conectados.
Conexiones a tierra en cualquier bastidor metálico. Se exceptúan las herramientas que
hayan sido fabricadas con doble aislación y que cuenten con el símbolo de doble aisla-
ción estampado en su carcaza.
Interruptores, botones, carcaza y cables en buenas condiciones.
Interruptor de funcionamiento debe ser de Hombre Muerto, para que la herramienta se
detenga automáticamente si el operador deja de presionar el interruptor. No se permiten
herramientas eléctricas cuyo interruptor pueda fijarse en posición de operación.
Herramientas de corte y desgaste como esmeriles angulares y sierras circulares, deben
contar con sus protecciones mecánicas en perfectas condiciones.
Las extensiones eléctricas deben estar perfectamente aisladas, no se aceptan reparacio-
nes de aislación de terreno. Solo se podrán reparar con mufas de aislamiento equivalente
a la aislación original. No se acepta el uso de huincha aisladora para reparar cables y
extensiones.

4.22.5.2 De las Conexiones a Tableros – Disyuntores Diferenciales

Las herramientas eléctricas deberán alimentarse exclusivamente desde los tableros portá-
tiles. Está prohibido que se alimenten directamente desde los circuitos de alimentación de
la planta, para asegurar que siempre habrá un disyuntor diferencial protegiendo al equipo
y su operador.

4.22.5.3 Del Entrenamiento y Capacitación

Todos los trabajadores que deban usar herramientas eléctricas portátiles deben ser capa-
citados para cumplir esta función, a través de un curso de uso de herramientas y riesgos
eléctricos. El curso deberá tener una duración mínima de una hora, y al final deberá fina-
lizar con una evaluación de los asistentes.
Los trabajadores que hayan aprobado este curso tendrán la autorización para el uso de
herramientas eléctricas portátiles.

4.22.5.4 Inspección mensual

Las herramientas eléctricas portátiles serán inspeccionadas mensualmente por el electri-


cista calificado de la empresa, persona competente y serán codificadas con el color del
Mes según se establece en el estándar de Código de Colores.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 41 de 154

Se deberá verificar aislación, continuidad y funcionamiento de cada herramienta. En caso


de herramientas de corte y desgaste, deberá inspeccionar la disponibilidad y estado de
las protecciones mecánicas de hojas y discos.
Los trabajadores que operen estas herramientas deben inspeccionarlas antes de cada
uso. Las herramientas defectuosas deberán ser retiradas de terreno de inmediato y de-
vueltas al pañol de la empresa. Allí se deberán etiquetar con una Tarjeta de Peligro con
la Leyenda: “Peligro ‐No Operar” hasta que haya sido reparada, o sea dada de baja, en
cuyo caso será retirada del proyecto de inmediato.
Esta regla es general para todos los equipos y herramientas eléctricas, no se aceptarán
herramientas defectuosas en terreno en ninguna circunstancia.

4.22.5.5 De los Equipos y Herramientas Manuales, en General

• Usar equipos en buen estado de funcionamiento


• Formar al personal con relación a los métodos correctos de trabajo y uso de equipos
y herramientas

4.22.6 De los equipos de Corte

• Evitar el corte de planchas metálicas con esmeril angular, prefiriendo el uso de gui-
llotinas o tijeras, cuando sea posible.
• Realizar tareas ruidosas (con sierra circular o esmeril angular), en lugares cerrados
tales como bodegas subterráneas o recintos especialmente aislados con estos fines.
Utilizar protección auditiva tipo fono y señalizar la zona de trabajo.

4.22.7 Vibrador de Inmersión

• Evitar el uso de vibrador de inmersión, mediante la utilización de hormigón mezclado


con fluidificante, el cual permite obtener una mezcla fluida sin segregación, sin re-
querir de vibrado.
• Evitar el contacto de la sonda del vibrador de inmersión con armaduras metálicas.
• Cubrir el motor de accionamiento del vibrador.

4.22.8 Seguimiento y Control

4.22.8.1 Fuente Emisora

• Se controlará periódicamente la medición de ruido de equipos y /o maquinarias.


• Se retirarán aquellos equipos y/o Maquinarias, que por problemas de mantención
generen alteraciones al Medio Ambiente, y que vayan en perjuicio de los trabaja-
dores.
• Se mantendrá un programa de mantención preventiva y correctiva para estos equi-
pos y maquinarias.

4.22.8.2 Protección al trabajador

• El trabajador, cualquiera sea la exposición al ruido, y esté sometido a un nivel de


dB(A) que pueda afectarlo, está obligado a utilizar protectores auditivos.
• Para aquellos casos de exposición temporal, se usarán protectores de tapón inter-
nos.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 42 de 154

• Para aquellos casos en que el trabajador realice una actividad permanente, en una
zona ruidosa, se debe utilizar protectores tipo fono.

4.22.8.3 Medio Ambiente

Se debe considerar el cumplimiento de las normas de ruido aplicables, considerando


principalmente la percepción pública de la comunidad y estudios de ruido según la ne-
cesidad de cada obra.

4.22.9 Equipos

4.22.9.1 De los Martillos Neumáticos y Perforadoras

• En lo posible utilizar martillos hidráulicos o electroneumáticos, ya que comparativa-


mente producen menos ruido.
• Instalar carcasas sobre las zonas de descarga de los martillos neumáticos, con sali-
das tubulares y revestimiento interior absorbente, con el propósito de que actúen
como cámaras de expansión.
• Evitar el picado de hormigón mediante el uso de moldajes de buena calidad que
no requieran tanto trabajo de terminaciones.
• Utilizar aditivos como puentes adherentes que permiten la unión de hormigones an-
tiguos con morteros, sin la necesidad de picar en exceso.

4.22.9.2 Compresores y generadores eléctricos

• Deben contar con carcasa de aislamiento acústico en buen estado.


• Todos los motores de combustión interna deben contar en su tubo de escape con
silenciadores eficientes y en buen estado.
• La carcasa del compresor debe estar completamente revestida en su tubo de es-
cape con silenciadores eficientes y en buen estado.
• La carcasa del compresor debe estar completamente revestida en su interior con
material absorbente acústico, con tratamiento ignífugo (lana mineral, espuma de
poliuretano, etc.).
• Todas las puertas de acceso al interior de la carcasa deben contar con gomas de
ajuste y mantenerse cerradas herméticamente durante la operación del equipo.
• De no contarse con carcasa antirruido es necesario apantallar el equipo, cubriendo
las direcciones de salida a zonas que puedan verse afectadas por el ruido.
• Las entradas y salidas de aire deben contar con silenciadores constituidos por con-
ductos revestidos con absorbente acústico.
• No ubicar los compresores pegados a estructuras como paredes o deslindes que
dificulten el flujo de aire de ventilación o que puedan ser afectados por la transmi-
sión de vibraciones.
• Ubicar el compresor en posición favorable con respecto al viento.
• Apoyar, acuñar y nivelar correctamente el equipo, a fin de prevenir un mal funcio-
namiento del sistema de aislamiento de vibraciones.

4.22.9.3 De los Vehículos y Maquinaria Pesada

• Revisar el estado de los silenciadores en motores de combustión y cambiar las uni-


dades defectuosas.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 43 de 154

• Utilizar silenciadores de alto rendimiento en la reducción del ruido.


• Fijar piezas sueltas.
• Coordinar el acceso a obra con un señalero.
• Evitar que los camiones estacionados en la obra mantengan encendido el motor, a
menos que sea estrictamente necesario.
• Evitar que los camiones hormigoneros se desplacen con el cubilote de descarga sin
fijación.
• Limitar la velocidad de desplazamiento de vehículos en el interior de la obra a 20
km/h.
• Mantener los accesos y caminos interiores de la obra lisos, sin badenes ni baches.
• No efectuar mantenimientos de motores en la obra

4.22.9.4 Equipos de lavado

La documentación del operador como licencia de conducir, examen psicosensotécnico,


competencia en la operación de equipo de lavado y el camión, revisión técnica, man-
tenciones, permisos, seguros, certificaciones de barandas, escalas, entre otros, deben en-
contrarse vigente. Todas las superficies deben estar libres de grasas y aceites, debe haber
disponibilidad de manillas, barandas y pisaderas para el desplazamiento del personal.
Las luces e instrumentos del camión deben encontrase en funcionamiento, los neumáticos
y parabrisas deben encontrarse en buen estado y todo el sistema de funcionamiento del
camión no debe presentar filtraciones de aceite como de combustible.
El camión debe contar con un chicote de tierra de 15 mts. de largo con aislación en buen
estado, la barra cooperweld y plancha equipotencial, los chicotes y uniones no deben
presentar sulfataciones en las conexiones o hebras cortadas.
En el caso de que el camión sea del tipo aljibe, este debe presentar conexiones eléctricas
aisladas, fijación adecuada del estanque al chasis, válvula de descarga operativa y el
pasillo superior debe encontrarse con antideslizante, misma condición para plataforma
en la que se fija equipos de lavado.
El equipo de lavado debe contar con medio de atenuación de ruidos, en la fuente o
trayectoria, si lo anterior aun presenta niveles de ruidos superiores a los establecidos en la
normativa legal (DS 594), el personal que está expuesto producto del funcionamiento del
equipo debe contar con protección auditiva.
En el lavado debe considerarse los siguientes factores:
• Voltaje de operación del sistema. A mayor voltaje, mayor fuga.
• Resistividad de Agua. Al disminuir la resistividad del agua, la corriente de fuga au-
menta.
• Presión de Agua. La corriente de fuga disminuye al disminuir la presión.
• Diámetro de la Boquilla. Al disminuir el diámetro de la boquilla, aumenta la corriente
de fuga.
• Longitud de Chorro. Al aumentar la longitud de chorro de agua, disminuye la co-
rriente de fuga.
• Secuencia de lavado.
• Mientras se está lavando un elemento energizado, nadie deberá subir, bajar o apo-
yarse en el vehículo
• En zonas urbanas o en lugares donde sea posible la presencia de espectadores, se
deberá delimitar la zona de trabajo incluyendo el vehículo lavador.
• Medición de la resistividad del agua a usar considerando que el valor mínimo de
resistividad del agua para lavado de cadena de aisladores energizados es 500
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 44 de 154

ohms-pulg.), aisladores tipo line post, station post y otros aisladores similares, se de-
berá usar agua con resistividad mínima de 1.380 ohms-pulg y en aisladores poliméri-
cos un mínimo de 990 ohms-pulg.
• En todos los aisladores en disposición vertical independientemente del punto ener-
gizado, se procederá a lavar comenzando por la parte inferior.
• Al abrir la válvula de paso del pitón, se cuidará que el chorro se dirija hacia donde
no hay puntos energizados. Sólo una vez establecido el chorro, éste se dirigirá hacia
el aislador que se lavará.

El equipo de lavado debe contar con manómetro y parada de emergencia funcionando,


las pistolas deben contar con puesta a tierra adecuado, sin fugas y la boquilla debe ser el
adecuado respecto la tensión. Las uniones deben encontrarse libres de corrosión y las
mangueras no deben presentar fisuras o en evidente estado de agrietamiento. El grupo
de trabajo debe estar dotado de anemómetro y medidor de resistividad del agua. Se
deberá medir la resistividad del agua periódicamente durante el día, ya que, si el estan-
que está expuesto al sol, la temperatura del agua aumentará, bajando su resistividad.
Asimismo, debe medirse la velocidad del viento y solo se trabajará cuando esta sea inferior
a 40 km/h.
El equipo debe estar afianzado a la plataforma del camión, con un sistema de soportes
resistentes a la tracción, efecto ocasionado por la marcha y frenado del camión.

4.22.10 Equipos Mayores

4.22.10.1 Definiciones

Los Equipos Mayores son aquellos utilizados en la construcción para realizar movimientos
de tierra, maniobras de izaje y maniobras de carga y descarga, tales como: excavado-
ras, retroexcavadoras, cargadores frontales, minicargadores, camiones tolva, camiones
de servicio y petróleo, aljibes moto niveladoras, compactadoras – vibradoras, compac-
tadoras de rodillo y bulldozers, grúas hidráulicas, grúas torre.

4.22.10.2 Generalidades

La empresa contratista deberán presentar a Transelec los procedimientos necesarios


para proteger eficazmente la vida y la salud de los trabajadores en las faenas a desa-
rrollar con equipos mayores.

Todo equipo mayor debe ingresar a las faenas de Transelec previa inspección por la
Unidad de Prevención de Riesgos del Contratista, el cual inspeccionará todos los vehícu-
los y equipos móviles antes que puedan ingresar al lugar del proyecto y todas las falen-
cias, fallas y defectos que se detecten, deberán ser corregidas antes que se permita su
utilización. El contratista deberá documentar y registrar información anteriormente seña-
lada, la cual podrá ser solicitada por personal de Transelec.
Todos los equipos de izamiento (Grúas, camiones con izamiento, man lift, grúas torres
etc.) deben ser certificadas por un organismo competente que acredite que el equipo
se encuentra en condiciones de trabajo en forma segura. Las empresas contratistas no
podrán emitir certificados, si no están validados como entes certificadores de estos equi-
pos.
Los camiones plumas deberán contar con control inalámbrico permitiendo al operador
mantener distancia de seguridad del equipo y una mejor visión de la maniobra.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 45 de 154

La antigüedad de las grúas y camiones grúa no superarán los 10 años, en caso contrario
deberá ser especialmente autorizado por el área de seguridad de Transelec, según co-
rresponda.
Todas las faenas de izaje deben contar con rigger calificado.
Está prohibido el uso de teléfono celular (contacto con redes sociales y mensajería de
texto), audífonos para radios comerciales, reproductores de CD, MP3, MP4 u otros equi-
pos de similares características, durante operación de maquinaria o bien en recintos en
que haya u opere maquinaria.

4.22.10.3 Competencia de Operadores

El contratista deberá demostrar las competencias de los operadores de equipos mayo-


res, para lo cual se exigirá:
• Tener su licencia para el tipo de equipo que operará o conducirá
• Exámenes psicotécnicos emitidos por el Organismo administrado
• Estar totalmente familiarizado con la operación del equipo que conducirá u operará
• Entender las limitaciones operacionales y de estabilidad del equipo Móvil que ope-
rará
• Saber inspeccionar el vehículo o equipo móvil, y detectar aquellos elementos y
componentes de este que están en malas condiciones.

4.22.11 Cadenas, Tecles, Eslingas, Grilletes Y Estrobos

El Contratista deberá garantizar que todas las cadenas, Tecles, eslingas y estrobos sean
adecuados para el trabajo y se conserven de acuerdo con los requisitos del fabricante,
no está permitido el uso de elementos de izaje hechizos. Deberán garantizar la capacidad
a la que serán sometidos y contar con los respectivos respaldados de certificación.
• Todas las cadenas, tecles, eslingas y estrobos deberán tener una etiqueta de iden-
tificación que muestre el índice y el límite de carga.
• Las empresas deberán mantener un plan completo de revisión y pruebas de los
equipos.
• Todos los equipos mencionados anteriormente, deberán ser certificados según
norma chilena que aplique y contar con un riguroso plan de mantención por un
organismo especializado, en especial los tecles. Los contratistas podrán revisar vi-
sualmente su estado. El contratista deberá registrar los equipos mediante un número
de serie y Transelec aceptará certificaciones por equipo y no por grupo o lote de
ellos.
• El Contratista deberá inspeccionar las cadenas, tecles, eslingas y/o estrobos antes
de usarlos, para detectar desgastes, abrasiones, hundimiento y cualquier otro daño
visible. Aquellos estrobos que presenten algún torón cortado, doblados o que pre-
senten quinqués, deben ser rechazados y retirados inmediatamente de las faenas.
• Los grilletes que serán usados en maniobras de izaje deberán identificarse de ma-
nera tal que sean usados solamente para este efecto (por ejemplo, pintar) A ma-
nera de diferenciarlo de los que se ocupen para otros trabajos los que normalmente
son sometidos a esfuerzos mal hechos. Igualmente, los grilletes que sean usados en
maniobras de tendido deberán estar identificados para sólo ser utilizados en estas
labores.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 46 de 154

• La persona encargada de realizar las inspecciones requeridas debe estar capaci-


tada para reconocer los defectos. Las cadenas, eslingas, los estrobos o componen-
tes defectuosos o dañados deberán dejar de utilizarse de inmediato.
• El contratista deberá mantener un procedimiento y registros de las inspecciones rea-
lizadas, las cuales se deben realizar días una vez por semana o cuando se utilicen
los equipos. Todos los elementos de izaje deben ser almacenados adecuadamente
para evitar daños.
• Los estrobos de acero deberán mantenerse lubricados, al igual que los grilletes los
cuales deberán almacenarse colgados por su ojo, en el caso de las eslingas se guar-
darán debidamente enrolladas.
• No se permitirá el uso de estrobos hechizos (Gasa confeccionada manualmente),
además no se permitirá doblar los estrobos.
Mantención y Almacenamiento
• Las herramientas manuales se deben mantener en buen estado de conservación.
Los mangos, filos y otros componentes deben ser de forma y tamaños adecuados,
lisos, libres de saltaduras, grietas y astillas.
• Una vez utilizadas, las herramientas deben guardarse en chalupas, estantes, cajas o
murales adecuados, debidamente ordenados y limpios, evitando crear riesgos por
proyección de cantos filosos.

Todo lo anterior es complementario al ítem 4.22.14 “Equipos de maniobras en Líneas de trans-


misión”

4.22.12 Andamios y Escaleras

Los andamios y las escaleras deben instalarse y utilizarse de acuerdo con los requisitos
descritos en las normas para andamios NCh997.Of1999; NCh998. Of1999, NCh2501/1.
Of2000 y NCh2501/2. Of2000.
Andamios estandarizados y certificados, deben cumplir y garantizar un Trabajo Seguro
para el Trabajador, debemos usar sistemas con componentes y tablones metálicos estan-
darizados.
El Contratista debe asignar una persona competente para que supervise el amado,
desarme y el uso de andamios.

El Contratista debe asegurarse de que el diseño y la construcción del andamiaje propor-


cionen:
• Un sistema de detención de caídas para cada empleado situado a más de 1,5 me-
tros por encima de un nivel inferior;
• Un cimiento nivelado capaz de soportar el andamio cargado sin asentamiento;
• Elementos de Protección Personal (arnés, línea de vida, sujeciones, fijaciones, punto
de anclaje, etc.) que puedan soportar por lo menos 4 veces la carga máxima pre-
vista.

Además:
• No debe alterarse el diseño original de los andamios.
• Debe suministrarse una escalera de acceso o una forma equivalente de acceso
seguro, por el interior del andamio.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 47 de 154

• Todo andamio debe tener barandas de seguridad y un sistema que evite que los
pies se deslicen fuera del andamio (Rodapiés).
• Todas las plataformas de tránsito deben estar aseguradas contra el movimiento.
• Todos los trabajadores que trabajen en o cerca de un andamio deben usar casco
de seguridad.
• Los andamios deben ser inspeccionados por la unidad de prevención de riesgos del
contratista antes de cada jornada de trabajo y luego de cualquier incidente que
pueda afectar la integridad estructural. Esta documentación de inspección debe
adjuntarse a cada andamio.

La Inspección Técnica de la Obra o la Unidad de Prevención de Riesgos de la Gerencia


Zonal, según sea el caso, revisarán aleatoriamente cada formulario de inspección del an-
damiaje para verificar su precisión y realización.
El Contratista se asegurará de que las escalas:
• Cumplan con la NCh351 of. 1999.
• Sean inspeccionadas por personal designado antes de cada uso.
• Sean de aluminio o fibra de vidrio.
• Estén aseguradas en la parte superior e inferior con zapata para evitar el desliza-
miento y que los trabajadores utilicen la regla de los tres puntos de apoyo mientras
trabajan o ascienden por una escalera.
• El Contratista no debe permitir que las escaleras sobresalgan en los pasillos o las en-
tradas en donde el personal, el equipo transportado, o los materiales que son mani-
pulados sin la protección de barricadas o protectores puedan chocarlas.

4.22.13 Equipo Radioactivo

El Contratista debe cumplir con toda la legislación relacionada con materiales radiactivos.
Sólo el personal adecuadamente capacitado y calificado estará autorizado para utilizar
equipos o materiales radiactivos en las instalaciones de Transelec. El Contratista manten-
drá los registros de todas las capacitaciones y calificaciones.
Los dispositivos y los letreros de advertencia de radiación que contienen un símbolo inter-
nacionalmente reconocido para la radiación deben ser colocados alrededor del períme-
tro de toda área afectada por la radiación.

Cuando se utiliza equipo radiográfico, el Contratista debe asegurarse que el área está
despejada y que todo el personal se encuentre a una distancia segura de la fuente ra-
diactiva.
Sólo las personas adecuadamente capacitadas y calificadas deben tener permitido el
ingreso a dichas áreas restringidas.
Los densímetros nucleares y gravímetros contienen fuentes radiactivas que los Contratistas
deben conocer:
• El Contratista no podrá transportar, manipular y almacenar sin autorización por es-
crito de la autoridad respectiva.
• Si el Contratista tuviera que trabajar en proximidad al gravímetro, las actividades
laborales serán coordinadas junto con el jefe de la Inspección Técnica de la Obra
o a la Unidad de Prevención de riesgos de la Gerencia Zonal según sea el caso.
• La planificación del anteproyecto debe reducir al mínimo las horas de trabajo en
torno a la fuente radiactiva;
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 48 de 154

• Si el Contratista dañara un gravímetro o densímetro nuclear u observara uno que


pudiera estar dañado, debe suspender las faenas y notificar de inmediato a las au-
toridades respectivas y a TRANSELEC.

El área donde se efectúen trabajos debe encontrase delimitada por conos u otro ele-
mento que la restringa visiblemente y deberá colocarse señalización con simbología de
radiactividad.

