Título: Title::: 30/01/06 Confidencialidad: 2 Doc VWS
Título: Title::: 30/01/06 Confidencialidad: 2 Doc VWS
Título: Title::: 30/01/06 Confidencialidad: 2 Doc VWS
(63(&,),&$&,21'(0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 : 1 51
30/01/06
Confidencialidad: 2
Doc VWS: #! "%$'&)(* +$
(66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Tít ulo:
),)-/.012#,)-3#.40 5687
(6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
Tit le:
0)92: ;2<#.=1>?<4@BACC
0#.D=<#.=1 0#.E9<4@ 6FHG
This document or embodiment of it in any media and the information contained in it are the property of Gamesa Eólica S.A.. It is an unpublished work protected under copyright
laws free of any legal responsibility for errors or omissions. It is supplied in confidence and it must not be used without the express written consent of Gamesa Eólica S.A. for any
other purpose than that for which it is supplied. It must not be reproduced in whole or in part in any way (including reproduction as a derivative work) nor loaned to any third part.
This document must be returned to Gamesa Eólica S.A. on demand.
IJ
AK2L
5(*,6752'(&$0%,265(&25'2)&+$1*(6
2%-(72
)81&,21(6'(/6,7(0$'(*,52
6,67(0$'(*,52&21025'$=$63$6,9$6<)5(126+,'5È8/,&26
3.1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA........................................................................................................... 4
3.2. DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ................................................................................................ 6
3.2.1. SISTEMA DE ACTIVACIÓN ........................................................................................................ 6
3.2.1.1. Moto reductoras .................................................................................................................... 6
3.2.2. COJINETE DE GIRO ................................................................................................................... 7
3.2.2.1. Mordazas freno ..................................................................................................................... 8
3.2.2.2. Placas de deslizamiento horizontal y radial.......................................................................... 8
3.2.3. SISTEMA DE FRENO.................................................................................................................. 9
3.2.3.1. Frenos hidráulicos............................................................................................................... 10
3.2.3.2. Grupo hidráulico auxiliar ..................................................................................................... 12
3.2.3.3. Armario eléctrico auxiliar..................................................................................................... 12
3.2.3.4. Sensor cuentavueltas ......................................................................................................... 12
3.3. LISTA DE MATERIALES................................................................................................................... 13
3.4. MANTENIMIENTO EN CAMPO DEL SISTEMA DE MORDAZAS PASIVAS CON FRENO
HIDRAULICO ............................................................................................................................................... 14
3.4.1. SEGURIDAD EN LAS OPERACIONES .................................................................................... 14
3.4.2. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ACTIVACION ............................................................... 14
3.4.2.1. Moto reductoras .................................................................................................................. 14
3.4.2.1.1. Comprobación de desgaste del disco de fricción de los motores freno: ....................... 15
3.4.2.1.2. Cambio de moto reductoras .......................................................................................... 18
3.4.2.2. Corona ................................................................................................................................ 19
3.4.2.2.1. Engrase de los dientes de corona ................................................................................. 19
3.4.3. MANTENIMIENTO DEL COJINETE DE GIRO.......................................................................... 19
3.4.3.1. Engrase del cojinete ........................................................................................................... 19
3.4.3.2. Mordazas freno ................................................................................................................... 20
3.4.4. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE FRENO ........................................................................ 21
3.4.4.1. Freno hidráulico .................................................................................................................. 21
3.4.4.1.1. Cambio de guarniciones: ............................................................................................... 21
3.4.4.1.2. Cambio de juntas: .......................................................................................................... 24
3.4.4.2. Grupo hidráulico auxiliar ..................................................................................................... 28
3.4.5. REFERENCIAS DE CONSUMIBLES ........................................................................................ 29
6,67(0$'(*,52&21025'$=$6$&7,9$6<025'$=$63$6,9$6
4.1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA......................................................................................................... 31
4.2. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ...................................................................................... 32
