Manual 2005 GASGAS Fse 450 4t
Manual 2005 GASGAS Fse 450 4t
Manual 2005 GASGAS Fse 450 4t
MANUAL DEL
DEL USUARIO
USUARIO
SERVICE
SERVICE MANUAL
MANUAL
MANUEL
MANUEL D’ENTRETIEN
D’ENTRETIEN
LIBRETTO
LIBRETTO D´USO
D´USO
ESPAÑOL
MANUAL
MANUAL DEL
DEL USUARIO
USUARIO
Presentación
Al escoger la nueva GAS GAS FSE / FSE SM 2005 usted acaba de entrar en la gran familia GAS GAS y,
como usuario de la marca número uno en motos de fuera de carretera, se merece el distinguido trato que
queremos ofrecerle tanto en nuestra relación posterior a la compra como en las explicaciones que le brindamos
en este manual.
Nuestra FSE / FSE SM 2005 es una moto pensada para la práctica de alta competición. En realidad, es el
fruto de muchos años de competir y experimentar en estas exigentes disciplinas y de muchos éxitos conseguidos
por grandes pilotos que han aportado los datos básicos para poder crear estas motocicletas de gran nivel,
unas motocicletas exclusivas GAS GAS que cuentan con unos factores clave: fiabilidad, altas prestaciones
y una buena estabilidad.
Enhorabuena porque su elección ha sido, sin duda, la acertada. Con su destreza al manillar de la moto, una
preparación adecuada y las correspondientes revisiones imprescindibles para que ésta sea altamente fiable,
usted podrá gozar de la más confortable y agradecida práctica del deporte motociclista.
-3-
AVISO IMPORTANTE La conducción inadecuada, puede causar problemas al medio
ambiente y conflictos con otra gente. Una conducción responsable
de su motocicleta le asegurará que estos problemas y conflictos no
Lea detenidamente este manual. En él se exponen todos los aspectos se desarrollen.
que deben contribuir a su seguridad y a la de los demás, además
de garantizar la correcta conservación y mantenimiento de la moto
GAS GAS que usted acaba de adquirir.
PROTEGER EL FUTURO DE SU DEPORTE ASEGURA EL USO
Todas las instrucciones para proceder correctamente a su conducción DE SU MOTOCICLETA LEGALMENTE, CONCIENCIADO SOBRE
y manejo se encuentran detalladas a continuación. Cada mensaje EL MEDIO AMBIENTE Y RESPETANDO LOS DERECHOS DE LA
va precedido de una señalización. OTRA GENTE.
ADVERTENCIA
La conducción de motocicletas es un deporte fantástico, y esperamos
Este símbolo identifica instrucciones especiales o procedimientos que pueda disfrutarlo plenamente.
que, si no son correctamente seguidos, pueden terminar en una
lesión o incluso la muerte.
CUIDADO
NOTA
Este símbolo indica puntos de particular interés para una mayor
eficiencia y una operación más conveniente.
-4-
TABLA DE CONTENIDO
Presentación..............................................................................3 Guía
. cadena .................................................................................. 26
Aviso importante................................................................................4 Ajustar
. la tensión ............................................................................ 27
Tabla de contenido...........................................................................5 Manillar
. ........................................................................................... 29
Información general .......................................................................6 Frenos
. ............................................................................................. 29
Localización de componentes.........................................................8 Dirección
. ......................................................................................... 31
Caballete......................................................................................... 10 Bloqueo
. de dirección ...................................................................... 32
Gasolina ...................................................................................10 Horquilla
. delantera.......................................................................... 33
Número
. de serie y placa homologación.......................................... 11 Suspensión
. trasera ......................................................................... 36
Arrancar y parar el motor ............................................................... 12 Ruedas............................................................................................
. 38
Arranque en frío .............................................................................. 13 Limpieza...........................................................................................39
Cambio de marchas........................................................................ 13 Apretar
. tuercas y tornillos ............................................................... 40
Parar la motocicleta ........................................................................ 14 Tabla
. pares de apriete .................................................................... 41
Rodaje............................................................................................. 14 Lubricación......................................................................................
. 42
Cuadro de mantenimiento............................................................... 15 Aceite
. motor .................................................................................... 43
Batería ............................................................................................ 16 Afinar
. la suspensión........................................................................ 47
Sistema de refrigeración ................................................................. 17 En
. competición ............................................................................... 52
Bujía ................................................................................................ 20 Almacenaje
. ..................................................................................... 53
Filtro de aire .................................................................................... 23 Instrucciones
. multifunción .............................................................. 53
Cable acelerador............................................................................. 24 Diagnóstico de averías.......................................................................55
Embrague ....................................................................................... 25 Esquemas eléctricos.........................................................................61
Sistema de escape ......................................................................... 25 Manual garantía.........................................................................................63
-5-
INFORMACIÓN GENERAL
MOTOR
Motor 4 tiempos, monocilíndrico DOHC 4 válvulas refrigeración líquida
Cilindrada 443 cc
Diámetro y carrera 95 x 62,6 mm
Bujía NGK CR8E o DENSO U24ESR-N
Alimentación Inyección electrónica Magneti Marelli
TRANSMISIÓN
Tipo transmisión 6 velocidades
Tipo embrague Bañado en aceite, multidisco de accionamiento hidráulico
Transmisión secundaria Por cadena
Relación cambio 1ª 2.071(29/14)
2ª 1.625(26/16)
3ª 1.333(24/18)
4ª 1.100(22/20)
5ª 0.913(21/23)
6ª 0.791(19/24)
Reducción primaria 2.85(57/20)
Reducción final 3.692 (48/13)
Relación total 8.149(6ª velocidad)
Aceite de Transmisión Capacidad 1200 cc
Tipo 5W40 API SF o SG
CHASIS
Tipo DELTABOX, semidoble cuna fabricado con tubos rectangulares en cromoly.
Basculante en aluminio
Medidas neumáticos Delante FSE - 90/90 x 21
FSE SM - 120/60 ZR17
Detrás FSE - 140/80 x 18
FSE SM - 150/60 ZR17
-6-
Suspensión Delantera Horquilla telescópica invertida Öhlins ø 48mm
Horquilla telescópica invertida Marzocchi ø 45mm
Trasera Sistema progresivo con monoamortiguador multiregulable ÖHLINS
Recorrido suspensión Delantera 295 mm
Trasera 320 mm
Aceite horquilla delantera MARZOCCHI SAE 7.5
ÖHLINS SAE 5 - 7.5
Nivel aceite horquilla delantera Marzocchi: 110 mm (comprimida, sin muelle)
ÖHLINS: 110 mm (comprimida, sin muelle)
FRENOS
Tipo Delantero / trasero De disco, bombas NISSIN y pinzas de pistón simple / doble.
Diámetro disco efectivo Delantero 260 mm
Trasero 220 mm
DIMENSIONES
Altura total 1260 mm
Longitud total 2135 mm
Anchura total 810 mm
Distancia entre ejes 1475 mm
Altura mínima al suelo 340 mm
Capacidad del depósito de gasolina 7,2 litros
Peso 119 Kg
(Especificaciones sujetas a cambios sin notificar, y posiblemente no aplicables en todos los países).
-7-
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES
1- Maneta embrague
2- Botón arranque motor
3- Tapón depósito gasolina
4- Depósito líquido freno delantero
5- Maneta freno delantero
6- Puño gas
1 3 4 2 5 6
1- Maneta embrague
2- Botón arranque motor
3- Tapón depósito gasolina
4- Depósito líquido freno delantero
5- Maneta freno delantero
6- Puño gas
-8-
12 7 9 16 11 18 19 14 23
13 8 15 10 17 21 20 22 24
-9-
CABALLETE GASOLINA
Para desplegar el caballete (A) debe desenganchar la goma de La GAS GAS FSE / SM FSE 450 tiene un motor de 4 tiempos que
seguridad (B) y abrir el caballete hasta su posición vertical. requiere gasolina de 98 octanos sin plomo.
