Guia Instalacion Serie CL6 Colibri

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 12

Colibri

Medidor automático del tanque


Serie CL6
Guía de instalación

Franklin Fueling Systems  •  3760 Marsh Rd. • Madison, WI 53718 USA
Tel: +1 608 838 8786 • 800 225 9787 • Fax: +1 608 838 6433 • www.franklinfueling.com
Aviso
FFS se reserva el derecho a realizar cambios a este documento y a las especificaciones, en cualquier momento sin
notificación previa. FFS no proporciona ninguna garantía, expresa o implícita, con relación a los contenidos de este
manual. FFS no asume responsabilidad alguna por los errores, omisiones o daños directos o indirectos que pudieren
surgir de la utilización de este documento o del equipo que se describe.

Marcas registradas
FFS®, Colibri®, TS-5 Series®,System Sentinel®, SCALD®, Brite®, BriteBox®, BriteBus®, y BriteSensors® son marcas
registradas de Intelligent Controls. Todas las marcas o los nombres de los productos son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivas compañías.

Inspección de los materiales


Realice una inspección visual de los componentes a fin de asegurarse de que no contengan defectos o daños, antes de
proseguir con el proceso de instalación. De encontrarse defectos o daños, no utilice este producto y comuníquese con
FFS para obtener mayor asistencia.

Cargos por fletes de devolución


FFS no aceptará la devolución de productos que sean entregados sin el correspondiente número de autorización de
materiales devueltos (RMA). Los RMA se obtienen contactando la División de Servicios Técnicos de FFS — NO se
entregará ningún RMA sin los números de serie de la unidad correspondiente. El material devuelto será considerado
propiedad del comprador hasta que haya sido reemplazado o reparado.

Bajo Garantía
FFS asumirá todos los costos relativos al flete y a los seguros de todos los RMA que se encuentren “bajo garantía”.

Sin Garantía
El comprador es responsable de realizar los pagos anticipados por concepto de flete y de seguros, de todos los RMA que
no tengan garantía.
Refierase al documento de la garantía FFS-0079.

Contáctese con Franklin Fueling Systems (FFS)


No dude en comunicarse con nosotros a través de nuestra dirección de correo:
Franklin Fueling Systems
3760 Marsh Rd.
Madison, WI 53718 USA
O contáctenos vía telefónica, por fax o correo electrónico:
Tel: 1 608 838 8786 Correo electrónico: sales@franklinfueling.com
Fax: 1 608 838 6433 techserve@franklinfueling.com
Tel: EE. UU. y Canadá 1 800 225 9787
Tel: México 001 800 738 7610
Tel: Europa +49 6571 105 380
Tel: Asia +86 21 6236 8900

Visite nuestra página web en www.franklinfueling.com

Derechos de autor ©2009 de Franklin Fueling Systems (FFS). Está prohibido cualquier tipo de reproducción total o parcial de este documento
sinelprevio consentimiento por escrito de FFS. Todos los derechos reservados.
ii
Contenido
Mensajes importantes sobre seguridad.................................................................................. 1
Introducción................................................................................................................................... 2
Descripción del producto . ......................................................................................................... 2
Especificaciones de la consola................................................................................................. 2
Instalación de la consola. ........................................................................................................... 2
Ubicación de la consola............................................................................................................. 2
Montaje de la consola................................................................................................................ 2
Dimensiones de la consola...............................................................................................3
Materiales estándar de instalación........................................................................................... 4
Cableado de la consola............................................................................................................... 5
Cableado intrínsecamente seguro............................................................................................. 5
Cableado de alimentación......................................................................................................... 6
Puertos de comunicación ......................................................................................................... 7
Plano de control ........................................................................................................................... 8

iii
Mensajes importantes sobre seguridad
El equipo de FFS está diseñado para instalarse en conjunto con hidrocarburos líquidos y volátiles como la gasolina y
el diésel. Instalar o trabajar con este equipo implica desempeñarse en un entorno donde pueden estar presentes estos
líquidos altamente inflamables. Trabajar en un ambiente con características de riesgo tan elevado implica un peligro
de sufrir lesiones graves o incluso la muerte si no se respetan las instrucciones que aquí se presentan y las prácticas
estándar de la industria. Lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente antes de instalar o trabajar con este equipo o
con cualquier otro equipo relacionado.
Al leer esta guía, tenga en cuenta los siguientes símbolos y sus correspondientes significados:

