Manual de Usuario Series 1106
Manual de Usuario Series 1106
Manual de Usuario Series 1106
Marzo 2014
(Traducción: Abril 2014)
Manual de Operación
y Mantenimiento
Motores Industriales 1106A-70T, 1106A-
70TA, 1106C-70TA 1106D-70TA
PP (Motor)
PR (Motor)
PT (Motor)
PU (Motor)
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
Información importante de seguridad
La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación
de este producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de
seguridad. Con frecuencia, se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que
puede ser peligrosa antes de que ocurra el accidente. Todo el personal debe estar alerta a la
posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación necesaria, los conocimientos y las
herramientas para realizar estas funciones correctamente.
La operació
on, la lubricació
on, el mantenimiento y la reparació
on incorrectos de este
producto pueden ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.
No opere este producto ni realice ningú
un trabajo de lubricació
on, mantenimiento o
reparació
on hasta que haya leido y entendido toda la informacióon de operació
on,
lubricació
on, mantenimiento y reparacióon.
Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se
presta atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales
a usted o a otras personas.
Los peligros se identifican con el "Símbolo de Alerta de Seguridad", seguido por una palabra
informativa como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCION".
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 3
Contenido
Sección de Operación
Sección de Mantenimiento
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
4 SSBU8728
Prefacio
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 5
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
Avisos de seguridad
Ilustración 1 g01154807
Ejemplo típico
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
6 SSBU8728
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
Ilustración 2 g02342216
Ilustración 4 g00106790
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 7
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
8 SSBU8728
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras
Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas las Ilustración 7 g00704000
tuberías conectadas con los calentadores o el motor
contienen refrigerante caliente. Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
y algunas mezclas de refrigerante son inflamables.
Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor
puede causar quemaduras graves. Deje que los Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre
componentes del sistema de enfriamiento se enfríen superficies calientes o componentes eléctricos
antes de drenar el sistema de enfriamiento. pueden ocasionar un incendio. Un incendio puede
causar lesiones graves y daños materiales.
Verifique el nivel de refrigerante después de que el
motor se haya parado y se haya enfriado. Después de activar el botón de parada de
emergencia, asegúrese de esperar 15 minutos antes
Asegúrese de que la tapa de llenado esté fría antes de quitar las tapas del motor.
de quitarla. La tapa de llenado debe estar
suficientemente fría para tocarla con la mano. Quite Determine si el motor se utilizará en un ambiente que
lentamente la tapa del tubo de llenado para aliviar la permita el arrastre de gases combustibles hacia el
presión. interior del sistema de admisión de aire. Estos gases
pueden hacer que el motor alcance una velocidad
El acondicionador del sistema de enfriamiento excesiva. Esto puede ocasionar lesiones graves,
contiene álcali. El álcali puede causar lesiones daños materiales o daños al motor.
personales. No deje que el álcali entre en contacto
con la piel, los ojos o la boca.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 9
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
10 SSBU8728
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes
No doble las tuberías de alta presión. No golpee las Lleve gafas protectoras para evitar posibles lesiones
tuberías de alta presión. No instale ninguna tubería en los ojos en caso de que las aspas golpeen un
que esté dañada. objeto.
Las fugas pueden ocasionar incendios. Consulte a su Al golpear objetos pueden salir partículas
distribuidor de Perkins o a su concesionario de despedidas. Antes de que un objeto sea golpeado,
Perkins para obtener piezas de repuesto. asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a la
proyección de partículas.
Reemplace las piezas si se da alguna de las
siguientes condiciones:
i04473639
• Se quitan tuberías de combustible de alta presión.
Subida y bajada
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
• Cubiertas exteriores desgastadas o cortadas.
No se suba al motor. El motor no tiene puntos de
• Cables expuestos. apoyo que permitan subirse o bajarse.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 11
Sección de seguridad
Arranque del motor
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no Para garantizar que el calentador del agua de las
haya nadie encima, debajo o cerca del motor. camisas (si tiene) y el calentador del aceite lubricante
Asegúrese de que no haya personal en el área. (si tiene) estén trabajando correctamente, revise el
medidor de temperatura del agua y el medidor de
Si tiene, asegúrese de que el sistema de luces del temperatura del aceite durante la operación del
motor sea adecuado para las condiciones. calentador.
Asegúrese de que todas las luces funcionen
correctamente, si tiene. El escape del motor contiene productos de
combustión que pueden ser nocivos para su salud.
Todos los protectores y cubiertas protectoras tienen Siempre arranque y opere el motor en un área bien
que estar instalados si se debe arrancar el motor ventilada. Si se arranca el motor en un recinto
para efectuar los procedimientos de mantenimiento. cerrado, ventile el escape del motor hacia el exterior.
Para ayudar a evitar un accidente causado por las
piezas giratorias, trabaje con cuidado alrededor de Estos motores están equipados con un auxiliar de
estas piezas. arranque de bujías en cada cilindro individual que
calienta el aire de admisión para mejorar el arranque.
No derive los circuitos de corte automático. No
desactive los circuitos de corte automático. Los
circuitos se proporcionan para ayudar a evitar las i02767329
lesiones personales. Los circuitos también se
proporcionan para ayudar a evitar daños al motor. Parada del motor
Consulte el Manual de Servicio para obtener
información sobre reparaciones y ajustes.
Pare el motor de acuerdo con el procedimiento que
se indica en el Manual de Operación y
i04473628 Mantenimiento, “Parada del motor (Sección de
operación)” para evitar el recalentamiento del motor y
Arranque del motor el desgaste acelerado de los componentes del motor.
Utilice el Botón de Parada de Emergencia (si tiene)
SOLAMENTE en una situación de emergencia. No
utilice el botón de parada de emergencia para la
parada normal del motor. Después de una parada de
emergencia, NO arranque el motor hasta que se
No use auxiliares de arranque de tipo aerosol, co- haya corregido el problema que ocasionó la parada
mo éter. Si usa auxiliares de este tipo se pueden de emergencia.
producir explosiones y lesiones personales.
Pare el motor si ocurre una condición de exceso de
velocidad durante el arranque inicial de un motor
Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor nuevo o de un motor al cual se le haya realizado un
de arranque del motor o en los controles, NO reacondicionamiento general. Esto puede lograrse
arranque el motor ni mueva los controles. Consulte cortando el suministro de combustible y/o el
con la persona que haya colocado la etiqueta de suministro de aire al motor.
advertencia antes de arrancar el motor.
Todos los protectores y cubiertas protectoras tienen i04473606
que estar instalados si se debe arrancar el motor
para efectuar los procedimientos de mantenimiento. Sistema eléctrico
Para ayudar a evitar un accidente causado por las
piezas giratorias, trabaje con cuidado alrededor de
estas piezas.
Nunca desconecte un circuito de la unidad de carga
Arranque el motor desde el compartimiento del ni el cable del circuito de la batería cuando esté
operador o con el interruptor de arranque del motor. operando la unidad de carga. La formación de una
chispa puede hacer que se inflamen los gases
Siempre arranque el motor de acuerdo con el combustibles producidos por algunas baterías.
procedimiento que se describe en el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Arranque del Motor”, en Para ayudar a evitar que las chispas enciendan los
la sección Operación. El conocimiento del gases combustibles generados por algunas baterías,
procedimiento correcto puede ayudar a evitar daños el cable negativo “−” de la fuente de alimentación
mayores en los componentes del motor. El externa se debe conectar en última instancia al
conocimiento del procedimiento también ayudará a terminal negativo “−” del motor de arranque. Si el
evitar lesiones personales. motor de arranque no tiene un terminal negativo “−” ,
conecte el cable al bloque de motor.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
12 SSBU8728
Sección de seguridad
Sistema eléctrico
Ilustración 11 g02343617
Ejemplo típico
(5) De la conexión a tierra a la batería
(6) De la conexión a tierra al bloque de motor
(7) Posición primaria para conexión a tierra
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 13
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor
i04473598
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
14 SSBU8728
Sección de Información Sobre el Producto
Ilustraciones y vistas del modelo
Sección de Información
Sobre el Producto
Información general
i05762003
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 15
Información general
Ilustraciones y vistas del modelo
Motor 1106A-70T
Ilustración 12 g03649451
Ejemplo típico
(1) Respiradero del cárter (4) Válvula de muestreo del aceite (7) Medidor de aceite (varilla de medición)
(2) Filtros de combustible secundarios (5) Filtro del aceite
(3) Filtro de combustible primario (6) Bomba de inyección de combustible
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
16 SSBU8728
Información general
Ilustraciones y vistas del modelo
Ilustración 13 g03649452
Ejemplo típico
(8) Admisión de aire (13) Múltiple de escape (18) Tapón de drenaje (aceite)
(9) Tubo de llenado de aceite (14) Turbocompresor (19) Tapón de drenaje (refrigerante)
(10) Cáncamo de levantamiento delantero (15) Bomba de cebado de combustible (20) Cáncamo trasero de levantamiento
(11) Alternador (16) Motor de arranque
(12) Codo de escape (17) Colector de aceite
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 17
Información general
Ilustraciones y vistas del modelo
Ilustración 14 g02344959
Ejemplo típico
(1) Respiradero del cárter (5) Filtro del aceite (9) Polea del ventilador
(2) Filtros de combustible secundarios (6) Bomba de inyección de combustible (10) Amortiguador
(3) Filtro de combustible primario (7) Medidor de aceite (varilla de medición) (11) Ventilador
(4) Válvula de muestreo del aceite (8) Bomba de agua
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
18 SSBU8728
Información general
Descripción del producto
Ilustración 15 g02344960
Ejemplo típico
(12) Admisión de aire (17) Múltiple de escape (22) Tapón de drenaje (aceite)
(13) Tubo de llenado de aceite (18) Turbocompresor (23) Tapón de drenaje (refrigerante)
(14) Cáncamo de levantamiento delantero (19) Bomba de cebado de combustible (24) Cáncamo trasero de levantamiento
(15) Alternador (20) Motor de arranque
(16) Codo de escape (21) Colector de aceite
• 6 cilindros en línea
• Ciclo de cuatro tiempos
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 19
Información general
Descripción del producto
Tabla
2
Especificaciones del motor para los Motores 1106A-70TA y
1106C-70TA
Gama de operación (rpm) 900 a 2.800(1)
Aspiración Turbocompresión
Turboalimentado y posenfriado
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
20 SSBU8728
Información general
Descripción del producto
• Enfriador de aceite
Una bomba de aceite de rotor proporciona el aceite
lubricante del motor. El aceite lubricante del motor se
enfría y se filtra. La válvula de derivación puede
proporcionar flujo sin restricción de aceite lubricante
al motor si el elemento de filtro de aceite se tapona.
La eficiencia del motor y de los controles de
emisiones y el rendimiento del motor dependen de
que se sigan las recomendaciones de operación y
mantenimiento correspondientes. El rendimiento y la
eficiencia del motor también dependen del uso de los
combustibles, los aceites lubricantes y los
refrigerantes recomendados. Consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos
de mantenimiento” para obtener más información
sobre los aspectos de mantenimiento.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 21
Información Sobre Identificación del Producto
Ubicación de las placas y calcomanías
Información Sobre
Identificación del Producto
i04473611
Ilustración 18 g02433756
Ejemplo típico
i05762004
Calcomanía de certificación de
emisiones
Ilustración 17 g02342316
Ejemplo típico de ubicación de la placa con el
número de serie
Los motores de Perkins se identifican por un
número de serie de motor.