El caballete volverá a su posición original con la ayuda del muelle Capacidad del depósito
(B).
7,2 L
(A)
(B) (B)
(A)
NOTA
No arrancar la moto o conducirla cuando el caballete esté Para abrir el tapón del depósito de gasolina (A), soltar el tubo
desplegado. Enganchar siempre la goma de seguridad para desvaporizador (B) de la barra del manillar, y girar el tapón en sentido
conducir la moto. contrario de las agujas del reloj.
-10-
GASOLINA RECOMENDADA NÚMERO DE SERIE
Utilizar gasolina sin plomo con un octanaje igual o superior al Se encuentra impreso en la pipa de la dirección. Indica el número
mostrado en la tabla. de bastidor con el cual está registrada la motocicleta.
Placa homologación
MÉTODO DE MEDIDA DE OCTANAJE OCTANAJE
MÍNIMO La motocicleta lleva su correspondiente placa de homologación,
donde consta el número de serie, impreso también en la pipa de
Antiknock Index (RON+MON)/2 90 dirección, cuyos datos deben coincidir con la documentación.
NOTA
Si se producen detonaciones, pruebe una marca distinta de
gasolina o una gasolina de octanaje superior.
ADVERTENCIA
-11-
ARRANCAR EL MOTOR Parar el motor
- Asegurese de que la motocicleta está en punto muerto. - Cambie la transmisión a punto muerto.
- Hacer girar la llave en dirección a las agujas del reloj (posición - Después de acelerar ligeramente, cerrar el gas totalmente y girar
en "ON" (A)), de ese modo los circuitos eléctricos estarán abiertos la llave de contacto en dirección contraria a las agujas del reloj.
y el motor podrá arrancar.
(A) (D)
NOTA
(B) Arrancar el motor cuando la llave se gire hacia la posición “on”,
o la batería podría perder potencia.
-12-
ARRANQUE EN FRÍO CAMBIO DE MARCHAS
La función de arranque en frío se encarga de favorecer la puesta La transmisión es de 6 marchas y el cambio es de retorno lo que
en marcha del motor en caso de que esté frío. significa que para pasar de primera a tercera tendremos que pasar
antes por segunda, es decir, bajando y subiendo las marchas de
- Sin necesidad de accionar el puño de gas, proceder al arranque una en una.
del motor. Se observará que el motor arranca a una cierta cantidad
de revoluciones. Para poner la primera desde punto muerto debemos presionar el
embrague, pisar el pedal de cambio, dejar de pisar el pedal y soltar
Pasados unos segundos, el motor ya estará a una buena temperatura el embrague lentamente.
para su uso. El motor alcanzará una temperatura óptima de
funcionamiento, en el mínimo tiempo y sin maltratarlo.
CUIDADO
(B)
-13-
NOTA
PARAR LA MOTOCICLETA Una velocidad reducida durante el período de rodaje puede
crear suciedad en la bujía y ensuciarla. Si la inspección de bujía
Para una máxima deceleración, deje el gas (A) y accione el freno muestra este suceso, reemplazar la bujía estándar por una bujía
delantero y trasero. Desembrague y la moto irá parando. El uso del de grado térmico superior durante el período de rodaje.
freno delantero o trasero, independiente puede ser ventajoso bajo
ciertas condiciones.
Rodaje siguiendo los pasos:
Reducir marchas progresivamente a medida que se pierde
aceleración para asegurar una respuesta correcta del motor cuando 1. Arrancar el motor, y esperar hasta que se caliente.
quiera acelerar. 2. Parar y dejar que se enfríe totalmente.
3. Arrancar el motor y rodar durante 10 minutos a
velocidad moderada. NUNCA ACELERANDO AL MÁXIMO.
(A) 4. Parar y dejar enfriar totalmente. Comprobar y ajustar la cadena,
radios e inspección general.
5. Arrancar el motor y rodar durante 20 minutos a velocidad
moderada. NUNCA ACELERANDO AL MÁXIMO.
6. Parar y dejar enfriar completamente. Comprobar y ajustar (4).
7. Montar las partes inspeccionadas.
8. Llenar el radiador totalmente con el líquido refrigerante. Antes
de arrancar la moto sangrar el aire del sistema de refrigeración.
9. Arrancar la moto y rodar 30 minutos a velocidad moderada.
10. Parar y dejar enfriar totalmente. Comprobar y ajustar (4).
11. Después de llevar a cabo el rodaje correctamente, la moto está
lista para rodar regularmente.
CUIDADO
RODAJE De todas formas, hasta una imprudente aceleración puede provocar
problemas en el motor, tenga cuidado y use las habilidades y técnicas
Para obtener un óptimo funcionamiento del motor y la transmisión, necesarias para la conducción de la moto.
es necesario una suave ejecución, teniendo que llevarse a cabo un
rodaje previo. Para la primera hora o 100 Km de la operación, rodar NOTA
el motor a una baja velocidad y r/min. Después del rodaje, instalar una bujía estándar nueva.
-14-
CUADRO DE MANTENIMIENTO
Artículo Período Período Período
Primeras 5 horas Cada 30 horas Cada 60 horas
Filtro aire Inspeccionar cada vez que la moto haya rodado y sea necesario
*Tornillos del silenciador y conexiones del
silenciador T T T
*Tolerancia de válvulas I - I
Bujía - I R
Tubos bomba inyección I I I
*Revisar cada 4 años
Aceite motor y aceite filtro R R R
*Tubos aceite motor I I I
Líquido de refrigeración - I I
Revisar cada 2 años
Tubos de radiador I I I
Embrague I I I
Cadena Limpiar, lubricar e inspeccionar cada vez que haya rodado
*Frenos I I I
Tubos de frenos I I I
*Revisar cada 4 años
Líquido de frenos I I I
*Revisar cada 2 años
Neumáticos Inspeccionar la presión del neumático y posibles daños que tenga cada vez que la moto haya rodado
*Juego de dirección I - I
*Horquilla delantera I - I
*Suspensión trasera I - I
*Tornillos y tuercas del chasis T T T
NOTA: I = Inspeccionar y limpiar, ajustar, sustituir o lubricar si es necesario; R = Reemplazar, T = Apretar, C = Limpieza
-15-
BATERÍA 3. Desconectar los bornes cuidando que no entren
en contacto con partes metálicas y extraer la batería.
Esta batería es cerrada y no requiere comprobar el nivel de líquido.
Se recomienda comprobar la carga de la batería periódicamente.
ADVERTENCIA
Para extraer la batería, seguir el siguiente proceso:
El gas hidrógeno producido por la batería puede explotar si está
expuesto a llamas o chispas.
Asegúrese de que el área está ventilada y libre de fuentes inflamables.
(A)
1. Sacar los tornillos. (A) y extraer el asiento (B). - Corriente máxima de carga = 0.1 Cn
2. Desenganchar la goma (C).
-16-
- Duración de la carga que se recomienda = 5 - 8 horas.
CUIDADO
- El producto (corriente de carga) x (duración de la carga) tiene Usando agua a alta presión puede dañar las aletas del radiador y
que estar comprendido en el ámbito: 0,5 - 0,8 Cn. restarle efectividad.