Este símbolo representa una advertencia. Se mostrará un signo de advertencia en el texto de este documento
cuando pudiera surgir una situación potencialmente peligrosa causada por no seguir las instrucciones que
Advertencia aquí se detallan. Una situación potencialmente peligrosa puede ocasionar daños físicos graves o incluso
la muerte.
Este es un ejemplo de un símbolo de precaución. Se mostrará un signo de precaución en el texto de
este documento cuando pudiera surgir una situación potencialmente peligrosa causada por no seguir las
Precaución instrucciones que se describen a continuación. Un ejemplo de una situación ambiental potencialmente
peligrosa es la fuga de combustible proveniente del equipo que se esta usando y podría ocasionar daños
graves al medio ambiente.
Este símbolo representa un peligro eléctrico. Se mostrará un signo de peligro en el texto de este documento
Peligro cuando pudiera surgir una situación potencialmente peligrosa causada por no seguir las instrucciones
que se describen a continuación. Una situación potencialmente peligrosa puede ocasionar electrocución,
daños físicos graves o incluso la muerte.

Siga todos los códigos pertinentes que rigen la instalación y los servicios de mantenimiento de
este producto y del sistema en su totalidad. No olvide bloquear y marcar los interruptores de
Advertencia circuitos eléctricos cuando realice tareas de instalación o de mantenimiento de este equipo y de
equipos relacionados. Si los interruptores del circuito eléctrico se encienden accidentalmente
durante la instalación o durante la realización de servicios de mantenimiento se podría generar una
descarga eléctrica potencialmente mortal y la posibilidad de una explosión o fuego originado por
una chispa.
Cumpla todas las leyes federales, estatales y locales que regulan el proceso de instalación de
este producto y de sus sistemas asociados. Cuando no se aplique ninguna otra reglamentación,
Advertencia se deberá cumplir con las disposiciones de los códigos 30, 30A y 70 de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA). La inobservancia de estos códigos podría ocasionar lesiones
graves, muerte, daños graves a la propiedad y/o contaminación ambiental.
Cuando se utiliza el sistema Colibrí para controlar los tanques que contienen gasolina u
otras sustancias inflamables, se podría generar un peligro de explosión si no se respetan
Advertencia cuidadosamente los requisitos descritos en este manual.
Todo el cableado debe ingresar a la caja de la consola a través de los orificios ciegos destinados
para tal efecto. Si se utilizan otros orificios, se podría provocar un peligro de explosión. El cableado
Advertencia que se extiende desde la sonda a la consola deberá extenderse en conductos independientes de
los otros cables. De lo contrario, provocará un peligro de explosión.

1
Introducción Montaje de la consola
Este manual contiene instrucciones relacionadas con
el proceso de instalación y preparación del sitio para la
Ubicación de la consola
consola Colibri de FFS. Se deben respetar las indicaciones Instale la consola en el interior en una área clasificada
relacionadas con la seguridad, la información sobre como no peligrosa. Coloque la consola de manera que el
resolución de fallas, garantía, servicios y políticas de personal pueda utilizarla fácilmente; montela a la altura
devolución. Por favor lea cuidadosamente todo el manual. de los ojos para la conveniencia de los operadores.
El no seguir las instrucciones que se presentan en este Monte la consola a nivel en una superficie vertical a una
manual puede provocar un funcionamiento defectuoso o altura de entre 2 pies (0,6 m) y 6 pies (1,9 m) usando los
daños al equipo, heridas e incluso la muerte. sujetadores correspondientes.
Montaje de la consola
Instalador Extracción de la tapa
Este equipo sólo puede ser reparado por un técnico Para extraer la tapa, use las dos manos. Presione las
certificado por FFS. pestañas de liberación en ambos extremos para poder
liberar la tapa y levantarla directamente desde la unidad
(Figura 1).