Ejemplo de un número de motor: P-*****R000001V.
***** Es el número de lista para el motor
P- Tipo de motor
R Fabricado en China
000001 Número de serie del motor
V Año de fabricación
Los distribuidores de Perkins o concesionarios de
Perkins necesitan todos estos números para
determinar los componentes que se incluyeron con el
motor. Esto permite la identificación exacta de los
números de pieza de repuesto.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
22 SSBU8728
Información Sobre Identificación del Producto
Información de referencia
Ilustración 19 g02433816
Ejemplo típico
Ilustración 20 g03649615
Ejemplo típico
La información de los siguientes componentes puede Velocidad baja en vacío del motor en rpm
ser necesaria para pedir piezas. Localice la Velocidad a carga plena del motor en rpm
información para su motor. Registre la información en
el espacio apropiado. Haga una copia de esta lista Filtro de combustible primario
para conservarla como registro. Conserve la
información para referencia futura. Elemento del separador de agua
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 23
Información Sobre Identificación del Producto
Información de referencia
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
24 SSBU8728
Sección de Operación
Levantamiento del producto
Condiciones de almacenamiento
El motor debe almacenarse en un edificio a prueba
de agua. El edificio debe mantenerse a una
temperatura constante. Los motores que se llenan
con Perkins ELC tienen protección de refrigerante a
Ilustración 21 g00103219 una temperatura ambiente de −36 °C (−32,8 °F). El
motor no debe estar sujeto a variaciones extremas de
ATENCION temperatura y humedad.
No doble nunca los cáncamos ni los soportes. Car-
gue los cáncamos y los soportes solamente bajo ten- Periodo de almacenamiento
sión. Recuerde que la capacidad de un cáncamo se
reduce cuando el ángulo entre los elementos de so- Un motor puede almacenarse durante periodos de
porte y el objeto es menor de 90 grados. hasta 6 meses, siempre y cuando se tengan en
cuenta todas las recomendaciones.
Cuando es necesario sacar un componente en ángu-
lo, use solamente un eslabón de soporte que tenga la Procedimiento de almacenamiento
clasificación adecuada para el peso del componente.
Mantenga un registro del procedimiento que se ha
llevado a cabo con el motor.
Utilice un dispositivo de levantamiento para quitar los
componentes pesados. Utilice una viga de Nota: No almacene un motor que tenga biodiesel en
levantamiento ajustable para levantar el motor. Todos el sistema de combustible.
los miembros de soporte (cadenas y cables) deben
estar paralelos entre sí. Las cadenas y los cables 1. Asegúrese de que el motor esté limpio y seco.
deben ser perpendiculares a la parte superior del
objeto que se esté levantando. a. Si el motor ha operado usando biodiesel, el
sistema debe drenarse y deben instalarse
Algunas remociones requieren el levantamiento de
los dispositivos para obtener el equilibrio y la filtros nuevos. Será necesario enjuagar el
seguridad apropiados. tanque de combustible.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 25
Levantamiento y almacenamiento
Almacenamiento del producto
Revisiones mensuales
El cigüeñal debe rotarse para cambiar la carga del
resorte en el mecanismo de válvulas. Rote el
cigüeñal más de 180 grados. Revise visualmente
para ver si hay daños o corrosión en el motor.
Asegúrese de que el motor esté completamente
cubierto antes de almacenarlo. Registre el
procedimiento en el registro del motor.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
26 SSBU8728
Características y controles
Alarmas y dispositivos de parada
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 27
Características y controles
Sistema monitor
Las variaciones evidentes en las lecturas de los Tacómetro – Este medidor indica la
medidores indican posibles problemas del medidor o velocidad del motor (rpm). Cuando se
del motor. Los problemas también pueden ser mueve la palanca de control del
indicados por lecturas de los medidores que acelerador a la posición de plena aceleración sin
cambian, aun cuando esas lecturas estén dentro de carga, el motor está funcionando a alta velocidad
las especificaciones. Determine y corrija la causa de
cualquier variación significativa en las lecturas. en vacío. El motor está funcionando a las rpm de
Consulte a su distribuidor autorizado Perkins o a su plena carga cuando la palanca de control del
concesionario Perkins autorizado para obtener acelerador está en la posición de plena
ayuda. aceleración con carga nominal máxima.
ATENCION ATENCION
Si no se indica presión de aceite, PARE el motor. Si Para ayudar a evitar los daños al motor, nunca exce-
se excede la máxima temperatura del refrigerante, da las rpm de alta velocidad en vacío. Una sobrevelo-
PARE el motor. Se pueden causar daños al motor. cidad puede ocasionar daños serios al motor. El
motor se puede operar a alta velocidad en vacío sin
daños pero no se debe permitir que el motor se
Presión de aceite del motor – La presión sobreacelere.
del aceite debe ser la mayor después de
arrancar un motor frío. La presión de
aceite de un motor típico con aceite SAE10W30 Amperímetro – Este medidor indica la
es de 207 a 413 kPa (30 a 60 psi) a la velocidad cantidad de carga o descarga en el
nominal del motor. circuito de carga de la batería. La
operación normal del indicador debe estar en el
Es normal una presión de aceite menor cuando se lado derecho del “ 0”” (cero).
opera a baja velocidad en vacío. Si la carga es
estable y cambia la lectura del medidor, efectúe el Nivel del combustible – Este medidor
siguiente procedimiento: muestra el nivel del combustible en el
tanque. El medidor del nivel de
1. Quite la carga.
combustible opera cuando el interruptor de
2. Reduzca la velocidad del motor a baja en vacío. “ ARRANCAR/PARAR”” está en la posición
“ CONECTADA”” .
3. Verifique y mantenga el nivel del aceite.
Horómetro – Este medidor indica el
Temperatura del refrigerante del agua de tiempo de operación del motor.
las camisas – La gama de temperatura
típica es de 71 a 96°C (160 a 205°F). La i04473641
temperatura máxima permisible con el sistema de
enfriamiento presurizado a 48 kPa (7 psi) is de Sistema monitor
110°C (230°F). Se pueden producir temperaturas
más altas bajo ciertas condiciones. La lectura de
la temperatura del agua puede variar de acuerdo
con la carga. La lectura nunca debe exceder el
punto de ebullición para el sistema de presión
que se esté utilizando.
Si se ha escogido la modalidad de Parada del mo-
Si el motor funciona por encima de la gama normal y tor y se activa el indicador de advertencia, la para-
el vapor se hace visible, efectúe el siguiente da del motor puede ocurrir en un término de 20
procedimiento: segundos a partir del momento en que se activa
el indicador de advertencia. Según la aplicación,
1. Reduzca la carga y la velocidad (rpm) del motor. se deben tomar las medidas de precaución nece-
sarias para evitar lesiones personales. Si es nece-
2. Inspeccione el sistema de enfriamiento para sario, se puede volver a arrancar el motor para
detectar si hay fugas. efectuar operaciones de emergencia.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
28 SSBU8728
Características y controles
Exceso de velocidad
ATENCION
El sistema monitor del motor no es una garantía con-
tra fallas catastróficas. Las demoras programadas y
los programas de reducción de potencia están dise-
ñados para minimizar las falsas alarmas y proporcio-
narle tiempo al conductor para apagar el motor.
i04473613
Exceso de velocidad
i05762007
Sensores y componentes
eléctricos
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 29
Características y controles
Sensores y componentes eléctricos
Ilustración 22 g02344977
Ejemplo típico
(1) Interruptor de temperatura del (2) Regulador de control electrónico (si (3) Interruptor de presión del aceite
refrigerante tiene)
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
30 SSBU8728
Características y controles
Sensores y componentes eléctricos
Ilustración 23 g02345016
Ejemplo típico
(1) Interruptor de temperatura del (2) Regulador de control electrónico (si (3) Interruptor de presión del aceite
refrigerante tiene)
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 31
Características y controles
Sensores y componentes eléctricos
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
32 SSBU8728
Arranque del motor
Antes de arrancar el motor
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 33
Arranque del motor
Arranque en tiempo frío
i02957374
5. Si el motor no arranca, suelte el interruptor de
Arranque en tiempo frío arranque del motor y deje que el motor de
arranque se enfríe. Después, repita los pasos 2 a
4.
6. Si el motor está equipado con un acelerador, deje
que el motor funcione en vacío durante tres a
No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol cinco minutos o hasta que el indicador de
como éter. El uso de ese tipo de auxiliares de temperatura del agua comience a subir. El motor
arranque puede causar una explosión y resultar debe funcionar suavemente a baja velocidad en
en lesiones personales. vacío hasta que la velocidad se aumente
gradualmente hasta alta en vacío. Espere a que el
La capacidad de arranque se mejorará a humo blanco se disipe antes de comenzar la
temperaturas por debajo de −18 °C (0 °F) mediante operación normal.
el uso de un calentador del agua de las camisas o la
instalación de una capacidad adicional de baterías. 7. Opere el motor a baja velocidad en vacío hasta
que todos los sistemas alcancen la temperatura de
Cuando se utiliza un combustible diesel del Grupo 2,
los siguientes artículos proporcionan un medio de operación. Compruebe todos los medidores
reducir los problemas de arranque y los problemas durante el período de calentamiento.
de combustible en clima frío: calentadores del
colector de aceite del motor, calentadores del agua 8. Gire el interruptor de arranque del motor a la
de las camisas, calentadores del combustible and posición DESCONECTADA para parar el motor.
aislamiento de las tuberías de combustible.
Aplique el procedimiento que sigue para arrancar en i02957362
clima frío.
1. Si tiene, mueva la palanca del acelerador a la
Arranque del motor
posición de aceleración plena antes de arrancar el
motor.
2. Si tiene, gire el interruptor de arranque del motor a
la posición de CALENTAR. Mantenga el interruptor No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol
de arranque del motor en la posición de como éter. El uso de ese tipo de auxiliares de
CALENTAR durante 6 segundos hasta que se arranque puede causar una explosión y resultar
ilumine la luz indicadora de las bujías. Esto en lesiones personales.
activará las bujías incandescentes y facilitará el
arranque del motor.
Vea el Manual de Operación y Mantenimiento para su
tipo de controles. Utilice el siguiente procedimiento
ATENCION para arrancar el motor.
No haga girar el motor durante más de 30 segundos.
1. Si tiene, mueva la palanca del acelerador a la
Deje que el motor de arranque se enfríe durante dos
minutos antes de hacer girar el motor otra vez. posición de aceleración plena antes de arrancar el
motor.
4. Suelte el interruptor de arranque con llave tan 3. Cuando el motor arranque, suelte el interruptor de
pronto arranque el motor. arranque del motor.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
34 SSBU8728
Arranque del motor
Arranque con cables auxiliares de arranque
ATENCION
4. Si tiene, mueva lentamente la palanca del
Use una fuente de corriente que tenga el mismo vol-
acelerador a la posición de baja velocidad en taje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLA-
vacío y deje que el motor funcione a baja MENTE el mismo voltaje para arrancar con una
velocidad en vacío. Vea el tema del Manual de fuente auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría
Operación y Mantenimiento, “Después de arrancar dañar el sistema eléctrico.
el motor”.