No obstruir ni desviar la entrada de aire al radiador, instalando
Nota accesorios no autorizados. Interferencias en el radiador pueden
En caso de que se utilicen unas modalidades de carga distintas sobrecalentar y dañar el motor.
de aquellas establecidas, no hay que sobrepasar en absoluto
las corrientes máximas admitidas ni la duración de la carga de
24 horas. Líquido refrigerante
CUIDADO ADVERTENCIA
Invertir los polos de la batería puede provocar problemas en la carga
de la batería y dañar el sistema de la misma. Para evitar quemaduras, no saque el tapón del radiador o trate de
El terminal rojo es el positivo ( + ) y el terminal negro es el negativo cambiar el líquido cuando el motor esté todavía caliente. Espere
( - ). hasta que se enfríe.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Información del líquido anticongelante
Tubo radiador
Para proteger las partes de aluminio del sistema de refrigeración
Comprobar que los tubos del radiador no tengan cortes ni estén (motor y radiador) de la oxidación y corrosión, usar inhibidores
deteriorados y que las posibles conexiones no tengan pérdidas. químicos en la esencia del líquido refrigerante. Si no se usara un
líquido anticorrosivo, a lo largo del tiempo, se oxidaría el radiador.
Radiador Esto obstruiría los tubos de refrigeración.
-17-
Nivel líquido refrigerante
CUIDADO
El uso de soluciones líquidas incorrectas puede causar daños al - Poner la moto en posición de uso.
motor y al sistema refrigerante. - Sacar el tapón del radiador en 2 tiempos. Primero desenroscar el
Usar líquido refrigerante con anticorrosivo específico para motores tapón en sentido contrario a las agujas del reloj y esperar unos
de aluminio y radiadores de acuerdo con las instrucciones del segundos. Después apretar y girar en la misma dirección para sacar
fabricante. el tapón.
ADVERTENCIA
Los líquidos químicos son nocivos para el cuerpo humano. Siga las
instrucciones del fabricante.
(A)
CUIDADO
Se tiene que usar agua destilada con el anticorrosivo y el
anticongelante en el sistema refrigerante.
Si se usa agua coriente en el sistema, pueden obstruirse los tubos
por los que pasa el líquido refrigerante.
Para la mezcla de líquido refrigerante bajo condiciones extremas, Tipos permanentes de anticongelante tienen propiedades
escoja una proporción para bajas temperaturas. anticorrosivas. Si está demasiado diluido pierde las propiedades
anticongelantes y corrosivas. Debe diluirse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante
-18-
NOTA Cambio del líquido refrigerante
Comprobar el nivel cuando el motor esté frío.
- Debe ser cambiado periódicamente para una larga vida del motor.
- Esperar a que el motor se enfríe completamente.
- Poner la moto en posición de uso.
- Sacar el tapón del radiador.
- Poner un recipiente debajo del tornillo de vaciado y sacar el líquido
del radiador y del motor desenroscando el tornillo de vaciado, que
está en la parte baja de la tapa de la bomba de agua. Inmediatamente
limpiar el líquido que puede caer en el chasis, motor o ruedas.
Líquido recomendado
(B)
Anticongelante de tipo permantente (agua destilada y etileno glicol),
más un anticorrosivo para motores y radiadores de aluminio.
NOTA
Inicialmente, de fábrica se utiliza un anticongelante de tipo (A). Tapa bomba agua.
permanente. Es de color verde, contiene un 50% de glicol de (B). Tapón de vaciado del líquido refrigerante.
etileno y tiene un punto de congelación de -35ºC.
Mezcla anticongelante y agua destilada 1:1 (agua destilada 50%, Si cae líquido en los neumáticos los vuelve más deslizantes y pueden
anticongelante 50%). causarle un accidente.
-19-
- Inspeccione el líquido viejo. Si se obserban manchas blancas en similar. Medir la distancia entre electrodos con una galga y ajustar
el líquido significará que las piezas de aluminio del sistema de en el caso de que sea incorrecta doblando el electrodo exterior. Si
refrigeración están corroídas. Si el líquido es marrón, las piezas de los electrodos de la bujía están oxidados, dañados o el aislamiento
acero o hierro del sistema están oxidadas. En los dos casos límpie está roto, cambiar la bujía.
el sistema.
- Comprobar los daños, pérdidas o falta de juntas del sistema de
refrigeración. NOTA
- Poner el tornillo de la tapa de la bomba de agua con las medidas Inspeccionar cada 30 horas, reemplazar cada 60 horas.
mostradas en la tabla. Reemplazar las juntas por unas nuevas.
-20-
CUIDADO 3. Sacar los tornillos (C)
Un incorrecto montaje de la bujía o grado térmico incorrecto puede (Derecha e izquierda).
provocar grandes daños en el motor, y estos daños no son cubiertos
por la garantía. (C)
-21-
(F)
6. Separar los
conectores de la
centralita (F).
8. Sacar el capuchón de
la bujía.
7. Separar el
NOTA
conector (G) de la
Para un uso correcto de la bujía, ésta va protegida por un
bomba de
capuchón.
combustible y
Mantener este capuchón limpio y seco.
apartar a un lado el
depósito.
9. Sacar la bujía y limpiar
(G) la carbonilla depositada en
la bujía con un pequeño
punzón o bien con un cepillo
metálico. Reajustar el gap
de la bujía entre 0.7 – 0.8
mm. (0.028 – 0.031 in).
Antes de sacar la carbonilla
ADVERTENCIA comprobar el color de la
misma, este color nos dice
Se puede derramar gasolina al extraer los tubos de la bomba de si la bujía estándar es la
inyección y provocar un incendio. óptima para nuestro uso.
Parar el motor antes de sacar el depósito. Mantener las llamas y
las chispas lejos del tapón de gasolina. No fumar.
-22-
FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA
(C)
(A)
Un filtro de aire obstruído, permite la entrada de suciedad en el
inyector y mantiene el gas abierto lo que puede causar un accidente.
ADVERTENCIA
-23-
- Limpiar el filtro en un CABLE ACELERADOR
baño de líquido para
limpiar filtros usando - Comprobar que el mando del acelerador gira suave.
un cepillo suave. - Comprobar que el mando del acelerador tiene un juego de 2-3 mm.
- Si el juego es incorrecto, afloje la tuerca de bloqueo al final del
cable del acelerador, gire y ajuste para obtener el juego óptimo.
- Apriete otra vez la tuerca de bloqueo.
- Exprimirlo y secarlo
con un trapo limpio. No
retocar el filtro ni
ventilarlo, porque se
puede dañar.
(A). Ajustador.
- Instalar el filtro en la (B). Tuerca de bloqueo.
jaula y cubrir el labio (C). Puño de gas.
del filtro (A) con una (D). Depósito líquido de freno.
capa gruesa de grasa
para asegurar el cierre - Si el juego libre no puede establecerse ajustando el cable, sacar
y evitar la entrada de el protector del cable del cuerpo de mariposa, ajustarlo con un
suciedad. tensor al final del cable, apretar la tuerca de bloqueo y reinstalar el
protector.
- Instalar el filtro de aire en la moto y asegurarse de que queda
correctamente acoplado.
-24-
EMBRAGUE SISTEMA DE ESCAPE
El juego de la maneta de embrague debe ser 2-3 mm. El juego El escape y el silenciador reducen el ruido y conducen los gases
aumenta con el desgaste del plato de embrague, necesitando lejos del piloto.
ajuste.
Si el escape está dañado, oxidado, abollado o rajado, cambiarlo por
Cuando hay demasiado juego, primero pruebe a ajustar al nivel de uno nuevo. Cambiar la fibra del silenciador si el ruido empieza a ser
la maneta de embrague. demasiado alto o disminuye el rendimiento del motor.
Apretar el tornillo ajustador para obtener la cantidad de juego óptima.
(B)
(A)
-25-
Cambio de fibra del silenciador ADVERTENCIA
- Quitar los remaches de la tapa taladrándolos (A). Una cadena que se suelta o rompe puede engancharse en el motor
- Extraer la tapa del silenciador (B). o en la rueda trasera dañando la moto y provocando que vaya sin
- Sacar el interior del silenciador. control.
