Ex Posición
Ex Posición
Ex Posición
música.
Hallo, mein Name ist Delia, und heute werde ich über meine Lieblingsdinge sprechen:
Menschen und Musik.
Comencé a tocar el clarinete cuando tenía 7 años. Conocí niños nuevos y hacíamos
muchas actividades pero no era muy divertido porque teníamos que hacer muchas
tareas.
Als Kind habe ich angefafngen, Klarinette zu spielen. Ich habe neue Kinder
kennengelernt, mit denen ich viele Aktivitäten gemacht habe, aber das war nicht ser
lustig, weil wir so viele Hausaufgaben machen mussten.
De adolescente todo cambió. Comencé a tocar la banda y la orquesta del
conservatorio. Aún hoy no puedo describir la sesación de construir sonido con otras
personas. Era lo más mágico que yo había hecho nunca. Con la banda joven de mi
ciudad viajábamos, organizábamos semanas enteras de ensayos y hacíamos
concursos de bandas. Eramos una gran familia formada por jóvenes de diferentes
edades. Hablar con tus compañeros te ayudaba porque eran más mayores y sabían
más cosas que tú. Además, todos estábamos muy comprometidos porque el trabajo
de todos es igual de importante.
Als Teenager fing ich an, die Band und das Orchester zu spielen. Selbst heute kann
ich die Neigung, Geräusche mit anderen Menschen zu machen, nicht beschreiben.
Das war das Zauberhafteste, was ich je getan hatte. Die junge Band aus meiner Stadt
machte eine Reise, organisierte wochenlange Proben in Obdachlosenheimen und
veranstaltete Bandwettbewerbe. Wir waren eine große Familie, bestehend aus jungen
Leuten unterschiedlichen Alters. Mit deinen Kumpels zu reden half dir, weil sie älter
waren und mehr wussten als du. Außerdem waren wir alle sehr engagiert, weil
jedermanns Arbeit genauso wichtig ist.
Por eso, por la humanidad de la música, decidí dedicarme a ello. Por eso, estudié in
der Hochmusikschule de Madrid. Recuerdo oque mi amiga Violetea me decía que el
trimestre merecía la pena por pasar las dos semanas de ensayos con la orquesta cada
día. Y tenía razón.
Aus Gründen der Menschlichkeit der Musik beschloss ich, mich damit zu beschäftigen.
Deshalb studierte ich in der Hochmusikschule in Madrid. Ich erinnere mich, dass
meine Freundin Violetea mir sagte, dass das Quartal es wert ist, die zwei Wochen
Proben am Orchester zu verbringen. Und er hatte recht.
Incluso hoy en día sigue siendo apasionante para mi tocar en la orquesta. La unión
que es construida entre los músicos es realmente especial. Hace unos meses tuve el
orgullo de participar en la primera orquesta de la Alianza universitaria CIVIS. Durante
10 días, estudiantes de distintas universidades europeas ensayamos la primera
sinfonía de Mahler en el teatro nacional de Marsella, “La criée”. Los ensayos fueron
guiados por 4 directores distintos cada día, de 9 a 17 horas. Unir la música y la
interculturalidad fue muy interesante.
Selbst heute ist es noch aufregend für mich, im Orchester zu spielen. Die Verbindung
zwischen Musikern ist wirklich besonders. Vor einigen Monaten war ich stolz, am
ersten Orchester der Universitätsallianz CIVIS teilzunehmen. Zehn Tage lang probten
Studenten verschiedener europäischer Universitäten Mahlers erste Symphonie im
Nationaltheater von Marseille, "La criée". Die Proben wurden von vier verschiedenen
Regisseuren geführt, jeden Tag von neun bis 17 Stunden. Musik und Interkulturalität zu
verbinden war sehr interessant.