4.2.1. SISTEMA DE ACTIVACIÓN ...................................................................................................... 32
4.2.1.1. Moto reductoras .................................................................................................................. 32
4.2.2. COJINETE DE GIRO Y FRENADO ........................................................................................... 32
4.2.2.1. Mordazas pasivas ............................................................................................................... 34
4.2.2.2. Placas de deslizamiento horizontal y radial........................................................................ 35
4.2.2.3. Corona ................................................................................................................................ 35
4.2.2.4. Mordazas activas ................................................................................................................ 35
4.2.2.5. Sistema hidráulico............................................................................................................... 36
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( M=2=2 2
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 2 e 51 N
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
5(*,6752'(&$0%,265(&25'2)&+$1*(6
$,0
<$:6<67(0)81&7,216
<$:6<67(0:,7+3$66,9(&/$:%($06$1'+<'5$8/,&%5$.(6
3.1. SYSTEM DESCRIPTION .................................................................................................................... 4
3.2. COMPONENTS DESCRIPTION ......................................................................................................... 6
3.2.1. ACTIVATION SYSTEM................................................................................................................ 6
3.2.1.1. Motor gears........................................................................................................................... 6
3.2.2. PLAIN BEARING SYSTEM.......................................................................................................... 7
3.2.2.1. Clamp brakes........................................................................................................................ 8
3.2.2.2. Radial and horizontal sliding plates ...................................................................................... 8
3.2.3. BRAKE SYSTEM ......................................................................................................................... 9
3.2.3.1. Hydraulic brakes ................................................................................................................. 10
3.2.3.2. Auxiliary hydraulic group..................................................................................................... 12
3.2.3.3. Auxiliary electric cabinet ..................................................................................................... 12
3.2.3.4. Yaw twist sensor ................................................................................................................. 12
3.3. MATERIAL LIST ................................................................................................................................ 13
3.4. MAINTENANCE OF PASSIVE CLAW BEAMS WITH HYDRAULIC BRAKE SYSTEM ON SITE.... 14
3.4.1. SECURITY ON OPERATIONS .................................................................................................. 14
3.4.2. ACTIVATION SYSTEM MAINTENANCE .................................................................................. 14
3.4.2.1. Motor gears......................................................................................................................... 14
3.4.2.1.1. Checking of the wearing of the friction disc of the brake motors: .................................. 15
3.4.2.1.2. Yaw gears change ......................................................................................................... 18
3.4.2.2. Yaw ring .............................................................................................................................. 19
3.4.2.2.1. Grease the yaw ring teeth.............................................................................................. 19
3.4.3. PLAIN BEARING MAINTENANCE ............................................................................................ 19
3.4.3.1. Plain bearing greasing ........................................................................................................ 19
3.4.3.2. Clamp brakes...................................................................................................................... 20
3.4.4. YAW BRAKE MAINTENANCE................................................................................................... 21
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( M=2=2 2
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 3 e 51 N
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
5(*,6752'(&$0%,265(&25'2)&+$1*(6
Rev. Fecha / Date Author Descripción Description
0 30/01/06 PBM Versión inicial Initial version
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( M=2=2 2
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 4 e 51 N
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
6,67(0$ '( *,52 &21 025'$=$6 <$: 6<67(0 :,7+ 3$66,9( &/$:
3$6,9$6<)5(126+,'5È8/,&26 %($06$1'+<'5$8/,&%5$.(6
El sistema de giro se divide en 3 partes diferenciadas: Yaw system is divided in 3 different parts:
• Sistema de activación • Activation System
o 2 Moto reductoras con motor–freno o 2 Yaw gears with electrical
eléctrico para accionamiento del giro y motor-brake for the yaw action
aporte extra de par de retención. and extra retention contribution.