- Cambiar la fibra del silenciador enrollándola al tubo interior.
- Volver a montar el conjunto.
Inspección de la tensión
NOTA
En condiciones de barro y humedad, el barro se mete entre la
cadena tensándola demasiado y puede romperse. Para
(A) prevenirlo ajustar la cadena a 30 - 50 mm de espacio entre la
cadena y el brazo del basculante.
(B)
(A). Remaches.
(A)
(B). Tapa.
GUÍA CADENA
-26-
Al comprobar la tensión, hacer girar la rueda trasera para inspeccionar NOTA
mallas dañadas, conexiones perdidas, dientes desigualados y dientes El alineamiento de la rueda puede hacerse con el método de
dañados. la cuerda.
- Aflojar la tuerca eje trasero. El no alineado de la rueda puede resultar en un desgaste anormal
- Girar las tuercas de los ajustadores de la cadena hasta que quede y en una conducción peligrosa.
30 - 50 mm de espacio entre la cadena y el basculante. Para
mantener la cadena y la rueda alineada, el ajustador izquierdo de
la cadena tiene que estar alineado con el ajustador derecho de la - Apretar las tuercas ajustadoras de la cadena.
cadena. - Apretar la tuerca del eje trasero a 98 Nm.
- Girar la rueda y medir otra vez la posición más tensa y reajustar
si es necesario.
(C) ADVERTENCIA
(B)
Cadena, guía cadena, patín cadena y dientes corona trasera
-27-
NOTA Patín Guía Cadena
Para una resistencia máxima y seguridad, debe reemplazarse
el material desgastado por recambio original. Comprobar visualmente la parte superior e inferior del patín de la
Para minimizar el riesgo de que la conexión principal se suelte, cadena en el brazo del basculante. Si está desgastado o dañado
el clip principal debe ser instalado con la parte cerrada de la reemplácelo.
“U” en la dirección de la rotación de la cadena.
(A) (B)
(A). Clip.
(B). Dirección de la rotación de la cadena.
Lubricación
(A)
La lubricación es necesaria después de conducir durante lluvia o en
el barro, o siempre que la cadena parezca seca. Un aceite viscoso
es preferible a uno suave porqué permanecerá más tiempo en la
cadena y proporcionará una mejor lubricación.
-28-
Poner aceite a los lados de las mallas para que penetre mejor en Apretar los tornillos, primero los de delante y después los de detrás
ellas. Secar cualquier exceso de aceite. a 25 Nm. Si el manillar está correctamente instalado, debe quedar
un espacio mínimo delante y detrás después de apretarlo (A).
(A) (A)
MANILLAR (A)
Para adaptarse a distintas formas de conducción, la posición del
manillar puede variar inclinándolo hacia delante o hacia atrás.
FRENOS
-29-
Juego maneta de freno delantero
(D)(C)
-30-
Líquido recomendado CUIDADO
No verter líquido de freno sobre superficies pintadas. No usar líquido
Use D.O.T 3 o D.O.T 4 de un recipiente que se haya dejado abierto o inutilizado durante
largo tiempo. Comprobar que no hay pérdidas de líquido por las
juntas. Comprobar daños en el manguito de freno.
Inspección nivel líquido freno
Los depósitos de líquido delantero (A) y trasero (B) deben contener ADVERTENCIA
la mitad de líquido. Si falta, debe añadirse.
No mezclar dos marcas de líquido. Vaciar el contenido de los
depósitos si al tener que llenarlos no tenemos la misma marca de
líquido.
DIRECCIÓN
(B)
-31-
Para comprobar el ajuste de la dirección, levantar la moto del suelo, - Instalar platina superior suspensión (D).
utilizando un soporte debajo del chasis. Mover el manillar suavemente - Apretar la tuerca del eje de dirección (B), las arandelas y los
a cada lado, si al dejar el manillar continúa moviéndose por sí solo, tornillos en la horquilla delantera a la medida adecuada.
quiere decir que la dirección no está demasiado apretada. Agáchese
delante de la moto, agarre la parte más baja de la horquilla delantera Tuerca dirección: 44 Nm (4.5 Kgm)
(en el eje), empuje y estire la horquilla (tal y como se muestra en Tornillos platina suspensión: 22 Nm (2.25 Kgm)
la imagen anterior); si hay juego la dirección, está demasiado suelta.
- Volver a comprobar la dirección y reajustar si es necesario.
- Volver a colocar en su sitio las partes desmontadas.
Si se debe ajustar la dirección
(A)
-32-
CUIDADO - Usando un soporte debajo del chasis, estabilizar la moto.
No dejar nunca la llave en la cerradura. Si se girara la dirección - Poner algo debajo del motor para que la rueda delantera no toque
hacia la izquierda con la llave en la cerradura, ésta podría resultar al suelo.
seriamente dañada. - Sacar el tornillo purgador de la parte superior de la horquilla
delantera para permitir que el aire salga.
HORQUILLA DELANTERA
- Ajustar extensión y compresión: Este ajuste afecta a la rapidez (A). Tornillo purgador.
del rebote. El ajustador del rebote de la horquilla tiene 18 posiciones.
La posición apretada es totalmente dura. La posición 12 desde el Ajustar extensión
cerrado es la estándar y la posición 18 desde el cerrado es totalmente
suave. - Para ajustar el rebote, gire con un destornillador el mando ajustador
(A) de la parte superior de la horquilla delantera.
- Ajustar el nivel de aceite: El efecto de un nivel de aceite superior - Ajustar el rebote que se adapte a sus preferencias bajo determinadas
o inferior, solo se nota en los últimos 100 mm del recorrido de la condiciones.
horquilla. A más aceite, la horquilla rebotará más rápido. A menos
aceite la horquilla rebotará más despacio.
(B)
- Muelle horquilla: Existen muelles opcionales más suaves o duros
que el estándar.
Presión de aire
-33-
Ajustar el rebote a las medidas estándar (girando en sentido contrario Nivel de aceite estándar
a las agujas del reloj, 6 posiciones).
Marzocchi: 110 mm
CUIDADO WP: 120 mm
Los tubos izquierdo y derecho de la horquilla deberán estar al mismo
nivel y estar alineados con la platina.
Ajustar la compresión
-34-
(1). Muelle.
(2). Contratuerca.
(3). Tapón suspensión.
(4). Llave Tapón.
(5). Llave contratuerca.
-35-
Ajuste del amortiguador en extensión
SUSPENSIÓN TRASERA
-36-
Muelle suspensión
(A)
El muelle estándar es 4,0. La longitud del muelle precomprimido
con el amortiguador en reposo es de 258 mm.
(A) (C)
(A). Tuerca.
(B). Muelle.
(C). Contratuerca.
-37-
(A). Llave tensador radios
ADVERTENCIA
RUEDAS
Neumático
(A). Llave tensador radios.
- La presión del neumático afecta a la tracción y a la vida del
neumático.
- Ajustar la presión del neumático a las condiciones del terreno y
preferencias del piloto, pero no debe desviarse mucho de la presión Centrado de la llanta
recomendada.
- Terreno húmedo, arena, barro, resbaladizo, reducir presión del Si está poco descentrado puede ser corregido, aflojando algunos
neumático. radios y apretando otros para cambiar la posición de la llanta. Si la
- Terreno duro, pedregoso, incrementar la presión del llanta está doblada o curvada debe reemplazarse.
neumático.
Radios y llantas
NOTA
Los radios deben estar apretados uniformemente y no pueden estar Un área soldada en la llanta puede mostrar un centrado excesivo.
flojos o mal apretados, harían descentrar la llanta, los demás radios Ignórelo cuando mida el centrado.
se resentirían y podrían acabar rompiéndose.