No invierta los cables de la batería. Podría causar da-
5. Si el motor no arranca, suelte el interruptor de ños al alternador. Conecte el cable de conexión a tie-
rra el último y desconéctelo el primero.
arranque del motor y deje que el motor de
arranque eléctrico se enfríe. Después, repita los Cuando use una fuente externa de electricidad para
pasos 2 a 4. arrancar el motor, gire el interruptor de arranque del
motor a la posición “OFF (Desconectada)” . Apague
6. Gire el interruptor de arranque del motor a la todos los accesorios eléctricos antes de conectar los
posición DESCONECTADA para parar el motor. cables auxiliares de arranque.
Compruebe que el interruptor general está desconec-
i02767324 tado antes de conectar los cables auxiliares de arran-
que al motor que se va a arrancar.
Arranque con cables auxiliares
de arranque 1. Gire el interruptor de arranque a la posición
DESCONECTADA. Desconecte todos los
accesorios del motor.
2. Conecte un extremo positivo del cable auxiliar de
arranque al terminal del cable positivo de la
Las conexiones indebidas de los cables auxiliares batería descargada. Conecte el otro extremo
de arranque pueden producir explosiones y cau- positivo del cable auxiliar de arranque al terminal
sar lesiones personales. del cable positivo de la fuente de alimentación
eléctrica.
Impida la formación de chispas cerca de las bate-
rías. Las chispas pueden hacer que estallen los 3. Conecte un extremo negativo del cable auxiliar de
vapores. No deje que los extremos de los cables arranque al terminal negativo del cable de la
auxiliares se pongan en contacto entre sí o con el
motor. fuente de alimentación eléctrica. Conecte el otro
extremo negativo del cable auxiliar de arranque al
bloque de motor o a la conexión a tierra del chasis.
Nota: Si es posible, diagnostique primero la causa de Este procedimiento ayuda a evitar que las chispas
que el motor no arranque. Haga todas las hagan explotar los gases combustibles producidos
reparaciones necesarias. Si el motor no arranca por algunas baterías.
debido solamente al estado de la batería, cargue la
batería o arranque el motor con cables auxiliares de 4. Arranque el motor.
arranque.
Se puede volver a comprobar el estado de la batería 5. Inmediatamente después de arrancar el motor de
después de que el motor se haya DESCONECTADO. la máquina calada, desconecte los cables
auxiliares de arranque en orden inverso.
Después de arrancar el motor con cables auxiliares
de arranque, es posible que el alternador no pueda
recargar completamente las baterías que estén
severamente descargadas. Las baterías tienen que
ser reemplazadas o cargadas al voltaje correcto con
un cargador de baterías, después de que se pare el
motor. Muchas baterías que se consideraban
inutilizables aún se pueden volver a cargar. Vea en el
Manual de Operación y Mantenimiento, “Batería -
Reemplazar” y en el Manual de Pruebas y Ajustes,
“Batería - Probar”.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 35
Arranque del motor
Después de arrancar el motor
i02957368
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
36 SSBU8728
Operación del motor
Operación del motor
i02399066
Prácticas de conservación de
combustible
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 37
Operación en tiempo frío
Operación en tiempo frío
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
38 SSBU8728
Operación en tiempo frío
Operación en tiempo frío
• Si es necesario arrancar el motor con cables Cuando el motor esté funcionando en vacío, la
auxiliares de arranque en tiempo frío, consulte el aplicación de una carga pequeña (carga parásita)
Manual de Operación y Mantenimiento, “Arranque ayudará alcanzar la temperatura mínima de
con Cables Auxiliares de Arranque.” para obtener operación. La temperatura de operación mínima es
instrucciones. 80 °C (176 °F).
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 39
Operación en tiempo frío
El combustible y el efecto del tiempo frío
del calentador
El combustible y el efecto del
El motor está equipado con un termostato del agua.
Cuando la temperatura del refrigerante del motor es
tiempo frío
inferior a la temperatura correcta de operación, el
agua de las camisas circula por el bloque de motor
pasando a la culata de cilindro del motor. El Nota: Utilice solamente los grados de combustible
refrigerante regresa después al bloque de motor por recomendados por Perkins. Consulte el Manual de
un conducto interno que deriva la válvula del Operación y Mantenimiento, “Recomendaciones de
termostato del refrigerante. Esto garantiza que el fluidos”.
refrigerante fluya alrededor del motor en condiciones
de operación en frío. El termostato del agua Los siguientes componentes proporcionan un medio
comienza a abrirse cuando el agua de las camisas para minimizar los problemas en tiempo frío:
del motor alcanza la temperatura mínima correcta de
operación. A medida que la temperatura del • Bujías (si tiene)
refrigerante del agua de las camisas sobrepasa la
temperatura mínima de operación, el termostato del • Calentadores del refrigerante del motor, una
agua se abre aún más, lo que permite que circule opción que puede suministrar el Fabricante de
más refrigerante a través del radiador para disipar el Equipo Original (OEM)
exceso de calor.
• Calentadores del combustible, una opción que
La apertura progresiva del termostato del agua puede suministrar el OEM
permite el cierre progresivo del conducto de
derivación entre el bloque de motor y la culata de • Aislamiento de la tubería de combustible, una
cilindros. Esta acción garantiza un flujo máximo de
opción que puede suministrar el OEM
refrigerante al radiador para obtener la máxima
disipación de calor. El punto de enturbiamiento es una temperatura que
permite la formación de cristales de cera en el
Nota: No restrinja el flujo de aire. La restricción del combustible. Estos cristales pueden causar que los
flujo de aire puede dañar el sistema de combustible. filtros de combustible se obstruyan.
Perkins no recomienda el uso de cualquier
dispositivo de restricción del flujo de aire, como El punto de fluidez es la temperatura a la cual el
persianas en el radiador. La restricción del flujo de combustible diesel se espesa. El combustible diesel
aire puede producir: altas temperaturas de escape, presenta mayor resistencia a fluir a través de las
pérdida de potencia, uso excesivo del ventilador and tuberías de combustible, los filtros de combustible y
disminución de la economía de combustible. las bombas de combustible.
Un calentador de la cabina es beneficioso en tiempo Tenga en cuenta estos datos cuando compre
muy frío. La alimentación proveniente del motor y las combustible diesel. Considere la temperatura
tuberías de retorno provenientes de la cabina deben ambiente promedio de la aplicación del motor. Es
aislarse para disminuir la pérdida de calor hacia el posible que los motores que utilicen un tipo de
aire exterior. combustible en un clima determinado no operen bien
cuando se trasladan a otra zona con un clima
diferente. Se pueden generar problemas debido a los
Recomendación para la protección del cambios de temperatura.
respiradero del cárter Antes de localizar y solucionar problemas de baja
potencia o rendimiento deficiente del motor durante el
Los gases de ventilación del cárter contienen una invierno, revise si hay formación de cera en el
gran cantidad de vapor de agua. Este vapor de agua combustible.
puede congelarse en condiciones de ambiente frío y
puede obstruir o dañar el sistema de ventilación del Es posible que haya disponibles combustibles
cárter. Si el motor se opera en temperaturas por resistentes a las bajas temperaturas para operar el
debajo de -25° C (-13° F), deben tomarse medidas motor a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F). Estos
para evitar el congelamiento y la obstrucción del combustibles limitan la formación de cera en el
sistema del respiradero. Deben instalarse mangueras combustible a bajas temperaturas.
aisladas y un conjunto de recipiente con calefacción.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
Consulte a su distribuidor de Perkins o a su “Operación en tiempo frío y componentes
concesionario de Perkins acerca de los relacionados con el combustible en tiempo frío”.
componentes de respiradero recomendados para la
operación en temperaturas de −25 °C a -40 °C
(−13 °F a -72 °F).
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
40 SSBU8728
Operación en tiempo frío
Componentes relacionados con el combustible en tiempo frío
Tanques de combustible
Se puede formar condensación en los tanques de
combustible parcialmente llenos. Llene
completamente los tanques de combustible después
de operar el motor.
Los tanques de combustible deben contener algún
dispositivo para el drenaje del agua y los sedimentos
del fondo.
Algunos tanques de combustible utilizan tubos de
suministro que permiten que el agua y los
sedimentos se asienten por debajo del extremo del
tubo de suministro de combustible.
Algunos tanques de combustible utilizan tuberías de
suministro que toman el combustible directamente
desde el fondo del tanque. Si el motor está equipado
con este sistema, es importante efectuar un
mantenimiento regular del filtro del sistema de
combustible.
Drene el agua y los sedimentos de cualquier tanque
de almacenamiento de agua a los siguientes
intervalos: semanalmente, intervalos de servicio and
reabastecimiento del tanque de combustible. Esto
ayudará a evitar que el agua y los sedimentos se
bombeen desde el tanque de almacenamiento de
combustible hasta el tanque de combustible del
motor.
Filtros de combustible
Hay un filtro de combustible primario instalado entre
el tanque de combustible y la admisión de
combustible al motor. Cebe siempre el sistema de
combustible después de cambiar el filtro de
combustible para eliminar las burbujas de aire del
sistema. Consulte la sección Mantenimiento en el
Manual de Operación y Mantenimiento para obtener
información adicional sobre la forma de cebar el
sistema de combustible.
La ubicación de un filtro de combustible primario es
importante para la operación en tiempo frío. El filtro
de combustible primario y la tubería de suministro de
combustible son los componentes más comúnmente
afectados por el combustible frío.
Calentadores de combustible
Nota: El Fabricante de Equipo Original (OEM) puede
haber instalado este motor con calentadores de
combustible. De ser así, la temperatura del
combustible no debe superar los 73 °C (163 °F) en la
bomba de transferencia de combustible.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 41
Parada del motor
Parada del motor
i02398321
Después de parar el motor
Parada del motor
Nota: Antes de comprobar el aceite del motor, no
opere el motor durante al menos 10 minutos para
permitir que el aceite regrese al colector del cárter.
ATENCION
Si se para el motor inmediatamente después de ha- • Verifique el nivel del aceite del cárter. Mantenga el
ber estado trabajando bajo carga, puede resultar en nivel del aceite entre la marca “MIN” (Mínimo) y la
el recalentamiento y el desgaste excesivo de los marca “MAX” (Máximo) en la varilla de medición
componentes del motor. de nivel de aceite.
Evite acelerar el motor antes de apagarlo. • Si es necesario, efectúe los ajustes menores.