4.22.14 Equipos de maniobras en Líneas de transmisión

Los siguientes instructivos se utilizarán para el control de los Equipos de izaje, de tiro, manio-
bras de izaje, dispositivos y accesorios de izaje. Adicionalmente tienen por finalidad servir
de estándar y guía check list en la inspección de los equipos que se utilicen en faena, por
el contrario, no tienen por finalidad dar práctica, consejos y cuidados en la operación.

Normativa de referencia:

• ASME B30.9 ED.2018 Capitulo 9-1 Eslingas de Cadena


• ASME B30.9 ED.2018 Capitulo 9-2 Eslingas de Cable
• ASME B30.9 ED.2018 Capitulo 9-5 Eslingas Sintéticas Planas
• ASME B30.9 ED.2018 Capitulo 9-6 y 9-7 Eslingas Sintéticas Tubulares
• ASME B30.26 ED.2015 Capitulo 26-1 Grilletes
• ASME B30.10 ED.2015 Capitulo 10-1 y 10-2 Ganchos de Carga directa e indirecta
• ASME B30.26 ED.2015 Capitulo 26-4 Eslabones y Eslabones giratorios
• ASME B30.21 ED.2005 Capitulo 21-2 Tecles de Palanca Cable
• ASME B30.21 ED.2005 Capitulo 21-1 Tecles de Palanca Cadena
• ASME B30.16 ED.2007 Capitulo 16-1 y 16-2 Tecles Manuales, Eléctricos
• ASME B30.11 ED.2004 Capitulo 11-1 Carros porta Tecle
• ASME B30.20 ED.2006 Capitulo 20-1 Mordazas
• ASME B30.20 ED.2006 Capitulo 20-3 Izador Magnético
• ASME B30.26 ED.2015 Capitulo 26-4 Cáncamos
• ASME B30.26 ED.2015 Capitulo 26-4 Cáncamos Mecánicos
• ASME B30.26 ED.2015 Capitulo 26-5 Pastecas
• ASME B30.26 ED.2015 Capitulo 26-5 Tensores
• ASME B30.26 ED.2015 Capitulo 26-2 Destorcedores o eslabones giratorios
• ASME B30.26 ED.2015 Capitulo 26-3 Clips.
• UNE – EN 12195- 3 Ed. 2002. Cadenas de Sujeción (Tensor de Amarre).
• UNE – EN 12195 – 2 Ed.2001. Cintas de amarre fabricadas a partir de fibras químicas
(TIE DOWN RATCHET)

i. Tecles de palanca, de cadena


Alcances de la inspección:
• Inspección visual
• Inspección dimensional
• Pruebas de funcionamiento.

Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 49 de 154

Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado
profesional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conoci-
miento, entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver
problemas relativos a la materia del trabajo.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL (Carga límite de trabajo).

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• Un programa preventivo, deberá ser establecido, basado en las recomendaciones del
manual del fabricante. Revisado por una persona calificada, para su aplicación en el
tecle cuando se requiera. Reemplazo de componentes deberán ser a lo menos iguales
a la especificación original del fabricante.
• El almacenamiento y cuidados debe ser bajo techo, en cajones de madera, o bien
dispuestos en estantes, limpios y con su cadena, limpia y lubricado con aceite delgado.
En lugares secos, exentos de polvo, vapores y humos corrosivos.
• El Límite máximo de carga recomendado WLL debe estar indicado en una placa o eti-
queta de identificación.

Inspección visual:
La Inspección debe ser frecuente, en cada turno, antes de utilizar el tecle, se debe realizar
una inspección visual por el operador o una persona designada a detectar cualquier even-
tual daño. También se indican los requerimientos de inspección periódica para tener en
cuenta, como los siguientes indicados en tabla.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 50 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 51 de 154

Inspección dimensional:
• Se debe realizar un control dimensional, de los ganchos, cable, que se observen
con desgaste.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 52 de 154

• Si el tecle ha sido desarmado una inspección dimensional de componentes inter-


nos, debe ser realizada y evaluada de acuerdo con el manual de mantención y
reparación del fabricante.
• Afloje la cadena y verifique el movimiento de esta libremente, inspecciones la zona
de contacto entre eslabones. Si la cadena evidencia alargamiento o desgaste, se
debe medir de acuerdo con recomendaciones del fabricante del tecle.
• Si no cuenta con esta información selecciones una zona libre de trabajo con carga
y una zona de trabajo con carga, aproximadamente 12” = 305 mm, cuelgue am-
bas secciones bajo tensión y proceda a medir y comparar ambas longitudes y cal-
cule el porcentaje de alargamiento.
• Si el alargamiento de la cadena excede ¼”, = 6,3 mm., en 12” de longitud = 305
mm. o 2,5% la cadena deberá ser reemplazada.

Pruebas de funcionamiento:
• Pruebas funcionales del tecle deben efectuarse a fin de verificar, el correcto fun-
cionamiento de los mecanismos en vacío y con carga.
• Prueba la operación del tecle con carga, movimientos de subida y bajada, com-
pruebe el correcto funcionamiento de la cadena y rodillos de cadena. La cadena
debe ingresar
• suavemente en el rodillo de cadena dentado.
• Si la cadena salta, se atasca o encaja en forma intermitente verifique que el rodillo
y cadena se encuentren limpios y lubricados.
• Rodillos no deben moverse libremente, al intentar el giro con la presión de un dedo.

ii. Tecles de palanca, de cable


Alcances de la inspección:
• Inspección visual
• Inspección dimensional
• Pruebas de funcionamiento.

Instrumentos de inspección
• Pie de metro.

Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado
profesional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conoci-
miento, entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver
problemas relativos a la materia del trabajo.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL (Carga límite de trabajo).

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 53 de 154

• Un programa preventivo, deberá ser establecido, basado en las recomendaciones del


manual del fabricante. Revisado por una persona calificada, para su aplicación en el
tecle cuando se requiera. Reemplazo de componentes deberán ser a lo menos iguales
a la especificación original del fabricante.
• El almacenamiento y cuidados debe ser bajo techo, en cajones de madera, o bien
dispuestos en estantes, limpios y con su cadena, limpia y lubricado con aceite delgado.
En lugares secos, exentos de polvo, vapores y humos corrosivos.
• El Límite máximo de carga recomendado WLL debe estar indicado en una placa o eti-
queta de identificación.

Inspección visual:
La Inspección debe ser frecuente, en cada turno, antes de utilizar el tecle, se debe realizar
una inspección visual por el operador o una persona designada a detectar cualquier even-
tual daño. También se indican los requerimientos de inspección periódica para tener en
cuenta, como los siguientes indicados en tabla.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 54 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 55 de 154

Inspección dimensional:
• Se debe realizar un control dimensional de los ganchos, cables que se observen
con desgaste.
• Si el tecle ha sido desarmado una inspección dimensional de componentes inter-
nos debe ser realizada y evaluada de acuerdo con el manual de mantención y
reparación del fabricante.

Pruebas de funcionamiento:
Pruebas funcionales del tecle deben efectuarse a fin de verificar el correcto funciona-
miento de los mecanismos en vacío y con carga.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 56 de 154

iii. Tecles manuales y eléctricos


Alcances de la inspección:
• Inspección visual
• Inspección dimensional
• Pruebas de funcionamiento.

Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.

Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado pro-
fesional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento, en-
trenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas relativos
a la materia del trabajo.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL (Carga límite de trabajo).

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• Ensayos y prueba de carga. No requerido por norma, a menos que se ejecute una re-
paración mayor, o sea instalado en una nueva localización o faena. La prueba de
Carga se deberá realizar el 100% y el 125%, de la capacidad.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• Un programa preventivo, deberá ser establecido, basado en las recomendaciones del
manual del fabricante. Revisado por una persona calificada, para su aplicación en el
tecle cuando se requiera. Reemplazo de componentes deberán ser a lo menos iguales
a la especificación original del fabricante.
• Los reemplazos de componentes deberán ser a lo menos iguales a la especificación
original del fabricante.
• Todas las partes móviles del tecle, a las cuales se especifica en manuales su lubricación
deberán ser lubricadas. El método de lubricación, tipo de lubricante, frecuencia y pun-
tos deberá ser el señalado en el manual.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.

Inspección visual:
La Inspección debe ser frecuente, en cada turno, antes de utilizar el tecle, se debe realizar
una inspección visual por el operador o una persona designada a detectar cualquier even-
tual daño. También se indican los requerimientos de inspección periódica para tener en
cuenta, como los siguientes indicados en tabla.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 57 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 58 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 59 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 60 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 61 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 62 de 154

Inspección dimensional:
• Se debe realizar un control dimensional de los ganchos, cables que se observen con
desgaste.
• Si el tecle ha sido desarmado una inspección dimensional de componentes internos
debe ser realizada y evaluada de acuerdo con el manual de mantención y repara-
ción del fabricante.
• Afloje la cadena y verifique el movimiento de esta libremente, inspecciones la zona
de contacto entre eslabones. Si la cadena evidencia alargamiento o desgaste, se
debe medir de acuerdo con recomendaciones del fabricante del tecle.
• Si no cuenta con esta información selecciones una zona libre de trabajo con carga
y una zona de trabajo con carga, aproximadamente 305 mm y 610 mm, cuelgue
ambas secciones bajo tensión y proceda a medir y comparar ambas longitudes y
calcule el porcentaje de alargamiento.
• Si el alargamiento de la cadena excede ¼”, = 6,3 mm., en 12” de longitud = 305 mm.
o 1,5% la cadena deberá ser reemplazada.

Pruebas de funcionamiento:
• Pruebas funcionales a tecles manuales, tecles eléctricos de cadena, cable y tecles
Neumáticos de cadena y cable, deben efectuarse a fin de verificar, el correcto
funcionamiento, de todos los dispositivos y mecanismos en vacío y con carga.
• Pruebe la operación del tecle con carga, movimientos de traslación, funciona-
miento de limitadores, de recorrido, subida y bajada, deben ser probados, verifique
el correcto funcionamiento de la botonera, radio control, operación manual de la
cadena.
• Verifique la correcta operación del cable y rodillos de cadena o poleas del cable.
La cadena debe ingresar suavemente en el rodillo de cadena dentado. El cable
debe enrollar
• correctamente en el tambor.
• Si la cadena salta, se atasca o encaja en forma intermitente verifique que el rodillo
y cadena se encuentren limpios y lubricados. Verifique la lubricación del cable.

iv. Pastecas
Alcances de la inspección:
• Inspección visual
• Inspección dimensional
• Pruebas de funcionamiento.

Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.

Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado pro-
fesional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento, en-
trenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas relativos
a la materia del trabajo.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL (Carga límite de trabajo).
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 63 de 154

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• Un programa preventivo, deberá ser establecido, basado en las recomendaciones del
manual del fabricante. Revisado por una persona calificada, para su aplicación en el
tecle cuando se requiera. Reemplazo de componentes deberán ser a lo menos iguales
a la especificación original del fabricante.
• El almacenamiento y cuidados debe ser bajo techo, en áreas que no estén sujetas a
daños corrosivos o extrema temperatura, limpias y lubricadas.
• El Límite máximo de carga recomendado WLL debe estar indicado en una placa o eti-
queta de identificación.

Inspección visual:
La Inspección debe ser frecuente, en cada turno, antes de utilizar el tecle, se debe realizar
una inspección visual por el operador o una persona designada a detectar cualquier even-
tual daño. Si la inspección evidencia zonas que se observen con deformaciones, desgaste,
muescas, ranuras, melladuras o corrosión, desalineamiento o deformación de la polea o
roce de esta con partes fijas. Se debe realizar un desarme para una inspección más rigurosa
de los diferentes componentes.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 64 de 154

Inspección dimensional:
• Se debe realizar un control dimensional, de los diferentes componentes de la pas-
teca, que evidencien algún tipo de daño.
• La evaluación debe realizarse de acuerdo con lo indicado en tabla y catálogo del
fabricante o bien por comparación de zonas sanas respecto a zonas que eviden-
cien desgaste o daños.

Pruebas de funcionamiento:
Pruebas funcionales de la pasteca se debe verificar, el correcto armado, suave giro de
poleas, encaje, de pasadores y chavetas.

v. Eslingas cadena
Alcances de la inspección:
• Inspección visual
• Inspección dimensional
• Pruebas de funcionamiento.

Instrumentos de inspección:
• Cinta métrica
• Pie de metro

Definiciones:
• Eslinga de cadena es un aparejo utilizado para el levantamiento de cargas y varían de
• acuerdo a sus configuraciones, material, capacidad, fabricante y al uso que se le vaya
a dar.
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 65 de 154

entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-


lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL (Carga límite de trabajo).

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• Ensayos y prueba de carga no es requerido por norma.
• La inspección es frecuente y por la clasificación de servicio.
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Se deben almacenar bajo techo, en cajones de madera, o bien colgadas en un rack,
limpias y lubricadas con aceite delgado.
• El límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta
de identificación.

Inspección visual:
• La inspección es frecuente, en cada turno, antes de utilizar la eslinga, se debe realizar
una inspección visual para detectar cualquier eventual daño.
• Una completa inspección de las eslingas de cadena debe ser ejecutada por una per-
sona calificada, en cada eslabón, fijaciones y componentes individuales con especial
cuidado a examinar las superficies expuesta, incluyendo interiores de eslabones, esla-
bones maestros y argollas.
• Debe haber tablas de registros de inspección con información específica relativa con
todos los estándares del equipo.
• Registro grafico de tipos de configuraciones y enganches de eslingas de cadena.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 66 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 67 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 68 de 154

Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional, de la sección de eslabones que se observen con
desgaste.
La evaluación debe realizarse de acuerdo con lo indicado en tabla, Ø Mínimo admisible
en
eslabones en cualquier punto.

Pruebas de funcionamiento:
Pruebas funcionales del aparejo deben efectuarse a fin de verificar, el correcto funciona-
miento, posición y libre articulación de la cadena y componentes.

vi. Eslingas cable


Alcances de la inspección:
• Inspección visual
• Inspección dimensional
• Pruebas de funcionamiento.

Instrumentos de inspección:
• Cinta métrica
• Pie de metro

Definiciones:
• Eslinga de cadena es un aparejo utilizado para el levantamiento de cargas y varían de
• acuerdo a sus configuraciones, material, capacidad, fabricante y al uso que se le vaya
a dar.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 69 de 154

• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-


sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL (Carga límite de trabajo).

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• Almacenar bajo techo, idealmente en rack, colgadas, superficie del cable limpia y lu-
bricada con aceite delgado o lubricante recomendado por el fabricante.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.

Inspección visual:
• La inspección es frecuente, en cada turno, antes de utilizar la eslinga, se debe realizar
una inspección visual para detectar cualquier eventual daño.
• Una completa inspección de las eslingas de cable, en toda su longitud y componentes
debe ser ejecutada por una persona calificada. A fin de verificar el estado de la eslinga.
• Tablas de registros de inspección con información específica relativa con todos los re-
querimientos más abajo.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 70 de 154

Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional, de la sección del cable. La evaluación debe
realizarse de acuerdo con lo indicado Ø mínimo admisible = Ø nominal – 5%.

Ángulos de enganche ahorque:


Rangos de carga para ángulos, de enganche ahorque menores que 120°. Deberán ser
determinados usando los valores indicados en tabla o por consulta al fabricante de la
eslinga o persona calificada.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 71 de 154

vii. Eslingas sintéticas planas


Alcances de la inspección:
• Inspección visual y táctil.
• Inspección dimensional.

Instrumentos de inspección:
• Cinta métrica.
• Pie de metro.

Definiciones:
• La eslinga sintética plana son aparejos utilizados para el levantamiento de cargas y va-
rían de acuerdo con sus configuraciones, material, capacidad, fabricante y al uso.
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien, por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 72 de 154

• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de


la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Pueden ser lavadas con agua fría detergente o desengrasante neutro, verificar las es-
pecificaciones y restricciones a químicos en sus respectivos catálogos.
• Almacenar bajo techo, lo ideal colgadas en perchas, de forma recta sin nudos. Tam-
bién pueden estar adecuadamente enrolladas dispuestas en cajas, en un lugar bajo
techo seco, exento de altas temperaturas.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.

Inspección visual y táctil:


• La inspección se debe realizar en cada turno, antes de utilizar la eslinga se debe realizar
una inspección visual para detectar cualquier eventual daño.
• Una completa inspección de las eslingas sintéticas planas, debe ser ejecutada por una
persona calificada, en toda la eslinga y accesorios individuales con especial cuidado a
examinar las superficies de fibra sintéticas, costuras y fijaciones.
• Tablas de registros de inspección con información específica relativa con todos los re-
querimientos se adjuntan.
• Registro grafico de defectos se adjuntan como referencia en la evaluación de eslingas
de fibra sintéticas planas.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 73 de 154

Inspección dimensional:
• Se debe realizar un control dimensional de la sección de los accesorios, grilletes, gan-
chos eslabones que se observen con desgaste.
• La evaluación debe realizarse de acuerdo con los catálogos de cada fabricante y to-
lerancias permitidas por normas aplicables.

viii. Eslingas sintéticas tubulares


Alcances de la inspección:
• Inspección visual y táctil.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 74 de 154

• Inspección dimensional.

Instrumentos de inspección:
• Cinta métrica.
• Pie de metro.

Definiciones:
• La eslinga sintética tubulares son aparejos utilizados para el levantamiento de cargas y
varían de acuerdo con sus configuraciones, material, capacidad, fabricante y al uso.
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien, por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Pueden ser lavadas con agua fría detergente o desengrasante neutro, verificar las es-
pecificaciones y restricciones a químicos en sus respectivos catálogos.
• Almacenar bajo techo, lo ideal colgadas en perchas, de forma recta sin nudos. Tam-
bién pueden estar adecuadamente enrolladas dispuestas en cajas, en un lugar bajo
techo seco, exento de altas temperaturas.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.

Inspección visual y táctil:


• En cada turno antes de utilizar la eslinga se debe realizar una inspección visual para
detectar cualquier eventual daño.
• Una completa inspección de las eslingas sintéticas tubular debe ser ejecutada por una
persona calificada, en toda la longitud de la eslinga, cubierta protectora y accesorios
individuales con especial cuidado a examinar las superficies de fibra sintéticas de la
protección y en forma táctil del núcleo.
• Se adjunta de referencia una tabla de registros de inspección con información especí-
fica relativa con todos los requerimientos.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 75 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 76 de 154

ix. Tensor de amarre (cadena de sujeción)


Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.

Instrumentos de inspección:
• Flexómetro.
• Pie de metro.

Definiciones:
• La norma UNE-EN 12195-3, proporciona los medios de conformidad con los requisitos de
• seguridad de cadenas de sujeción, para el transporte seguro de mercancías en vehícu-
los de carga, por lo tanto, se proporcionan sólo aspectos asociados a la inspección.
• Dispositivo de sujeción de carga es el conjunto de sistemas y dispositivos para asegurar
cargas.
• El equipo de amarre es el dispositivo diseñado para ser fijado a los puntos de anclaje.
• La cadena de amarre es el dispositivo para asegurar una carga. Que consiste en un
dispositivo de tensión y una cadena con o sin accesorios de unión.
• El dispositivo de unión y tensado se utiliza para unir y tensar (tensores de husillo, polipastos
de palanca multiuso, entre otros, C en la figura).
• El indicador de la fuerza de tensado indica la tensión en el equipo de sujeción (E1 en la
figura).
• La longitud de la cinta de amarre de una pieza debe ser medida desde el extremo libre
de la cinta al radio de giro exterior de su conexión al dispositivo tensor.
• La capacidad de amarre es la fuerza máxima de uso en tiro directo para el que diseña
un amarre.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 77 de 154

• La persona competente designada debe ser convenientemente formada, calificada


por sus conocimientos y su experiencia práctica y que haya recibido instrucciones ne-
cesarias para permitirle realizar los ensayos y las examinaciones requeridas.
• Para definir una pauta de inspección y dado que la norma EN 12195-3 no lo señala, las
definiciones indicadas más abajo son extraídas de la norma ASME B30.9
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, en el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Corresponde a un servicio normal, en conjunto con condiciones
anormales de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa,
el cual es definido por una persona calificada.
• La no conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.

Inspección visual:
Inspección inicial: antes de su uso, cada cadena nueva, alterada, modificada o reparada,
debe ser inspeccionada con la finalidad de verificar el cumplimiento de las disposiciones
descritas más abajo. Un reporte escrito con la identificación es requerido.

Inspección frecuente: Cada turno antes de su uso la cadena debe ser inspeccionada vi-
sualmente para detectar daños. Cadenas usadas en condiciones severas o especiales, de-
ben ser inspeccionadas antes de cada uso. No se requiere un reporte escrito.

Inspección periódica: una completa inspección debe ser realizada. Cada elemento de la
cadena debe ser inspeccionado individualmente, incluyendo superficie exteriores e interio-
res. La inspección periódica, no debe exceder 1 año y se debe basar en la frecuencia de
uso, condiciones de servicio, naturaleza de las cargas manejadas y experiencia en el uso
de cadenas similares. Un reporte escrito con la identificación es requerido.

Como guía se puede considerar lo siguiente:


- Servicio normal: cada un año
- Servicio severo: mensual o cada cuatro meses
- Servicio especial: a recomendación de un personal calificado

La evaluación debe realizarse de acuerdo especificación relativa a la información que


debe suministrar el fabricante para la utilización y el mantenimiento.

Nota: la fuerza manual máxima a aplicar debe ser de 500 N (50 daN sobre la etiqueta).
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 78 de 154

Para las inspecciones, se debiera considerar un formato que incluya al menos la siguiente
información:
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 79 de 154

Nota: previo al uso se deben considerar el siguiente rango de temperatura: - -40°C a +60°C

Nota: se recomienda realizar inspección visual, antes y después de cada utilización.