-38-
Limpieza 3- Después de lavar
ADVERTENCIA
Escape: Una vez que esté frío, cubrirlo con una bolsa de plástico
atada con gomas. Nunca encerar o lubricar el disco de freno, podría perder la capacidad
de frenada y provocar un accidente. Limpiar el disco con tricloroetileno
Maneta de embrague, freno, puños y botón de paro: cubrirlo con o acetona.
una bolsa de plástico.
Evitar tirar agua con mucha presión cerca de: Pinza y pistón,
bomba freno y debajo del depósito gasolina: Si entra agua en la
bobina electrónica o dentro del capuchón de la bujía, la moto no
arrancaría y deberían secarse las partes afectadas.
Cubo delantero y trasero rueda.
Cojinetes dirección.
Sistema suspensión trasera.
Cojinetes brazo basculante.
-39-
Apretar tuercas y tornillos
Todos los días antes de coger la moto, debe comprobar si todas las tuercas y tornillos están apretados. También comprobar que las demás
sujeciones estén en su sitio y en buenas condiciones.
1 2 3 4 6 7 9 1 19 20 21 22 24 23 25
8 10 11 13 14 15 12 16 17 18 26 28 27 29
1- Llanta delantera, trasera 10-Tornillo eje delantero 18-Tuerca eje trasero 27-Tornillo pedal freno trasero
2- Horquilla delantera 11-Tornillo latiguillo freno 19-Tornillos soporte silenciador 28-Tornillo soporte brazo
3- Manillar 12-Tornillo soporte subchasis 20-Tornillos subchasis balancín
4- Tornillo soporte maneta embrague 13-Tornillos soporte radiador 21-Tornillos amortiguador trasero 29-Tuerca eje basculante
6- Tornillos caja filtro aire 14-Tornillos y tuercas soporte motor 22-Tornillo brida escape
7- Tornillos soporte asiento 15-Tornillos pedal cambio 23-Tornillos platina superior suspensión
8- Radios 16-Tornillos guía cadena 24-Tuerca eje dirección
9- Tornillos arrastre plato 17-Tuerca ajuste cadena 25-Tornillo soporte maneta freno
26-Tornillo soporte bieletas
-40-
TABLA PARES DE APRIETE
Apretar todos los tornillos y tuercas usando las llaves adecuadas. Si no está bien apretado, puede dañar la moto o incluso provocar un accidente.
-41-
LUBRICACIÓN
Lubricación general
(A) (B)
Usar grasa en
(C) interior cable gas
(D)
-42-
Lubricación cadena La viscosidad recomendada es SAE 10W-50, si un aceite SAE 10W-
50 no es posible utilice uno acorde con las alternativas de la tabla
Es necesaria después de circular sobre terreno mojado o cuando anterior.
la cadena parezca seca. Es preferible un aceite viscoso a uno que
no lo sea ya que permanecerá más tiempo en la cadena lubricándola Revisar el nivel de aceite y hacer los cambios periódicamente son
mejor. dos cosas muy importantes para mantener en perfecto estado el
Poner aceite al lado de los rodillos de la cadena (A) para que entre motor.
mejor en ellos; secar el exceso de aceite.
Reemplazar inicialmente a las 5 horas de funcionamiento y
posteriormente cada 60 horas.
(A)
(A). Engrasar.
ACEITE MOTOR
15W-40 15W-50
ENGINE OIL
10W-40 10W-50
10W-30
Fig. (A) Cuando el motor ha estado funcionando, el aceite se localiza
en el depósito.
ºC -30 -20 -10 0 10 20 30 Fig. (B) Cuando el motor ha estado una semana parado el aceite
TEMP.
ºF -22 -4 -14 32 50 68 86
se localiza en fondo del cárter del motor.
-43-
El aceite es bombeado del depósito de aceite hacia el motor cuando 4. Pasar un trapo por la varilla para limpiarla.
éste está en funcionamiento. El depósito de aceite del motor está 5. Mantener la moto en posición vertical y volver a meter la varilla
localizado en esta motocicleta en la parte alta delantera del chasis. hasta el fondo sin roscar el tapón.
El nivel del depósito de aceite desciende cuando la moto está sin 6. Sacar la varilla y comprobar el nivel de aceite. El nivel tiene
usar. El nivel desciende gota a gota al cárter del motor. Para que estar entre la línea (L) (LOW) (bajo) y la (F)(FULL) ( lleno).
comprobar el nivel de aceite seguir las instrucciones que vienen a Si esto no es así llenaremos el depósito hasta que el nivel llegue
continuación: a la línea (F).
NOTA
Cuando se arranca el motor, observar atentamente las
atenciones y advertencias en la sección de arranque del motor.
CUIDADO
El nivel de aceite del motor tiene que estar entre la línea (L) y la
2. Parar el motor y esperar tres minutos. línea (F), sino es así puede dañar el motor.
Comprobar el nivel de aceite con la varilla, con la moto completamente
en posición vertical y cada vez que vaya a utilizar la moto.
NOTA
El aceite del motor se expande y aumenta cuando éste está
caliente.
Comprobar y ajustar el nivel cuando el aceite del motor no esté
caliente.
3. Sacar la varilla El aceite debería ser cambiado cuando el motor está caliente, esto
de aceite (A). ayuda a que el aceite pueda salir por el sumidero que hay en la
parte más baja del motor.
-44-
NOTA
ADVERTENCIA El aceite usado se debe depositar en un recipiente apropiado
para su posterior reciclaje.
El aceite del motor y el colector de escape, pueden estar muy
calientes pudiendo provocar quemaduras.
Esperar a que el aceite y el colector de escape se enfríen. 3. Vaciar el aceite
del motor del cárter
quitando el tapón
ADVERTENCIA (B), manteniendo
(B) siempre la moto
El aceite del motor es perjudicial para la salud. Evitar todo contacto verticalmente.
con él, ya que puede provocar irritaciones y en los peores casos
cáncer de piel.
-45-
ADVERTENCIA
NOTA
Usar un filtro con un incorrecto diseño puede provocar un mal Poner una nueva tórica al mismo tiempo que el filtro es
funcionamiento del motor. reemplazado.
Usar el diseño de filtro de aceite genuino de GAS GAS o uno
equivalente para su motocicleta.
Un error en la colocación del nuevo elemento puede provocar un 8. Poner los tornillos de los sumideros y roscarlos debidamente.
mal funcionamiento del motor. Poner el aceite nuevo por el agujero de la varilla del aceite.
El aceite del motor no fluirá si el nuevo elemento no es colocado Aproximadamente 1200 ml o bien el aceite requerido.
correctamente.
ADVERTENCIA
(E)
El motor puede dañarse si no se utiliza adecuadamente el aceite
o no se siguen las especificaciones marcadas por GAS GAS MOTOS.
Usar el tipo de aceite especificado en la sección de Gasolina y
(F) Aceite recomendados.
-46-
AFINAR LA SUSPENSIÓN no afectará a la parte inferior del recorrido, pero si a la parte superior.
- Cuando se aumenta el nivel de aceite:
Es un ajuste muy crítico, ya que si no se hace correctamente puede Los efectos del muelle son más progresivos y la acción de la horquilla
privar incluso al mejor piloto de un pleno rendimiento en la moto. delantera es más dura al final del recorrido.
Compruebe la suspensión de acuerdo con el piloto y las condiciones
del terreno. - Cuando se baja el nivel de aceite:
Cuando afine la suspensión no debe olvidar: Los efectos del muelle son menos progresivos, y la acción de la
horquilla delantera no se vuelve dura al final del recorrido.