Repare todas las fugas y apriete todos los pernos
Si se evita apagar el motor cuando está caliente, se flojos.
prolongará al máximo la vida útil del eje del turbocom-
presor y de los cojinetes. • Anote el intervalo de servicio requerido. Realice el
mantenimiento que se indica en el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Programa de
Nota: Distintas aplicaciones tendrán diferentes Intervalos de Mantenimiento”.
sistemas de control. Cerciórese de que se entiendan
los procedimientos de apagado del motor. Utilice las • Llene el tanque de combustible a fin de ayudar a
siguientes guías generales para apagar el motor. impedir la acumulación de humedad en el
combustible. No sobrellene el tanque de
1. Quite la carga del motor. Reduzca la velocidad del combustible.
motor (rpm) a baja en vacío. Deje que el motor
funcione a baja velocidad en vacío durante cinco ATENCION
minutos para que se enfríe. Utilice solamente las mezclas de anticongelante/refri-
gerante recomendadas en el tema de Capacidades
2. Pare el motor después del período de enfriamiento de Llenado y Recomendaciones que aparece en este
de acuerdo con el sistema de parada del motor y Manual de Operación y Mantenimiento. La omisión
gire el interruptor de llave del arranque a la en hacerlo así puede ocasionarle daños al motor.
posición desconectada. Si es necesario, vea las
instrucciones proporcionadas por el fabricante de
• Deje que el motor se enfríe. Revise el nivel del
equipo original. refrigerante
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
42 SSBU8728
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
Sistema de enfriamiento
ATENCION
Para efectuar el mantenimiento del sistema de Compruebe con frecuencia la gravedad específica
enfriamiento, se debe conocer la capacidad total del del refrigerante para ver si es apropiada la protección
sistema de enfriamiento. A continuación, se indica la contra el congelamiento o la ebullición.
capacidad aproximada del sistema de enfriamiento
del motor. Las capacidades de los sistemas externos
varían según la aplicación. Consulte las Limpie el sistema de enfriamiento cuando se
especificaciones del Fabricante de Equipo Original presenten las siguientes causas:
(OEM) para la capacidad del sistema externo. Esta
información de la capacidad será necesaria para • Contaminación del sistema de enfriamiento
determinar la cantidad de refrigerante/anticongelante
que se necesita para el sistema total de enfriamiento. • Recalentamiento del motor
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 43
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
El refrigerante está compuesto normalmente de tres Muchos aditivos se agotan durante la operación del
elementos: agua, aditivos and glicol. motor. Estos aditivos deben reemplazarse
periódicamente.
Agua Los aditivos deben añadirse con la concentración
correcta. Una concentración excesiva de aditivos
El agua se utiliza en el sistema de enfriamiento para puede hacer que los inhibidores sean expulsados de
transferir el calor. la solución. Los depósitos pueden ocasionar los
siguientes problemas:
Se recomienda utilizar agua destilada o
desionizada en los sistemas de enfriamiento del • Formación de compuestos gelatinosos
motor.
• Reducción de la transferencia de calor
NO use los siguientes tipos de agua en los sistemas
de enfriamiento: agua dura, agua suavizada, • Fugas en el sello de la bomba de agua
acondicionada con sal and agua de mar.
• Taponamiento de radiadores, enfriadores y
Si no hay agua destilada o agua desionizada conductos pequeños
disponible, use agua con las propiedades que se
indican en la Tabla 6 .
Tabla
Glicol
6
El glicol en el refrigerante contribuye a proteger
Agua aceptable contra las siguientes condiciones:
Propiedad Límite máximo • Ebullición
Cloruro (Cl) 40 mg/L
• Congelación
Sulfato (SO4) 100 mg/L
• Cavitación de la bomba de agua
Dureza total 170 mg/L
Para alcanzar un rendimiento óptimo, Perkins
Sólidos totales 340 mg/L recomienda una mezcla 1:1 de una disolución de
agua y glicol.
Acidez pH de 5,5 a 9,0
Nota: Utilice una mezcla que proteja contra la
Para realizar un análisis de agua, consulte una de las temperatura ambiente más baja.
siguientes fuentes:
Nota: El glicol etilénico 100 por ciento puro se
congela a una temperatura de −23 °C (−9 °F).
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
44 SSBU8728
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
En los motores diesel de Perkins se utilizan los dos Inhibidor Perkins POWER- 3.000 horas de servicio o dos
tipos siguientes de refrigerante: PART SCA años
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 45
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
ATENCION
Cómo cambiarse a ELC de Perkins
Sólo utilice productos Perkins para los refrigerantes Para cambiar de anticongelante de servicio pesado a
premezclados o concentrados. ELC de Perkins , realice los siguientes pasos:
La mezcla del Refrigerante de Larga Duración con
otros productos reduce la vida útil del Refrigerante de ATENCION
Larga Duración. La omisión en seguir estas recomen- Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-
daciones puede reducir la duración de los componen- tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,
tes del sistema de enfriamiento a menos que se pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-
tomen acciones correctivas apropiadas. to. Esté preparado para recoger los fluidos en un reci-
piente adecuado antes de abrir o desarmar un
componentes que contiene fluidos.
Para mantener el equilibrio correcto entre el
anticongelante y los aditivos, debe mantenerse la Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas
concentración recomendada de ELC. Si se y reglamentos locales.
disminuye la proporción del anticongelante, se
reduce la proporción del aditivo. Esto reducirá la
capacidad del refrigerante para proteger el sistema 1. Drene el refrigerante en un recipiente adecuado.
contra las picaduras, la cavitación, la erosión y los
depósitos. 2. Deseche el refrigerante de acuerdo con las
regulaciones locales.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
46 SSBU8728
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 47
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
48 SSBU8728
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
Información general
ATENCION
Hacemos todo lo que está a nuestro alcance para
proporcionar información precisa y actualizada. Al uti-
lizar este documento, usted acepta que Perkins Engi-
nes Company Limited no es responsable por los
posibles errores u omisiones.
ATENCION
Estas recomendaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso. Comuníquese con su distribuidor de
Perkins local para obtener las recomendaciones más
actualizadas.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 49
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
Tabla
15
Especificación de Perkins para combustible diesel destilado(1)
(1) Esta especificación incluye los requisitos para diesel Ultrabajo en Azufre (ULSD). El combustible ULSD tendrá azufre en una cantidad≤ 15
ppm (0,0015%). Consulte los métodos de prueba “ASTM D5453”, “ASTM D2622” o “ISO 20846 e ISO 20884”. Esta especificación incluye
los requisitos para el combustible diesel bajo en azufre (LSD). El combustible LSD tendrá un contenido de azufre ≤500 ppm (0,05 %). Consul-
te las siguientes normas y métodos de prueba:“ASTM 5453, ASTM D2622”, “ISO 20846” and “ISO 20884”.
(2) Se recomienda un combustible con un número de cetano mayor para operar a una altitud mayor o en tiempo frío.
(continúa)
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
50 SSBU8728
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 51
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
52 SSBU8728
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
Grupo 1: combustibles preferidos Nota: Los combustibles deben tener una viscosidad
mínima de 1,4 cSt en el suministro a la bomba de
Las siguientes especificaciones de combustible se inyección de combustible. Es posible que se deba
consideran aceptables. enfriar el combustible para mantener una viscosidad
Combustibles que cumplen con los requisitos de 1,4 cSt o superior en la bomba de inyección de
indicados en la Tabla 15 . combustible. Perkins recomienda medir la
viscosidad real del combustible para determinar si es
“EN590: grados A a F y clase 0 a 4” necesario añadir refrigerante. Consulte “Viscosidad”.
“ASTM D975 grado No. 1-D y 2-D” Nota: Es posible una pérdida de potencia nominal
máxima del 10 % debido a una menor densidad y
“JIS K2204 grados 1, 2 y 3, y grado especial 3” es una menor viscosidad de los combustibles de motor
aceptable siempre que el diámetro de la señal de a reacción en comparación con los combustibles
desgaste de lubricidad sea inferior o igual a 0,46 mm
(0,01811 pulg) según la prueba “ISO 12156-1” . diesel.
“MIL-DTL-83133 NATO F34 (JP-8)” Los aceites vegetales no refinados que se obtienen
mediante procesos de presión NO son aceptables
“MIL-DTL-83133 NATO F35” para su uso como combustible en ninguna
concentración en motores de compresión. Sin
“MIL-DTL-5624 NATO F44 (JP-5)” esterificación, estos aceites se gelifican en el cárter y
en el tanque de combustible. Es posible que estos
“MIL-DTL-38219 (USAF) (JP7)” combustibles no sean compatibles con muchos de
los elastómeros que se usan en los motores que se
“NATO XF63” fabrican en la actualidad. En su forma original, estos
“ASTM D1655 JET A” aceites no son apropiados para su uso como
combustible en motores de compresión. Los
“ASTM D1655 JET A1” componentes alternativos de base para biodiesel
pueden incluir sebo animal, aceites de cocina de
desecho o varias otras materias primas. Para usar
ATENCION
como combustible cualquiera de los productos que
Estos combustibles solamente son aceptables cuan- se indican, el aceite debe ser refinado.
do se usan con un aditivo lubricante apropiado y de-
ben cumplir con los requisitos mínimos indicados en El combustible producido con un 100% de FAME se
la Tabla 15 . La lubricidad de estos combustibles no denomina generalmente biodiesel B100 o biodiesel
debe superar un diámetro de la señal de desgaste de limpio.
0,46 mm (0,01811 pulg) según la prueba “ISO
12156-1” . Consulte “Lubricidad”. El biodiesel se puede mezclar con combustible diesel
destilado. Las mezclas se pueden usar como
combustible. Los niveles de mezcla de biodiesel más
comúnmente disponibles son el B5, que se compone
Nota: Se recomienda un nivel mínimo de cetano de de 5 por ciento de biodiesel y 95 por ciento de
40; de lo contrario, pueden producirse problemas de combustible diesel destilado, y el B20, que se
arranque en frío o rateo con cargas livianas. Debido a compone de 20 por ciento de biodiesel y 80 por
que las especificaciones del combustible de motor a ciento de combustible diesel destilado.
reacción no hacen referencia al cetano, Perkins
recomienda obtener una muestra de combustible Nota: Los porcentajes dados se basan en el
para determinar el nivel de cetano. volumen. La especificación “ASTM D975-09a” de
los EE.UU. sobre combustible diesel destilado
incluye hasta un nivel B5 (5 %) de biodiesel.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 53
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
La especificación “EN590: 2010” europea sobre Cuando se utiliza combustible biodiesel, el aceite del
combustible diesel destilado incluye hasta un nivel cárter y los sistemas de postratamiento pueden verse
B7 (7 %) de biodiesel. influenciados. Esta influencia se debe a la
composición química y a las características del
Nota: Los motores fabricados por Perkins se combustible biodiesel, como la densidad y la
certifican usando combustibles prescritos por la volatilidad, y a los contaminantes químicos que
Agencia de Protección Ambiental (EPA) y pueden estar presentes en este combustible, como el
certificaciones europeas. Perkins no certifica motores álcali y los metales alcalinos (sodio, potasio, calcio y
magnesio).
con ningún otro combustible. El usuario del motor
tiene la responsabilidad de usar el combustible • La dilución del combustible del aceite del cárter
correcto recomendado por el fabricante y aceptado puede ser mayor cuando se utiliza biodiesel o
por la EPA y otras agencias reguladoras apropiadas. mezclas de biodiesel. Este mayor nivel de dilución
del combustible cuando se utiliza biodiesel o
Requisitos de especificación mezclas de biodiesel está relacionado con la
volatilidad típicamente menor del biodiesel. Las
El biodiesel puro debe cumplir con la norma estrategias de control de emisiones en los
“EN14214” o “ASTM D6751” (en los EE.UU.) y cilindros que se utilizan en muchos de los diseños
solamente se puede mezclar en una proporción industriales más recientes de motores pueden
máxima del 20 % por volumen con combustibles generar un nivel más alto de concentración de
diesel minerales aceptables que cumplan con los biodiesel en el colector de aceite del motor. El
requisitos indicados en la Tabla 15 o en la edición
más reciente de las normas comerciales “EN590” y efecto a largo plazo de la concentración de
“ASTM D 975”. Esta mezcla se conoce con la biodiesel en el cárter del aceite es desconocido en
denominación B20. la actualidad.