Descripción del producto Cuando instale nuevamente la tapa, colóquela de


modo vertical de manera de no dañar los conductos del
Colibri es un sistema de monitoreo automático, contínuo y indicador LED.
exhaustivo que lleva a cabo una variedad de funciones.
Realiza el monitoreo del inventario
• Genera reportes automáticamente en respuesta a Conductos de los indicadores LED
condiciones y alarmas predeterminadas/programadas
• Reproduce anuncios auditivos y visuales cuando se
activa una alarma de advertencia
• Puede imprimir los reportes en una impresora USB externa.
• Se puede acceder remotamente vía Ethernet o RS-232
a través de cualquier navegador Web
• Realiza detección de fugas y monitoreo de la densidad
• Reconciliación y auto calibración del tanque
Pestañas de liberación de la tapa
Especificaciones de la consola
Voltaje de línea: 110-240 V~, 1,0 A
Figura 1: Tapa interior
Frecuencia y 50/60 Hz, máximo de 150 W
Alimentación:
La consola Colibri debe montarse en una ubicación
Temperatura de -20° a 60° C (-4° a 140° F) libre de vapores inflamables o explosivos. De lo
almacenamiento:
contrario, podría ocasionar un peligro de explosión
Temperatura de de 0° a 40° C (32° a 104° F)
y causar heridas graves, la muerte, daños graves a
funcionamiento:
la propiedad y/o contaminación ambiental.
Humedad de de 0% a 95% sin condensación
funcionamiento: Deje una apertura mínima de dos pulgadas (5.1 cm)
Limpieza: Utilice un paño o una esponja alrededor de la consola para facilitar la ventilación,
ligeramente humedecida las conexiones del puerto de comunicación, los
endetergentesuave
conductos y el cableado.
Resistencia a las No se le debe exponer a un rociador,
salpicaduras: salpicaduras o goteras directas Dentro de la consola hay dos orificios destinados
Ubicación: Se le debe colocar en el interior de una para los tornillos de montaje. Utilice sujetadores que
oficina o en un ambiente no peligroso proporcionen una capacidad de carga suficiente y que
con un grado 2 de contaminación, según sean apropiados para el tipo de pared.
se especifica en IEC60664
Clasificación 10A @ 240V~ Asegúrese de disponer de suficiente lugar alrededor de la
delrelevador: consola para las conductos que se introducen a la unidad,
para las conexiones de los puertos de comunicación, el
cableado de la sonda, y el acceso mismo a la consola.

2
Dimensiones de la consola

Remache para
la tierra

Compartimiento de
encendido/relevador

Entradas del conducto intrínsecamente no inseguras

Figura 2: Dimensiones de la consola

3
Materiales estándar Sellador de rosca (Clasificado por UL)
Utilice un sellador de rosca de Teflon, que no se
de instalación endurezca para sellar e impermeabilizar todas las roscas
de los tubos elevadores del tanque. Además, el sellador
Interruptor de circuitos de rosca (o “lubricante de roscas”, como se lo denomina
20 Amp — que proporciona energía únicamente para la comúnmente) debe ser químicamente no‑reactivo al
consola producto presente en el tanque. Aplique el sellador de
roscas para sellar/impermeabilizar todas las roscas de los
Cajas herméticas para empalmes accesorios de los tubos eléctricos externos, incluyendo los
Caja hermética para empalmes de un tamaño mínimo
tapones para orificios de las cajas de empalmes.
de16 pulgadas cúbicas (262 cm cúbicos), con tapa y junta
de la tapa para los registros de las sondas del nivel de Tubos elevadores
líquido. También utilice bujes de ½ pulgada (16 mm) para Use tubos elevadores del tipo ANSI Schedule 40­(o
las juntas de compresión de la sonda. químicamente no reactivo) de 2" o 4" (50.8 o 101.6 mm)
Utilice un caja de derivación metálica y, hermética, para (8NPT) para las sondas de nivel de líquido.
combinar los diferentes circuitos que atravesarán la
consola mediante uno o más conductos. Paquete(s) de instalación de la sonda
Utilice una caja de derivación de metal y hermética, Se debe utilizar el paquete adecuado de instalación de la
para combinar el cableado intrínsecamente seguro sonda de 2" o 4" de FFS cuando se instalen las sondas
(IS) de la sonda del nivel de líquido. No use cables no de detección de fugas TSP-LL2 (no-I) y/o el paquete de
intrínsecamente seguros dentro de la caja de derivación flotador para medición de densidad.
IS. Extienda el conducto de ½ pulgada (16 mm) IS de la
caja de derivación IS del registro, y luego extienda uno o Paquetes de instalación de la sonda:
dos conductos de ½ pulgada (16 mm) a los orificios Númerode Descripción
ciegos de los conductos IS de la consola. lapieza
TSP-K2A Para tubos elevadores de 2", NPT
Tuberia Eléctrica
Tubo rígido de metal (RMC) - macho NPT rosca: utilice TSP-K2B Para tubos elevadores de 2" con roscas BSP
½ (16 mm) para el cableado de la sonda IS hacia la TSP-K4A Para tubos elevadores de 4", NPT
consola (desde el registro, utilice un tubo de ½ pulgada), TSP-K4S Acero inoxidable 316 para tubos elevadores
y utilice ½ pulgada (16mm) para los accesorios de 4", NPT
intrínsecamente no seguros y el cableado de alimentación.
TSP-K4B Para tubos elevadores de 4" con roscas BSP
Utilice tuberia que sea adecuada para la instalación y que
cumpla con los requisitos locales, estatales y federales Flotadores de sonda
correspondientes. • Flotadores para tubos elevadores de 4 pulgadas
(101,6mm), compre: TSP-IGF4 para gasolina o
Se deben utilizar el paquete del conector de
TSP-IDF4 para diesel y aceite combustible
empalmes — Requerimiento para
• Flotadores para tubos elevadores de 3 pulgadas
la garantía (76,2mm), compre: TSP-IGF3 para gasolina o
Utilice los conectores de empalmes aprobados por TSP-IDF3 para diesel y aceite combustible
FFS, resistentes a la humedad, sin pelar o cortar, para
las sondas de nivel de líquido. Usted puede ordenar • Flotadores para tubos elevadores de 2 pulgadas
el TSP-KW30, que contiene 30 de los conectores (50,8mm), compre: TSP-IGF2 para gasolina, TSP-IDF2
aprobados por FFS, resistentes a la humedad. para diesel y aceite combustible, o flotadores de acero
inoxidable TSP-SSP para productos químicos
Gracias a la utilización de conectores herméticos • Flotadores de densidad para tubos elevadores de
de empalmes usted podrá: 4 pulgadas (101,6 mm), compre: TSP-IGF4D para
• Reducir / eliminar la corrosión de las conexiones de gasolina y TSP-IDF4D para diesel y aceite combustible.
los cables generada por la exposición repetida a la
condensación del agua, que provoca una eventual
Tabla de valores del fabricante para cada
pérdida de señal y fallas en el sistema. uno de los tanques
• Reducir o eliminar los daños ocasionados al equipo La tabla de valores del fabricante para cada tanque y
porfiltraciones de agua en áreas cercanas a los demás documentación provista seran utilizados para a los
conectores, que originan corto circuitos. efectos de instalación y programación asi como también
para referencia futura. Conserve esta información —
no la elimine.