- Si la moto es nueva, acostúmbrese a la suspensión durante al
menos una hora de conducción antes de hacer cambios. - Cambiar el nivel de aceite correctamente para hacer trabajar más
- Los factores a tener en cuenta son: el peso del piloto, la habilidad la horquilla al final del recorrido.
del piloto y las condiciones del terreno (adicionalmente el estilo y
posición del piloto en la máquina). - Si se llega a hacer topes de suspensión delantera, incrementar el
- Si tiene algún problema, pruebe cambiando su posición en la moto nivel de aceite en 10 mm. Este incremento provocará un cambio en
para deducir el problema. el recorrido superior del muelle.
- Se debe ajustar la suspensión a los puntos fuertes del piloto. Si
es rápido en las curvas, debe ajustar la suspensión a este punto.
- Realize los cambios en pequeños aumentos ya que es muy fácil Ajustar el nivel de aceite
pasarse en los cambios.
- La suspensión delantera y trasera deben estar equilibradas, cuando Ajustar el nivel de aceite de la horquilla delantera (ver en el cuadro
se cambia una, la otra debe cambiarse de forma similar. de mantenimiento).
- Cuando evaluamos la suspensión, el piloto debe esforzarse en
conducir conscientemente y reconociendo los efectos del cambio,
una mala posición del piloto, o cansancio ayudarán a un juicio
incorrecto sobre los ajustes. Nivel alto
- Cuando se acepta bien el cambio para un terrreno determinado
Nivel stándard
debe anotarse las referencias para cuando vuelva a encontrarse aceite
con un terreno similar.
- Lubricar los cojinetes del basculante, bieletas, balancín y juntas Nivel bajo
antes de hacer cambios y cada 5 depósitos para prevenir el exceso
de fricción que afecta al funcionamiento de la suspensión. Fuerza
Horquilla delantera
Final del
El nivel de aceite se puede ajustar. Un cambio en el nivel de aceite Recorrido suspensión recorrido
-47-
Cambiando malos ajustes Síntomas del amortiguador trasero
-48-
Experiencia Compatibilidad delantera y trasera
Principiante: muelle suave con rebote. Use este procedimiento para determinar si la suspensión está
Experto: muelle duro. equilibrada. Poner la moto en posición de uso. De pie cerca de la
moto coger el freno delantero y apretar el pedal de freno trasero
firmemente. Si la moto mantiene su actitud cuando se comprime la
Peso suspensión, significa que están equilibradas. Siéntese en la postura
Pesado: muelle duro de conducción y compruebe que la moto está horizontal. Si un lado
Ligero: muelle blando cae más que el otro, la parte delantera y la trasera son incompatibles
y deberá reajustarse el equilibrio.
Tipo carrera Éste es uno de los procedimientos de ajuste más efectivos pero los
ajustes de suspensión dependerán de las condiciones del terreno
- Curvas: y preferencias del piloto.
Bajar la parte delantera ligeramente (Subir las barras 5 mm). Esto
da más agilidad.
¿Patina bajando una colina o acelerando a la salida de una
- Rápida con saltos: curva?
Levantar parte delantera (bajar las barras a 5 mm). Esto da más Horquilla delantera blanda.
estabilidad.
1. Aumentar compresión o rebote.
- Hoyos profundos o arenosos: 2. Aumentar nivel aceite 10 mm.
Levantar parte delantera para ganar estabilidad. 3. Use el muelle más duro alternado o la precarga del muelle.
Después de realizar los ajustes preliminares, empezar a probar ¿Parte delantera tiende a girar hacia dentro?
sobre el terreno y evaluar. Horquilla delantera demasiado blanda.
1. Aumentar compresión o rebote.
2. Aumentar nivel aceite 10 mm.
Recuerde:
Parte delantera resbala en los giros
1- Hacer cambios paso a paso. 1. Disminuir compresión o rebote.
2- Asegúrese que el piloto es lógico en su evaluación. 2. Liberar el aire de la horquilla.
3- Un cambio en la suspensión delantera requiere un cambio en la 3. Disminuir nivel aceite 10 - 20 mm.
trasera y al revés. 4. Usar muelle más blando.
-49-
Horquilla delantera no responde a pequeños baches en giros Ajustes dependiendo de las condiciones de los topes de
anchos suspensión (amortiguador trasero).
- Horquilla delantera dura:
1. Reducir compresión o rebote. - Topes de suspensión a poca velocidad aumentar precarga del
2. Reducir el nivel de aceite 10 mm. muelle hasta el máximo.
3. Usar obligatoriamente muelle blando. - Topes de suspensión después de 3 o 4 saltos reducir rebote.
Parte delantera y trasera de la moto hace tope de suspensión Seleccionar el desarrollo. Precondiciones.
en saltos rápidos Condiciones carrera: variar la transmisión cambiando la corona
(Si esto pasa 1 o 2 veces en un mismo recorrido). trasera.
. Sistema de suspensión delantera y trasera demasiado blanda: Carrera rápida: Coronas con menos dientes.
Curvas o cuestas arenosos o blandos: corona con más dientes.
1. Delantera: Incrementar nivel aceite y/o usar un muelle más duro.
2. Trasera: Usar un muelle más duro y/o aumentar la compresión. - Si la parte recta de la "crono" es larga, el desarrollo puede alargarse
por lo tanto la velocidad aumenta.
NOTA
Después de cualquier ajuste comprobar la compatibilidad - Cuando la "crono" tiene muchas curvas o cuestas o está húmedo,
delantera y trasera. se reducirá el desarrollo para que se pueda cambiar de marchas a
poca velocidad.
-50-
- De hecho la velocidad puede cambiarse dependiendo de las RECAMBIO DISPONIBLE
condiciones del terreno el dia de la carrera. Asegúrese de ajustar Su concesionario Gas Gas contribuirá a facilitarle cualquier
bien la moto para poder correr toda la carrera. información sobre recambios que precise.
-51-
EN COMPETICIÓN (2). Después de 1 dia de competición
-52-
ALMACENAJE INSTRUCCIONES MULTIFUNCIÓN GAS GAS
Cuando tenga que guardar la moto por un largo período de tiempo El Multifunción dispone de dos botones, uno de cambio de pantalla
debe: (mode) y otro de puesta a cero (reset) de determinadas funciones.
- Limpiar la moto a fondo.
- Arrancar el motor unos 5 minutos para calentar el aceite de
transmisión y después debe vaciarlo.
- Poner aceite de transmisión nuevo.
- Vaciar el depósito de gasolina (Si se dejara durante mucho tiempo Reset
la gasolina se deteriora).
- Desconectar la batería. Mode
00:00
- Lubricar la cadena y todos los cables.
- Poner aceite en todas las superfícies de metal no pintadas para
prevenir la oxidación, evitando aceites en los frenos y partes de
goma.
- Poner la moto en una caja o de tal forma que las dos ruedas no
toquen al suelo (si no es posible poner cartón bajo las ruedas). Al conectar la pila aparece la pantalla de reloj/crono, pulsando Mode
- Envolver con una bolsa de plástico el silenciador para prevenir su cambiará sucesivamente de pantalla según el orden siguiente:
oxidación.
- Cubrir la moto para prevenirla de polvo y suciedad. 1. Reloj/crono.
2. Velocidad (Km/h o millas/hora según se programe).
3. Distancia total (Km o millas). Este contador se mantiene en
Para ponerla en funcionamiento después del almacenaje memoria incluso sin pila conectada.
4. Distancia parcial (permite su puesta a cero).
- Sacar la bolsa de plástico del tubo de escape.
- Apretar la bujía.
- Llenar el depósito de gasolina.
- Comprobar los puntos de la sección “Inspección diaria antes de
la conducción”. 00:00 0
- Lubricación general.
- Conectar la batería.
-53-
Trip de Km
Para programar el trip de Km a millas y viceversa. Al inicio de
conectar la pila indica que el programa está activo (METrico o
0000 0.0 MILIas). Para cambiar se conecta la pila mientras se mantiene
pulsado cualquiera de los botones, en la pantalla aparece el cambio.