Las mezclas se describen con la denominación • Perkins recomienda el uso del análisis de aceite
“BXX” , donde “XX” representa el contenido de para revisar la calidad del aceite del motor si se
biodiesel puro en la mezcla con el combustible diesel usa combustible biodiesel. Asegúrese de registrar
mineral (p. ej., B5, B10, B20). el nivel de biodiesel del combustible cuando se
En los Estados Unidos, las mezclas de biodiesel B6 a tome la muestra de aceite.
B20 deben cumplir con los requisitos que se indican
en la edición más reciente de la norma “ASTM Problemas de rendimiento cuando se usa
D7467” (B6 a B20) y deben tener una densidad API
de 30 a 45. B20
En Norteamérica, el biodiesel y las mezclas de Debido al menor contenido de energía que en el
biodiesel deben adquirirse de productores BQ-9000 combustible B20 destilado estándar, se generará una
acreditados y distribuidores BQ-9000 certificados. pérdida de potencia del 2 al 4 por ciento. Además, la
potencia puede deteriorarse aún más con el tiempo
En otras regiones del mundo, se requiere el uso de debido a los depósitos en los inyectores de
biodiesel acreditado y certificado como BQ-9000 o combustible.
que un organismo de calidad de biodiesel acredite y
certifique que cumple con normas de calidad de Se ha establecido que el biodiesel y las mezclas de
biodiesel similares. biodiesel generan un aumento de depósitos en el
sistema de combustible, de los cuales los más
críticos son los depósitos en el inyector de
Requisitos de servicio del motor con B20 combustible. Estos depósitos pueden ocasionar
pérdida de potencia debido a la inyección de
Las propiedades agresivas del combustible diesel combustible restringida o modificada, o causar otros
pueden producir residuos en el tanque y en las problemas de funcionamiento asociados con estos
tuberías de combustible. Las propiedades agresivas depósitos.
del biodiesel limpiarán el tanque y las tuberías de
combustible. Esta limpieza del sistema de Nota: El Limpiador de Combustible T400012 de
combustible puede hacer que los filtros de Perkins es más eficiente para la limpieza y
combustible se obstruyan prematuramente. Perkins prevención de la formación de depósitos. EL
recomienda reemplazar los filtros de combustible 50
acondicionador de combustible diesel de Perkins
horas después del primer uso de una mezcla
combustible biodiesel B20. ayuda a limitar los problemas de límite de depósitos
al aumentar la estabilidad del biodiesel y de las
Los glicéridos presentes en el combustible biodiesel mezclas de biodiesel. Consulte “Limpiador de
también ocasionarán que los filtros de combustible se sistema de combustible diesel Perkins ” para obtener
obstruyan más rápidamente. Consecuentemente, el más información.
intervalo regular de servicio debe reducirse a 250
horas.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
54 SSBU8728
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 55
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
- CD-2(1)
i04473594 (1) El aceite CD-2 se usa en motores diesel de dos tiempos. Per-
kins no vende motores que usen aceite CD-2.
Recomendaciones de fluidos
(Información sobre lubricantes)
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
56 SSBU8728
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 57
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
Todas estas mejoras permiten que el aceite API CH-4 • Elija un aceite con el NBT más alto que cumpla
logre intervalos de cambio de aceite óptimos. Se con estas clasificaciones: EMA DHD-1 and API
recomienda usar aceites API CH-4 cuando se CH-4.
apliquen intervalos prolongados de cambio de aceite.
Los aceites API CH-4 se recomiendan en • Reduzca el intervalo de cambio de aceite.
condiciones que requieran un aceite de calidad Establezca el intervalo entre cambios de aceite en
superior. Su distribuidor Perkins o concesionario base al análisis de aceite. Asegúrese de que el
Perkins pueden brindarle las pautas específicas para
optimizar los intervalos de cambio de aceite. análisis de aceite incluya una prueba del estado
del aceite y un análisis de desgaste del metal.
Algunos aceites comerciales que cumplen con las
clasificaciones del API pueden requerir intervalos Un aceite con un NBT alto puede causar la formación
reducidos de cambio de aceite. Para determinar el excesiva de depósitos en el pistón. Estos depósitos
intervalo de cambio de aceite, vigile atentamente el pueden producir una pérdida de control del consumo
estado del aceite y lleve a cabo un análisis de los de aceite y el pulimentado del calibre del cilindro.
metales de desgaste.
ATENCION
ATENCION La operación de motores diesel de Inyección Directa
Si no se cumplen estas recomendaciones sobre el (DI) con niveles de azufre en combustible superiores
aceite, la vida útil del motor puede verse reducida de- al 0,5 por ciento requiere intervalos reducidos de
bido a depósitos o desgaste excesivo. cambio de aceite para ayudar a mantener una protec-
ción adecuada contra el desgaste.
Tabla
Número de Base Total (NBT) y niveles de 17
azufre en el combustible para motores Porcentaje de azufre en el Intervalo de cambio de aceite
diesel de Inyección Directa (DI) combustible
Inferior al 0,5 Normal
El Número de Base Total (NBT) de un aceite
depende del nivel de azufre en el combustible. En los 0,5 a 1,0 0,75 del valor normal
motores de inyección directa que funcionan con
Superior al 1,0 0,50 del valor normal
combustible destilado, el NBT mínimo del aceite
nuevo debe ser 10 veces superior a la concentración
de azufre en el combustible. El NBT se define en la
norma “ASTM D2896”. El NBT mínimo del aceite es Recomendaciones de viscosidad de
de 5, independientemente de la concentración de
azufre en el combustible. En la figura 25 , se lubricantes para los motores diesel de
demuestra el NBT. Inyección Directa (DI)
El grado apropiado de viscosidad SAE del aceite está
determinado por la temperatura ambiente mínima
durante el arranque del motor en frío y la temperatura
ambiente máxima durante la operación del motor.
Consulte la Tabla 18 (temperatura mínima) para
determinar la viscosidad necesaria del aceite para
arrancar un motor frío.
Consulte la Tabla 18 (temperatura máxima) para
seleccionar la viscosidad de aceite para la operación
del motor a la temperatura ambiente más alta
esperada.
En general, utilice la viscosidad de aceite más alta
Ilustración 25 g00799818 disponible para cumplir con el requisito de
temperatura al momento del arranque.
(Y) NBT según la norma “ASTM D2896”
(X) Porcentaje de azufre en combustible por peso
(1) NBT del aceite nuevo
(2) Cambie el aceite cuando el NBT alcance un deterioro del 50 %
en comparación con el NBT original.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
58 SSBU8728
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
SAE 15W40 −10 °C (14 °F) 50 °C (122 °F) Estos aceites tienen grados de viscosidad de
lubricante SAE 0W o SAE 5W.
Cuando se debe arrancar y operar un motor a una
Aceites de componentes de base temperatura ambiente inferior a −30 °C (−22 °F), use
sintéticos un aceite multigrado de componente de base
sintético con un grado de viscosidad 0W o 5W. Use
Los aceites base sintética son aceptables para su un aceite con un punto de fluidez inferior a −50 °C
uso en estos motores si cumplen con los requisitos (−58 °F).
de rendimiento especificados para el motor.
La cantidad de lubricantes aceptables para su uso en
Los aceites de base sintética proporcionan, por lo tiempo frío es limitada. Perkins recomienda los
general, mejores resultados que los aceites siguientes lubricantes para su uso en condiciones de
convencionales en las dos áreas siguientes: tiempo frío:
• Los aceites de base sintética fluyen mejor a bajas Primera opción – Use un aceite con la pauta
recomendada por la EMA DHD-1. Utilice un aceite
temperaturas, especialmente en condiciones CH-4 con certificación API. El aceite debe tener un
árticas. grado de viscosidad SAE 0W20, SAE 0W30, SAE
0W40, SAE 5W30 o SAE 5W40.
• Los aceites de base sintética tienen una
estabilidad de oxidación mejorada, especialmente
a altas temperaturas de operación. Segunda opción – Use un aceite que tenga un
paquete de aditivos CH-4. Si bien el aceite no se
Algunos aceites de base sintética tienen sometió a pruebas para obtener una certificación
características de rendimiento que prolongan la vida API, este debe tener un grado de viscosidad SAE
útil del aceite. Perkins no recomienda la prolongación 0W20, SAE 0W30, SAE 0W40, SAE 5W30 o SAE
automática de los intervalos de cambio de aceite 5W40.
para ningún tipo de aceite.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 59
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos
Aditivos de otros fabricantes para el • El análisis del nivel desgaste permite vigilar el
aceite desgaste de los metales del motor. Se analiza la
cantidad y el tipo de metal de desgaste que se
Perkins no recomienda el uso de aditivos de otros encuentra en el aceite. El aumento del índice de
fabricantes en el aceite. No es necesario usar metal de desgaste del motor en el aceite es tan
aditivos de otros fabricantes para lograr la vida útil importante como la cantidad de metal de desgaste
máxima del motor o el rendimiento nominal. Los en el aceite.
aceites tratados completamente formulados
consisten en aceites de base y paquetes de aditivos • Se realizan pruebas para detectar la
comerciales. Estos paquetes de aditivos se mezclan contaminación del aceite con agua, glicol o
con los aceites de base en porcentajes precisos para combustible.
proporcionar a los aceites tratados características de
rendimiento que cumplan con las normas de la • El análisis del estado del aceite permite
industria.
determinar la pérdida de las propiedades de
No existen pruebas estándar de la industria que lubricación del aceite. Se utiliza un análisis
evalúen el rendimiento o la compatibilidad de los infrarrojo para comparar las propiedades del
aditivos de otros fabricantes en aceite tratado. Es aceite nuevo con las de la muestra de aceite
posible que los aditivos de otros fabricantes no sean usado. Este análisis permite a los técnicos
compatibles con el paquete de aditivos del aceite determinar el nivel de deterioro del aceite durante
acabado, lo que puede disminuir el rendimiento del su uso. Este análisis también permite a los
aceite acabado. Es posible que el aditivo de otros técnicos verificar el rendimiento del aceite en
fabricantes no se mezcle con el aceite tratado. Esto
puede generar la formación de lodo en el cárter. comparación con la especificación durante todo el
Perkins no aprueba el uso de aditivos de otros intervalo de cambio de aceite.
fabricantes en los aceites tratados.
Para obtener el mayor rendimiento de un motor
Perkins , cumpla con las siguientes pautas:
Análisis de aceite
Algunos motores pueden estar equipados con una
válvula de muestreo de aceite. Si se requiere un
análisis del aceite, la válvula de muestreo de aceite
se usa para obtener muestras de aceite del motor. El
análisis del aceite complementa el programa de
mantenimiento preventivo.
El análisis del aceite es una herramienta de
diagnóstico que se usa para determinar el
rendimiento del aceite y los índices de desgaste de
los componentes. Es posible identificar y medir la
contaminación mediante el uso del análisis del
aceite. El análisis del aceite incluye las siguientes
pruebas:
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
60 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Soldadura de motores con controles electrónicos
Recomendaciones de
mantenimiento
i04473616
ATENCION
Es necesario respetar los procedimientos adecuados
de soldadura para evitar daños en los interruptores
eléctricos y los componentes relacionados. Siempre
que sea posible, quite el componente de la unidad y
después suelde el componente. Si no es posible
quitar el componente, hay que usar el siguiente pro-
cedimiento para soldar una unidad equipada con un
motor Perkins. El siguiente procedimiento se consi-
dera el más seguro para soldar en un componente.