• Cojinete de giro • Plain bearings system
o 4 Mordazas-freno, equipadas cada o 4 Clamp-brakes, equipped with 6
una con 6 apilados mecánicos. mechanical pilings each.
o Elementos de deslizamiento de o Auto lubricated sliding elements
material PETP auto lubricado, 4 made on PETP material, 4
horizontales y 4 radiales, horizontal plates and 4 radial
comprendidos en cada una de las ones, comprised in each of the
mordazas. Permiten y guían el giro claw-brakes. They allow and
relativo del bastidor principal respecto guide the relative yawing of the
de la corona, limitando los main frame with regard to the
desplazamientos en dirección radial. yaw ring, limiting the
displacements in radial direction.
o Corona de giro dentada.
o Yaw ring gear.
• Sistema de freno
• Brake system
o 2 pinzas actuando de freno hidráulico
controlados mediante un grupo o 2 clamps acting as hydraulic
auxiliar hidráulico y un armario brake and controlled with the
eléctrico auxiliar. hydraulic auxiliary group and
electric auxiliary cabinet.
)LJXUHYaw system with passive claw beams and hydraulic brake lay out
)LJXUD Lay out del sistema de giro de mordazas pasivas con freno hidráulico
)LJXUH Spring washers configuration detail of yaw system with 4 claw beams and 2 hydraulic brakes.
)LJXUD Detalle de la configuración de arandelas muelle para sistema de giro de 4 mordazas y 2 frenos
hidraulicos
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( M=2=2 2
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 8 e 51 N
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
3.2.2.2. Placas de deslizamiento horizontal y radial 3.2.2.2. Radial and horizontal sliding plates
• C430010 Conjunto de placas de • C430010 Radial slide plate assembly
deslizamiento radial o P430050 T=10mm
o P430050 T=10mm o P430051 T=10.3mm
o P430051 T=10.3mm o P430052 T= 10.6mm
o P430052 T=10.6mm o P430053 T=11mm
o P430053 T=11mm Pending on the necessity 4 of the same
Se montan 4 iguales del mismo espesor thickness are assembled.
dependiendo de la necesidad. • P430040 (4x) Horizontal slide plate
• P430040 (4x) Placa de deslizamiento
horizontal
El sistema de giro dispone de 4 placas de Yaw system has 4 axial sliding plates and 4
deslizamiento axiales y 4 placas de deslizamiento radial sliding plates, one for each claw brake.
radiales, comprendidas en cada una de las mordazas. These sliding plates let the mainframe turning
Estas placas de deslizamiento son las que hacen according to the tower.
posible que el bastidor pueda girar con respecto a la
torre.
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( M=2=2 2
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 9 e 51 N
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
)LJXUD Freno hidráulico.
)LJXUH Hydraulic brake.
El freno hidráulico consta de los siguientes The hydraulic brake is formed by the following
componentes: elements:
• 6RSRUWH JXtD GHO IUHQR. Va amarrado al chapón • %UDNH JXLGLQJ VXSSRUW. It is tied to the
inferior del bastidor. Consiste en un soporte de lower plate of the main frame. It is formed by
fundición y dos guías cilíndricas sobre las cuales a casting support and two cylindrical guides
deslizan en dirección vertical las pinzas en su that reduce the vertical oscillations of the
desplazamiento sobre el disco. claws over the brake disk.
• 3ODFD GH DPDUUH GH OD VHPLSLQ]D GH IUHQR. • %UDNH FODZV WLJKWHQLQJ SODWH. Consists on
Consiste en una placa metálica con dos orificios a metallic plate with two holes by witch are
por los que se introducen los cilindros guía del introduced the guiding cylinders of the brake
soporte de freno. En esta placa van las support. On this plate are the upper furrings of
guarniciones superiores de la pinza de freno Sobre the clamp. The brake semi claw is tightened
este elemento va atornillada la semipinza de freno. to this element.
• 6HPLSLQ]D GH IUHQR +(. Consta de un • +( EUDNH VHPL FODZ. This semi claw
cuerpo con tres cilindros independientes entre sí. has one body with three cylinders
independents between them.