Inspección dimensional:
• En caso de que se requiera un control dimensional debe ser realizado con la finalidad
de evaluar las secciones resistentes o longitud de la respectiva cadena.
• La evaluación debe realizarse conforme a las especificaciones de la cadena.

Pruebas de funcionamiento:
El fabricante debe realizar ensayos y pruebas, previo al uso de las cadenas y sus elementos
asociados y con la finalidad de verificar, el comportamiento mecánico y de seguridad se-
gún el punto 6 de la norma.

x. Grilletes
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 80 de 154

Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.

Definiciones:
• El grillete es un conector de carga en forma de U, diseñado para ser utilizado con un
pasador recto o roscado extraíble.
• La Persona calificada es quien tiene por posesión de un reconocido grado o certificado
profesional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conoci-
miento, entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver pro-
blemas relativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado. WLL: Carga límite
de trabajo.

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Almacenar bajo techo, en cajones de madera, o bien colgadas en un rack, limpias y
lubricadas con aceite delgado.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.

Inspección visual:
• En cada turno antes de utilizar el grillete, se debe realizar una inspección visual para
detectar cualquier eventual daño. Una completa inspección del grillete, se debe reali-
zar al cuerpo, pasador y tuerca preferentemente en zonas que se observen con defor-
maciones, desgaste, muescas, ranuras, melladuras o corrosión.
• La evaluación debe realizarse de acuerdo con la tabla de registros de inspección con
información específica sobre todos los requerimientos de Capitulo 26-1 de la Norma.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 81 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 82 de 154

Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional de la sección del cuerpo del grillete, preferente-
mente de zonas que se observen con desgaste, muescas, ranuras, melladuras, corrosión en
el cuerpo del grillete y pasador. La evaluación debe realizarse de acuerdo con lo indicado
en tabla, y catálogo del fabricante del grillete.

Prueba de funcionamiento:
Pruebas funcionales del grillete se debe verificar el correcto calce y roscado del pasador
en el grillete, con su respectiva tuerca y encaje de la chaveta.

xi. Ganchos
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.

Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.
• Compas de interiores

Definiciones:
• Los ganchos de carga directa soportan la carga en línea vertical, con la carga en la
base. Los ganchos de carga indirecta soportan la carga fuera de la vertical.
• La persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado pro-
fesional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Condiciones de servicio que implica que los ganchos trabajen a
menos del 85% de la carga nominal excepto en instancias aisladas.
• SERVICIO PESADO: Condiciones de servicio que implica que los ganchos trabajen entre
el 85% y 100% de la carga nominal, como un procedimiento normal especificado.
• SERVICIO SEVERO: Condiciones de servicio pesado junto a condiciones anormales de
operación. Define si se requiere desarmar o no el gancho para su inspección: Condición
y aspecto del gancho. Medio en el cual trabaja y condiciones de operación.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Almacenar según lo especificado en manuales de dispositivos y equipos.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 83 de 154

• Se sugiere efectuar un examen mediante líquidos penetrantes o partículas, magnéticas,


A lo menos anualmente. Registro fotográfico de gancho desmontado en examen me-
diante partículas magnéticas.

Inspección visual:
La inspección es frecuente, en cada turno, antes de utilizar el gancho se debe realizar una
inspección visual para detectar cualquier eventual daño.
La inspección visual es un examen fundamental para definir el estado del gancho y si se
requiere el desarme para una inspección más exhaustiva.
Una completa inspección del gancho, se debe realizar al cuerpo, espiga, ojos.
La evaluación debe realizarse de acuerdo con tabla de registros de inspección con infor-
mación específica relativa con todos los requerimientos de Capitulo 10-1 y 10-2 de la norma.
Registro grafico de algunos tipos más comunes de ganchos.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 84 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 85 de 154

Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional de la sección del cuerpo del gancho, preferente-
mente de zonas que se observen con desgaste, muescas, ranuras, melladuras, corrosión en
el cuerpo del gancho, pasador, ojo y espiga. La evaluación debe realizarse de acuerdo
con lo indicado en tabla, y catálogo del fabricante del gancho.
Para la medición de abertura de la garganta se indican 2 métodos:

a) Si el gancho cuenta con marcas de fábrica para medir la abertura de garganta,


estas serán utilizadas como referencia y se medirá su separación mediante pie de
metro.
b)
b) De no existir marcas de fábrica, se medirá mediante compás de interiores, la mínima
medida de acuerdo con figura 1, longitud "N”, y luego se utilizará pie de metro para medir
la separación del compás.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 86 de 154

Pruebas de funcionamiento:
Pruebas funcionales del gancho se debe verificar que el gancho gire y bascule correcta-
mente, sin interferencias, comprobar el correcto ajuste de la tuerca y la horquilla al mo-
mento de apoyar el gancho, no debe existir holgura entre la tuerca y la horquilla.

xii. Tensores
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.

Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.

Definiciones:
• El tensor es un dispositivo ajustable que consta de tres componentes, cuerpo, extremos
roscados uno a la derecha y otro a la izquierda y accesorios roscados de extremos, que
pueden ser de gancho, ojo o mandíbula o bien alternados.
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado. WLL: Carga límite
de trabajo.

Inspección visual:
La inspección es frecuente, en cada turno, antes de utilizar el tensor, perno de ojo y Cán-
camos giratorios.
Una completa inspección del tensor, se debe realizar al cuerpo, pasador y tuerca preferen-
temente en zonas que se observen con deformaciones, desgaste, muescas, ranuras, mella-
duras o corrosión.
La evaluación debe realizarse de acuerdo con tabla de registros de inspección con infor-
mación específica relativa con todos los requerimientos de Capitulo 26-2 de la Norma.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 87 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 88 de 154

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Almacenar según lo especificado en manuales de dispositivos y equipos.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.

Inspección dimensional:
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 89 de 154

• Se debe realizar un control dimensional, del tensor, perno de ojo, tuerca de ojo y
cáncamo giratorio de izado.
• Se debe medir la sección del cuerpo del tensor, preferentemente de zonas que se
observen con desgaste, muescas, ranuras, melladuras, corrosión en el cuerpo del
tensor y accesorios roscados.
• La evaluación debe realizarse de acuerdo con lo indicado en tabla, y catálogo del
fabricante o bien por comparación de zonas sanas respecto a zonas que eviden-
cien desgaste o daños.

Pruebas de funcionamiento:
• Pruebas funcionales del tensor, perno de ojo, tuerca de ojo y cáncamo, se debe
verificar el correcto calce y roscado de accesorios, en el cuerpo, con sus respectiva
tuercas y encaje de pasadores y chavetas para los tensores de mandíbula.
• Verificar el libre giro estado y ajuste de los componentes.

xiii. Eslabones
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.

Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.

Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Almacenar bajo techo, en cajones de madera, o bien dispuestos en rack, limpios y lu-
bricados con aceite delgado.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 90 de 154

• Se recomienda efectuar un examen mediante líquidos penetrantes o partículas mag-


néticas a lo menos anualmente.

Inspección visual:
La inspección debe ser frecuente, en cada turno, antes de utilizar los accesorios, se debe
realizar una inspección visual para detectar cualquier eventual daño.
Una completa inspección de los eslabones, anillos y eslabones giratorios, se debe realizar,
preferentemente en zonas que se observen con deformaciones, desgaste, muescas, ranu-
ras, melladuras o corrosión.
La evaluación debe realizarse de acuerdo con tabla de registros de inspección con infor-
mación específica relativa con todos los requerimientos de Capitulo 26-4 de la Norma.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 91 de 154

Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional, de las secciones de los componentes de los esla-
bones, preferentemente de zonas que se observen deformadas con desgaste, muescas,
ranuras, melladuras o corrosión. La evaluación debe realizarse de acuerdo con lo indicado
en tabla, y catálogo del fabricante de eslabones y anillos.

Pruebas de funcionamiento:
Pruebas funcionales de los eslabones se debe verificar, el correcto calce ajuste de pasado-
res, tuercas, golillas y eslabones con pivote. Se debe verificar el correcto giro entre estos
cuando estén sin carga.

xiv. Clips
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.

Instrumentos de inspección:

• Pie de metro.

Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 92 de 154

• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo.
• Debe haber implementado un programa de inspección de los equipos, en función de
la clasificación de servicio (normal, pesado, severo o especial poco frecuente).
• El mantenimiento es determinado por clasificación de servicio e inspección periódica.
• Almacenar bajo techo, en cajones de madera, o bien dispuestos en rack, limpios y lu-
bricados.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.
• Se recomienda efectuar un examen mediante líquidos penetrantes o partículas mag-
néticas a lo menos anualmente.

Información complementaria de uso:


Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 93 de 154

Inspección visual:
• La inspección debe ser frecuente, en cada turno, antes de utilizar los accesorios, se
debe realizar una inspección visual para detectar cualquier eventual daño.
• Cualquier condición de daño descubierta en el clip, de compresión deberá ser
causa de retiro de la operación.
• Una completa inspección de los clips, se debe realizar al perno U, montura, tuercas
y rosca. Preferentemente en zonas que se observen con deformaciones, desgaste,
muescas, ranuras, melladuras o corrosión.
• La evaluación debe realizarse de acuerdo con tabla de registros de inspección con
información específica relativa con todos los requerimientos indicados en tabla.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 94 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 95 de 154

Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional, de la sección del perno U, del clip, preferentemente
de zonas que se observen con desgaste, muescas, ranuras, melladuras, en la montura,
perno U, y tuercas del clip. La evaluación debe realizarse de acuerdo con lo indicado en
tabla, y catálogo del fabricante del clip.

Pruebas de funcionamiento:
Pruebas funcionales del clip, se debe verificar, el correcto calce entre el perno U, y montura
e instalación de las respectivas tuercas.

xv. Carros
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.

Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.

Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 96 de 154

• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo o sea reinstalado en una nueva faena.
• Debe haber implementado un programa preventivo, deberá ser establecido, basado
en las recomendaciones del manual del fabricante. Revisado por una persona califi-
cada, para su aplicación en el carro cuando se requiera. Reemplazo de componentes
deberán ser a lo menos iguales a la especificación original del fabricante.
• Todas las partes móviles del carro, a las cuales se especifica en manuales su lubricación
deberán ser lubricadas. El método de lubricación, tipo de lubricante, frecuencia y pun-
tos deberá ser el señalado en el manual.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.

Inspección visual:
La Inspección es frecuente, debe ser realizada al carro a intervalos definidos, y debe incluir
observaciones durante la operación.
La persona designada deberá determinar si las condiciones encontradas durante la inspec-
ción constituyen daño y requieren una inspección más detallada.
Otros componentes se deben comprobar en función de la clasificación de servicio. Inclu-
yen el correcto funcionamiento de mecanismos, dispositivos, ajuste adecuado y sonidos
inusuales.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 97 de 154

Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional de los componentes, que se observen con des-
gaste. Si el carro ha sido desarmado una inspección dimensional de los diferentes compo-
nentes debe ser realizada y evaluada de acuerdo con el manual de mantención y repara-
ción del fabricante.

Pruebas de funcionamiento:
• Pruebas funcionales de carros, manuales de cadena, de tiro, eléctricos, etc., deben
efectuarse a fin de verificar, el correcto funcionamiento, de todos los dispositivos y
mecanismos en vacío y con carga.
• Pruebe la operación del carro, movimientos de traslación, funcionamiento de limi-
tadores de recorrido, topes estructurales de recorrido, verifique el correcto funcio-
namiento de la cadena de traslación, botonera, radio control, cadena de tiro.

xvi. Mordazas
Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 98 de 154

Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.

Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo o sea reinstalado en una nueva faena.
• Debe haber implementado un programa preventivo, deberá ser establecido, basado
en las recomendaciones del manual del fabricante. Revisado por una persona califi-
cada, para su aplicación en el carro cuando se requiera. Reemplazo de componentes
deberán ser a lo menos iguales a la especificación original del fabricante.
• Todas las partes móviles del carro, a las cuales se especifica en manuales su lubricación
deberán ser lubricadas. El método de lubricación, tipo de lubricante, frecuencia y pun-
tos deberá ser el señalado en el manual.
• Almacenar bajo techo, en cajones de madera, o bien dispuestos en estantes, limpias.
En lugares secos, exentos de polvo, vapores y humos corrosivos.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.

Inspección visual:
En cada turno, antes de utilizar la mordaza, se debe realizar una inspección visual por el
operador o una persona designada a detectar cualquier eventual daño. También se indi-
can los requerimientos de inspección periódica para tener en cuenta, como los siguientes
indicados en tabla.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 99 de 154

Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional, de las mordazas, que se observen con desgaste.
Si la mordaza sido desarmado una inspección dimensional de componentes internos,
debe ser realizada y evaluada de acuerdo con el manual de mantención y reparación
del fabricante.

Inspección funcional:
Pruebas funcionales de la mordaza deben efectuarse a fin de verificar, el correcto funcio-
namiento y accionamiento de muelas de agarre y mecanismos de sujeción, seguros, tra-
bas, pestillos en vacío y con carga.

xvii. Izadores magnéticos


Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
• Inspección de funcionamiento.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 100 de 154

Instrumentos de inspección:
• Pie de metro.

Definiciones:
• Persona calificada es quien, por posesión de un reconocido grado o certificado profe-
sional, entendida en un determinado campo, o quien por un extenso conocimiento,
entrenamiento y experiencia sucesiva demuestra la habilidad de resolver problemas re-
lativos a la materia del trabajo.
• SERVICIO NORMAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, entre el rango de carga.
• SERVICIO SEVERO: Servicio que involucra servicio normal, acoplado a condiciones anor-
males de operación.
• SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal o severa.
Que sea identificada por una persona calificada.
• No conformidad es el no cumplimiento de un requisito especificado.
• WLL: Carga límite de trabajo.

Controles:
• La certificación de uso del equipo debe ser de acuerdo con lo indicado en los ítems de
inspección visual, inspección dimensional y prueba de funcionamiento.
• No es requerido por norma un ensayos y prueba de carga, a menos que se ejecute una
reparación mayor del equipo o sea reinstalado en una nueva faena.
• Debe haber implementado un programa preventivo, deberá ser establecido, basado
en las recomendaciones del manual del fabricante. Revisado por una persona califi-
cada, para su aplicación en el carro cuando se requiera. Reemplazo de componentes
deberán ser a lo menos iguales a la especificación original del fabricante.
• Almacenar bajo techo, en áreas que no estén sujetas a daños corrosivos o extrema
temperatura, limpias y lubricadas.
• Límite máximo de carga recomendado WLL. Según lo indicado en placa o etiqueta de
identificación.

Inspección visual:
• En cada turno, antes de utilizar el dispositivo de izaje magnético, una inspección visual
para detectar cualquier eventual daño. Si la inspección evidencia zonas que se obser-
ven con deformaciones o desgaste, se debe retirar el izador magnético de la opera-
ción, para una inspección más rigurosa de los diferentes componentes.
• La evaluación debe realizarse de acuerdo con tabla de registros de inspección con
información específica del manual del fabricante, relativa con todos los requerimientos
Indicados.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 101 de 154

Inspección dimensional:
Se debe realizar un control dimensional, de los diferentes componentes del dispositivo mag-
nético de izaje que evidencien algún tipo de daño.
La evaluación debe realizarse de acuerdo con catálogo del fabricante.

Inspección funcional:
Pruebas funcionales del dispositivo magnético de izaje se debe verificar, el correcto funcio-
namiento, accionamiento del seguro, giro de palanca en sus tres posiciones. Las pruebas
de funcionamiento se deben realizar de acuerdo con catálogo del fabricante.

xviii. Tie Down Ratchet


Alcances de la inspección:
• Inspección visual.
• Inspección dimensional.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 102 de 154

• Inspección de funcionamiento.

Instrumentos de inspección:
• Flexómetro.

Definiciones:
• La norma UNE-EN 12195-2, proporciona los medios de conformidad con los requisitos de
seguridad de las cintas de amarre, fabricadas a partir de fibras químicas, para el trans-
porte seguro de mercancías en vehículos de carretera (camiones, remolques, carros de
ferrocarril, etc.). El presente documento contiene sólo los aspectos asociados a la ins-
pección.
• UNIDAD DE SUJECIÓN DE LA CARGA: Sistemas y dispositivos para el aseguramiento de
las cargas.
• CINTA DE AMARRE: Medio de aseguramiento. DISPOSITIVO TENSOR: Dispositivo mecá-
nico que ejerce y mantiene una fuerza de tensión en una unidad de sujeción de carga.
• PIEZA DE EXTREMO: Dispositivo de conexión de las cintas de amarre o del dispositivo ten-
sor con el punto de amarre del vehículo o del punto de enganche de la carga.
• LONGITUD: La longitud de una cinta de amarre de una pieza, medida desde el extremo
libre de la cinta al radio de giro exterior de su conexión al dispositivo tensor.
• CAPACIDAD DE AMARRE: Fuerza máxima para una utilización en tracción recta que una
cinta de amarre está diseñada para resistir. PERSONA COMPETENTE: Persona designada,
convenientemente formada, calificada por sus conocimientos y su experiencia prác-
tica y que haya recibido instrucciones necesarias para permitirle realizar los ensayos y
las examinaciones requeridas.
• Para definir una pauta de inspección y dado que la norma EN 12195-2 no lo señala, las
definiciones indicadas más abajo son extraídas de la norma ASME B30.9 SERVICIO NOR-
MAL: Servicio que involucra el manejo de cargas, en el rango de carga. SERVICIO SE-
VERO: Corresponde a un servicio normal, en conjunto con condiciones anormales de
operación. SERVICIO ESPECIAL: Servicio que involucra una operación que no sea normal
o severa, el cual es definido por una persona calificada.
• NO CONFORMIDAD: El no cumplimiento de un requisito especificado.

Inspección visual:
Inspección inicial: antes de su uso, cada cinta nueva, alterada, modificada o reparada,
debe ser inspeccionada con la finalidad de verificar el cumplimiento de las disposiciones
descritas más abajo. Un reporte escrito con la identificación es requerido.
Inspección frecuente: Cada turno antes de su uso la cinta debe ser inspeccionada visual-
mente para detectar daños. Cintas usadas en condiciones severas o especiales, deben
ser inspeccionadas antes de cada uso. No se requiere un reporte escrito.
Inspección periódica: una completa inspección debe ser realizada. Cada elemento de la
cinta debe ser inspeccionado individualmente, incluyendo superficie exteriores e interio-
res. La inspección periódica, no debe exceder 1 año y se debe basar en la frecuencia de
uso, condiciones de servicio, naturaleza de las cargas manejadas y experiencia en el uso
de eslingas similares. Un reporte escrito con la identificación es requerido.

Como guía se puede considerar lo siguiente:


• Servicio normal: cada un año
• Servicio severo: mensual o cada cuatro meses
• Servicio especial: a recomendación de un personal calificado
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 103 de 154

La evaluación debe realizarse de acuerdo con el Anexo B (Especificación para la informa-


ción, el uso y el mantenimiento de Cintas de Amarre que debe facilitar el Fabricante), según
se indica.
Nota: la fuerza de operación manual, normalizada debe ser de 500 N (50 daN sobre la eti-
queta) mínima.

Cintas de amarre, incluyendo dispositivo tensor C, pieza de extremo D, indicador de fuerza


de tensión E y dispositivo de retención de la tensión F.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 104 de 154

Inspección dimensional:
En caso de que se requiera un control dimensional debe ser realizado, con la finalidad de
evaluar la sección resistente o longitud de la respectiva cinta. La evaluación debe reali-
zarse conforme a las especificaciones de la cinta.

Inspección funcional:
El fabricante debe realizar ensayos y pruebas, previo al uso de las cintas y sus elementos
asociados y con la finalidad de verificar, el comportamiento mecánico y de seguridad se-
gún el punto 6 de la norma.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 105 de 154

4.23 Proceso Constructivo

4.23.1 Inicio de Obra o Servicio

Toda empresa contratista y subcontratista que preste servicios a Transelec deberá cumplir
con las siguientes exigencias.