Este procedimiento proporciona un riesgo mínimo de Ilustración 26 g00765012
daños en los componentes electrónicos. Utilice el ejemplo anterior. El flujo de corriente desde
el soldador hasta la abrazadera de conexión a tierra
del soldador no causará daños a ninguno de los
1. Pare el motor. Gire el interruptor de corriente a la componentes relacionados.
posición DESCONECTADA. (1) Motor
(2) Varilla para soldar
2. Desconecte el cable negativo de la batería. Si hay (3) Interruptor de llave en la posición DESCONECTADA
(4) Interruptor general en posición abierta
un interruptor general, abra el interruptor. (5) Cables de batería desconectados
(6) Batería
3. Desconecte las conexiones eléctricas de los (7) Componentes eléctricos o electrónicos
interruptores o los reguladores electrónicos que (8) Distancia máxima entre el componente que se suelda y
cualquier componente eléctrico o electrónico
pudieran estar instalados. (9) Componente que se va a soldar
(10) Trayectoria de corriente del soldador
(11) Abrazadera de conexión a tierra del soldador
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 61
Recomendaciones de mantenimiento
Aplicación de servicio severo
Factores ambientales
Temperaturas ambiente – Es posible que el motor
esté expuesto a la operación prolongada en entornos
extremadamente fríos o calurosos. Los componentes
de las válvulas pueden dañarse por la acumulación
de carbono si el motor se arranca y se para
frecuentemente a temperaturas frías. El aire de
admisión caliente reduce el rendimiento del motor.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
62 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 63
Recomendaciones de mantenimiento
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar
1. Quite el núcleo. Consulte el procedimiento correcto El aire comprimido puede producir lesiones
en la información suministrada por el Fabricante personales.
de Equipo Original (OEM). Se pueden producir lesiones personales si no se
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
2. Invierta la posición del núcleo del posenfriador comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
para eliminar los residuos. protectoras.
La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
limpieza.
El aire comprimido puede producir lesiones
personales. 8. Seque el núcleo con aire comprimido. Dirija el aire
en el sentido inverso al flujo normal.
Se pueden producir lesiones personales si no se
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire 9. Inspeccione el núcleo para asegurarse de que esté
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa limpio. Haga una prueba de presión del núcleo. Si
protectoras. es necesario, repare el núcleo.
La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de 10. Instale el núcleo. Consulte el procedimiento
limpieza. correcto en la información suministrada por el
OEM.
3. El aire presurizado es el método recomendado
11. Después de la limpieza, arranque y acelere el
para quitar la basura suelta. Dirija el aire en
motor hasta las rpm de alta en vacío. Esto ayudará
sentido opuesto al flujo de aire del ventilador.
a eliminar la suciedad y a secar el núcleo. Pare el
Sostenga la boquilla a aproximadamente 6 mm
motor. Utilice una lámpara detrás del núcleo para
(0,236 pulg) de las aletas. Mueva lentamente la
inspeccionar la limpieza. Repita la limpieza si es
boquilla de aire en sentido paralelo a los tubos. El
necesario.
aire presurizado elimina la suciedad entre los
tubos.
i04473595
4. También puede utilizarse agua presurizada para la
limpieza. La presión máxima del agua para la Núcleo del posenfriador -
limpieza debe ser menor de 275 kPa (40 lb/pulg2). Inspeccionar, Limpiar y Probar
Utilice el agua presurizada para ablandar el lodo.
Limpie el núcleo desde ambos lados. (Núcleo del posenfriador -
Inspeccionar)
ATENCION
No use una concentración alta de limpiador cáustico
para limpiar el núcleo. Dicha concentración puede Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo
atacar los metales internos del núcleo y causar fugas. con las condiciones ambientales.
Utilice únicamente la concentración recomendada de Inspeccione el posenfriador para ver si tiene: aletas
limpiador. dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos, hojas,
aceite and otras basuras. Limpie el posenfriador, si
5. Enjuague el núcleo con un limpiador adecuado es necesario.
mediante circulación inversa del líquido. Para los posenfriadores aire a aire, siga los mismos
métodos que se utilizan para limpiar los radiadores.
6. Limpie el núcleo con vapor para eliminar los
residuos. Enjuague las aletas del núcleo del
posenfriador. Extraiga cualquier otra basura que
haya quedado atrapada.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
64 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Alternador - Inspeccionar
i02398437
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 65
Recomendaciones de mantenimiento
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar
i02767200
No deben sacarse los cables de la batería o las
baterías cuando la tapa de las baterías está colo-
Nivel del electrólito de la cada en su posición. Debe quitarse la tapa de las
batería - Comprobar baterías antes de realizar cualquier tipo de
servicio.
Si se sacan los cables de la batería o las baterías
Cuando el motor no se opera durante largos períodos cuando la tapa de las baterías está colocada en
de tiempo, o cuando se opera durante períodos su posición, se puede causar una explosión de
cortos solamente, es posible que las baterías no se las baterías que resulte en lesiones personales.
recarguen por completo. Asegúrese de cargar
completamente las baterías para impedir que se
congelen. Si se cargan correctamente las baterías, la 1. Gire el interruptor de arranque a la posición
lectura del amperímetro debe estar muy cerca del DESCONECTADA. Gire el interruptor de
cero cuando el motor esté en operación. encendido (si tiene) a la posición
DESCONECTADA, saque la llave y quite todas las
cargas eléctricas.
Todos los acumuladores de plomo contienen áci- 2. Desconecte el borne negativo de la batería.
do sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa. Al Asegúrese de que el cable no pueda hacer
trabajar en las baterías o cerca de las mismas, contacto con el borne. Cuando estén implicadas
use siempre una máscara y ropa de protección. cuatro baterías de 12 voltios, hay que desconectar
dos conexiones negativas.
1. Quite las tapas de las aberturas de llenado. 3. Quite la conexión positiva.
Mantenga el nivel del electrólito en la marca
“FULL” (Lleno) de la batería. 4. Limpie todos los bornes de batería y las
conexiones desconectadas.
Si es necesario añadir agua, utilice agua destilada.
Si no se dispone de agua destilada, utilice agua 5. Utilice un papel de esmeril de grado fino para
limpia que tenga una baja concentración de limpiar los bornes y las abrazaderas del cable.
minerales. No utilice agua suavizada por medios
artificiales. Límpielos hasta que las superficies queden
brillantes. No remueva demasiado material. Si se
2. Compruebe el estado del electrólito con un quita demasiado material es posible que las
probador de baterías adecuado. abrazaderas no encajen correctamente. Cubra las
abrazaderas y los bornes con un lubricante de
3. Instale las tapas. silicona adecuado o con vaselina.
4. Mantenga limpias las baterías. 6. Coloque cinta aislante en las conexiones de cables
para ayudar a evitar el arranque accidental.
Limpie la caja de la batería con una de las
siguientes soluciones de limpieza:
7. Efectúe las reparaciones del sistema que sean
• Utilice una solución de 0,1 kg (0,2 lb) de necesarias.
bicarbonato de soda y 1 L (1 qt) de agua 8. Para conectar la batería, conecte la conexión
limpia. positiva antes del conector negativo.
• Utilice una solución de hidróxido de amonio.
Enjuague completamente la caja de la batería con
agua limpia.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
66 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar
i04701191 Ajuste
Correas - Inspeccionar/Ajustar/
Reemplazar
Inspección
Para aumentar al máximo el rendimiento del motor,
inspeccione las correas para ver si están
desgastadas o agrietadas, y reemplace las que estén
en esas condiciones.
En las aplicaciones que requieran correas impulsoras
múltiples, reemplace las correas en conjunto. Si
solamente se reemplaza una correa de un conjunto,
la correa nueva soportará más carga, ya que la
correa usada estará más estirada. La carga adicional
sobre la correa nueva puede hacer que esta se
rompa.
Si las correas están demasiado flojas, la vibración
causa un desgaste innecesario de las correas y
poleas. Las correas flojas pueden patinar lo Ilustración 28 g02343596
suficiente como para causar un recalentamiento.
Ejemplo típico
Para verificar correctamente la tensión de la correa,
se debe utilizar un medidor adecuado. 1. Afloje el perno de pivote (2) y el perno de
articulación (3) del alternador.
Reemplazo
Consulte Desarmado y Armado para obtener
información sobre el procedimiento de remoción e
instalación de la correa.
i04473603
Ilustración 27 g01003936
Ejemplo típico Refrigerante (comercial para
(1) Medidor Burroughs servicio pesado) - Cambiar
Instale el medidor (1) en el centro de la longitud libre
más larga y revise la tensión. La tensión correcta es
de 535 N (120 lb). Si la tensión de la correa es ATENCION
inferior a 250 N (56 lb), ajuste la correa a 535 N Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-
(120 lb). tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,
Si hay dos correas instaladas, revise y ajuste la pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-
tensión en ambas correas. to. Esté preparado para recoger los fluidos en un reci-
piente adecuado antes de abrir o desarmar un
componentes que contiene fluidos.
Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas
y reglamentos locales.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 67
Recomendaciones de mantenimiento
Refrigerante (comercial para servicio pesado) - Cambiar
ATENCION
Mantenga todas las piezas limpias y sin
contaminantes.
Los contaminantes pueden causar un desgaste ace-
lerado y reducir la vida del componente.
Enjuague
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
limpia para eliminar toda la basura.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
68 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Refrigerante (comercial para servicio pesado) - Cambiar
3. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia. 4. Compruebe el nivel de refrigerante. Mantenga el
Instale la tapa del tubo de llenado del sistema de nivel de refrigerante dentro de los 13 mm
enfriamiento. (0,5 pulg) por debajo de la parte inferior del tubo
para llenado. Mantenga un nivel correcto de
4. Arranque y opere el motor a velocidad baja en refrigerante en el recipiente de expansión (si
vacío hasta que la temperatura alcance 49 a 66 °C tiene).
(120 a 150 °F).
Relleno
1. Cierre el grifo de vaciado o instale el tapón de
drenaje en el motor. Cierre el grifo de vaciado o
Ilustración 30 g00103639
instale el tapón de drenaje en el radiador.
Tapa de llenado
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 69
Recomendaciones de mantenimiento
Refrigerante (ELC) - Cambiar
i04473610
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
Refrigerante (ELC) - Cambiar lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
de enfriamiento para aliviar la presión. Quite la
tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento.
ATENCION
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-
tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,
pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-
to. Esté preparado para recoger los fluidos en un reci-
piente adecuado antes de abrir o desarmar un
componentes que contiene fluidos.
Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas
y reglamentos locales.
ATENCION
Mantenga todas las piezas limpias y sin
contaminantes.
Los contaminantes pueden causar un desgaste ace-
lerado y reducir la vida del componente.
Enjuague
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- 1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- limpia para eliminar toda la basura.
pa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento, pare el motor y espere a que se en- 2. Cierre el grifo de vaciado o instale el tapón de
fríen los componentes del sistema de enfriamien- drenaje en el motor. Cierre el grifo de vaciado o
to. Afloje lentamente la tapa de presión del
instale el tapón de drenaje en el radiador.
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
70 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Nivel del refrigerante - Comprobar
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 71
Recomendaciones de mantenimiento
Nivel del refrigerante - Comprobar
ATENCION
Cuando se realiza algún servicio o reparación en el
sistema de enfriamiento del motor, el procedimiento
debe realizarse con el motor en una superficie hori-
zontal. Debido a que el motor está apoyado sobre un
terreno nivelado, es posible revisar el nivel de refrige-
rante con precisión. Esto ayuda también a evitar el
riesgo de introducir una bolsa de aire en el sistema
de refrigerante.