0$17(1,0,(172 (1 &$032 '(/ 6,67(0$ 0$,17(1$1&( 2) 3$66,9( &/$:
'( 025'$=$6 3$6,9$6 &21 )5(12 %($06 :,7+ +<'5$8/,& %5$.(
+,'5$8/,&2 6<67(0216,7(
)LJXUDDisco de fricción
)LJXUH Friction disk
• Fijar el conjunto de freno al motor mediante los • Fix the brake set to the motor with the Allen
tornillos Allen uniformemente y controlando que el bolts uniformly and controlling that the air-gap
entrehierro quede a una distancia nominal. is the nominal size.
• Desenroscar los casquillos de regulación hasta • Unthread the regulation bushings until they
hacer contacto con el motor para fijar la distancia contact the motor to fix the nominal air-gap
de entrehierro nominal y poder regularlo en el and to be able to regulate them in the future.
futuro.
• Asegurarse que el imán móvil corra libremente • Assure that the armature can slide freely on
sobre los casquillos. the bushes without crawling.
• Par de apriete de tornillos Allen de fijación de • Tightening torque of the Allen bolts that fix
freno a motor es de 30Nm. the brake to the motor 30Nm
Al final de todas las operaciones se debe de colocar la At the end of all operations, the brake cover must
tapa del freno del motor. be put.
La referencia ABB FMA 140.5 FMA 140.5 The ABB reference FMA 140.5 FMA 140.5
para el electrofreno (AE22855009- (AE2285500 for the complete (AE2285500 (AE228550
completo EJAT) 9-ERAT) electro brake 9-EJAT) 09-ERAT)
La verificación del desgaste del disco de los motores The brake motors friction disk wearing must be
freno deberá realizarse con una periodicidad de 12 verified each 12 months carrying out the
meses realizándose las operaciones de ajuste de operations of the air gap adjust or friction disk
entre hierro o sustitución del disco de fricción según se substitution depending on the needs of each
dé en cada caso. inspection.
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( OMPQ=R2S=R2T2U QQ
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 18 e 51 V
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
)LJXUDEngrase
)LJXUH Greasing
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( WMXY=Z2[=Z2\2] YY
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 20 e 51 V
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
)LJXUDApriete tornillos de fijación del sistema mordazas pasivas y freno hidráulico auxiliar
)LJXUH Tightening of the fixation bolts of passive claw beam with hydraulic auxiliary brake yaw system
Las verificaciones de los elementos de yaw deberán The yaw components verifications must be
realizarse con una periodicidad de 12 meses actuando carried out with 12-month time interval acting in
en cada revisión de acuerdo con las necesidades de each revision according to the needs of each
cada caso. case.
Para más detalle ver ES430003, ES000010, For more detail see ES430003, ES000010,
ES000101, ES000102, ES000103. ES000101, ES000102, ES000103.
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( WMXY=Z2[=Z2\2] YY
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 21 e 51 V
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
Posteriormente se liberará la pinza de freno del disco Then the hydraulic claw must get free from the
sin necesidad de descenderlo ni soltar sus brake disc with no need to get it down or
componentes. Se procederá de la siguiente forma: disassembling its components. It must come in
• Sujetar firmemente el conjunto semipinza-placa the following way:
de amarre al chapón inferior del bastidor sobre el • Tight firmly with a sling the semi claw and
que se amarra el soporte guía del freno mediante the fixing plate set to the main frames plate
una eslinga. where the brakes guiding support is bolted.
• Girar la máquina hasta que la pinza quede • Turn the nacelle until the claw gets free from
liberada del disco. the disc.
• Ubicar la mesa elevadora C592059 bajo la pinza • Put the elevating table C592059 down the
como medida de seguridad adicional para evitar la claw as an additional safety step. Adjust the
caída de la pinza. Ajustar la altura mediante la height with the manual pump until the claw
bomba manual hasta que la pinza pueda descansar grounds on the elevating table.
sobre la mesa.