Comunicación y Permisos pertinentes:


1. El contratista deberá comunicar el inicio de la obra, faena o servicio en forma escrita
a los organismos sectoriales pertinentes.
2. El contratista deberá enviar carta escrita de Inicio de Obra a la Mutualidad, solici-
tando asesoría, exámenes preocupacionales, material de apoyo y capacitaciones.
3. Para la instalación de faena el contratista deberá tramitar los siguientes permisos:

Agua potable y alcantarillado SEREMI de Salud


Instalación eléctrica SEC
Instalación de faena Municipalidad
Acopio temporal de residuos SEREMI de Salud
Extracción de áridos Solicitar autorización a proveedor
Agua de riego industrial Solicitar autorización a proveedor
Retiro de agua servidas SEREMI de Salud
Retiro de residuos domésticos SEREMI de Salud
Transporte y disposición final de residuos peligro- SEREMI de Salud
Gabinete de primeros auxilios Autorización SEREMI de Salud
Autorización Sanitaria de Lugar de Alimenta- SEREMI de Salud

4.23.2 Seguridad en el Trabajo

4.23.2.1 Seguridad Eléctrica

NFPA 70E
En cualquier sistema eléctrico de potencia (SEP), como una sala eléctrica, subestación,
patio AT, MT o en algún otro recinto eléctrico, puede llevarse a cabo muchas tareas eléc-
tricas de rutina, como maniobras, bloqueos, inspecciones, registros, mediciones, análisis,
entre otras. Las tareas pueden ejecutarse mediante un programa de mantenimiento, con
la finalidad fundamental de minimizar la accidentabilidad y aumentar la confiabilidad de
los procesos y la seguridad del colaborador o técnicos, todo basado en la Norma NFPA
70E.
Las empresas deberán presentar el Programa de Seguridad con 30 días antes de llegar a
terreno y es un documento independiente al PLAN de SS&O.
• Personal calificado y no calificado: Realizar una capacitación de forma constante
cada tres años.
• Procedimientos de trabajo basados en NFPA 70E.
• Utilizar los EPP y ESE (elementos de seguridad eléctrica).
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 106 de 154

Por lo indicado, se debe contar con total claridad de los requisitos mínimos de entrena-
mientos y/o capacitación, indicados en el artículo 110.2 de la mencionada norma, donde
se debe aplicar lo siguiente:
• Entrenamiento o capacitación de seguridad eléctrica.
• El tipo de entrenamiento ya sea en una sala, en el lugar de trabajo.
• Entrenamiento o capacitación en respuesta ante una emergencia eléctrica: liberación
de contacto, primeros auxilios, RPC y utilización del DEA (desfibrilador externo automá-
tico). Se tiene que verificar de forma anual el entrenamiento y certificación.
• Entrenamiento y capacitación para la formación del personal calificado y no califi-
cado, y su reentrenamiento que no debe exceder más de tres años

El jefe de Faena debe elaborar un programa exhaustivo de los trabajos por realizar (Con-
diciones requeridas del AT)
Preparar y gestionar las autorizaciones de TRANSELEC, los documentos operacionales,
que le permitan ingresar a los recintos, Líneas y SS/EE de alta tensión para la ejecución de
los trabajos.
El jefe de Faena haya dado al personal, que intervendrá en los trabajos, una charla donde
tomaron conocimiento de la faena, su participación en ella, los riesgos presentes y las
medidas de control de riesgos que se comprometen a respetar.
El jefe de Faena haya solicitado al personal de operaciones, el inicio del proceso de en-
trega de las instalaciones donde se trabajará.
El jefe de Faena haya instalado los bloqueos y delimitaciones de su responsabilidad para
proteger a su personal durante el desarrollo de los trabajos.
El jefe de Faena haya recibido de Operaciones, la instalación para trabajar en ella. El
Contratista será el responsable de implementar todos los requisitos de seguridad eléctrica
de acuerdo con la normativa aplicable, los procedimientos y las normas de Transelec S.A.
para instalaciones energizada y no energizadas.
El jefe de faena tiene la obligación y responsabilidad absoluta de ejecutar los trabajos de
acuerdo con la programación autorizada, quedando terminantemente prohibido interve-
nir equipos no considerados en el permiso y programa.
El jefe de faena deberá verificar la zona de trabajo delimitado zona e identificando si
existe alguna fuente que no esté considerada de MT (media tensión) o de AT (alta tensión),
de encontrarse alguna condición diferente a lo solicitado en AT “se paralizará de forma
inmediata” el trabajo, hasta incorporar la nueva condición y solo operación aprobará el
nuevo AT.

4.23.2.2 Las 5 reglas de oro para efectuar trabajos en instalaciones de


TRANSELEC:

Se deberá dar cumplimiento a


1. Interrupción visible de todas las fuentes de energía relacionadas.
2. Bloqueo o inmovilización de Interruptores y Desconectadores.
3. Verificación de ausencia de tensión.
4. Puesta a tierra y en cortocircuito.
5. Señalización y delimitación.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 107 de 154

El Contratista deberá demarcar y señalizar el área de trabajo. Cuando exista el riesgo de


contacto con líneas eléctricas energizadas se deberán tomar todas las medidas para ele-
var, cubrir o de alguna otra manera proteger contra el contacto accidental. El Contratista
deberá informar a sus trabajadores, sobre la ubicación de cualquier línea eléctrica, de sus
peligros implicados y las medidas de control.
El Contratista deberá comunicarse con Transelec y estar al tanto de cualquier requisito
especial para la ejecución de los trabajos con riesgos eléctricos.
El Contratista deberá mantener las distancias de seguridad respecto a las líneas eléctricas
establecidas en los procedimientos de explotación tanto para el personal como para los
equipos y maquinarias.

4.23.2.3 Distancias Mínimas Admisibles

En la Tabla se indican las distancias de seguridad mínimas admisibles que los trabajadores
calificados que participan en trabajos con líneas vivas o desconectadas deben respetar
en todo momento:

Voltaje nominal de la lí- Distancia minima


nea, KV admisible, metros

Hasta 66 1,00
110 1,10
154 1,35
220 1,65
500 3,60

Condiciones de aplicación de la Tabla:


1. Las distancias indicadas en la tabla consideran que el lugar donde se va a trabajar
tiene una atmósfera normal, que se produce cuando: no hay neblina, no está llo-
viendo ni nevando y la humedad relativa es menor que 80%; atmósfera sin contami-
nación industrial o salina; altura sobre el nivel del mar menor que 3.000 metros.
2. Estas distancias mínimas admisibles son aplicables sólo para trabajadores debida-
mente capacitados para trabajar en instalaciones energizadas.
3. Forma de medición de la distancia
a. En el caso del método a distancia, se debe medir desde el punto energizado
más cercano de la instalación hasta el punto más próximo del cuerpo del
trabajador.
b. Con el método a potencial, se debe medir desde el cuerpo del trabajador
hasta el punto más próximo con potencial de tierra.
c. En ambos casos la medida debe considerar los movimientos propios del tra-
bajo que se realiza.
4. Para la medición de las distancias mínimas admisibles se establecen dos situaciones
básicas:
a. Cuando el aire actúa como dieléctrico, en atmósfera normal. Para un voltaje
nominal determinado, se indica la distancia mínima (en metros) a la cual un
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 108 de 154

trabajador calificado podría acercarse a un punto energizado de una insta-


lación, o la mínima distancia a que se puede acercar una herramienta o
elemento no aislado.
b. Cuando la propia herramienta para líneas vivas es el dieléctrico. En función
del voltaje nominal, se indica la distancia mínima que podrá admitirse entre
el punto más expuesto del cuerpo del trabajador y el extremo de la pértiga
(nombre genérico para las herramientas de líneas vivas) que estaría en con-
tacto con un punto energizado de una instalación.
5. Para cualquier otro voltaje nominal que no aparezca específicamente en la tabla, la
distancia mínima se debe asimilar a la correspondiente al voltaje inmediatamente
superior.

El Contratista deberá verificar e identificar como aptos para el trabajo todos los equipos
de elevación y de tipo brazo de manera que indiquen la altura máxima o la extensión
posible medida desde el nivel del suelo.
Además de las leyes, regulaciones y requisitos aplicables, el Contratista deberá cumplir las
pautas generales del reglamento de seguridad para instalaciones eléctricas de MT y AT,
última versión año 2020, sumado al cumplimiento de la NFPA 70E
En las áreas de trabajo donde se desconocen las ubicaciones exactas de las líneas eléc-
tricas subterráneas, el Contratista deberá ubicarlas, señalizar e identificarlas de manera
clara antes de comenzar la excavación. Los sistemas de cableado eléctrico dentro del
área de trabajo deberán desconectarse durante la excavación.
El Contratista deberá proteger a sus trabajadores contra descargas eléctricas al utilizar
herramientas, dispositivos eléctricos y otros equipos similares. El Contratista deberá instalar
un Interruptor de Falla a Tierra en todas las salidas/fuentes eléctricas que se utilizarán du-
rante la construcción y el mantenimiento y una Autorización de Trabajo de Transelec, en
los recintos de explotación antes del comienzo de las actividades.
Los Contratistas deberán tener precaución alrededor de todas las líneas, equipos y zonas
energizadas, en especial en climas húmedos. Además de las siguientes precauciones de
seguridad deberán respetarse junto con las leyes, regulaciones y procedimientos de fun-
cionamiento pertinentes cuando el trabajo se lleve a cabo con o alrededor de un equipo
eléctrico:
• Siempre siga los procedimientos de bloqueo/etiquetado, según NFPA 70 E.
• Únicamente los empleados calificados y autorizados por Transelec podrán trabajar en
equipos eléctricos.
• Todos los equipos eléctricos deberán conectarse a tierra adecuadamente.
• Todos los equipos eléctricos deben tratarse como si estuvieran energizados hasta que
se verifique lo contrario.
• El Contratista no deberá dejar abiertas las tapas de las cajas de conexión eléctrica, los
interruptores de presión o los equipos eléctricos pequeños similares.
• A los trabajadores del Contratista que trabajen con componentes eléctricos energiza-
dos se les deberá suministrar el equipo de protección personal adecuado al nivel de
tensión a trabajar u/o intervenir
• Deberán utilizarse protectores y barreras duras para impedir el contacto accidental con
los circuitos energizados.
• Las empresas Contratistas, que presten servicios de trabajo en altura, deberán contar
con un procedimiento para Rescate en Altura, considerando para ello, la Capacitación
y los ejercicios prácticos necesarios para lograr un adecuado nivel en caso de emer-
gencia.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 109 de 154

• Las empresas Contratistas, que desarrollen trabajos en altura, deberán contar con los
EPP y estaciones de emergencia apropiados a la tarea de rescate.
• El personal de las empresas contratistas deberán estar capacitados para la aplicación
de técnicas de Primeros Auxilios.

4.23.2.4 Procedimientos de Evacuación de Emergencia

El Contratista y su personal deberán familiarizarse con el Plan de Emergencia de la Geren-


cia Zonal de Transelec en caso de realizar faenas en recintos de explotación, incluyendo
la ubicación de las áreas de reunión y las vías de evacuación. En el caso de un incendio
o la emisión de materiales peligrosos, el Contratista y su personal deben seguir las directri-
ces del personal de Transelec a menos que reciba otras instrucciones del personal de
emergencia (por ejemplo, de bomberos, la policía u otro personal regulador).
El Contratista deberá elaborar un Plan de Emergencia para las faenas que realizará, to-
mando en cuenta la coordinación con el Plan de Emergencia de la Gerencia Zonal.
En recintos de Transelec, si cualquier empleado del Contratista sospecha que existe una
condición de emergencia, deberá comunicarse de inmediato con el personal de Tran-
selec. En caso de no ser posible lo anterior, deberá ponerse en contacto con las autorida-
des locales (Bomberos, Carabineros, PDI, SEC, Seremi de Salud etc., según corresponda).
En recintos fuera de las áreas de explotación de Transelec, si cualquier empleado del Con-
tratista sospecha que existe una condición de emergencia, deberá ponerse en contacto
con las autoridades locales y con posterioridad informar a Transelec.

4.23.2.5 Control de Energía Peligrosa (Bloqueo/Etiquetado)

Todos los trabajadores que realicen actividades donde se necesite uso de bloqueo, de-
berán tener inducción de trabajos con bloqueo, esta inducción deberá ser firmada por
los trabajadores que asistan a ella
En instalaciones energizadas o en su proximidad el Contratista no podrá realizar el trabajo
hasta que se haya recibido, comprendido y difundido la aprobación por escrito la de Au-
torización de Trabajo (AT) de Transelec.
Los procedimientos de trabajo a aplicar por el contratista deberán considerar el control
de energía peligrosa (mecánica, hidráulica y eléctrica) los cuales estar visados por Tran-
selec, donde se identificará a la o las personas responsables del bloqueo/etiquetado la
energía peligrosa.
El Contratista deberá asegurar el completo entendimiento del proceso de bloqueo / eti-
quetado de energía peligrosa por parte de los trabajadores expuestos a estos peligros.
Además, se pondrá especial relevancia a:
• La prohibición de retirar dispositivos de bloqueo/etiquetado.
• De operar o dar servicio a equipos sin la debida autorización.
• Cumplimiento de estándares Norma NFPA 70E

4.23.3 Señalización de Obras

Todas las empresas contratistas y subcontratistas deberán cumplir este estándar.


Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 110 de 154

4.23.3.1 Definiciones

Señalización de Seguridad: Medio visual o sonoro referido a un objeto, actividad o situa-


ción determinada, que proporciona una indicación u obligación relativa a la seguridad
o salud en el trabajo, mediante una señal en forma de panel, un color, una señal lumi-
nosa o acústica, una comunicación verbal o una señal gesticular.
Señal de Prohibición: Señal que prohíbe un comportamiento susceptible de provocar un
peligro.
Señal de Advertencia: Señal que advierte un riesgo o un peligro.
Señal de Obligación: Señal que obliga a un comportamiento determinado.

4.23.3.2 Generalidades

La empresa contratista deberá presentar a Transelec un plan de señalización de seguri-


dad que cumpla con la normativa vigente de manera de informar a los trabajadores de
los peligros en las faenas a desarrollar, los cuales deberán será aprobado y visado por la
inspección técnica del proyecto, antes de realizar los trabajos.

4.23.3.3 Protección contra Caídas

Todo trabajador que trabaje en altura deberá contar con certificado médico que lo acre-
dite como apto para “Trabajos en altura física” y deberá estar instruido para efectuar estos
trabajos.
Los dispositivos de protección contra caídas deberán utilizarse cada vez que existan peli-
gros de caída. Los Contratistas deben cumplir con lo señalado en la Resolución Exenta
1031, del MINSAL ‘‘Guía para la Selección y Control de Equipos de Protección Personal
para Trabajos con Riesgo de Caídas’’.
El arnés de seguridad deberá ser de cuerpo completo y deben estar provistos de dos ban-
doleras de enganche, de manera tal, que cuando el trabajador necesite desplazarse,
siempre quede enganchado con una, mientras coloque la otra en otro punto. Y en aque-
llas faenas (líneas de alta tensión) donde el operario necesite desplazarse verticalmente,
Se deberá usar cuerda de vida de perlón de 5/8” por el cual el Liniero estará sujeto me-
diante un carro de deslizamiento vertical.
Los trabajadores que desarrollen tareas sobre 1,5 metros de altura sobre el nivel del suelo
deberán ser protegidos eficazmente contra los peligros de caída y los Sistemas de Protec-
ción contra caídas deben ser certificados por un Organismo competente en Chile.
Todo trabajo que se efectué sobre 1,5 metros sobre el nivel del suelo, y donde no exista un
punto de anclaje apropiado, se deberá contar con una cuerda de vida, en la cual, se
enganche el mosquetón del arnés de seguridad
Los arneses para todo el cuerpo, los amarres de amortiguación de impactos y los disposi-
tivos de unión adecuados son los requisitos mínimos de un sistema personal contra caídas.
Todos los dispositivos de protección contra caídas deberán almacenarse, mantenerse e
inspeccionarse adecuadamente antes de cada uso para detectar cualquier defecto. Los
arneses, las cuerdas de vida y los sistemas retráctiles deben estar fabricados con un ma-
terial duradero y deben tener una etiqueta que indique la carga máxima y el nombre del
fabricante. Los amarres y las cuerdas de vida verticales deberán tener una resistencia mí-
nima a la rotura de 2.200 kilos. El Contratista es responsable de suministrar todo el equipo
de protección contra caídas necesario para sus empleados. Los dispositivos de anclaje o
posicionamiento deberán ajustarse para prevenir caídas libres de más de 2 metros de al-
tura.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 111 de 154

El Contratista deberá contar con un experto en prevención de riesgos que supervise toda
la protección contra caídas y el cumplimiento de esta.
El Contratista deberá tener un “plan de rescate” cada vez que se realice trabajos en altura
donde se emplee el equipo personal contra caídas.
Los arneses de seguridad deben estar provistos de dos bandoleras de enganche, de ma-
nera tal cuando el operario necesite desplazarse siempre quede enganchado con una,
mientras coloque la otra en otro punto.
En aquellas faenas (líneas de alta tensión) donde el operario necesite desplazarse verti-
calmente, Se deberá usar cuerda de vida de perlón de 5/8” por el cual el operario estará
sujeto mediante un carro de deslizamiento vertical
Para trabajos en estructuras de líneas y equipos de patios de SS/EE de Alta Tensión, se
utilizarán ganchos estructurales (garras) de 110 mm. de apertura.
Todo trabajador antes de utilizar cualquier tipo de sistema o equipo de protección perso-
nal contra riesgo de caída en altura debe recibir una adecuada y completa capacita-
ción y entrenamiento por parte de la empresa que los provee. Según norma chilena.
Al trabajador se le debe proporcionar toda la información necesaria contenida en este
estándar y aquella específica que se requiera sobre los riesgos de caída en altura, que
estén asociados a las operaciones a distinto nivel que debe efectuar sobre el uso correcto
del sistema o equipo de protección personal, para limitar y/o detener una caída en caso
de ocurrir un incidente.

4.23.4 Instalación de Faena

El Contratista deberá establecer la instalación de faena en el lugar señalado por Transelec,


posterior a esto el Contratista deberá hacer un layout del terreno, delimitando la zona de
la obra y elementos anexos, resolviendo las ubicaciones de las distintas dependencias.
En caso de trabajos cercanos o en presencia de equipos energizados, el Contratista deberá
implementar barreras duras que impidan el acceso a los sectores señalados. Junto con lo
anterior, el Contratista deberá implementar toda la señalización de seguridad respecto de
los peligros identificados en la matriz peligros y riesgos de la obra.

4.23.5 Movimiento de Tierra

4.23.5.1 Alcance

Todas las empresas contratistas y subcontratistas que se desempeñen trabajos de movi-


miento de tierra deberán cumplir este estándar.

4.23.5.2 Definiciones:

Equipos: Son aquellos utilizados en la construcción y que participan del movimiento de


tierra, tales como: excavadoras, retroexcavadoras, cargadores frontales, camiones tolva,
camiones de servicio y abastecimiento de combustible, aljibes, motos niveladoras, com-
pactadoras – vibradoras, compactadoras de rodillo, bulldozers y similares.
Movimiento de Tierra: Es el conjunto de acciones mecánicas que relaciona las actividades
de remoción, retiro, carga, traslado y rellenos, a través de vehículos de carga y equipos
mayores.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 112 de 154

4.23.6 Excavaciones/aperturas de Zanjas/Apuntalamientos

4.23.6.1 Excavaciones:

Todos los proyectos de excavación (apertura de zanjas/apuntalamiento) deberán cum-


plir con los requisitos descritos en NCh 349 Disposiciones de Seguridad en Excavación.
Cuando haya alguna duda acerca de la estabilidad de las paredes de las excavaciones
destinadas a fundaciones o a pilotes, se entibarán y apuntalarán las paredes o se las
dejará con una pendiente igual o menor a la correspondiente al ángulo de reposo. Por
ningún motivo se permitirá la entrada de personas a una fundación barrenada en ma-
terial inestable. La limpieza necesaria se realizará en este caso sin entrar en la excava-
ción.
Cuando los muros de una zanja tienen más de 1,3 metros de profundidad se requieren
sistemas protectores adecuados como bancos, rampas o apuntalamiento. Los muros
deben contar con mallas metálicas y/o maderas con puntales, según tipo de suelo, para
evitar derrumbes y desprendimientos de material.
Preparación de taludes con inclinación según tipo de suelo y protección perimetral
También se requiere el uso de sistemas protectores si una excavación tiene menos de 1,3
metros de profundidad y el suelo es inestable.
El diseño de las excavaciones tales como el zanjado, las rampas y/o la protección de-
berá ser descrito en el plan de excavaciones del Contratista.
El contratista deberá tener un plan de inspección diario de las excavaciones en desarro-
llo. Si la inspección detecta que el área es insegura, esta condición deberá solucionarse
antes de reanudar el trabajo.
Los trabajadores en una zanja que supera los 1,2 metros de profundidad deberán contar
con una escalera, rampa u otro medio de egreso seguro a menos de 10 metros de donde
se encuentran trabajando, adicionalmente todo trabajador que ingrese a una excava-
ción deberá hacer uso de sistema de arnés y cuerda de vida la cual estará afianzada a
una línea de sujeción común implementada en la excavación la cual podrá estar an-
clada mediante el uso de estacas metálicas de 50 cm. El personal deberá estar ama-
rrado a una Cuerda de Vida instalada en la parte superior de la excavación.
La especificación de cada trabajo determinará qué control atmosférico (por ejemplo,
02, LEL, H2S, CO) se llevará a cabo antes de que un empleado ingrese en una excava-
ción que supere los 1,2 metros de profundidad y pueda contener una atmósfera peli-
grosa.
El material excavado deberá colocarse por lo menos a 60 centímetros del borde de la
excavación, (por ejemplo, herramientas, pilas de escombros, rocas, fragmentos de con-
creto u otros desechos).
Si se suministran pasarelas sobre las excavaciones, deberán ser capaces de soportar el
peso del tránsito, barandas y tablones si es que los empleados trabajarán debajo de ella.
Después del anochecer, las excavaciones deberán quedar señalizadas de acuerdo con
la norma chilena NCH 349 para los riesgos de caída de vehículos y personas.
Las excavaciones para fundaciones de más de 0,50 m de profundidad se protegerán
con rejas o cercos duros según las condiciones lo aconsejen; es decir, presencia de ani-
males en la zona de trabajo, profundidad y estabilidad de las paredes.
Aquellas excavaciones que queden en cercanías de caminos y tránsito de vehículos,
estas deben quedar debidamente señalizadas con letreros reflectantes, además debe-
rán contar con luces intermitentes durante la noche, Que adviertan la presencia de ex-
cavación (Señal excavación profunda)
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 113 de 154

En aquellos sectores donde existan instalaciones cercanas a la excavación, antes de


comenzar se deberá solicitar permiso de excavación al dueño o encargado del área
con el fin de recabar información a posibles interferencias con otras obras, además de
consultar planos del sector en lo que refiere a instalaciones soterradas.

4.23.6.2 Pilotes:

La estructura guía de martinete se fijará por medio de tirantes. Se tomarán las mismas
precauciones cuando se trasladen y se ubiquen los pilotes.

4.23.6.3 Camiones Mezcladores:

El Contratista deberá tener especial cuidado con el acercamiento de camiones mez-


cladores y otras unidades pesadas en la proximidad de las excavaciones para funda-
ciones. Se retirará el personal de la excavación mientras estas unidades pesadas toman
su posición. Un situador ayudará al operador del camión o del equipo y en caso de pen-
diente el conductor del móvil trabará las ruedas.