4
Cableado de la consola Especificaciones de la sonda
Cantidad de canales: 6
Cableado intrínsecamente seguro Clasificación
Clase I, División 1, Grupo D, [Ex ia] IIA
No extienda cables intrínsecamente no seguros deseguridad:
en la misma tuberia que se utiliza para los cables Parámetros de la entidad
intrínsecamente seguros. Uo = 28,35 V
Io = 157,5 mA
Cableado de la sonda Co = 1,04 uF
Lo = 1,4 mH
El cableado de la sonda es intrínsecamente seguro y la
mantiene aislada del resto de los cables. El tubo debe Po = 1,1 W
ingresar a la caja de la consola através de los orificios
ciegos destinados al efecto. Según el tipo de instalación,
Definición de los términos
el tubo deberá ingresar a la consola por la parte inferior
o por la parte superior. No afloje los tapones del conducto Término Definición
y asegúrese de que todas las aberturas se encuentran Uo Máximo voltaje de salida
cubiertas por los tapones. Io Máxima corriente de salida
Po Máxima potencia de salida
Co Máxima capacitancia externa
Lo Máxima inductancia externa

Cables necesarios para las sondas


de nivel del líquido
Utilice los cables y los hilos que cumplan con los códigos
locales y nacionales a fin de garantizar una comunicación
segura entre la consola y las sondas. Para garantizar una
comunicación segura entre una consola y las sondas, FFS
recomienda utilizar los tipos de cables que se muestran a
continuación. Se aconseja la siguiente longitud:
Terminales de la sonda
Todos los cables deben ser pares trenzados y blindados
de 22AWG o mayores y resistentes al agua y al aceite.

Figura 3: Cableado de la sonda Distancia Capacitancia Inductancia


Sujete el cableado de la sonda en el orden en que se en pies (pF) (µH) Cable Belden
muestra en la siguiente etiqueta. (m) por pie por pie
87760
500 (152) <100 <0,2
87761*
88760
1000 (305) <60 <0,2 8760
8770
1500 (457) <20 <0,3 89182*
Nota: Un asterisco (*) indica cables que puede ser
comprados a FFS.