Ilustración 34 g00285520
Tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
72 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir
Compruebe la concentración de
SCA
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- Refrigerante/anticongelantereforzado y
pa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento, pare el motor y espere a que se en- SCA
fríen los componentes del sistema de enfriamien-
to. Afloje lentamente la tapa de presión del ATENCION
sistema de enfriamiento para aliviar la presión. No exceda la concentración recomendada del seis
por ciento de aditivo de refrigerante suplementario.
1. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión. Utilice un juego de prueba del acondicionador de
refrigerante para comprobar la concentración de
2. Mantenga el nivel de refrigerante en la marca SCA.
máxima correcta para su máquina. Si el motor
tiene una mirilla, mantenga el nivel de refrigerante Añada SCA, si es necesario
al nivel correcto en la mirilla.
ATENCION
3. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de No exceda la concentración recomendada de aditivo
enfriamiento e inspeccione la empaquetadura. Si de refrigerante suplementario. La concentración ex-
la empaquetadura está dañada, deseche la tapa cesiva de aditivo de refrigerante suplementario puede
del tubo de llenado usada e instale una tapa del causar la formación de depósitos en las superficies
tubo de llenado nueva. Si la empaquetadura no de temperaturas más elevadas del sistema de enfria-
está dañada, utilice una bomba adecuada de miento, reduciendo las características de transferen-
presurización para probar la presión en la tapa del cia de calor del motor. La reducción en la
tubo de llenado. La presión correcta está transferencia de calor puede causar agrietamiento de
la culata de cilindros y de otros componentes que fun-
estampada en la superficie de la tapa del tubo de
cionan en altas temperaturas. La concentración exce-
llenado. Si la tapa del tubo de llenado no retiene la siva de aditivo de refrigerante suplementario también
presión correcta, instale una tapa del tubo de puede causar obstrucción de los tubos del radiador,
llenado nueva. recalentamiento y/o desgaste acelerado del sello de
la bomba de agua. Nunca use al mismo tiempo el adi-
4. Inspeccione el sistema de enfriamiento en busca
tivo de refrigerante suplementario líquido y el elemen-
de fugas. to de aditivo de tipo enroscable (si lo tiene). Esto
podría ocasionar una concentración excesiva de adi-
i03826121 tivo sobrepasando el límite máximo recomendado.
Aditivo de refrigerante
suplementario (SCA) del
sistema de enfriamiento - Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
Comprobar/Añadir de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
pa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento, pare el motor y espere a que se en-
fríen los componentes del sistema de enfriamien-
to. Afloje lentamente la tapa de presión del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
El aditivo de refrigerante del sistema de enfria-
miento contiene álcali. Para evitar lesiones, evite
su contacto con la piel y los ojos. No ingiera aditi- ATENCION
vo de refrigerante del sistema de enfriamiento. Cuando se realiza un mantenimiento o reparación del
sistema de enfriamiento del motor, el procedimiento
se debe realizar con el motor nivelado en el piso. Es-
to le permite verificar con exactitud el nivel del refrige-
rante. Esto también ayuda a evitar el riesgo de
introducir un bloqueo de aire en el sistema de
enfriamiento.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 73
Recomendaciones de mantenimiento
Equipo impulsado - Comprobar
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
74 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (elemento doble) - Inspeccionar/Limpiar/Reemplazar
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 75
Recomendaciones de mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (elemento doble) - Inspeccionar/Limpiar/Reemplazar
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
76 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento sencillo) - Inspeccionar/Limpiar/Reemplazar
La limpieza con aspiradora es un buen método para Elemento del filtro de aire del
eliminar la suciedad acumulada en el lado sucio
(exterior) de un elemento de filtro de aire primario. La motor (Elemento sencillo) -
limpieza con aspiradora es especialmente útil para
limpiar elementos de filtro de aire primario que Inspeccionar/Limpiar/
requieran una limpieza diaria debido a que se usan
en un entorno seco y polvoriento.
Reemplazar
Se recomienda limpiar el lado sucio (interior) de un
elemento de filtro de aire primario con aire
comprimido antes de limpiar el lado sucio (exterior) Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
con aspiradora. “Indicador de servicio del filtro de aire del motor -
Inspeccionar”.
Nota: Consulte “Inspeccionar los elementos de filtro
de aire primarios”. ATENCION
No haga funcionar nunca el motor sin un elemento de
Inspeccionar los elementos de filtro de filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca el
motor con un elemento de filtro de aire dañado. No
aire primarios use los elementos del filtro de aire con pliegues, em-
paquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo pro-
duce daños en los componentes del motor y los
desgasta de forma prematura. Los elementos del fil-
tro de aire impiden la entrada de partículas en la ad-
misión de aire.
ATENCION
No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de
aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la
entrada de polvo en el motor.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 77
Recomendaciones de mantenimiento
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar
Ilustración 39 g00287039
Ejemplo típico
(1) Tuerca de mariposa
(2) Tapa
(3) Caja
Observe el indicador de servicio. Se debe limpiar o Después de limpiar el antefiltro, instale la tapa (2) y la
reemplazar el elemento de filtro de aire cuando tuerca de mariposa (1).
ocurre una de las siguientes condiciones:
Nota: Cuando se opere el motor en aplicaciones con
• El diafragma amarillo entra en la zona roja. mucho polvo, se debe limpiar con mayor frecuencia.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
78 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Soportes del motor - Inspeccionar
i02398461
i02399074
ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
Soportes del motor -
Inspeccionar Nota: Asegúrese de que el motor esté horizontal o en
la posición normal de operación para obtener una
indicación correcta del nivel de aceite.
Nota: Puede ser que los montajes del motor no
hayan sido suministrados por Perkins. Vea Nota: Después de que el motor haya sido
información adicional sobre los montajes del motor y DESCONECTADO, espere diez minutos para permitir
el par de apriete correcto para los pernos en la que el aceite del motor drene al colector de aceite
información suministrada por el fabricante. antes de comprobar el nivel del aceite.
Inspeccione los montajes del motor para ver si están 1. Mantenga el nivel del aceite entre la marca “ADD”
deteriorados y si los pernos tienen el par de apriete (Añadir) (Y) y la marca “FULL” (Lleno) (X) en la
correcto. Las vibraciones del motor pueden ser
causadas por las siguientes condiciones: varilla de medición del aceite del motor. No llene el
cárter por encima de la marca “FULL” (X).
• Montaje incorrecto del motor
• Deterioro de los soportes del motor
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 79
Recomendaciones de mantenimiento
Muestra de aceite del motor - Obtener
• La fecha de la muestra
ATENCION
La operación del motor con el nivel de aceite por enci- • Modelo de motor
ma de la marca “LLENO” puede hacer que el cigüe-
ñal se moje de aceite. Las burbujas de aire creadas • Número de motor
al mojarse el cigüeñal en el aceite reducen las carac-
terísticas de lubricación del aceite y pueden producir • Horas de servicio acumuladas en el motor
una pérdida de potencia.
• El número de horas que se han acumulado desde
el último cambio de aceite
2. Quite la tapa del tubo de llenado del aceite y añada
aceite, si es necesario. Limpie la tapa del tubo de • La cantidad de aceite que se haya añadido desde
llenado del aceite. Instale la tapa del tubo de el último cambio de aceite
llenado del aceite. Asegúrese de que el recipiente de la muestra esté
limpio y seco. Asegúrese también de rotular
i01964868 claramente el recipiente de la muestra.
Para asegurar que la muestra es representativa del
Muestra de aceite del motor - aceite en el cárter, obtenga una muestra de aceite
Obtener caliente y bien mezclada.
Para evitar la contaminación de las muestras de
aceite, los instrumentos que se usan para obtener las
El estado del aceite lubricante del motor se puede muestras deben estar limpios.
comprobar a intervalos regulares como parte de un
programa de mantenimiento preventivo. Perkins Se pueden analizar los siguientes parámetros en la
incluye una válvula de muestreo de aceite como una muestra: la calidad del aceite, la presencia de
opción. Se incluye la válvula de muestreo de aceite refrigerante en el aceite, la presencia de partículas de
(si tiene) para tomar regularmente una muestra del metales ferrosos en el aceite and la presencia de
aceite lubricante del motor. La válvula de muestreo partículas de metales no ferrosos en el aceite.
de aceite se coloca en el cabezal del filtro de aceite o
en el bloque de motor.
i04473605
Perkins recomienda usar una válvula de muestreo
para obtener las muestras de aceite. La calidad y la Aceite y filtro del motor -
uniformidad de las muestras son mejores cuando se
usa una válvula de muestreo. La ubicación de dicha Cambiar
válvula permite obtener las muestras directamente
del aceite que fluye bajo presión durante la operación
normal del motor.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
80 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 81
Recomendaciones de mantenimiento
Juego de las válvulas del motor - Comprobar
ATENCION
Si tiene un sistema de filtro de aceite auxiliar o un sis-
tema de filtro remoto, siga las recomendaciones del
Fabricante de Equipo Original (OEM) o del fabricante
del filtro. Si se llena el cárter en exceso o con muy po-
co aceite, se pueden causar daños al motor.
Ilustración 43 g02343857
Ejemplo típico
ATENCION
No llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Este
aceite no se filtraría y podría estar contaminado. El
aceite contaminado puede causar un desgaste acele-
rado de los componentes del motor. Ilustración 44 g01165836
(Y) Marca “Min” (Mínimo). (X) Marca “Max”
(Máximo).
5. Instale el filtro de aceite nuevo. Enrosque el filtro
de aceite hasta que el sello anular haga contacto 4. Extraiga el indicador de nivel de aceite del motor
con la superficie de sellado (2). Luego, gire el filtro para revisar el nivel de aceite. Mantenga el nivel
de aceite ¾ partes de una vuelta completa. de aceite entre las marcas “MIN” (Mínimo) y
“MAX” (Máximo) del indicador del nivel de aceite
Llene el colector de aceite del motor.
1. Quite la tapa del tubo de llenado de aceite.
Consulte el Manual de Operación y i04473622
Mantenimiento, “Recomendaciones de Fluidos”
para obtener información adicional sobre los Juego de las válvulas del
aceites adecuados. Llene el colector de aceite con motor - Comprobar
la cantidad correcta de aceite lubricante de motor
nuevo. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Capacidades de Llenado” para
Perkins recomienda este procedimiento de
obtener información adicional sobre las mantenimiento como parte de un programa de
capacidades de llenado. lubricación y mantenimiento preventivo para
prolongar al máximo la vida útil del motor.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
82 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Espacio libre del ventilador - Comprobar
ATENCION
Este mantenimiento lo debe realizar solamente per-
sonal de servicio con la capacitación necesaria. Con-
sulte el Manual de Servicio o consulte con su
distribuidor o concesionario Perkins para obtener el
procedimiento completo de ajuste del juego de las
válvulas.
La operación de los motores Perkins con un juego
incorrecto de válvulas puede reducir la eficiencia del
motor y la vida útil de sus componentes.
i04473601
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 83
Recomendaciones de mantenimiento
Sistema de combustible - Cebar
Ilustración 45 g01348394
Ejemplo típico
Los ajustes de la tapa cambian el espacio libre • El tanque de combustible está vacío o ha sido
(separación) entre el borde de la tapa y la punta del drenado parcialmente.
aspa del ventilador. Asegúrese de que la tapa esté
centrada con respecto al ventilador. • Las tuberías de combustible de baja presión están
desconectadas.