4.23.6.4 Vaciado de Hormigón:

En las fundaciones profundas se pondrán plataformas para trabajos de moldaje o colo-


cación de hormigón. Deberá asegurar que el o los accesos sean seguros y estables,
libre de peligro para los equipos incluyendo las medidas necesarias para nivelar, empa-
rejar y apuntalar el terreno, según sea necesario, para asegurar la estabilidad de los ca-
miones mezcladores y otras unidades móviles.

4.23.6.5 Equipo Pesado:

El Contratista deberá asegurar el acceso sin peligro del equipo incluyendo las medidas
necesarias para nivelar, emparejar, y apuntalar el terreno, según sea necesario, para
asegurar la estabilidad de los camiones mezcladores y otras unidades móviles.

4.23.6.6 Equipo Pesado (Excavadoras o Retroexcavadora):

El Contratista debe contar con un operario (loro) que esté atento a las maniobras con el
balde, el operario debe tener contacto visual constante con el operador de la máquina.

4.23.7 De los Caminos

Todas las vías de acceso, dirección, sentido, y restricciones máximas y mínimas de veloci-
dad, deben planificarse antes de que comiencen los trabajos de movimiento de tierra.
La empresa contratista debe verificar que la construcción de cada camino y cada área
(incluyendo el ancho, gradiente, perfil y radio de curvatura) sea tal que permita la opera-
ción segura de todos los vehículos y equipos móviles autorizados a trabajar o circular en
el área. La construcción también tomará en cuenta el tamaño, velocidad, cargas y ca-
racterísticas de operación del equipo a ser usado y las condiciones del sitio incluyendo los
efectos del clima.
Los caminos de circulación de equipos de movimiento de tierra deben tener por lo menos
tres veces el ancho del equipo mayor circulando en el área, cuando esto sea posible.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 114 de 154

La empresa contratista o subcontratista debe realizar una mantención periódica a los ca-
minos, para mantenerlos parejos, limpios, sin baches ni bolsones de chusca, y mantenerlos
humectados para evitar la emisión de material particulado.

4.23.8 De la señalización de los Caminos

La empresa contratista responsable de los trabajos deberá señalizar los accesos, caminos
y áreas de trabajo. Para esto deberá seguir las disposiciones de tipos, colores, dimensiones,
y señales dispuestas en el Manual de Señalización del Tránsito del Ministerio de Obras Pú-
blicas.

4.23.9 De los Trabajos en Cercanías de Líneas Eléctricas

Deberá existir una zona mínima de exclusión, la cual será coordinada con el personal de
Transelec alrededor de cualquier línea eléctrica aérea (línea de servidumbre); ésta estará
regida por el nivel de voltaje y la distancia de seguridad.
Se deberá marcar/señalizar la línea de servidumbre, lugar prohibido para realizar trabajos
con equipo de movimiento de tierra, excepto previa autorización de la Inspección Téc-
nica de la Obra o de la Gerencia Zonal si la línea esta energizada.
Siempre que un equipo móvil deba trabajar dentro de esta zona de exclusión, se debe
hacer un AST. En caso de que se efectúan trabajos cercanos o bajo una línea eléctrica
en explotación, se requerirá el AT otorgado por la respectiva Gerencia Zonal. El uso de un
señalero para estas tareas es obligatorio.

4.23.10 De las Reglas Generales

1. El material de excavaciones debe ser retirado y almacenado en un lugar determi-


nado, aprobado por la Inspección Técnica de Obra o por la Gerencia Zonal de Tran-
selec, hasta que se requiera nuevamente para rellenar o bien deba ser trasladado a
botadero autorizado.
2. El material sobrante debe ser almacenado en un lugar determinado aprobado por
el la Inspección Técnica de Transelec hasta que comiencen los trabajos de remedia-
ción, al cierre y desmovilización del Contratista.
3. Los escombros y el material redundante o sobrante deben ser dispuestos según se
indica en el Plan de Manejo de Ambiental del proyecto.
4. El conductor de un camión no debe bajar o subir de la cabina del camión mientras
esté siendo cargado.
5. El conductor sólo se puede bajar del camión cuando éste se encuentre detenido,
con el motor apagado, enganchado y con el freno de mano en servicio.
6. El operador de una pala o cargador frontal no debe permitir que el balde del equipo
se ubique sobre la cabina del camión mientras está en maniobras de carga.
7. La empresa contratista o subcontratista debe confirmar que el diseño, disposición,
construcción y mantención de cualquier botadero o pila de acopio considera:
• La naturaleza del material que acopiará.
• El tamaño o peso del equipo usado para la distribución del material aco-
piado
• Las condiciones del sitio, incluyendo la estabilidad del área en la que será
construido el botadero.
• Las condiciones climáticas.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 115 de 154

8. La empresa contratista o subcontratista no debe descargar rocas u otros materiales


desde un camión tolva o equipo similar hacia un banco o cortes a menos que se
haya provisto una berma de contención efectiva, o un señalero ubicado adecua-
damente que pueda guiar y dirigir al conductor a una posición segura de descarga,
ya sea a través de radio, o de señales manuales (uso de paleta color verde/rojo).
Durante la descarga el conductor siempre deberá mantener contacto visual con el
señalero.
9. La empresa contratista o subcontratista debe instalar marcadores, señales luminosas
u otros medios efectivos de señalización para indicar al conductor el límite de apro-
ximación seguro al borde de un banco o corte cuando esta maniobra se ejecute, ya
sea de día o de noche.
10. Los conductores de camiones que entreguen material en el proyecto deben consi-
derar la gradiente del lugar en el que están descargando y la naturaleza del material.
Se debe usar un señalero para dirigir la descarga, ya sea a través de radio o señales
manuales.
11. La empresa contratista o subcontratista debe suspender los trabajos y actividades de
movimiento de tierra en caso de clima inclemente o adverso o la velocidad del
viento sea superior a 30 km/hr.
12. Cuando sea necesario cargar combustible a un equipo deben estar dispuestos todos
los materiales necesarios para el control de un incendio o derrame. Para esto, los
trabajadores involucrados deberán estar formalmente capacitados por parte de la
empresa contratista y el registro de dicha capacitación en la respectiva carpeta del
trabajador.

4.23.11 Protección Respiratoria

Cuando corresponda, todos los Contratistas deben seguir un programa por escrito apro-
bado por el jefe de la Inspección Técnica de la Obra o al Gerente Zonal según sea el caso
relacionado con el uso de respiradores durante las actividades laborales.
Los empleados del Contratista potencialmente expuestos a gases considerados peligrosos
por encima de los límites de concentración deben usar la protección respiratoria corres-
pondiente.

4.23.12 Trabajo al Borde de Carretera, Calles y Caminos

El Contratista deberá seguir un plan por escrito y aprobado por el jefe de la Inspección
Técnica de la Obra o al Gerente Zonal según corresponda, relacionado con el control del
tránsito vehicular durante las actividades laborales realizadas al borde de la carretera.
Este plan deberá cumplir con la legislación vigente.
A los empleados del Contratista que trabajan al borde de una carretera o camino, o que
de otra forma están expuestos al tránsito vehicular, se les suministrará e impondrá el uso
de chalecos con o realizados en material reflectante o altamente visible.
Se deben colocar barricadas, conos, luces intermitentes y letreros de advertencia en los
lugares estratégicos cuando se trabaje en o cerca de carreteras o de otras áreas en
donde el tránsito vehicular pueda significar un peligro. Los letreros y las luces intermitentes
deben cumplir con los requisitos de la legislación del tránsito.
El contratista deberá informar al organismo o dueño del camino de las actividades a rea-
lizar y solicitar permiso para ejecutar las faenas correspondientes. En caso de necesitar
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 116 de 154

intervención del tránsito, esta deberá estar visada y se deberá contar con todos los ele-
mentos para tal efecto (Señalética, banderillero, radios, banderolas, conos, barreras, etc.)

4.23.13 Enfierradura

4.23.13.1 Alcance

Todas las empresas contratistas y subcontratistas que ejecuten trabajos de enfierradura


deberán cumplir este estándar. Nunca se deberá estacionar un vehículo y equipo sin el
operador, con el motor en funcionamiento.

4.23.13.2 Definiciones

Empalamiento: efecto provocado por el contacto de una parte del cuerpo con un fierro
de construcción.

4.23.13.3 Riesgo de Empalamiento

No se debe permitir que trabajadores realicen actividades sobre fierros de construcción


que presenten riesgo de empalamiento o pinchazo, a menos que este se haya protegido
para eliminar el riesgo.

La eliminación del riesgo de empalamiento puede lograrse mediante:


• Doblar el fierro de construcción en forma de cayado de pastor.
• Cubriendo sus puntas con casquetes o capuchas plásticas aprobadas contra el riesgo
de empalamiento (rebar caps).
• Cubriendo las puntas del fierro con tacos de madera, (pino insigne o mejor resistencia
a la compresión) de un tamaño mínimo de 10 x 10 x 20 cms.
• Cubriendo un grupo de dos o más puntas con tableros de madera.

Esta exigencia incluye los trozos de fierro usados para fijar demarcaciones y señalizaciones
en el proyecto, y a las barras de cobre que se usen para aterrizar equipos eléctricos por-
tátiles.
En todas las obras, las empresas contratistas y subcontratistas que ejecuten obras civiles
se debe hacer uso obligatorio de casquetes plásticos (rebar caps) y/o tacos de madera,
los cuales deben ser aprobados por el Departamento de Prevención de Riesgos del con-
tratista y por la Inspección Técnica de Obra.
Trabajadores que desarrollen actividades adyacentes a armaduras que presenten riesgo
de empalamiento, deben usar arnés de seguridad anclado a una línea de vida que im-
pida su caída sobre la armadura, aun cuando ésta deberá estar protegida según se ha
indicado más arriba.

4.23.13.4 Requerimientos.

1. En trabajos de amarre de fierro, si estos se ejecutan a 1.80 mts. de altura o más, los
trabajadores deben usar arnés de seguridad anclado a una línea de vida o punto
de anclaje que resista su caída y cumplir con lo establecido en este manual para
trabajos en altura.
2. Cuando los trabajadores estén amarrando fierro en armaduras deberán usar perma-
nentemente guantes de cuero que protejan sus manos de pinchazos y rasguños.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 117 de 154

3. Para un tránsito seguro sobre fierro de construcción horizontal (armaduras para losas),
se deben instalar sobre ellos carreras dobles de tablones, bien afianzados, para evitar
tropezones y eventuales caídas de los trabajadores.
4. Cada vez que se deba levantar, izar y/o trasladar fierros mediante uso de pluma, se
debe hacer uso de dos eslingas (según peso de la carga a trasladar), colocadas en
ambos extremos de los fierros, y cumplir lo señalado en este manual para el uso de
eslingas. Adicionalmente, para guiar y estabilizar la carga se deben utilizar vientos o
cuerdas.
5. Al manipular mallas electrosoldadas del tipo Acma, estas deberán ser aseguradas en
ambos extremos.
6. Para el montaje de la enfierradura de pilares se colocarán piolas de acero de 1/4”
de diámetro con prensas Crosby, las cuales irán fijadas a dados de hormigón que
estarán apoyados en el suelo para el caso de arranques de pilares de fundación.

4.23.14 Permiso para el Trabajo en Caliente

Toda faena de trabajo en caliente deberá disponer de equipo contra incendio y los ope-
rarios que participen en ella deberán ser instruidos al respecto mediante una inducción.
El trabajo en caliente se definirá como cualquier trabajo que implique el uso de llamas
expuestas u otras fuentes de ignición con el potencial para generar una chispa, calor o
electricidad estática que pueda causar un incendio o una explosión.
El Contratista establecerá por escrito los procedimientos para el trabajo en caliente que
cumplan con los requisitos mínimos descritos en el “Plan de Prevención y Protección Con-
tra Incendios” del Contratista.
Se requiere un Permiso para el Trabajo en Caliente antes de comenzar cualquier trabajo
de este tipo y/o trabajo que genere una fuente de ignición. Estos permisos deberán estar
autorizados por el personal de prevención de Transelec antes de comenzar cualquier tra-
bajo en caliente. Los Contratistas que realicen trabajo en caliente serán responsables de
la ejecución segura de las tareas asignadas.
Para aquello trabajos en caliente donde el operario necesite usar arnés de seguridad, este
debe disponer de bandoleras de acero.

4.23.15 Ingreso a Espacios Reducidos

Donde existiera peligro de espacio reducido, el Contratista debe contar con un Permiso
de Ingreso a Espacios Reducidos por escrito, y firmado por el jefe de la ITO, para los Recin-
tos de explotación la autorización deberá ser emitida por el jefe del Área correspondiente
a los trabajos. Este permiso será otorgado en cumplimiento a cabalidad del punto 2.3 de
este manual.

4.23.15.1 Espacio reducido es:

• Tiene medios limitados o restringidos para la entrada o salida.


• No está diseñado para que el empleado permanezca en él permanentemente.
• Los espacios reducidos podrían incluir cámaras eléctricas, túneles de cables, entre otros.
• Contiene o podría contener una atmósfera peligrosa.
• Contiene un material que tiene el potencial de sepultar a la persona que ingresa.
• Tiene una configuración interna tal que la persona que ingresa podría quedar atrapada
o asfixiada por paredes que convergen hacia adentro o por un suelo en declive que se
estrecha hasta encontrar una sección transversal.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 118 de 154

• Contiene cualquier otro peligro grave de seguridad o para la salud.

4.23.15.2 Los Trabajadores no deberán ingresar al Espacio Reducido


hasta que:

• Hayan recibido capacitación para el ingreso a Espacio Reducido.


• Se haya colocado en la entrada un permiso de espacio reducido por escrito, emitido
por el Contratista y autorizado por las personas antes definidas
• Se hayan asegurado de que todas las fuentes potenciales de emanaciones tóxicas y
vapores inflamables hayan sido identificadas y aisladas.
• Se haya asignado a un responsable capacitado y dedicado exclusivamente a la tarea
detallada en el procedimiento de Espacio Reducido además deberá ser capaz de ini-
ciar un rescate de emergencia.
• Se debe asegurar una adecuada ventilación con un sistema mecánico de inyección y
extracción de aire en casa que se requiera.

4.23.16 Manipulación de Moldajes

4.23.16.1 Alcance

Todas las empresas contratistas y subcontratistas que ejecuten trabajos de moldajes de-
berán cumplir este estándar.

4.23.16.2 De la Manipulación de Moldajes

1. Se debe mantener un orden secuencial en los trabajos de colocación de moldaje y


descimbre
2. Se debe asegurar correctamente cada pieza que se coloque en el moldaje.
3. Al ejecutar el moldaje también se debe planificar en la dirección inversa, es decir
para el descimbre. La colocación de moldaje inicial se debe efectuar de tal forma
que el posterior retiro de los elementos utilizados sea lo más controlado posible.
4. Se debe revisar que no exista personal, en el momento de quitar el apuntalamiento,
bajo la zona de caída del moldaje.
5. Al descimbrar, no se deben quitar las piezas que pudieran estar sujetando otros ele-
mentos, tratando de seguir el orden inverso de la colocación de moldaje.
6. Se debe controlar que las operaciones de descimbre sean realizadas por las mismas
cuadrillas que participaron en su instalación.
7. En caso de que se deban hacer trabajos de moldaje en altura, se debe cumplir con
lo señalado en este manual respecto de la seguridad en trabajos en altura.
8. Se debe descimbrar los elementos verticales desde arriba hacia abajo.
9. Se deben retirar los moldajes y sus accesorios sin producir sacudidas ni choques con
la estructura.
10. Al realizar el descimbre se debe identificar y aislar el área para impedir que trabaja-
dores ajenos a esta tarea ingresen a esta zona.
11. Se debe controlar el retiro o doblado de clavos resultantes del despunte del descim-
bre.
12. Cuando haya que manipular cargas en altura se deben utilizar los equipos auxiliares
adecuados (grúa, camión pluma, canastillos).
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 119 de 154

13. Se debe controlar que el traslado de moldajes con grúa o camión pluma se haga
con eslingas adecuadas al peso, por los puntos de anclaje previstos y se guíe con
cuerdas (vientos) hasta las proximidades del punto de colocación.
14. Se debe controlar la instalación suficiente del alzaprimado conforme a indicaciones
del plano.
15. Los moldajes no deben ser empleados como superficie de trabajo ni tránsito en zan-
jas, excavaciones u otras.
16. Se deben anclar correctamente las piezas a trasladar antes de su elevación.
17. Por ningún motivo se debe utilizar la grúa o el camión pluma para levantar moldajes
anclados o parcialmente liberados.
18. Mantener los moldajes acopiados en pilas que no superen una altura prudente y ale-
jada de lugares de tránsito de maquinaria, para evitar caídas producto de las vibra-
ciones o choques.
19. Se debe controlar el retiro o acopio de paneles en forma ordenada, sin poner en
peligro la estabilidad del material acopiado.
20. No usar fierro de construcción como pasadores en los puntales, ya que pueden pro-
vocar serias heridas por corte y ofrecen una menor resistencia.
21. Al finalizar las operaciones de desencofrado, apilar las maderas y puntales de modo
que no puedan caer elementos sueltos a niveles inferiores.

4.23.17 Hormigonado

4.23.17.1 Alcance

Todas las empresas contratistas y subcontratistas que ejecuten trabajos de hormigonado


deberán cumplir este estándar.

4.23.17.2 Definiciones

Hormigón: Es el producto resultante de la mezcla de un aglomerante, arena, grava o pie-


dra y agua.

4.23.17.3 Generalidades

1. No se colocarán cargas, de ninguna naturaleza, sobre estructuras de hormigón en


construcción, excepto cuando esto sea autorizado por el supervisor responsable del
trabajo, el que debe certificar que la estructura es capaz de soportar el peso proyec-
tado antes de autorizar la tarea.
2. No se permitirá a ningún trabajador colocar o amarrar armaduras (fierro de construc-
ción) a 1,80 m. o más, a menos que cumpla con todos los requerimientos de protec-
ción contra caídas establecidos en este manual.
3. El área de trabajo debe ser cercada con barreras y conos, restringiendo el acceso a
la misma, antes que se comience a vaciar el hormigón.
4. A ningún trabajador le será permitido viajar en capachos de hormigón o trabajar
debajo de ellos, mientras los capachos estén siendo elevados o bajados.
5. Para el vaciado de hormigón, los trabajadores deberán usar los siguientes Elementos
de Protección Personal para evitar quemaduras con hormigón hidratado y dermatitis
de contacto.
• Botas de goma con punta de acero.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 120 de 154

• Cascos de seguridad con barbiquejo.


• Antiparras herméticas para protección ocular.
• Careta facial adosada al casco.
• Traje de papel desechable.
• Guantes de goma, caucho o similar.
• Protección respiratoria si se usan aceleradores de fraguado.
6. Cuando se use camión bomba, la manga de vaciado deberá estar amarrada a un
viento de seguridad en su extremo para que el operador pueda guiar el vaciado sin
tener que tomar la manguera.
7. El camión cementero debe ser guiado a la posición de vaciado por un señalero ca-
lificado.
8. El suelo debajo de la parte trasera del camión cementero debe cubrirse totalmente
con láminas plásticas (HDPE o similar) para evitar la contaminación accidental del
suelo durante el vaciado. Los plásticos contaminados con hormigón deben dispo-
nerse en el lugar definido por la Resolución de Calificación Ambiental del proyecto
o por la Inspección Técnica de Medio Ambiente de Transelec.
9. Al terminar el vaciado, el camión cementero debe guardar la canoa, y cubrirla para
el viaje de retorno a la planta de hormigón.
10. El lavado de los camiones cementeros se hará en conformidad a lo señalado en la
Resolución de Calificación Ambiental del proyecto o el foso de lavado de camiones
cementeros, que se ubica en la planta de hormigón. Los restos de hormigón que
queden en el camión después del vaciado también deben disponerse allí, para que
el agua se evapore. Luego ya seco, será trasladado al lugar definido por la Resolu-
ción de Calificación Ambiental del proyecto o por la Inspección Técnica de la Obra
o por la Gerencia Zonal según corresponda.

4.23.17.4 Puntales para losa

Todos los pies derechos usados para sostener vaciados de hormigón en losas serán rígidos
y capaces de transmitir todo el peso vertical y lateral que pueda ser impuesto sobre ellos
en cualquier momento. Todas las planchas de las bases, empalmes, dispositivos de exten-
sión y tornillos de ajuste se conectarán correctamente en la base de pies derechos y a los
moldes sostenedores.

4.23.18 Montaje de Estructuras

4.23.18.1 Alcance

Todas las empresas contratistas y subcontratistas que efectúan montaje de estructuras de-
berán cumplir este estándar.

Los Tránsitos bajo cargas suspendidas están prohibidos

4.23.18.2 Generalidades

La empresa contratista deberá presentar a Transelec los procedimientos necesarios para


proteger eficazmente la vida y la salud de los trabajadores en las faenas a desarrollar.