Una vez que puede accederse a la boca de la pinza, Once the claws aperture is accessible, the furring
se pueden extraer las guarniciones. will be able to change.
Una vez hayan sido sustituidas las guarniciones de Once the furrings are changed from one of the
una de las pinzas, se procede a volver a montar el claws, it will proceed to assembly again inserting
sistema abocando nuevamente la pinza en el disco de the claw in the brake disc at the following way:
la siguiente manera:
• Regular la mesa elevadora para abocar la pinza • Regulate the elevating table to insert the
en el disco. claw in the brake disc.
• Girar la máquina hasta introducir el disco en la • Turn the nacelle to insert the disc on the
ranura de la pinza. claws chase.
• Soltar la eslinga que amarra el conjunto pinzas- • Loosen the sling that hods the claws-fixing
placa de amarre a la placa de refuerzo sobre el que plate set to the main frames reinforcement
se amarra el soporte guía del freno. plate where the brakes guiding support are
bolted.
Para cambiar las guarniciones de la otra pinza se To change the furrings of the other hydraulic
repiten las operaciones de amarre con eslinga de claw, the operations of tightening the claw to the
pinza a bastidor, giro de nacelle, cambio de main frame with a sling, nacelle turn, furrings
guarniciones y abocamiento de pinza en disco change and inserting of the claws on the disc
como se ha descrito anteriormente. must be repeated as explained before.
A continuación se debe montar el sector de disco Next the retired disc sector must be mounted
extraído: again:
• Poner el sector de disco con los 12 tornillos ISO • Put the disc sector with the 12 ISO 4014
4014 M20x170 –10.9 Dacromet500A que sujetan el M20x170 –10.9 Dacromet500A bolts that hold
sector a la brida superior de torre nivelándolo the disc sector to the tower top flange
adecuadamente (tolerancia de planeidad del sector levelling it properly (sector flatness tolerance
0.1mm) y colocar las chavetas existentes entre 0,1mm) and put the existing pins between the
sectores de disco. disc sectors.
• Poner el prisionero (M5) de las dos chavetas • Put the clamping bolt (M5) of the pins of the
ubicadas en los extremos del sector. sides of the disc sector.
Deberá comprobarse que el disco queda limpio y libre Check that the brake disc is clean and free from
de grasa. grease.
Por último, se procederá a dejar el circuito hidráulico Finally, it will proceed to leave the hydraulic
conectado al grupo hidráulico y en disposición de circuit connected to the hydraulic group and
entrar en funcionamiento. Para ello se deberá de ready to start its function. For this, it must
proceder de la siguiente forma: proceed this way:
• Abrir la salida del grupo y realizar la conexión
entre grupo y circuito hidráulico. • Open the hydraulic group exit and make the
• Cerrar llave de paso insertada nº2 según connection between group and circuit.
esquemas de L430006 que se había dejado abierta • Close the nº2 inserted pass key of the
antes. hydraulic group as L430006 schemes that
Conectar la alimentación de la minicentral. were left open before.
Connect the hydraulic groups electrical feeding.
Para poder acceder a las juntas de las pinzas HE-3-90 To access the HE-3-90 seals it is necessary to
es necesario separar la placa superior y la semipinza. separate the upper plate and the hydraulic semi
claw.