Esta función queda permanentemente en memoria aunque no esté
conectada la pila.
Distancia total Distancia parcial
-54-
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
NOTA
Ésta no es una lista exhaustiva de averías, sólo alguna de las más corrientes.
1 El motor de arranque no gira - El fusible del relé de arranque está - Quitar la tapa portanúmeros lateral derecha y la tapa de
fundido. la caja del filtro y cambiar el fusible del relé de arranque.
- Batería descargada. - Cargar la batería y hacer constar la causa de la descarga,
dirigirse a un taller especializado.
- Temperatura baja. - Arrancar el motor con pedal de arranque.
3 El motor gira pero no arranca - Alimentación de gasolina incorrecta. - Verificar el relé de la bomba de gasolina, verificar que el
filtro de la bomba de gasolina, situada dentro del depósito
de combustible, no está obturado.
- Se debería descargar el viejo carburante del depósito.
- Motocicleta ha estado largo tiempo - Cuando el depósito de carburante esté rellenado del nuevo
inactiva. carburante inflamable el motor arrancará inmediatamente.
- Secar la bujía o cambiarla.
- Bujía sucia o húmeda. - Para "desahogar" el motor, acelerar al máximo, accionar
- Motor ahogado. el pedal de arranque 5 a 10 veces o accionar el arranque
eléctrico 2 veces en 5 segundos. Arrancar luego el motor
como se describe más arriba. Si el motor no arranca,
desatornillar la bujía y secarla.
-55-
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
3 El motor gira, pero no arranca - Conector de clavijas del ECU, generador - Quitar el asiento y el depósito de gasolina, limpiar el
o bobina oxidados o en mal estado. conector de clavijas y tratarlo con un rocio anti-humedad.
- Mezcla de aire/gasolina incorrecta (Trim - Limpiar la ventilación del depósito de gasolina. Ajustar el
Epprom). by-pass del cuerpo mariposa. Ajustar el conducto del filtro
del aire.
4 El motor arranca pero se para - Alimentación de aire incorrecta. - Cerrar el estárter. Limpiar la ventilación del depósito de
gasolina. Ajustar el soporte inyector. Ajustar el conducto
del filtro del aire.
- Falta de combustible. - Llenar el dipósito de combustible.
5 El motor se calienta demasiado - No hay suficiente líquido refrigerante en - Añadir líquido refrigerante, verificar la estanqueidad del
el circuito. sistema de refrigeración.
- El radiador está sucio o parcialmente - Limpiar las láminas del radiador, o cambiarlo.
obstruido.
6 El motor funciona desigualmente -El sistema de inyección desajustado. - Ajustar el sistema de inyección. Dirigirse a un taller
(Trim Epprom). especializado.
- Reglaje de válvulas incorrecto. - Ajustar el juego de las válvulas. Dirigirse a un taller
especializado.
8 El motor consume demasiado - Tolerancia diam. aros pistón - cilindro - Ajustar la tolerancia cambiando los aros del pistón.
aceite excesiva.
-56-
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
8 El motor consume demasiado - El nivel de aceite en el motor es excesivo. - Corregir el nivel de aceite del motor. Vaciar en la medida
aceite que sea necesario el deposito de aceite del motor.
- La calidad o viscosidad del aceite no es - Vaciar el aceite del motor y rellenar con un aceite de
la adecuada. viscosidad recomendada.
11 El escape despide humo blanco - Junta culata deteriorada (fugas agua al - Cambiar junta de la tapa de la culata. Dirigirse a un taller
cilindro). especializado.
12 El escape despide humo marrón - Filtro de aire obstruido. - Limpiar o cambiar el filtro de aire. Dirigirse a un taller
especializado.
-57-
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
13 No se engranan marchas - Roto el muelle del mecanismo retroceso - Reponer el muelle del mecanismo de retroceso del selector.
selector.
- Tambor cambio roto. - Cambiar tambor cambio.
- Muelle trinquete selector marchas roto. - Reponer el muelle trinquete del selector.
14 Las marchas saltan - Horquilla cambio desgastada en los - Cambiar horquilla cambio.
engranajes.
- Ranura marchas desgastada. - Cambiar. Dirigirse a un taller especializado.
- Tetones marchas dañados. - Cambiar. Dirigirse a un taller especializado.
- Ranura cambio tambor desgastada. - Cambiar. Dirigirse a un taller especializado.
- Eje horquilla de cambio desgastado. - Cambiar eje. Dirigirse a un taller especializado.
16 La moto es inestable - Cable dificulta el giro del manillar. - Apartar el cable o desajustarlo un poco.
- Tuerca eje dirección muy apretada. - Desajustar la tuerca del eje de dirección.
- Cojinetes dirección dañados o - Reponer los cojinetes de dirección.
desgastados.
- Eje dirección doblado. - Cambiar el eje de dirección. Dirigirse a un taller
especializado
17 La amortiguación es demasiado - Horquilla delantera con excesivo aceite. - Eliminar el aceite sobrante hasta nivel adecuado.
dura - Horquilla delantera con aceite de - Vaciar el aceite de la horquilla y rellenar con un aceite de
demasiada viscosidad. viscosidad adecuada.
- Horquilla delantera torcida. - Cambiar horquilla delantera. Dirigirse a un taller
especializado.
- Demasiada presión neumático. - Verificar la presión de los neumáticos.
-58-
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
18 La amortiguación es demasiado - Horquilla delantera con poco aceite. - Añadir aceite a la horquilla hasta nivel adecuado.
blanda - Horquilla delantera con aceite de poca - Vaciar el aceite de la horquilla y rellenar con un aceite de
viscosidad. viscosidad adecuada.
- Horquilla delantera torcida. - Cambiar horquilla delantera. Dirigirse a un taller
especializado.
- Poca presión neumático. - Verificar la presión de los neumáticos.
- Amortiguador trasero mal ajustado. - Ajustar el amortiguador trasero.
20 El manillar vibra - Neumático desgastado, basculante o - Cambiar por nuevas las piezas desgastadas.
sus cojinetes de agujas desgastados.
- Llanta descentrada. - Centrar llanta.
- Rueda mal alineada. - Verificar la tensión de los radios de la llanta. Reajustar si
es necesario.
- Ejes de dirección con tolerancia excesiva. - Verificar la distancia entre los ejes de dirección y reajustar
si es necesario.
- Soporte manillar flojo, tuerca eje dirección - Apretar el soporte manillar y la tuerca del eje de dirección
floja. a los pares apriete adecuados.
-59-
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
23 Las lámparas se funden - El regulador de la tensión está - Quitar el asiento y el depósito de gasolina y controlar las
defectuoso. conexiones, verificar, el regulador de tensión y los fusibles
de la caja de fusibles.
24 El sistema de iluminación no - El fusible de la instalación de iluminación - Desmontar la cubierta del faro anterior.
funciona está fundido.
-60-
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
B Negro
Br Marrón
G Verde
Gr Gris
L Azul
O Naranja
R Rojo
Sb Azul claro
V Violeta
W Blanco
Y Amarillo
-61-
B Negro
Br Marrón
G Verde
Gr Gris
L Azul
O Naranja
R Rojo
Sb Azul claro
V Violeta
W Blanco
Y Amarillo
-62-
MANUAL DE GARANTÍA
La compañía GAS GAS MOTOS, S.A. (en adelante GG), por la presente garantiza al consumidor final, comprador de un vehículo
fabricado por GG, que tanto los materiales como la fabricación están libres de defectos de acuerdo con las máximas normas de
calidad. Consecuentemente, GG por la presente garantiza al comprador final (en adelante, el "comprador"), de acuerdo con las
condiciones expresadas a continuación, la reparación de cualquier defecto de materiales o de fabricación detectados en una
motocicleta nueva sin cargo alguno, dentro del plazo de garantía marcado y sin limitación alguna en cuanto al número de kilómetros
recorridos o el número de horas de funcionamiento.