4.23.18.3 Plan de Protección Contra Caídas Materiales


Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 121 de 154

1. El Contratista será responsable de desarrollar un análisis de riesgos, y sobre la base de


este deberá desarrollar un completo Plan de Protección Contra Caídas de Materiales
para la obra, considerando las medidas de prevención de riesgos en altura señala-
dos en este manual.
2. Se enfatizará en este plan la colocación de líneas de vida cuando las estructuras aún
están en el piso, antes del montaje.
3. El Plan de Protección Contra Caídas de Materiales del proyecto deberá incluir los
siguientes tópicos:
• Áreas de almacenamiento de estructuras.
• Secuencia de llegada, descarga y entregas.
• Secuencia de montaje. Deberá asegurarse estabilidad de las estructuras en
todo momento.
• Soportes temporales, nivelación y alineamiento.
• Pisos y cubiertas temporales.
• Líneas de vida, catenarias y redes de seguridad.
• Capacidades de los equipos y elementos de levante (grúas, camiones pluma,
plumines, huinches, etc.).
• Accesos (escalas, escaleras, plataformas temporales).
• Empernado de estructuras.
• Desmontaje de los soportes temporales.
• Pisos definitivos, gratings, secuencia de montaje de estos.
• Arneses de seguridad, cabos de vida.
• Calificaciones y entrenamiento de los trabajadores estructureros y montadores.
• Rigging, herrajes.
• Puntos de anclaje.
• Compactación del terreno necesaria para las áreas en que se ejecutarán los
montajes.
• Brigadas y planes de rescate en altura.
• Los equipos de izaje deberán contar con memoria de cálculo No se podrán
utilizar herramientas hechizas y herramientas que no estén certificadas por una
entidad autorizada.
4. Cada empresa contratista o subcontratista debe presentar para revisión y aproba-
ción de la Inspección Técnica de la Obra o de la Gerencia Zonal, según corresponda,
el Plan de Protección Contra Caídas de Materiales de la obra, faena o servicio.

4.23.18.4 Planos

Se deberá contar con planos de las estructuras para establecer la secuencia de montaje
y la ubicación de las protecciones contra caídas, logística necesaria y el personal reque-
rido.

4.23.18.5 Rutas que seguirán las cargas en los Montajes

Se deberán planificar los movimientos que harán las estructuras durante los montajes, para
evitar totalmente que haya equipos, maquinaria o trabajadores bajo las cargas suspendi-
das, en caso de que estén en cercanía de puntos energizadas las estructuras deberán ser
izadas con tierras de protección.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 122 de 154

4.23.18.6 Colocación de Pisos Permanentes y Cubiertas Temporales

Excepto por las aberturas de acceso, la superficie total de cada piso de cada estructura
será total y sólidamente cubierta. Las aberturas, antes de terminar de instalar los pisos de-
finitivos, se cubrirán con cubiertas temporales de resistencia equivalente al piso definitivo,
las que serán tendidas y ajustadas de forma que prevengan cualquier movimiento o des-
plazamiento. Las aberturas de acceso deberán estar con restricción de acceso.

4.23.18.7 Montaje y Ensamble de Estructuras de Acero

1. Los trabajadores involucrados en el conectar o desconectar estructuras de acero en


altura, deben cumplir con las medidas de prevención de trabajos en altura señala-
dos en el presente manual.
2. El Contratista deberá presentar un procedimiento para montaje y ensamble de es-
tructuras para ser visado por parte de la Inspección Técnica de la Obra.

Este procedimiento deberá considerar al menos:


1. Número de pernos para conectar vigas, antes de permitir que los trabajadores ac-
cedan a ellas.
2. Método de liberación de estructuras de acero.
3. Métodos de levante, control y guía de las cargas.
4. Manipulación de herramientas.
5. Prohibiciones a los trabajadores.
6. Restricciones para los trabajos.
7. Señalizaciones.
8. Peligros de la faena y sus controles.
9. Flujograma de accidente.

4.23.18.8 Colocación de Pernos, Encajes y Cañerías

1. Se proveerán bolsas para guardar o llevar pernos, mandriles y otros objetos sueltos y
se asegurarán contra movimientos accidentales cuando se encuentren elevados.
2. Cuando se quiten pernos o clavijas, se proveerán medios para evitar que estos se
caigan.
3. No se tirarán pernos, tuercas, arandelas y clavijas. Se colocarán en canastas/bolsos
para pernos o en otros contenedores aprobados y se elevarán o bajarán mediante
el uso de una línea.
4. Las llaves de impacto serán provistas junto a un dispositivo de cierre para retener la
cápsula.
5. Las herramientas neumáticas serán desconectadas de la manguera de aire antes de
cualquier reparación o actividad de ajuste. Las secciones de la línea de aire de la
manguera se atarán con cuerdas de seguridad (cadenas), excepto cuando se usen
acopladoras de desconectado rápido para unir sus secciones. Se les hará un puente
a las mangueras de aire ubicadas en los caminos, de no ser posible, se protegerán
de otro modo para prevenir daños.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 123 de 154

4.23.19 Montaje de Estructura de Torres en forma Manual

4.23.19.1 Traslado de Estructuras a Terreno

Las estructuras se trasladarán a terreno en camión plano o pluma, los que circularán por
vías y caminos existentes. Las piezas galvanizadas serán dispuestas sobre madera y for-
mando paquetes clasificados por piezas y partes (ejemplo: 1er cuerpo, pata 1, pata 2,
etc.)
No se considera traslado de estructura pre-armada. Se debe tomar en cuenta para las
vías de circulación el alto de camiones, plumas y todo objeto que pueda sobresalir de
ellos para evitar accidentes por arcos eléctricos y/o daños a tirantes en postaciones exis-
tentes.

4.23.19.2 Clasificación y Revisión del Material

El jefe de Faena cumplirá y hará cumplir las siguientes instrucciones:


• Se ordenarán y clasificarán todos los perfiles angulares que componen la torre, para su
posterior montaje, de manera que se optimice el tiempo empleado en el mismo.
• Se comprobará el buen galvanizado de las barras, desechando aquellas que presenten
defectos de estas o estén mal galvanizadas.
• No se utilizarán las barras que presenten torceduras o pandeo que este fuera de la to-
lerancia permitida.
• Se comprobará el buen estado de los pernos (galvanizado, hilo, etc.), desechando los
defectuosos.

4.23.19.3 Operaciones previas al izado

El operador revisará diariamente la pluma con la finalidad de detectar posibles fisuras y


deformaciones en el tejido de esta. Se revisarán especialmente las soldaduras que unen
las diagonales. Antes de iniciar los trabajos de montaje se debe entregar Certificado de
cálculo estructural de la pluma, por una empresa autorizada.
Los cordeles, estrobos, grilletes, pastecas, jotes, vientos, etc. deberán ser revisados en
cuanto a su estado y colocación, antes de las maniobras de izado.
Las herramientas de mano deben carecer de rebabas, deformaciones o fisuras.
Las palanquillas de montaje y los centradores cónicos se usarán exclusivamente para la
coincidencia de las perforaciones.
Nunca se prolongarán los brazos de las llaves con tubos para dar un mayor apriete.
Para el apriete de los pernos se debe dar un torque definido y usar la herramienta apro-
piada para ello. Se deberán usar llaves fijas, preferentemente acodadas o chicharras
con dados. Está prohibido el uso de llaves inglesas para el apriete.
Se debe comprobar previamente que los pesos que se izan están de acuerdo con la
capacidad de levante teniendo presente que esta varía dependiendo del ángulo y ex-
tensión de la pluma.
Las amarras con las que se unirán la pluma y los montantes serán de perlón de 5/8” y los
vientos serán de polipropileno de 5/8”.

4.23.19.4 Operaciones Previas

Los paños se montarán en el suelo sobre tacos de madera para evitar el contacto con
el terreno y permitir realizar la unión de los perfiles instalando los pernos correspondientes.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 124 de 154

Ellos deben quedar en una posición tal, que la estructura se arme en la posición más
horizontal posible.
Se montarán en el suelo los dos paños enfrentados, antes de proceder a subir, uno tras
otro, y apernarlos.
Se comenzará el montaje con dos caras pre-armadas considerando que las cantoneras
tienen un largo definido. Las otras dos caras se tejerán a medida que se avance en el
montaje. Las caras pre-armadas serán sujetadas mediante vientos para mayor seguri-
dad.
El cuerpo curvo se montará pre-armado en piso, se continuará con los cuerpos superio-
res.
Finalmente se montarán las crucetas pre-armadas con las que se tendrá especial cui-
dado en el montaje para evitar dañar los cables. Se montarán en forma paralela a la
torre y después se girarán a su posición definitiva.
El jefe de Equipo se colocará durante la maniobra de izado en una posición en la que
vea a todos los operarios que participan en la maniobra.
El operador del cabrestante (huinche) hará todas las maniobras de forma suave, y será
dirigido únicamente por el rigger.
Los operarios que atienden los vientos estarán asimismo atentos a las órdenes del jefe de
Equipo.
Durante la maniobra de izado ningún operario podrá estar bajo la carga o sus proximi-
dades.
Antes del siguiente izado, se procederá a repasar el apretado de los pernos involucrados
en los paños izados.
No se utilizarán las barras que presenten pandeo o torceduras.

4.23.19.5 Izado

Las secuencias del izado serán:


1. Colocación vertical del paño.
2. Elevación lenta y precisa del mismo.
3. Cuando el paño supere la altura de la cubrejunta de conexión de los montantes, se
procederá a bajar lentamente el paño izado, las cuales deberán estar con los vientos
respectivos para evitar exponer las extremidades.
4. Los operarios que van a apernar los montantes harán por medio de los centradores
cónicos de montaje, coincidir las perforaciones y fijarán los montantes con los pernos.
Adicionalmente a los primeros pernos se les dará un apriete provisorio, a fin de per-
mitir el libre armado del resto de las piezas (evitar que “queden tirando”). Posterior-
mente se les dará el torque especificado.
5. Una vez fijados los montantes, los operarios que han montado el paño subirán a quitar
los estrobos con el cual se izó.
6. Izados los dos "paños" de la misma cara, se procederá al tejido pieza a pieza de las
caras perpendiculares según proceda.
7. A continuación, se procederá a instalar la pluma a su nueva posición de trabajo.
Las operaciones anteriores se repiten hasta completar el izado de la torre. La última ma-
niobra será bajar la pluma y prepararla para su transporte.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 125 de 154

4.23.19.6 Finalización de la Torre

Se verificará que cada pieza que este instalada, se encuentre en su posición y que no
presente ningún tipo de deformación, además de comprobar el apriete de todos los
pernos de la torre.
El aplome y giro será verificado por un nivelador o topógrafo, utilizando para ello un ta-
químetro.
El torque lo realizarán cuatro maestros provistos de llaves de torque calibradas y certifi-
cadas.
Para el apriete de los pernos se usarán los siguientes valores de torque:

Diámetros pernos Torque kg x m

1/2" 5

5/8” 11

3/4” 17

1” 34

Nota: La torre se procederá a torquear una vez revisado que la estructura está correcta-
mente armada.

4.23.20 Montaje de Estructuras de Torres de Líneas de Alta Tensión con Grúa

4.23.20.1 Clasificación y Revisión del Material

1. Se ordenarán y clasificarán todos los perfiles angulares, que componen la torre, para
su posterior montaje, de manera que se optimice el tiempo empleado en el mismo.
2. Se comprobará el buen galvanizado de las barras, desechando aquellas que pre-
senten defectos de este o estén mal galvanizadas.
3. No se utilizarán las barras que presenten pandeo o torceduras.
4. Se comprobará el buen estado de los pernos (galvanizado, hilo, etc.), desechando
los defectuosos.

4.23.20.2 Operaciones previas al izado

1. Procedimiento de Trabajo (obligatorio)


2. Lista Verificación del Equipo
3. Inspección área de trabajo
4. Demarcación área de trabajo
5. Revisión y conocimiento Tabla de Carga de la Grúa
6. La posición de la grúa estará definida por las condiciones de terreno y la ubicación
definitiva de la estructura. El acopio de las piezas de la estructura se ubicará al pie
de la zona de montaje.
7. Los estrobos, grilletes, vientos, piquetas, etc. deberán ser revisados por el operador en
cuanto a su estado y colocación, antes de las maniobras de izado.
8. Las herramientas de mano deben carecer de rebabas, deformaciones o fisuras.
9. Los centradores cónicos de montaje se usarán exclusivamente para la coincidencia
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 126 de 154

de las perforaciones.

Diámetros pernos Torque kg x m

1/2" 5

5/8” 11

3/4” 17

1” 34

4.23.20.3 Operaciones Previas

Los paños se montarán en el suelo sobre tacos de madera para evitar el contacto con
el terreno y permitir realizar la unión de los perfiles instalando los pernos correspondientes.
Ellos deben quedar en una posición tal, que la estructura se arme en la posición más
horizontal posible.
Se montarán en el suelo los dos paños enfrentados, antes de proceder a subir, uno tras
otro, y apernarlos.
Se comenzará el montaje con dos caras pre-armadas considerando que las cantoneras
tienen un largo definido. Las otras dos caras se tejerán a medida que se avance en el
montaje. Las caras pre-armadas serán sujetadas mediante vientos para mayor seguri-
dad.
El cuerpo curvo se montará pre-armado en piso, se continuará con los cuerpos superio-
res.
Finalmente se montarán las crucetas pre-armadas con las que se tendrá especial cui-
dado en el montaje para evitar dañar los cables. Se montarán en forma paralela a la
torre y después se girarán a su posición definitiva.
El jefe de Equipo se colocará durante la maniobra de izado en una posición en la que
vea a todos los operarios que participan en la maniobra.
El operador del cabrestante (huinche) hará todas las maniobras de forma suave, y será
dirigido únicamente por el rigger.
Los operarios que atienden los vientos estarán asimismo atentos a las órdenes del jefe de
Equipo.
Durante la maniobra de izado ningún operario podrá estar bajo la carga o sus proximi-
dades.
Antes del siguiente izado, se procederá a repasar el apretado de los pernos involucrados
en los paños izados.
No se utilizarán las barras que presenten pandeo o torceduras.

4.23.21 Tendido Mecánico de Conductores

El tendido mecánico de los conductores consta de las siguientes fases:


1. Estudio previo del tramo de línea a tender.
2. Emplazamientos de la Máquina de Tracción y del Freno.
3. Acopio y enganche de cadenas de aisladores y herrajes.
4. Tendido del cable de tracción.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 127 de 154

5. Venteos y arrastramientos.
6. Preparación y adecuación de los cruces.
7. Tendido mecánico.
8. Fijación de los extremos del conductor tendido.
9. No se permitirá el uso de vehículos para el tendido de perlón, cordina, conductor o
algún otro elemento.

4.23.21.1 Estudio previo del Tramo a Tender

Antes de comenzar los trabajos de tendido de los cables se realizará un estudio de los
tramos de la línea a tender. Dicho estudio será realizado por el jefe de obra y el jefe de
tendido, dejando registrado por escrito todas las características del tendido que se des-
criben a continuación.

Los puntos por estudiar serán previo recorrido del terreno, los siguientes:
1. Lugares de emplazamiento de la máquina de tracción y freno.
2. Cruces con caminos, carreteras, líneas eléctricas o telefónicas, vías de ferrocarriles,
etc.
3. Emparejamiento de las bobinas de cables y su orden de tendido.
4. Determinación del sitio de acopio de las bobinas.
5. Acopio y forma de tender el cable de tracción.
6. Condiciones que precisen de vigilancia especial (cruces).
7. Torres y crucetas que deberán ser atirantadas eventualmente.
8. Torres, si los hubiera, en los que hay que instalar poleas adicionales.
9. Ángulos y posibles contra ángulos formados en la línea.
10. Cualquier circunstancia especial que ocurra en el tendido.

4.23.21.2 Emplazamiento del huinche y del freno

Determinadas en el estudio previo las ubicaciones de la máquina de tracción (huinche) y


el freno, se procederá al transporte e instalación de ambos.

Tanto el operador del huinche y/o freno cumplirán y harán cumplir las siguientes instruc-
ciones, relacionadas con sus respectivos cometidos:
1. El sitio elegido para el freno deberá tener un acceso que permita el acopio de las
bobinas.
2. Si se precisa se adecuarán los caminos de acceso.
3. De ser posible el emplazamiento del freno, se utilizará este para tender en ambos
4. El freno se transportará bien asegurado y calzado en la caja del camión. Se hará a
velocidad adecuada al camino.
5. El freno se colocará preferentemente en el eje de la línea a tender, y a una distancia
de la última torre en polea, que como mínimo sea el doble de la altura de la cruceta
más alta. Aunque es preferible la colocación de la máquina en línea, ésta se puede
colocar en otras posiciones. En este caso, se dispondrán las poleas de tendido que
faciliten el cambio de dirección del cable de tracción. Manteniendo un ángulo no
mayor a un 5%.
6. Todo lo anterior es de aplicación al huinche. El ángulo de la polea de reenvío será lo
más suave posible y estará convenientemente anclada para resistir el esfuerzo de
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 128 de 154

tendido.
7. El equipo de huinche y freno deberán estar montado sobre una parrilla equipoten-
cial, con sus respectivos puesta a tierras en sus extremos (2-0) cobre, lado opuesto de
la ubicación del operador.
8. El huinche, al igual que el freno se anclarán convenientemente al terreno, a través
de cadenas, estrobos y muertos gravitacionales de hormigón.
9. El terreno donde se emplacen los equipos de tendido, bobinas, rebobinadores, y sus
operarios, se nivelará y despejará previamente.
10. Si próximo a los emplazamientos de los equipos existen líneas eléctricas o telefónicas,
se señalará la zona prohibida para que no exista la posibilidad de accidente en las
maniobras de carga y descarga de las bobinas de cable conductor o de tracción.
11. Si el emplazamiento del huinche o freno, respecto a una línea en servicio, fuera tal
que en el caso accidental de escape de un cable se produjera cortocircuito con la
línea, se dispondrán elementos de seguridad que prevean esta posibilidad (portales
y mallas).

Se instalará bajo los equipos una malla equipotencial adecuada, demarcando clara-
mente el contorno. Se pondrán a tierra, el huinche y freno y la malla equipotencial me-
diante barras cooperweld 1/2" y cable Cu aislado 2/0.

4.23.21.3 Acopio y enganche de aisladores, herrajes y poleas

1. El acopio de aisladores se hará en sus cajas o embalajes dispuestos para tal efecto.
2. El conjunto de aisladores se conformará al pie de la torre. En esta operación es fun-
damental la verificación, en el momento de armarla, de defectos apreciables, por
inspección visual en los aisladores y herrajes.
3. Especial cuidado habrá que tener en la manipulación de las poleas de tendido para
no dañarlas. Se comprobarán sus correctos giros antes de izarlas.
4. Una vez formado el conjunto de aislación, se comprobará que todos los aisladores
con sus respectivas chavetas han sido bien instalados y que las partes apernadas
tienen su correcto aprieten en caso de ser necesario.
5. Sería un defecto crítico de montaje el que un aislador quedara sin chaveta, ya que
es responsabilidad del jefe del Equipo el inspeccionar los pasadores.
6. El izado hasta la punta de la cruceta se realizará según el procedimiento de montaje
de las cadenas de suspensión, las cuales se armarán en el suelo, ensamblando el
aislador con los herrajes correspondientes según planos. En el extremo inferior del ais-
lador se instalará la polea correspondiente hasta donde se hará llegar el cable piloto.

Para el izaje de la aislación se utilizan poleas con reenvíos instalados en las crucetas de
las estructuras.
Previamente subirán dos montadores a la torre que colocarán la polea en la cruceta y
harán subir el cordel, que permitirá izar el conjunto de suspensión.
El armado de la aislación de suspensión y su fijación a la torre debe corresponder a los
planos.
El tendido contempla colocación de poleas directamente a la estructura de la torre;
ésta debe protegerse de daños en su galvanizado (uso de goma y madera).
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 129 de 154

4.23.21.4 Tendido del cable tracción (Cordina)

1. En el estudio del tendido se habrán definido los lugares en que se emplazarán las
bobinas de cable de tracción.
Dependiendo del terreno, el tendido del cable de tracción se hará a mano.
2. En caso de no poder utilizar equipos mecanizados (huinche y freno), se tenderá a
mano un cordel piloto sintético que servirá para lanzar el cable de tracción. Se apro-
vecharán los desniveles para hacer los tendidos de arriba‐abajo y nunca, a ser posi-
ble, al revés.
3. Al tender el cable tracción se salvarán todos aquellos elementos que puedan supo-
ner durante el tendido un enganche de los cables. Mediante el uso de protecciones.
4. Se protegerá en todo momento la cordina, en especial cuando pasen por cercos
agrícolas, no se permite el arrastre sobre aceites o algún otro material corrosivo.
5. Se comprobará el correcto enlace de los extremos del cable por medio de los man-
guitos de unión (fijas).
6. El cable de tracción, antes de su acopio para el tendido, habrá sido inspeccionado
y se habrán desechado aquellos que tuvieran defectos. No obstante, el jefe de
Equipo, durante el desenrollado y tendido, vigilará el estado del cable de tracción y
sustituirá aquel que presente daños.
7. La subida del cable hasta las poleas se hará, estando el cable flojo, por medio del
cable piloto, por medios mecánicos o manuales, dependiendo del terreno.
8. Se debe estudiar la sincronización entre el tendido del cable tracción y el tendido
mecánico de los conductores, de forma que se obtenga una coordinación efectiva
que facilite un buen rendimiento de los trabajos y aprovechamiento del cable de
tracción.
9. Antes de utilizar la coordina esta se deberá revisar, en especial su tejido y si ha tenido
alguna descarga eléctrica que hubiese debilitada su capacidad mecánica.