En primer lugar, se procede a desconectar el circuito Fist time, proceed to disconnect the hydraulic
hidráulico de las pinzas de freno. Para ello se deberá circuit from the claws. To do that it will be
de proceder de la siguiente forma: necessary to follow the next steps:
• Anular la alimentación de la minicentral. • Disconnect the hydraulic groups electrical
• Abrir llave de paso insertada nº2 según esquemas feeding.
de L430006. • Open the nº2 inserted key as L430006
• Soltar la conexión entre grupo y circuito hidráulico schemes.
y cerrar la salida del grupo para evitar pérdida de • Loosen the connection between hydraulic
aceite. group and circuit and close the hydraulic
• Soltar circuito de las pinzas desde los elementos groups exit to avoid oil leakages.
nº10 “Adaptador M ¼” BSP-TLR 7/16” JIC”según • Disassembly circuit from the claws from
plano C432022. Debe tenerse cuidado de recoger nº10 elements “M ¼” BSP-TLR 7/16” JIC
todo el aceite que sale del circuito para reponerlo adapter” as said on C432022. Take care to
posteriormente. collect all the oil spilled from the circuit to
replace it later.
Para realizar la sustitución de juntas se deberá To make the change of the seals it must proceed
proceder de la siguiente manera: in the following way:
• Extraer la guarnición de la semipinza y extraer el • Extract the furring from the semi claw and
pistón. extract the piston.
• Extraer todas las juntas deterioradas de sus • Extract all the damaged seals from their
alojamientos en el cuerpo central. seats on the central body.
• Limpiar bien los alojamientos para evitar que • Clean properly the seals seats to avoid any
queden restos de las juntas deterioradas. wastes in the central body.
• Calentar las juntas en agua caliente (80º-100º) • Hot the seals in water (80-100º) to be able to
para que puedan ser colocadas en sus put them in their seats.
alojamientos.
• Asentar la junta con un elemento cilíndrico bien • Set the seal with a well-polished cylindrical
pulido para evitar daños en la junta. element to avoid damages on the seals.
• Volver a introducir los pistones en el cuerpo • Introduce again the pistons in the central
central teniendo cuidado de no dañar las juntas body taking care not to damage the recently
recién sustituidas. Volver a colocar la guarnición. changed seals. Put the furring again.
• Repetir estas operaciones para el resto de • These operations must be repeated for the
semipinzas. rest of semiclaws.
A continuación se procede a ensamblar el conjunto del Next the brake set must be assembled.
freno: • Tight the sling that will hold the semiclamp
• Colocar la eslinga que unirá posteriormente to the main frame.
semipinza a bastidor. • Proceed to elevate the semiclamp to fixing
• Se elevará la semipinza sobre la mesa elevadora plate.
hasta la placa superior. • The set must be tight with a sling to the main
• Se amarra el conjunto semipinza y placa superior frame.
de amarre al bastidor mediante una eslinga. • The elevating table must be removed and
• Se retira la mesa elevadora y se roscan los the fixing bolts between upper plate and
tornillos de unión placa superior y semipinza. semiclamp must be assembled.
• Se da el par de apriete definitivo al conjunto de • The definitive torque must be given to the
soporte y semipinzas según EP009004. Tornillo bolts that hold the claw and fixing plate set as
DIN 931 M27 10.9 Dacromet500A. stated in EP009004. DIN 931 M2710.9
Dacromet500A bolts.
Para cambiar las juntas de la otra semipinza se repiten To change the seals of the other semi claw the
las operaciones de desarme de pinza y cambio de following operations must be repeated: claw
juntas como se ha descrito anteriormente. disassembly and seals change as described
before.
Comprobar que el disco queda limpio y exento de Check that the brake disc is clean and free from
aceite o grasa. grease or oil.
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( WMXY=Z2[=Z2\2] YY
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 27 e 51 ^
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
Por último, se procederá a dejar el circuito hidráulico Finally, it will proceed to leave the hydraulic
conectado al grupo hidráulico y en disposición de circuit connected to the hydraulic group and
entrar en funcionamiento. Para ello se deberá de ready to start its function. For this, it must
proceder de la siguiente forma: proceed this way:
• Unir el circuito a las pinzas desde los elementos • Join the circuit to the claws from nº10
nº10 “Adaptador M ¼” BSP-TLR 7/16” JIC”según elements “M ¼” BSP-TLR 7/16” JIC adapter”
plano C432022. as described in C432022.