Período de garantía
El período de garantía comenzará el día de la entrega del vehículo al comprador por un concesionario autorizado de GG, o en
el caso de modelos para demostraciones, en la fecha en que el vehículo entre en funcionamiento por primera vez.
El vendedor responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en el plazo establecido en la Ley 23/2003 10 de julio de
Garantías en Venta de Bienes de Consumo desde la entrega del bien y acorde con la Directiva 1999/44/CE para el resto de los
Estados Miembros de la Comunidad Europea. Para los países de fuera de la Comunidad Europea el periodo de garantía será
regulado por las normas en vigor de los mismos. No obstante si la falta de conformidad se manifiesta durante los seis primeros
meses desde la entrega de la moto, se presume que dicha falta existía cuando se entregó aquella; a partir del sexto mes, el
consumidor deberá demostrar que la falta de conformidad existía en el momento de la entrega del bien.
Durante los seis primeros meses posteriores a la entrega del bien reparado, el vendedor responderá de las faltas de conformidad
que motivaron la reparación.
Cualquier defecto detectado en el producto habrá de ser llevado a la atención de un concesionario autorizado GG dentro del
período de garantía. Si el último día del período de garantía cae en domingo o festividad oficial, el período de garantía se extenderá
de tal manera que el último día del período de garantía sea el primer día hábil después del domingo o fiesta oficial.
Las reclamaciones de garantía por defectos no traídos a la atención de un concesionario autorizado GG antes del final
del período de garantía serán excluidas.
-63-
Obligaciones del comprador
a) el comprador no ha procedido a someter al vehículo a cualquiera de las inspecciones y/o trabajo de mantenimiento requerido
en el manual del usuario o se ha excedido de la fecha expresada para tales inspecciones o trabajo de mantenimiento, excluyendo
también de la garantía los defectos que aparecieran antes de la fecha establecida para una inspección o trabajo de mantenimiento
que nunca se hubiera llevado a cabo, o que se llevara a cabo después de la fecha establecida.
b) se ha efectuado inspección, trabajo de mantenimiento y reparación del vehículo por terceros no reconocidos ni autorizados
por GG.
c) cualquier mantenimiento o reparación se ha llevado a cabo en el vehículo en violación de los requisitos técnicos, especificaciones
e instrucciones indicadas por el fabricante.
d) se han usado piezas de recambio no autorizadas para su uso por GG en trabajos de mantenimiento o reparación en el vehículo,
o si y en la medida en que se haya utilizado el vehículo usando combustibles, lubricantes u otros líquidos (incluyendo, entre otros,
productos de limpieza) que no hayan sido expresamente mencionados en las especificaciones del Manual del Usuario.
e) el vehículo ha sido en cualquier modo alterado o modificado o equipado con componentes diferentes a los que han sido
expresamente autorizados por GG como componentes del vehículo admitidos.
f) el vehículo ha sido almacenado o transportado de manera no congruente con los requisitos técnicos correspondientes.
g) el vehículo ha sido usado para un uso especial diferente al ordinario, como competición, carreras o intentos de conseguir
algún récord.
h) el vehículo hay sufrido caída o accidente que le provoque directa o indirectamente daños.
Exclusiones de la garantía
a) desgaste de las piezas, incluyendo, sin limitación alguna, bujías, baterías, filtros de gasolina, elementos del filtro de aceite,
cadenas (secundarias), piñones de salida del motor, coronas traseras, filtros de aire, discos de freno, pastillas de freno, discos
de embrague, bombillas, fusibles, escobillas de carbón, gomas de reposapiés, neumáticos, cámaras, cables y otros componentes
de caucho.
b) lubricantes (por ejemplo, aceite, grasa, etc.) y fluidos de funcionamiento (por ejemplo, líquido de batería, refrigerante, etc.).
c) inspección, ajuste y otros trabajos de mantenimiento, así como todo tipo de trabajos de limpieza.
d) daños en la pintura y consiguiente corrosión debida a influencias externas, tales como piedras, sal, gases de escape industriales
-64-
y otros impactos medioambientales o de limpieza inadecuada con productos inadecuados.
e) daños causados por defectos, así como gastos causados directa o indirectamente por incidencias de los defectos (por ejemplo,
gastos de comunicaciones, gastos de alojamiento, gastos de coche de alquiler, gastos de transporte público, gastos de grúa,
gastos de mensajería urgente, etc.), así como otros perjuicios financieros (por ejemplo, causados por la pérdida de uso de un
vehículo, pérdida de ingresos, pérdida de tiempo, etc.).
f) fenómeno acústico o estético que no afecte de manera significativa la condición de uso de la motocicleta (por ejemplo, pequeñas
u ocultas imperfecciones, ruido o vibraciones normales de uso, etc.).
g) fenómenos debidos al envejecimiento del vehículo (por ejemplo, descolorimiento de las superficies pintadas o con recubrimiento
metálico).
Varios
1.- En caso que la reparación del defecto o la sustitución de la pieza resultara desproporcionada GG tendrá la prerrogativa
de decidir a su única discreción si reparar o sustituir piezas defectuosas. La propiedad de las piezas repuestas, en su caso, pasará
a GG sin ninguna otra consideración. El concesionario autorizado GG al que se ha confiado la reparación de defectos no estará
autorizado a efectuar declaraciones vinculantes por cuenta de GG.
2.- En casos de duda en cuanto a la existencia de un defecto o si se requiere una inspección visual o material, GG se reserva
el derecho de exigir la remisión de las piezas sobre las que pesa una reclamación de garantía o de pedir un examen del defecto
por un experto de GG. Cualesquiera obligaciones adicionales de garantías sobre piezas repuestas sin cargo o por cualquier
servicio prestado sin cargo bajo la presente garantía serán excluidas. La garantía para componentes repuestos dentro del período
de garantía acabará en la fecha de caducidad del período de garantía del producto respectivo.
3.- Si resultase que un defecto no pudiese ser reparado y la sustitución de él fuese desproporcionada para el fabricante, el
consumidor garantizado tendrá derecho a la cancelación del contrato (pago de una compensación) o al reembolso parcial del
precio de compra (descuento), en vez de la reparación de la motocicleta.
4.- Las reclamaciones de garantía del comprador bajo el contrato de compraventa con el correspondiente concesionario autorizado
no se verán afectadas por la presente garantía. La presente garantía tampoco afectará derechos contractuales adicionales del
comprador bajo las condiciones generales de negocios del concesionario autorizado. Tales derechos adicionales, sin embargo,
sólo pueden ser reclamados al concesionario autorizado.
5.- Si el comprador revende el producto dentro del período de garantía, los términos y condiciones de la presente garantía
continuarán existiendo con el alcance actual, de manera que los derechos de reclamación bajo la presente garantía de acuerdo
con los términos y condiciones regulados en el presente documento serán transferidos al nuevo propietario de la motocicleta.
6.- En el caso de venta de motocicletas de segunda mano por Gas Gas el plazo de garantía será de un año desde la entrega
del bien y en ningún caso el consumidor podrá exigir la sustitución del bien.
-65-
Notas
Notas
RECOMIENDA EL USO DE ACEITE:
RECOMMENDS THE USE OF OIL:
RECOMMANDE L’USAGE DE L’HUILE:
CONSIGLIA L’USO D’OLIO:
PU010538006
FEBRERO / FEBRUARY / FEBRER 2005
C/ UNICEF nº 17 · Poligon Industrial Torremirona · 17190 Salt (Girona) SPAIN · Tel: +34 902 47 62 54 Fax: +34 902 47 61 60
E-mail: officegg@gasgasmotos.es / partsgg@gasgasmotos.es