4.23.21.5 Aplome y giro de estructuras

Para el desarrollo de esta actividad se considera la conformación de una cuadrilla de


montajistas de estructuras y personal de topografía, que cuenten con toda su documen-
tación al día y con sus respectivos exámenes ocupacionales aptos y vigentes
En primera instancia el personal de topografía debe realizar un análisis de la superficie
de trabajo donde se desplazará él y su personal a cargo, evaluando y controlando con-
diciones de riesgos que se puedan generar el área establecida, una vez generado ello
se marcará los ejes de la estructura, tanto en el sentido transversal como longitudinal a
la línea de transmisión. Para este efecto utilizará estacas de madera pintadas rojas, para
su fácil identificación del personal que transite por el sector, para evitar caídas acciden-
tales, las que le permitirán posicionar el equipo topográfico y realizar desde allí, las me-
diciones correspondientes a los diversos puntos de control ubicados en los distintos cuer-
pos de la estructura. Cabe señalar que dicho control se realizara por tramos comen-
zando desde la base, cuerpo común, superestructura, crucetas y finalmente el canastillo
de cable guardia.
Es importante mencionar que el topógrafo será apoyado por personal de montaje , equi-
pado con toda la implementación de seguridad (casco, barboquejo, lentes de seguri-
dad, calzado de seguridad, guantes de cabritilla, buzo tipo piloto, arnés de seguridad
con protector integral para espalda, bandolera, 2 líneas de anclaje y una con amorti-
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 130 de 154

guador de impacto) en todo momento, ya que estos tendrán como tarea soltar los per-
nos de las cubrejuntas y llevar la estructura a su eje de acuerdo a lo que le indique el
topógrafo. Para tal efecto los montajistas utilizarán cordel de perlón con la resistencia
necesaria para el cual es requerido, de igual forma será para el tecle y tirford y estacas
de acero de 1” hincadas a piso. En la medida que estos centren la estructura con res-
pecto a su eje y a sus tolerancias, comenzarán a realizar el apriete de los pernos por
cada tramo completado. Se deberá prestar especial cuidado al hacer uso de las esta-
cas y maceta, se debe permanecer atento al trabajo para evitar sufrir un golpe acci-
dental.
Realizado el aplome de la estructura y el giro de las crucetas, se comenzará a realizar el
troqué de cada perno de la estructura, utilizando para ese efecto llaves de troqué cali-
bradas a una llave patrón debidamente certificada. Las fuerzas realizadas por parte de
los montanistas deben prestar atención a evitar sobreesfuerzos producto de una mala
postura de trabajo o herramienta defectuosa. Por ello la revisión y estado de las herra-
mientas utilizadas debe ser rigurosa.

4.23.21.6 Atirantado

El jefe de Equipo cumplirá y hará cumplir las siguientes instrucciones:


1. Las crucetas, torres o elementos de éstos, en los que se prevean en el estudio del
tendido que se pueden producir desequilibrios en los esfuerzos durante el tendido,
serán convenientemente atirantados.
2. Después de atirantar la torre está prohibido dejar los tecles en los tirantes.
3. Es conveniente la inspección periódica de los tirantes y los anclajes de éstos, com-
probando su tensión mecánica, estado aparente y posibles desplazamientos de los
elementos de anclaje (camas con muertos).

4.23.21.7 Preparación y adecuación de los cruces

1. Los cruces de la línea en construcción con otras líneas, carreteras, caminos, canales,
ríos, etc., llevarán protecciones de estos, según procedimiento de instalación de por-
tales.
2. Los cruces con líneas eléctricas aéreas, que durante los trabajos de tendido perma-
nezcan en tensión, deberán ser objeto de un estudio, y la confección de un proce-
dimiento específico, para el trabajo a realizar contemplando el procedimiento
“Cruce con líneas de alta tensión energizadas”. Dicho estudio deberán hacerlo con-
juntamente el jefe de Obra y el jefe del Equipo de Tendido, debiendo ser revisado
por el área de Prevención.

4.23.21.8 Tendido Mecánico

El jefe o supervisor de tendido mecánico será quien dé las instrucciones necesarias a cada
uno de los equipos participantes.
El tendido de los cables deberá realizarse siempre con tensión mecánica, donde las con-
diciones del terreno sean dificultosas o por problemas de vientos se tendera en forma ma-
nual y con un programa de lanzamientos del tramo que, será adecuado al terreno o de
anclaje a anclaje. Los valores máximos de tendido del conductor serán el 17.5% de la
tensión de rotura del conductor, el mínimo permitido es de 80% de los valores máximos
indicados. Estos valores indicados son para casos con tensión mecánica.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 131 de 154

Valores Máximos y Mínimos de Tendido en el Freno por Conductor

Designación Con-
Tensión de Rotura (Kg) Valor Máx. (Kg) Valor Min. (Kg)
ductor

Coreopsis 1590MCM 12.230 2.140 1.712

Dalia 556.5 MCM 4.431 775 620

Los equipos participantes son cuatro:


1. Equipo de Huinche
2. Equipo del Freno
3. Equipo de Vigilancia (loros)
4. Equipo de Acopios

4.23.21.9 Instrucciones Previas

El acopio de todos los materiales, herramientas y útiles se hará con la suficiente antelación
y de forma coordinada, para que el tendido no sufra interrupciones ni demoras.
1. Se comprobarán las poleas de aluminio antes de su colocación:
2. Diámetro adecuado al cable a tender.
3. Gargantas en buen estado y vulcanizadas.
4. Soportes sin daños.
5. Buen estado de los rodamientos.
6. Los vehículos transitarán siempre por los caminos existentes.
7. Los vehículos circularán siempre a velocidad moderada y con precaución.
8. Los emplazamientos, tanto del Huinche como el freno, se mantendrán limpios.
9. Los materiales, herramientas y útiles se acopiarán de forma ordenada.
10. Las bobinas deberán ser calzadas y amarradas para su acopio.
11. Todo el personal será informado del trabajo a realizar e instruido en su tarea especí-
fica.
12. Antes de comenzar el tendido se establecerá un código de comunicaciones por las
emisoras, para que todos los que participan, interpreten claramente las órdenes y los
avisos.
13. En cada torre deberá ubicarse una persona con radio que informará el estado y
comportamiento de los elementos durante el tendido.
14. Las emisoras serán comprobadas diariamente antes de comenzar el tendido, verifi-
cando su correcto funcionamiento y de que las baterías tienen autonomía para el
trabajo a desarrollar.
15. Al término de cada jornada cada operario que tenga a cargo radio de comunica-
ción será responsable de cargar las baterías.
16. Ante cualquier falta de comunicación o duda sobre lo comunicado, se ordenará
parar el huinche y retener el freno. Una vez subsanado el incidente se ordenará se-
guir.
17. Todos los operarios de vigilancia irán provistos de las herramientas necesarias para
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 132 de 154

solucionar los incidentes que se produzcan.


18. Está prohibido realizar cualquier operación en las líneas por un solo operario aislado
de los demás. Para cualquier trabajo deberán ser, como mínimo, dos personas las
que lo ejecuten.
19. Al montar las bobinas sobre los gatos o porta bobinas se comprobará la estabilidad
del montaje, verificando su nivelado, para evitar el basculamiento y caída. Los porta
bobinas o gatos deben fijarse previamente.
20. El Huinche llevará incorporado dinamómetro que permita la desconexión automá-
tica.
21. Los tiracables o come along, estrobos y poleas, deben cumplir con la carga de tra-
bajo, certificado de calidad y pruebas que identifique por número de serie de ma-
nera individual, no podrán ser aceptados certificado de pruebas del mimo provee-
dor, no se aceptaran pruebas visuales
22. Se comprobará, antes de cada utilización los estrobos, no debiendo presentar aplas-
tamientos, dobladuras, desgastes considerables u otros desperfectos serios.
23. Se comprobará el correcto cierre y apertura de los tiracables o cumolones.
24. Las carreteras que se cruzan, aparte de las protecciones a instalar, serán señalizadas
de acuerdo con las normas de vialidad.
25. El tendido de los conductores se hará a velocidad adecuada. Se evitarán acelera-
ciones y frenadas bruscas.
26. Cuando un cable se sale, ya sea en huinche o freno, de su canal de alojamiento,
está totalmente prohibido el tratar de realojarlos con las máquinas en funciona-
miento. Para esta maniobra es necesario parar totalmente el huinche y el freno. (Ve-
rificar el estado del cable)
27. Está prohibido bajar por las cadenas de aisladores para manipular en las poleas, de-
biendo usarse escaleras de tendido para tal fin.
28. Los cordeles que se utilicen estarán en buen estado y se revisarán periódicamente.

4.23.21.10 Equipo Huinche

Este grupo de trabajo tiene como funciones:


1. Instalación del dispositivo de puesta a tierra del equipo.
2. Tirar de los conductores y cables de tierra, a través del cable de tracción anterior-
mente tendido.
3. Rebobinar en sus soportes el cable de tracción recogido. (Uso de porta-carrete y
bobinas)
4. Fijar el extremo del cable a su llegada, reteniéndolo a través de cumulón.
5. Estar permanentemente comunicados con el resto del equipo a través de los equipos
de radio.
6. El jefe de este equipo es el operador que maniobra con el huinche.
7. El operador tendrá una formación específica para esta labor y debe estar calificado
por la empresa.
8. El operador del huinche cumplirá y hará cumplir las siguientes instrucciones:
9. Revisará, al principio y al final de la jornada, el funcionamiento del huinche.
10. Comprobar el buen funcionamiento del dinamómetro de desconexión automática.
11. El equipo de huinche y freno deberán estar montado sobre una parrilla equipoten-
cial, con sus respectivos puesta a tierras en sus extremos (2-0) cobre, lado opuesto de
la ubicación del operador.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 133 de 154

12. Distribuirá los trabajos a los miembros de su equipo, informando de las tareas a reali-
zar.
13. Será el que se comunique a través del equipo de radio con el resto del personal du-
rante la maniobra de tendido.

4.23.21.11 Equipo de Freno

Este grupo de trabajo tiene como funciones:


1. Verificar la correcta instalación del dispositivo de puesta a tierra del freno y a la salida
del freno, se deberá poner a tierra los conductores mediante un juego de tres poleas
(yo yo).
2. La manipulación de las bobinas de cable conductor y de tierra: descargar, quitar las
duelas, alinearlas en posición de tendido, montarlas sobre los gatos o porta carretes
y sacarlas para cargar en camión ya vacías.
3. Rebobinar el cable en los tambores del freno.
4. Unir con las camisas de tiro de dos bocas los cables de las distintas bobinas.
5. Atender el frenado del cable durante su tendido.
6. Fijar el extremo del cable una vez tendido.
7. El jefe de este equipo es el operador del Freno.
8. El operador del freno tendrá una formación específica para esta labor y debe estar
calificado por la empresa.
9. El operador del freno cumplirá y hará cumplir las siguientes instrucciones:
10. Revisará al principio y final de la jornada el funcionamiento de éste.
11. Llevará una lista, facilitada por el jefe del Tendido, en la que figurará el orden de las
bobinas a tender y en la que anotará los datos de las bobinas.
12. Distribuirá los trabajos a los miembros de su equipo, informando de las tareas a reali-
zar.
13. Será el que se comunique a través del equipo de radio con el resto del personal du-
rante las maniobras de tendido.
14. El equipo de huinche y freno deberán estar montado sobre una parrilla equipoten-
cial, con sus respectivos puesta a tierras en sus extremos (2-0) cobre, lado opuesto de
la ubicación del operador.

4.23.21.12 Equipo de Vigilancia

Este grupo de trabajo tiene las siguientes funciones:


1. El jefe de Equipo designará a los operarios de vigilancia.
2. Vigilar desde el huinche hasta el freno, para que el tendido transcurra sin incidentes.
3. El número de operarios estará en función de las características del tendido: longitud,
ángulos, cruzamientos, paralelismos, etc.
4. Los vigilantes del tendido estarán permanentemente en contacto por medio de
equipos de radio portátiles con el jefe del tendido, el huinche y el freno.
5. La punta del cable (unión del cable de tracción con los conductores a tender) irá
siempre acompañada durante el tendido por un vigilante.
6. Este equipo cumplirá las siguientes instrucciones:
7. Ordenar parar al freno y el huinche ante cualquier incidente.
8. Salvar aquellas situaciones que comprometan el buen desarrollo del tendido.
9. Comunicar al huinche y el freno sobre la marcha del tendido.
10. Liberar el cable de tracción en cualquier zona donde quede atrapado.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 134 de 154

4.23.21.13 Equipo de Acopio y Traslados

Como mínimo se compone de un camión grúa con su conductor y un operario cuya labor
consiste en:
1. Acopiar las bobinas de cables.
2. Retirar las bobinas vacías de cable.
3. Retirar las bobinas de cable de tracción de la máquina y acopiárselas, si procede, al
equipo del cable de tracción.
4. Asistir a los distintos equipos en herramientas, combustible, materiales, etc.

4.23.21.14 Fijación de los extremos del conductor tendido

La fijación del extremo del conductor a la torre, dependiendo del tipo de tendido se
puede utilizar la doble retenienda de seguridad con come alone a la cruceta de la torre
de anclaje o remate o bien a piso, ya sea con muertos gravitacionales de hormigón o
muertos de maderas enterrados. Posteriormente se realizará el tensado de los conductores
de acuerdo con procedimiento, llevando estos a la flecha requerida en la tabla de ten-
sado.
Realizado el tensado de conductores se procederá a engrampar el conductor del tramo
tendido.

4.23.21.15 Engrampado de Anclajes y uniones

Los empalmes y las grampas de anclaje a compresión deberán ser confeccionadas con
equipamiento certificado y chequeados diariamente en terreno dejando registro de ello
(check list a moto‐prensa hidráulica, dado, lima, estrobos, grilletes, yugos de servicio, pie
de metro, come alone, tecles a cadena, pasteca candado o comunes, plataforma de
trabajo, escalera liniera). No se permite el uso de elementos y herramientas hechizas.
En el sector que se pretenda realizar el trabajo de grampas, se deberá realizar la instala-
ción de Puesta a Tierra, las cuales deben cumplir con lo siguiente:

1. Certificado de inspección de pértigas por algún organismo competente en la mate-


ria, laboratorio autorizado de pruebas dieléctricas, las cuales deberán ser rotuladas
y enumeradas para su trazabilidad.
2. Pruebas eléctricas
3. Pruebas de aislamiento de humedad
4. Inspección estructural visual.
5. Como norma en las empresas eléctricas, esta inspección se debe repetir cada 6 me-
ses, o antes si éstas han estado expuesta a lluvia.
6. No se deben permitir los trabajos si la humedad supera el 80 %
7. La manipulación y traslado de las pértigas se realizarán con sus respectivas fundas y
el almacenamiento debe ser en un lugar cerrado, bajo techo y libre de humedad.
En terreno no debe existir contacto directo con la superficie, se debe disponer de
una base ya sea, lona, nylon etc.
8. Las pértigas inspeccionadas deben disponer de un rotulo que identifique claramente
su fecha de control, aprobación, estado estructural, además deben disponer de un
número que permita identificarlas individualmente de las demás.
9. Es importante señalar que durante la maniobra y en el izado de materiales ningún
operario estará bajo la carga o en sus proximidades.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 135 de 154

4.23.21.16 Instalación de Puesta a Tierra

Si en el sector existen líneas energizadas en paralelos, se deberá trabajar con puesta a tierras
personales. En caso de trabajar sobre líneas energizadas, se debe disponer de un sistema de
bloqueo de tramo para evitar shock eléctrico producto de eventuales descarga por induc-
ción eléctrica. Durante los procesos de engrampado debe estar instalada una puesta a tie-
rra provisional sobre uno de los cables del haz de conductores, la cual debe estar conectado
a la plataforma de trabajo, y esta última conectada a la estructura mediante un chicote,
alternativamente la pértiga podrá estar conectada directamente a la estructura mediante
un chicote.

5. Registros
No corresponde.

6. Anexos
• Anexo a) Política de Sostenibilidad.
• Anexo b) Definiciones.
• Anexo c) Formato de Lista de Asistencia a Capacitación.
• Anexo d) Informes de Investigación de Accidente del Trabajo.
• Anexo e) T-PE-453-r05 Reporte Flash.
• Anexo f) Lista chequeo requisitos Decreto 594.
• Anexo g) Interpretación.

Rodrigo López Vergara


Presidente del Comité del SGI
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 136 de 154

Anexo a) Política de Sostenibilidad


Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 137 de 154

Anexo b) Definiciones

Accidente Del Trabajo: Toda lesión que una persona sufra a causa u ocasión del trabajo y
que le produzca incapacidad o muerte.
Accidente Del Trabajo Fatal: Aquel que provoca la muerte del trabajador en forma in- me-
diata o durante su traslado a un centro asistencial. (Conforme con lo indicado en Com-
pendio Normativo SUSESO).
Accidente Del Trabajo Grave: Cualquier accidente del trabajo que obligue a realizar ma-
niobras de reanimación, de rescate, o que ocurra por caída de altura de más de 2 metros,
o que provoque, en forma inmediata la amputación o pérdida de cualquier parte del
cuerpo, o bien que involucre a un número tal de trabajadores que afecte el desarrollo
normal de la faena afectada (Conforme con lo indicado en Compendio Normativo SU-
SESO).
Accidente De Trayecto: Los ocurridos en el trayecto de ida o regreso, entre la habitación
del trabajador y el lugar de trabajo o viceversa y aquellos que ocurran en el trayecto di-
recto entre dos lugares de trabajo, aunque correspondan a distintos empleadores.
Administrador del Contrato de la Empresa Contratista: Persona natural propuesta por el
contratista y aceptada por TRANSELEC SA, que representa al contratista y se relaciona con
el inspector jefe de Contrato en las materias técnicas y administrativas del contrato.
Autorización De Trabajo: Documento a través del cual TRANSELEC regula la realización de
trabajos en recintos en explotación. Está dividido en secciones que reúnen la información
de las distintas etapas del proceso.
Contratista: Persona natural o jurídica con la cual TRANSELEC ha suscrito un contrato para
la ejecución de una obra o para la prestación de un servicio.
Empresa Principal: Persona natural o jurídica dueña de la obra, empresa o faena para la
cual se desarrollan los servicios o ejecutan los trabajos contratados.
Enfermedad Profesional: Es aquella causada de una manera directa por el ejercicio de la
profesión o del trabajo que realiza una persona y que le produzca incapacidad o muerte.
Experto en Prevención de Riesgos: Es toda persona, que cumple el perfil requerido en las
cláusulas de las bases administrativas especiales y que ha sido contratada por la Empresa
Contratista para asesorar y controlar en la implementación, desarrollo y ejecución de los
lineamientos y directrices definidas por Transelec S.A. Los expertos en prevención de riesgos
se clasificarán en la categoría de Profesionales o de Técnicos en conformidad con sus ni-
veles de formación. Según lo indica el DS 40.
Incidente Del Trabajo: (Referencia: ISO 45001) Suceso o sucesos relacionados con el trabajo
en el cual ocurre o podría haber ocurrido un daño, o deterioro de la salud (sin tener en
cuenta la gravedad), o una muerte.
Nota 1: Un accidente es un incidente que ha dado lugar a un daño, deterioro de la
salud o una muerte.
Inspección Técnica de Obra (ITO): Corresponde a la persona natural o jurídica designada
y autorizada por el inspector jefe del contrato, para fiscalizar el fiel cumplimiento de lo es-
tablecido en las bases del contrato e inspeccionar la ejecución de una obra material, tra-
bajo o servicio. TRANSELEC S.A. podrá ejecutar estas funciones, a través de personal propio
o de servicios de terceros.

Inspector jefe Del Contrato: La persona nombrada por TRANSELEC como su único re- pre-
sentante para el contrato, para actuar como tal de acuerdo con las atribuciones y proce-
dimientos que le impone el contrato y que asumirá la dirección de la inspección. Éste tiene
a su cargo cumplir la función de controlar la correcta ejecución de los trabajos de una
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 138 de 154

obra, la aplicación y cumplimientos de las normas de trabajo y de seguridad y de protec-


ción al medio ambiente. Además, es la persona que se relaciona con el personal de la
Vicepresidencia de Operaciones, cuando se tiene que intervenir en recintos en explota-
ción.
Inspector De Mantenimiento: Trabajador de TRANSELEC, nominado por la Gerencia de Ex-
plotación, encargado de inspeccionar selectivamente los trabajos ejecutados por contra-
tistas de mantenimiento.
Jefaturas de Medio Ambiente: Personas de la Gerencia de Medio Ambiente encargadas
de planificar, organizar, asesorar, ejecutar, gestionar e impulsar la implementación de pla-
nes y programas de acciones ambientales que conduzcan al cumplimiento de la Política
de Sostenibilidad de Gestión Ambiental, Seguridad y Salud Ocupacional y compromisos
ambientales, el cumplimiento de la legislación, regulaciones y normativas ambientales apli-
cables, y el desarrollo sustentable y el mejoramiento continuo del desempeño ambiental
de TRANSELEC S.A. empresas contratistas, fundamentado en medidas apropiadas de pro-
tección y preservación del medio ambiente.
Jefaturas de Prevención de Riesgos de Proyectos y Operaciones: Personas de la Gerencia
de Seguridad y Salud Ocupacional, responsables de asesorar en las Normativas, Manuales
y Reglamentación de Gestión de Riesgo, Ambiente a las Empresas Contratistas de TRAN-
SELEC SA en materias de gestión de procesos y excelencia operacional para las áreas in-
ternas y a las empresas contratistas, en la formulación y verificación de los planes del Sis-
tema de gestión Integrado.
Jefe Técnico De Contratista De Mantenimiento: La persona nombrada por el contratista de
mantenimiento, que tiene a su cargo la función de controlar la correcta planificación y
ejecución de los trabajos de mantenimiento, la aplicación y cumplimiento de las normas
de trabajo y de seguridad y de protección al medio ambiente. Es la persona representante
del contratista en terreno ante la Gerencia Zonal.
Jefe De Faena: Personal del contratista responsable de la programación, dirección y con-
trol de la ejecución de un trabajo, normalmente regulado por una Autorización de Trabajo.
Libro De Obra Del Servicio O Libro De Obra: Es el documento en el cual constan acuerdos,
anotaciones y comunicaciones oficiales entre el administrador del contrato o quién él de-
legue y el contratista, que tengan relación con el desarrollo y ejecución de los servicios
contratados o de contratos de obras de construcción, teniendo también el experto de
Gestión de Riesgo y Ambiente, la facultad de dejar anotaciones y comunicaciones rela-
cionadas con materias de gestión de riesgos y Ambiente. Este documento debe tener ho-
jas foliadas y en triplicado, cuando se requiera específicamente en la contratación de
obras de construcción y/o contratos de servicios.
Línea de Mando: Se entenderá por tal a los distintos niveles de administración que presente
la estructura organizacional tanto de Transelec como de la empresa contratista, en el
desarrollo de una obra o prestación de un servicio.