El espacio libre máximo es de 15 mm (0,591 pulg).
El espacio libre mínimo es de 10 mm (0,394 pulg). • Hay una fuga en el sistema de combustible de
baja presión.
i05762000
• Se reemplaza el filtro de combustible.
Sistema de combustible - Utilice los siguientes procedimientos para eliminar el
Cebar aire del sistema de combustible:
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
84 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Sistema de combustible - Cebar
ATENCION
No trate de arrancar el motor continuamente durante
más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor de
arranque durante dos minutos antes de tratar de
arrancarlo nuevamente.
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 85
Recomendaciones de mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
86 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar
Ilustración 48 g02351587
Ejemplo típico
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 87
Recomendaciones de mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar
ATENCION
4. Tire hacia abajo directamente para quitar la lata (3)
Asegúrese de que el motor esté parado antes de rea-
de la base del filtro de combustible. Deseche la lizar cualquier servicio o reparación.
lata (3) en un lugar seguro.
i05762001
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
88 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar
ATENCION
Asegúrese de que el motor esté parado antes de rea-
lizar cualquier servicio o reparación.
ATENCION
No permita la entrada de basura en el sistema de
combustible. Limpie completamente el área alrededor
de un componente del sistema de combustible que
se va a desconectar. Coloque una cubierta apropiada
sobre el componente del sistema de combustible que
se ha desconectado.
i05762005
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 89
Recomendaciones de mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
90 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 91
Recomendaciones de mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
Si inspecciona el motor en operación, utilice siempre Por lo general, Perkins no suministra el sistema de
el procedimiento de inspección apropiado para evitar refrigerante ni las mangueras para el sistema de
un riesgo de penetración de fluido en la piel. Vea en refrigerante. El siguiente texto describe un método
el Manual de Operación y Mantenimiento, típico de reemplazar las mangueras del refrigerante.
“Información general sobre peligros”. Vea información adicional sobre el sistema de
refrigerante y las mangueras del sistema de
Inspeccione todas las mangueras para ver si hay refrigerante en la información suministrada por el
fugas causadas por las siguientes condiciones: fabricante de equipo original.
• Agrietamiento
• Reblandecimiento
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
• Abrazaderas flojas de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
pa del tubo de llenado del sistema de
Reemplace las mangueras agrietadas o enfriamiento, pare el motor y espere a que se en-
reblandecidas. Ajuste todas las abrazaderas flojas. fríen los componentes del sistema de enfriamien-
Vea si hay las siguientes condiciones: to. Afloje lentamente la tapa de presión del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas
• Rozaduras o cortes en la capa exterior 1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe.
• Alambre de refuerzo expuesto 2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar cualquier
• Capa exterior que se esté hinchando localmente presión. Quite la tapa.
• Parte flexible de la manguera que esté plegada o
aplastada Nota: Drene el refrigerante en un recipiente
adecuado y limpie el recipiente. El refrigerante se
• Alambre de refuerzo incrustado en la capa exterior puede volver a utilizar.
3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento
Se puede utilizar una abrazadera de manguera de
par constante en lugar de una abrazadera estándar. hasta un nivel por debajo de la manguera que se
Asegúrese de que la abrazadera de par constante esté reemplazando.
sea del mismo tamaño que la abrazadera estándar.
4. Quite las abrazaderas de la manguera.
Debido a los cambios extremos de temperatura, la
manguera se endurecerá. El endurecimiento de las 5. Desconecte la manguera vieja.
mangueras causará que las abrazaderas se aflojen.
Esto puede resultar en fugas. Las abrazaderas de 6. Reemplace la manguera vieja por una manguera
par constante ayudan a evitar el aflojamiento de las nueva.
abrazaderas.
7. Instale las abrazaderas de manguera con una llave
Cada aplicación de instalación puede ser diferente. dinamométrica.
Las diferencias dependen de los factores siguientes:
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
92 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Radiador - Limpiar
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 93
Recomendaciones de mantenimiento
Inspección alrededor de la máquina
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
94 SSBU8728
Recomendaciones de mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 95
Recomendaciones de mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar
Ilustración 54 g01249453
(1) Orificio de drenaje
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
96 SSBU8728
Sección de garantías
Información sobre la garantía de emisiones
Sección de garantías
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 97
Sección de información de referencia
Planes de protección al motor
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
98 SSBU8728
Sección de Indice
Indice
A Capacidades de llenado.................................. 42
Sistema de enfriamiento .............................. 42
Aceite y filtro del motor - Cambiar.................... 79
Sistema de lubricación................................. 42
Drene el aceite lubricante del motor ............ 80
Características y controles .............................. 26
Llene el colector de aceite ........................... 81
Componentes relacionados con el
Reemplace el filtro de aceite........................ 80
combustible en tiempo frío............................. 40
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA)
Calentadores de combustible ...................... 40
del sistema de enfriamiento - Comprobar/
Filtros de combustible.................................. 40
Añadir ............................................................ 72
Tanques de combustible .............................. 40
Añada SCA, si es necesario ........................ 72
Contenido .......................................................... 3
Compruebe la concentración de SCA.......... 72
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar ... 66
Agua y sedimentos del tanque de
Ajuste ........................................................... 66
combustible - Drenar...................................... 90
Inspección.................................................... 66
Drene el agua y los sedimentos................... 90
Reemplazo................................................... 66
Tanque de combustible................................ 90
Tanques de almacenamiento de combustible
................................................................... 90 D
Alarmas y dispositivos de parada.................... 26
Alarmas........................................................ 26 Descripción del producto ................................. 18
Dispositivos de parada................................. 26 Enfriamiento y lubricación del motor............ 20
Prueba del sistema de alarma y parada ...... 26 Especificaciones del motor .......................... 18
Almacenamiento del producto......................... 24 Después de arrancar el motor ......................... 35
Condiciones de almacenamiento................. 24 Después de parar el motor .............................. 41
Alternador - Inspeccionar ................................ 64
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/ E
Limpiar ........................................................... 77
Antes de arrancar el motor .........................10, 32 El combustible y el efecto del tiempo frío ........ 39
Aplicación de servicio severo .......................... 61 Elemento del filtro de aire del motor
Factores ambientales................................... 61 (elemento doble) - Inspeccionar/Limpiar/
Procedimientos incorrectos de mantenimiento Reemplazar ................................................... 74
................................................................... 61 Limpieza de los elementos de filtro de aire
Procedimientos incorrectos de operación.... 61 primarios .................................................... 75
Arranque con cables auxiliares de arranque... 34 Servicio de los elementos del filtro de aire... 74
Arranque del motor...............................11, 32–33 Elemento del filtro de aire del motor
Arranque en tiempo frío ................................... 33 (Elemento sencillo) - Inspeccionar/Limpiar/
Avisos de seguridad .......................................... 5 Reemplazar ................................................... 76
(1) Advertencia universal ............................... 5 Equipo impulsado - Comprobar....................... 73
(2) Éter ........................................................... 6 Espacio libre del ventilador - Comprobar......... 82
Exceso de velocidad........................................ 28
B
F
Batería - Reemplazar....................................... 64
Batería o cable de la batería - Desconectar .... 65 Filtro primario del sistema de combustible
Bomba de agua - Inspeccionar........................ 94 (Separador de agua) - Reemplazar ............... 85
Filtro de combustible tipo 1 .......................... 85
Filtro de combustible tipo 2 .......................... 86
C Filtro primario del sistema de combustible/
Calcomanía de certificación de emisiones ...... 21 Separador de agua - Drenar.......................... 87
Filtro de combustible tipo 1 .......................... 87
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
SSBU8728 99
Sección de Indice
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
100 SSBU8728
Sección de Indice
Refrigerante ................................................... 8 S
Prevención de incendios o explosiones ............ 8
Sección de garantías....................................... 96
Extintor de incendios.................................... 10
Sección de información de referencia ............. 97
Tuberías, tubos y mangueras ...................... 10
Sección de Información Sobre el Producto ..... 14
Programa de intervalos de mantenimiento...... 62
Sección de Mantenimiento .............................. 42
Cada 1000 horas de servicio ....................... 62
Sección de Operación ..................................... 24
Cada 12.000 horas de servicio o 6 años...... 62
Sección de seguridad........................................ 5
Cada 2000 horas de servicio ....................... 62
Sensores y componentes eléctricos................ 28
Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años
Falla de los interruptores.............................. 30
................................................................... 62
Interruptor de presión del aceite del motor 3
Cada 4000 Horas de Servicio ...................... 62
................................................................... 31
Cada 50 horas de servicio o cada semana.. 62
Interruptor de temperatura del refrigerante 1
Cada 500 horas de servicio ......................... 62
................................................................... 30
Cada 500 Horas de Servicio o Cada Año .... 62
Regulador de control electrónico 2 (si tiene)
Cada semana............................................... 62
................................................................... 31
Cuando sea necesario................................. 62
Ubicaciones de los interruptores.................. 28
Diariamente.................................................. 62
Sistema de combustible - Cebar...................... 83
Primeras 500 horas de servicio ................... 62
Filtros de combustible tipo 1 ........................ 83
Puesta en servicio........................................ 62
Filtros de combustible tipo 2 ........................ 84
Sistema eléctrico ..............................................11
R Prácticas de conexión a tierra...................... 12
Sistema monitor............................................... 27
Radiador - Limpiar ........................................... 92 Sistemas electrónicos del motor...................... 13
Recomendaciones de fluidos (Información Soldadura de motores con controles
de refrigerante) .............................................. 42 electrónicos.................................................... 60
Información general sobre refrigerante........ 42 Soportes del motor - Inspeccionar................... 78
Mantenimiento de un sistema de enfriamiento Subida y bajada............................................... 10
que usa ELC .............................................. 45
Recomendaciones de fluidos (Información
sobre lubricantes) .......................................... 55 T
Aceite de motor............................................ 56
Turbocompresor - Inspeccionar....................... 92
Información general sobre lubricantes......... 55
Inspección.................................................... 93
Recomendaciones de fluidos
Remoción e instalación................................ 93
(Recomendaciones de combustible) ............. 47
Características del combustible diesel ........ 50
Información general ..................................... 48 U
Requisitos de combustible diesel ................ 48
Ubicación de las placas y calcomanías........... 21
Recomendaciones de mantenimiento............. 60
Placa del número de serie (1) ...................... 21
Refrigerante (comercial para servicio
pesado) - Cambiar ......................................... 66
Drenaje ........................................................ 67
Enjuague...................................................... 67
Relleno......................................................... 68
Refrigerante (ELC) - Cambiar.......................... 69
Drenaje ........................................................ 69
Enjuague...................................................... 69
Relleno......................................................... 70
Respiradero del Cárter - Reemplazar.............. 77
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para
saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver
la sección “Información sobre identificación del producto” en el Manual
de Operación y Mantenimiento..
Fecha de entrega:
Número de identificación
del producto:
Número de serie
del generador:
Información del
distribuidor
Nombre: Sucursal:
Dirección:
Ventas:
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
Piezas:
Servicio:
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE
©2014 Perkins Engines Company Limited
Derechos Reservados
This document has been printed from SPI2. NOT FOR RESALE