5
Cableado de alimentación Lista de conexión de cables de alimentación
de 110/240 VAC
Cableado intrínsecamente no seguro
No olvide bloquear y marcar los Panel Número Circuito
interruptores de circuitos eléctricos eléctrico deconductores,
Advertencia cuando realice tareas de instalación color (Calibre)
o de mantenimiento de este equipo Interruptor de 1 cable negro, 14 AWG Potencia VAC
y de equipos relacionados. Si los circuito de20 (1.6mm) min. 110/240
interruptores del circuito eléctrico se Amp
encienden accidentalmente durante Neutro 1 cable blanco, 14 AWG Neutro
la instalación o durante la realización (1.6 mm) min.
de los servicios de mantenimiento se Barra de 1 cable verde, 14 AWG Tierra
podría generar una descarga eléctrica conexión a (1.6 mm) min.
potencialmente mortal y tierra
la posibilidad de una explosión o Barra de 1Cable verde, 12 AWG Tierra de
fuego originado por una chispa. conexión a (2.1 mm) min. seguridad
La consola debe alimentarse con un voltaje de tierra
110a 240 V~, 50 / 60 Hz.
Conexión a tierra de la consola
En el panel de potencia eléctrica, utilice un interruptor del Sujete el cable de tierra al remache de conexión a tierra
circuito de 20 amp sólo para proporcionar energía a la en la consola.
consola Colibri.
Nota: No conecte otro equipo al circuito.

Remate toma de tierra

Figura 5: Conexión del remache de conexión a tierra

Figura 4: Conexión del cableado de potencia

La barra de conexión a tierra en el panel eléctrico


se debe conectar a tierra como lo especifica el Código
Eléctrico Nacional (o el Código Eléctrico Canadiense),
si corresponde. Si la barra de conexión a tierra no está
correctamente aterrizada o si la conexión a tierra de
seguridad IS no está correctamente conectada a la
consola, se generará una situación peligrosa que podría
provocar una explosión.
Verifique la resistencia eléctrica a la puesta a tierra
Una vez cableadas las tierras de seguridad IS, verifique
la resistencia entre los terminales de conexión a tierra IS
en la consola y la conexión a tierra en sí – esta resistencia
debe ser menor a 1 ohm.

6
Puertos de comunicación Requisitos para el módem USB
La consola Colibri está equipada con varios puertos de Para que el sistema operativo de la consola se comunique
comunicación que se pueden utilizar para comunicarse con el modem USB, éste debe ser compatible con
con dispositivos externos. Los puertos de comunicación se CDC-ACM.
pueden utilizar para conectar la consola a la red área local,
al dispositivo del punto de venta, a la impresora externa o al Requisitos para la impresora
modem. La impresora debe estar equipada con una interfaz USB
y debe ser compatible con el nivel 3 del Lenguaje de
Comandos de Impresoras Hewlett-Packard (PCL 3) o
superior. La impresora no debe tener la funcón de ahorro
de energía y debe encenderse antes de la consola.

Cableado del relevador

Figura 6: Puertos de comunicación

Puerto Tipo de conector Dispositivas 1


RS-232 Módem, P.O.S. o
Macho DB9
Comm 1 PC local 2 4
Red local o
Ethernet RJ-45
computadora 3
Impresora externa, 5
USB (2) Tipo A modem o unidad
flash USB* 6
* La unidad flash USB se puede utilizar para
recolectar los datos o cargar archivos actualizados
Figura 7: Conexión del cableado del relevador
Conectores de comunicación RS-232
Se proporciona un conector para la interfaz RS-232 en Relevador Terminal Descripción
la parte inferior de la consola. Las designaciones del pin 1. Normalmente Cerrado
para los conectores RS-232 se describen a continuación: 1 2. Común
Consola RS-232 del puerto de comunicación 1 3. Normalmente Abierto
Conector DB, Macho, DTE 4. Común
2 5. Normalmente Cerrado
6. Normalmente Abierto
Nota: Preste atención a las conexiones de los
relevadores. Se intercambian las posiciones de
las terminales Normalmente Cerradas y de las
terminales Comunes.
Número Función Entrada/Salida
de pin.
1 DCD E ←
2 RD E ←
3 TD S →
4 DTE S →
5 Señal a GND
7 RTS S →
8 CTS E ←

7
Plano de control
©2009 FFS 000-2153SP Rev. B

También podría gustarte