Mutualidad de Empleadores / Mutual: Es el organismo administrador del Seguro Social Con-


tra Riesgos de Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales, en conformidad a la
Ley N.º 16.744 y sus reglamentos complementarios, encargada de otorgar las prestaciones
médicas, económicas y de rehabilitación física y entregar asesoría y capacitación en ma-
terias de Prevención de Riesgos, Seguridad e Higiene Industrial, Medicina Ocupacional,
Administración y Gestión de Riesgos y Auditorías a todos los niveles de las empresas con-
tratistas afiliadas a alguna mutual.
Las mutualidades de empleadores pueden prescribir medidas de higiene y seguridad en
el trabajo, que serán de cumplimiento obligatorio por parte del contratista.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 139 de 154

Persona Competente En Seguridad, Salud Ocupacional Y Medio Ambiente: Una persona


competente es la que ha sido capacitada en la identificación de los peligros, riesgos a la
SSO e impactos ambientales de las actividades que desarrollará y sus medidas de control,
monitoreando el desarrollo y avance del plan de SSO presentado, antes de iniciar el con-
trato.
Programa De Prevención DE RIESGOS: Conjunto de actividades programadas para detec-
tar los peligros y prevenir los riesgos que pueden resultar en daño al trabajador o la proba-
bilidad potencial de pérdidas, por su falta de control.
Propiedad de Transelec S.A., Obra, Empleo, Lugar de Trabajo o Lugar de Construcción:
Cualquier propiedad en la cual el Contratista trabajará para TRANSELEC SA conforme a los
Documentos del Contrato, ya sea perteneciente a TRANSELEC S.A. o no.
Registro De Faenas: Registro actualizado de antecedentes, en papel o soporte digital, que
contiene el cronograma de las actividades o trabajos a ejecutar, indicando el nombre o
razón social de la empresa que participará en su ejecución; copia de los contratos que
mantiene con las empresas contratistas o subcontratistas, así como los que mantenga con
empresas de servicios transitorios. Informe de evaluaciones de riesgos que podrían afectar
a los trabajadores en la obra, faena o servicios; visita y medidas prescritas por los organis-
mos administradores de la Ley N° 16.744; e inspecciones de entidades fiscalizadoras, copias
de informes o actas, cuando se hayan elaborado. (Según lo dispone el Art. 5 del DS. N° 76,
del 18/01/07, del Ministerio del Trabajo y Previsión Social.)
Subcontratista: Persona natural o jurídica que, por medio de un acuerdo contractual con
un CONTRATISTA, ejecuta todas o partes de las obras o de los servicios solicitado a un CON-
TRATISTA y sólo ante él responderá del cumplimiento de su propio contrato. Los subcontra-
tistas deben estar inscritos en los Registros de Contratistas de TRANSELEC S.A.
Supervisor: Toda persona que tiene a otras a su cargo, dirección o control en la ejecución
de obras, actividades o servicios.
Trabajo: Significará todos y cada uno de los servicios, actos, obligaciones, deberes y res-
ponsabilidades necesarios para la realización satisfactoria de una obra de construcción
y/o contratos de servicio asignado al Contratista, conforme al Contrato, incluyendo el su-
ministro de toda la mano de obra, los servicios, los materiales, el equipo y otros.
Trabajo De Subcontratación: Es aquel realizado en virtud de un contrato de trabajo por un
trabajador para un empleador, denominado subcontratista, cuando éste, debido a un
acuerdo contractual, se encarga de ejecutar obras o servicios, por su cuenta y riesgo y
con trabajadores bajo su dependencia, para una empresa contratista de la principal.
Unidad De Prevención De Riesgos: El área de TRANSELEC que tiene como misión principal
el de realizar gestiones para detectar, analizar, evaluar y controlar los riesgos laborales que
pudieran afectar a las personas y a la propiedad de la empresa. En esta labor asesora al
Inspector jefe del Contrato.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 140 de 154

Anexo c) Formato de Lista de Asistencia a Capacitación


Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 141 de 154

Anexo d) Informes de Investigación de Accidentes del Trabajo Informe Preliminar de Inci-


dente

TASC
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 142 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 143 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 144 de 154

PEEPO

Aspectos Qué buscar


Turnos Ciclo de trabajo, turno de la persona, horas trabajando
Historia 72 hrs. antes del incidente, del personal clave.
Evalúe la personalidad, Motivación hacia la seguridad, Conflictos, Stress, Influencias externas,
Psicología
Presiones domésticas.
Evalúe el estado físico y mental antes del incidente (fatiga, abuso de sustancias, stress físico,
Fisiología
Personas

enfermedad, edad y condición física, condiciones del ambiente de trabajo)


Habilidad Evalúe el entrenamiento, experiencia y competencia para desarrollar la tarea
Supervisión Determine los niveles y calidad de la supervisión
Conciencia Estado de conciencia o vigilia, evalúe el grado de alerta, percepción de los peligros
Comunicaciones Evalúe las comunicaciones, si son adecuadas y efectivas
Grupo de
Evalúe el grupo de trabajo, forma de repartirse el trabajo, coordinación entre trabajadores
trabajo
Posición en que quedaron personas, equipos, elementos que se cayeron, se dispersaron o
Ubicación
proyectaron, se derramaron
Lugar y orientación de rasguños, abolladuras, agujeros en la superficie, en la pintura, en el suelo,
Marcas
en las paredes, los materiales, equipos.
Superficie de Condiciones de la superficie de trabajo que pudieron afectar (inclinación, estabilidad, agujeros o
Entorno y Posición

trabajo irregularidades, resbaloso, con baches,


Orden Presencia de residuos, escombros, materiales, herramientas, equipos.
Iluminación, Ruido, Vibraciones, Temperatura, Humedad, Precipitación, Niebla, Hielo, que
Ambiente
pudieron influir en la persona o el equipo.
Presentes en el ambiente de trabajo como gases, polvo, vapores, humos, materiales tóxicos en
Contaminantes
general, y que pudieron afectar a la persona o al equipo
Radiación Energía radiante presente de algún tipo, que pudiera afectar a la persona o el equipo
Electricidad Electrocución, descarga, falla de conexión a tierra, relámpago, corte, contacto.
Viento,
Producida en forma natural o por algún equipo, que pudiera afectar el desempeño.
turbulencia
Diseño El diseño debe ser adecuado a los requisitos operacionales y las condiciones de uso.
Construcción Equipo conforme a las especificaciones y el diseño.
Inspecciones y Inspecciones y pruebas al día, certificación cuando se requiera, inspecciones al inicio o
Pruebas recepción
Equipos y Partes

Mantenimiento Programa de mantenimiento de acuerdo a los requisitos del fabricante, mantenimiento al día.
Cualquier modificación debe ser autorizada, previa evaluación. Las modificaciones no deben
Modificaciones
afectar a la seguridad o confiabilidad del equipo.
Daños En los componentes o equipos debido a quemaduras, torsiones, fracturas, marcas de golpes.
Fallas Por sobrecarga, tensión excesiva.
Ajuste, montaje inapropiado, defectos de fabricación, templado, tratamiento térmico incompleto,
Ajustes
inadecuado. Deficiencias de Lubricación o tratamiento superficial.
Sustancias Muestras de derrames, observe productos químicos, neblinas, vapores u otras sustancias
químicas presentes en el área.
Procedimientos y Organización

Analice los procedimientos utilizados para el trabajo, disponibilidad, contenido que se ajuste a
Procedimientos
la tarea, actualizados controlados y aprobados.
Cultura Política de la empresa, planificación de los trabajaos, entrega de buenos equipos y herramientas

Programa de Sistema de entrenamiento estructurado, para la entrega de las habilidades técnicas y los
Capacitación conocimientos de seguridad necesarios. Medición de la efectividad de los programas.
Mecanismos de Sistema de permisos de trabajo, Reglas, Evaluaciones de Riesgos, Autorizaciones,
Control Especificaciones de compra, Elementos de Protección Personal.
Planos, mapas o diseños del área o equipo, Informes del área de incidentes previos, acciones
Otros
correctivas.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 145 de 154

LECCIÓN DE PUNTO

CONOCIMIENTOS
LECCIÓN DE UN PUNTO N°:
EMPRESA BÁSICOS LÍNEA: MÁQUINA:
FECHA NOMBRE y APELLIDO FIRMA REVISIÓN
CASO DE MEJORA N°:
PREPARÓ
REVISÓ
CASO DE PROBLEMA
APROBÓ

SEGURIDAD Y MEDIO
Tema:
AMBIENTE
Fecha
ÁRBOL CAUSAL
Revisión
Descripción del
R: Causa Real
1er ¿POR QUÉ? fenómeno del
PROBLEMA P: Causa Potencial
ÁRBOL CAUSAL

R R
2do ¿POR QUÉ?
P P

R R R R
3er ¿POR QUÉ?
P P P P

R R R R R R R R
4to ¿POR
QUÉ?
P P P P P P P P
tas

R R R R R R R R R R R R R R R R
5to ¿POR
QUÉ?
P P P P P P P P P P P P P P P P

N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC

Acciones correctivas y Preventivas


T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis-

N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC N° TASC


Versión: 12
Código: ETG-004

Fecha: 31.03.2022
Pág. 146 de 154
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 147 de 154

Fechas programadas de medidas de control


Control
TASC Causas Básicas Medidas de Control Responsable Inicio Término Estado
UPR
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 148 de 154

Anexo e) T-PE-453-r05 Reporte Flash


Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 149 de 154

Anexo f) Lista chequeo requisitos Decreto 594

Lista de Autoverificación de Cumplimiento de Normas Laborales y de Condiciones y Medio


Ambiente de Trabajo

Razón Social:

Representante Legal: RUT

Domicilio Empresa: Fono:

Tasa de siniestralidad del último periodo: N.º total de accidentes del último año:

Caídas/gol- Muertes Otros


pes

Organismo Administrador de la Ley N.º 16´744

INP: CCHC: ACHS: IST:

Domicilio Faena: Fono

Trabajadores hombre Trabajadoras mujeres Menores

NOTA: “La empresa está obligada a mantener en los lugares de trabajo las con-
diciones sanitarias y ambientales necesarias para proteger la vida y la
salud de los trabajadores que en ellos se desempeñen, sean estos de-
pendientes directos suyos o lo sean de terceros contratistas que realizan
actividades para ella”. Art. 3º del DS. 594 de 1999 del Ministerio de Salud

NORMAS BÁSICAS DE CUMPLIMIENTO Norma legal

SANEAMIENTO BÁSICO
I. Servicios Higiénicos
1.1 Cuenta con servicios higiénicos, de uso individual o Art. 21 del DS. 594 de
colectivo. 1999 del MINSAL
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 150 de 154

1.2 Si los baños se encuentran en salas de baño del pú-


blico, los que utilizan los trabajadores (as) son de uso
exclusivo
1.3 Cuenta con servicios higiénicos independientes y se- Art. 22 del DS. N° 594 de
parados por sexo. 1999, MINSAL
1.4 Mantiene los servicios higiénicos en buen estado de Art. 22 del DS. N° 594 de
limpieza y/o funcionamiento. 1999, MINSAL
1.5 Los excusados se ubican en compartimentos con Art. 21 del DS. N° 594 de
puertas y separados por medio de divisiones perma- 1999 MINSAL
nentes.
1.6 Cuenta con servicios de duchas independientes y se- Art. 21 del DS. N° 594 de
parados por sexo, de acuerdo con el tipo de exposi- 1999 MINSAL
ción de la faena.
II. Salas de vestir
2.1 Tiene habilitado un recinto destinado a vestuario Art. 27 del DS. N° 594 de
(sala de vestir), (si los trabajadores necesitan cambio 1999 MINSAL
de vestuario)
2.2 La faena o empresa cuenta con el número suficiente Art. 27 del DS. N° 594 de
de casilleros guardarropas. 1999 MINSAL
2.3 Mantiene el orden y aseo de la sala de vestir. Art. 27 del DS. N° 594 de
1999 MINSAL
III. Comedores
3.1 Dispone de comedor, para los trabajadores que se Art. 28 del DS. N° 594 de
vean precisados a consumir alimentos en el lugar de 1999 MINSAL
trabajo.
3.2 El comedor cuenta con las condiciones mínimas exi- Art. 28 del DS. N° 594 de
gibles: mesas y sillas con cubierta de material lava- 1999 MINSAL
ble, lavaplatos, cocinilla y separado de fuentes de
contaminación (basuras, polvos, etc.).
3 Si no se dispone de comedor, se tiene una solu- Explicitar:
ción alternativa.
SEGURIDAD
IV. Escaleras
4.1 Mantiene buenas condiciones de orden, aseo e ilu- Art. 184 del Código del
minación en escaleras y estas cuentan con baran- Trabajo
das.
V. señalización
5.1 Cuenta con señalización visible y permanente, indi- Art. 37 D.S. N° 594/1999
cando las vías de escape y zonas de seguridad ante MINSAL
emergencias.
VI. Instalaciones eléctricas
6.1 Mantiene protegidos los circuitos y equipos eléctricos Art. 39 DS. N° 594 de 1999
mediante protector diferencial. MINSAL y art. 19.1.2.1 Có-
digo Eléctrico (DS. N° 91)
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 151 de 154

6.2 Mantiene en buen estado los conductores eléctricos, Art. 39 del DS. N° 594 de
enchufes, interruptores, equipos de iluminación, ven- 1999 MINSAL
tilación, calefacción.
VII. Extintores
7.1 Mantiene extintores de incendio adecuados al Art. 45 y 50 del DS. N° 594
riesgo a cubrir. de 1999, MINSAL
7.2 Realiza mantención preventiva de extintores por lo Art. 51 del DS. N° 594 de
menos una vez al año (revisión técnica). 1999 MINSAL
7.3 Ubica extintores en sitios de fácil acceso y clara- Art. 47 del DS. N° 594 de
mente identificables. 1999 MINSAL
7.4 Instruye y entrena a los trabajadores sobre la manera Art. 48 del DS. N° 594 de
de usar los extintores en caso de emergencia. 1999 MINSAL
VIII. VÍAS DE ESCAPE
8.1 Se cuenta con vías de escape Art 7º del DS N.º 594 de
1999 MINSAL
8.2 Las vías de escape están expeditas, libres de obs- Art 7º del DS N.º 594 de
táculos 1999 MINSAL
IX. RESPECTO DE LA EMPRESA MANDANTE
9.1 La empresa mandante da cumplimiento a su obliga- Art. 3º del DS N.º 594 de
ción de mantener en los lugares de trabajo las con- 1999 MINSAL
diciones sanitarias ambientales necesarias para pro-
teger la vida y la salud de los trabajadores, inclu-
yendo a los terceros contratistas que realizan activi-
dades para ella
9.2 La empresa mandante mantiene canales de infor- Art. 3º del DS N.º 594 de
mación, asegurándose que los trabajadores contra- 1999 MINSAL
tistas reciben la información sobre los riesgos y la
forma de prevenirlos.
9.3 La empresa mandante otorga las facilidades para Art. 3º del DS N.º 594 de
que los trabajadores contratistas accedan a los ba- 1999 MINSAL
ños, comedores, salas de vestir, otros
X. PROTECCIÓN A LA MATERNIDAD
10.1 Las mujeres embarazadas se encuentran realizando Art. 202 del Código del
tareas que no son perjudiciales para su salud (No le- Trabajo.
vanta, arrastra o empuja grandes pesos- no perma-
nece de pie, por largos periodos- no realiza horas ex-
traordinarias – no trabaja de noche)
10.2 Las mujeres embarazadas disponen libremente de si- Art. 193º del Código del
lla y son adecuadas para el descanso. Trabajo.
XI DERECHO A LA SILLA
11.1 Se mantienen el número suficiente de sillas o asientos Art. 193º del Código del
a disposición de los trabajadores (as) Trabajo.
11.2 Los trabajadores (as) que deben realizar la mayor Art. 193º del Código del
parte de su trabajo de pie, cuentan con silla ade- Trabajo.
cuada para el descanso.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 152 de 154

11.3 La forma y las condiciones en que el derecho a la Art. 193º del Código del
silla se ejerce, está contemplado en Reglamento In- Trabajo.
terno.
INSTRUMENTOS DE PREVENCIÓN DE RIESGOS
XII. Reglamento Interno
12.1 Tiene confeccionado el Reglamento Interno de Hi- Art. 14 del DS. N° 40 Minis-
giene y Seguridad (R.I.H.S.) terio del Trabajo y Previ-
sión Social
12.2 Entrega copia del Reglamento Interno de Higiene y Art. DS. N° 40 Ministerio
Seguridad a los trabajadores. del Trabajo y Previsión
Social.
12.3 Incorpora disposiciones mínimas sobre riesgos espe- Arts.16 al 20 DS N° 40, Mi-
cíficos al Reglamento Interno de Higiene y Seguridad nisterio del Trabajo y Pre-
(R.I.H.S.) visión Social
12.4 Tiene confeccionado el Reglamento Interno de Or- Art. 153, inc. 1° Código
den, Higiene y Seguridad (R.I.O.H.S.) [Cantidad de del Trabajo
Trabajadores igual o superior a 10 personas]
12.5 Incorpora disposiciones mínimas sobre riesgos espe- Art. 154 del Código del
cíficos al Reglamento Interno de Orden, Higiene y Se- Trabajo.
guridad (R.I.O.H.S.)
12.6 Entrega copia del Reglamento Interno de Orden Hi- Art. 156 inc. 2° Código
giene y Seguridad a los trabajadores (R.I.O.H.S.) del Trabajo
XIII. Comité Paritario de Higiene y Seguridad
13.1 Tiene constituido el Comité Paritario de Higiene y Se- Art. 66 de la Ley 16.744 y
guridad. art. 1° del DS. N° 54 de
1969 Ministerio del Tra-
bajo y Previsión Social
13.2 El Comité Paritario de Higiene y Seguridad cuenta Art. 24 DS. 54 de 1969 del
con programa de trabajo. Ministerio del Trabajo y
Previsión Social
13.3 El empleador cumple los acuerdos del Comité Pari- Art. 184 del Código del
tario de Higiene y Seguridad. Trabajo en relación con
el art. 66, Ley 16.744
13.4 El Comité Paritario se reúne como mínimo una vez al Art. 16 DS. 54 de 1969 del
mes o cada vez que ocurre un accidente mortal, o Ministerio del Trabajo y
a petición de los miembros del comité. Previsión Social
13.5 El Comité Paritario realiza investigación de los acci- Art. 24 DS. 54 de 1969 del
dentes. Ministerio del Trabajo y
Previsión Social
XIV Departamento de Prevención de Riesgos
14.1 Tiene Departamento de Prevención de Riesgos Pro- Art. 8 del DS N° 40 de
fesionales. 1969 del Ministerio del
Trabajo y Previsión Social
14.2 El Departamento de Prevención de Riesgos es diri- Art. 10 DS. N° 40 de 1969,
gido por un experto profesional o un experto Técnico modificado por el DS 95
(según corresponda). de 1995, ambos del Mi-
nisterio del Trabajo y Pre-
visión Social
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 153 de 154

14.3 El Experto cumple con la jornada correspondiente. Art. 11 DS. 40 de 1969 del
Ministerio del Trabajo y
Previsión Social
14.4 El Departamento tiene programa de trabajo. Art. 8 DS. N° 40 de 1969,
Ministerio del Trabajo y
Previsión Social.
14.5 El Departamento lleva estadísticas de los accidentes. Art. 12 DS. 40 de 1969 del
Ministerio del Trabajo y
Previsión Social
14.6 El empleador cumple con las medidas de preven- Art. 66, Ley 16.744
ción indicadas por el Departamento de Prevención
de Riesgos.
XV. Información de riesgos laborales
15.1 Informa a los trabajadores acerca de los riesgos la- Art. 21 del DS. N°40 de
borales. 1969, Ministerio del Tra-
bajo y Previsión Social.
15.2 Informa a los trabajadores sobre las medidas de pre- Art. 21 del DS. N°40 de
vención de los riesgos laborales y los métodos de tra- 1969, Ministerio del Tra-
bajo correctos. bajo y Previsión Social.
XVI SEGURO CONTRA ACCIDENTES Y ENFERMEDADES PRO-
FESIONALES
16.1 El empleador tiene afiliados a sus trabajadores al se- Art. 209 de DFL Nº1/1994
guro (Ley 16.744) del C. Del T.
16.2 El Organismo Administrador ha realizado visitas a los Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
lugares de trabajo. trab.
16.3 El Organismo Administrador ha prescrito medidas Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
Técnicas. trab.

16.4 El Organismo Administrador ha capacitado a los tra- Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
bajadores. trab.

16.5 El Organismo Administrador tiene implementado pro- Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
gramas de vigilancia de trastornos musculo esquelé- trab.
ticos de las extremidades superiores.
16.6 El Organismo Administrador tiene implementado pro- Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
gramas de vigilancia de ruidos (PREXOR). trab.
16.7 Organismo Administrador tiene implementado pro- Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
gramas de vigilancia sobre enfermedades respirato- trab.
rias (SÍLICE).
16.8 Organismo Administrador tiene implementado pro- Art. 3 D.S. 40/1969. Min-
gramas de vigilancia de enfermedades psicosocia- trab.
les.
Código: ETG-004
T-ETG-004 Manual de Gestión de Seguridad,
Salud Ocupacional para empresas contratis- Versión: 12
tas Fecha: 31.03.2022
Pág. 154 de 154

Anexo g) Interpretación

El Gerente de Seguridad y Salud Ocupacional interpretará las disposiciones del presente Re-
glamento en las oportunidades que sea necesario.

También podría gustarte