Cuando has estudiado clarinete durante 14 años, ya estás preparada para dar clases
porque un poquito ya sabes. Al convertirme en profesora quería ser capaz de
transmitir lo que la música era para mi: un refugio para procesar emociones y un
medio para expresar mi identidad y mis sentimientos. Fui testigo del poder que tiene la
música para la construcción de la identidad y para la socialización. También para el
compromiso y el respeto por el trabajo de uno mismo y de los demás. También
descubrí la triste realidad: no todos los niños tienen la misma necesidad de encontrar
un refugio como la música y no todos los niños tienen las mismas oportunidades de
poder pagarlo.
Wenn man 14 Jahre lang Klarinette studiert hat, ist man bereit zu unterrichten, weil
man ein bisschen weiß. Als ich Lehrerin wurde, wollte ich in der Lage sein, zu
vermitteln, was Musik für mich war: ein Zufluchtsort für Emotionen und ein Mittel, um
meine Identität und meine Gefühle auszudrücken. Ich war Zeuge der Macht, die Musik
beim Aufbau von Identität und Sozialisierung besitzt. Das gilt auch für das Engagement
und die Achtung vor der Arbeit anderer und sich selbst. Ich entdeckte auch die traurige
Realität: Nicht jedes Kind hat das gleiche Bedürfnis, einen Zufluchtsort wie die Musik
zu finden, und nicht jedes Kind hat die gleiche Chance, es sich leisten zu können.
Por eso, comencé a hacer un voluntariado. Desde hace 3 años soy profesora
voluntaria de niños en riesgo de exclusión social y drogodependencia. En contextos
sociales de este tipo, la música es un gran vehículo para favorecer el desarrollo de los
niños y mantenerlos alejados de la drogodependencia.
Also fing ich an, ehrenamtlich zu arbeiten. Seit drei Jahren bin ich freiwillige Lehrerin
für Kinder, die von sozialer Ausgrenzung und Drogenabhängigkeit bedroht sind. In
einem solchen sozialen Umfeld ist Musik ein großartiges Instrument, um die
Entwicklung von Kindern zu fördern und sie von der Drogenabhängigkeit fernzuhalten.
La asociación con la que trabajo se llama Trovada. Desde esta organización se
ofrecen becas a los numerosos alumnos que no pueden permitirse pagar las clases de
música. He trabajado con muchos alumnos con problemas de salud mental, salud
física, entornos familiares violentos y entornos familiares de pobreza. La música les
permite encontrar un refugio y una comunidad que les apoya y les ayuda a crecer.
Además, conocen a otros jóvenes que comparten su pasión e interés.
Die Partnerschaft, mit der ich arbeite, heißt Trovada. Von dieser Organisation werden
Stipendien an die vielen Schüler vergeben, die sich den Musikunterricht nicht leisten
können. Ich habe mit vielen Schülern mit psychischen Problemen, körperlicher
Gesundheit, gewalttätigen familiären Verhältnissen und Armut in der Familie
gearbeitet. Musik ermöglicht es ihnen, eine Zuflucht und eine Gemeinschaft zu finden,
die sie unterstützt und ihnen hilft, zu wachsen. Und sie kennen andere junge Leute, die
ihre Leidenschaft und ihr Interesse teilen.
Otras asociaciones hacen uso de la música para ayudar a las personas. Me parece
especialmente interesante la asociación “Música en Vena”, la cual lleva la música a los
pacientes internos de los hospitales.
Andere Vereine nutzen Musik, um Menschen zu helfen. Besonders interessant finde
ich die Vereinigung "Musik in Vena", die Musik zu Patienten in Krankenhäusern bringt.
La terapia musical ayuda a muchos pacientes a mejorar su salud. Las enfermedades
no son curadas por la música, pero su poder mejora el estado de ánimo de los
pacientes y los permite no pensar en su enfermedad durante los conciertos.
Die Musiktherapie hilft vielen Patienten, ihre Gesundheit zu verbessern. Krankheiten
werden nicht durch Musik geheilt, aber ihre Macht verbessert die Stimmung der
Patienten und erlaubt ihnen, während der Konzerte nicht an ihre Krankheit zu denken.