• Abrir la salida del grupo y realizar la conexión • Open hydraulic group exit and make the
entre grupo y circuito hidráulico. connection between hydraulic group and
• Cerrar la llave de paso insertada nº2 según circuit.
esquemas de L430006 que se había dejado abierta • Close the nº2 inserted pass key of the
antes. hydraulic group as L430006 schemes that
• Reponer el aceite que haya podido verterse were left open before.
durante las labores de mantenimiento • Replace the oil spilled from the circuit during
• Conectar la alimentación de la minicentral. the maintenance operations.
• Connect the hydraulic groups electrical
feeding.
Purga de las pinzas de freno: La purga de las pinzas Purge of hydraulic claws: The purge of the
de freno se realiza a 10 bar presionando a tope los hydraulic claws is made with 10 bar pressure
pistones de cada semipinza a la vez y purgando a pressing the two pistons of each semi claw at the
través de las tomas minimess en cada cilindro de same time and purging through the minimess
freno. El aire que pueda salir de las pinzas al circuito tapes in each cylinder. The air that could get out
subirá hasta el grupo hidráulico de donde será from the claws to the circuit will go to the
expulsado. hydraulic group where it will be expulsed.
Las verificaciones de los elementos de yaw deberán The yaw retrofit components verifications must
realizarse con una periodicidad de 12 meses actuando be carried out with 12-month time interval acting
en cada revisión de acuerdo con las necesidades de in each revision according to the needs of each
cada caso. case.
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( WMXY=Z2[=Z2\2] YY
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 28 e 51 ^
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
Cada 12 meses se deben realizar las siguientes Each 12 months must be done the following
comprobaciones: checking:
• Taraje de presostato electrónico: nº8 200-210 • Tare the electronic pressure switch: nº8
bar. 200-210 bar.
• Taraje de válvula limitadora de baja presión • Tare of nº13 low pressure limiting valve:
nº13: regulado a 10 bar. regulated to 10 bar
• Taraje de válvula limitadora principal de • Tare of nº10 main pressure limiting
presión nº10: regulado a 230 bar. valve: regulated to 230bar.
Cada 3 años debe sustituirse el aceite del grupo Each 3 years the hydraulic group oil must be
hidráulico según indicaciones del fabricante del grupo. replaced as indicated by the hydraulic group
manufacturer.
• Test de presión del freno del sistema de giro • Yaw brake pressure test (according to
(de acuerdo a ES000010). ES000010).
• Presión del acumulador del freno del sistema • Yaw brake accumulator pressure
de giro (de acuerdo a ES000010). (according to ES000010).
Para más detalle ver ES000010, ES000101, For more detail see ES000010,
ES000102, ES000103. ES000101, ES000102, ES000103.
6,67(0$ '( *,52 &21 025'$=$6 <$: 6<67(0 :,7+ $&7,9( $1'
$&7,9$6<025'$=$63$6,9$6 3$66,9(&/$:%($06
)LJXUHPassive claw beam detail )LJXUHActive claw beam detail
)LJXUDDetalle de mordaza pasiva )LJXUDDetalle de mordaza activa
La góndola se encuentra impedida al giro mediante la The nacelle has impeded the turning by de action
acción combinada de las mordazas activas y pasivas. of active and passive brakes. Under normal
Bajo condiciones de viento normales no se transmite conditions of wind, there is no load transmission
carga a través del engrane corona / reductores de giro. between in the engage between yaw ring and
Ante picos de viento extremo, bajo los cuales el par de motor gear. Against wind speed peaks when the
guiñada externo es superior al par de retención de las yaw torque by external factors is bigger than
mordazas, los reductores de giro proporcionan el par retention torque, the yaw motor gears supply this
de frenado adicional. additional retention torque needed.
El sistema de giro puede adoptar las siguientes The yaw system may assume the work
condiciones de trabajo: conditions:
• $HURJHQHUDGRUHQHVWDGRGHRULHQWDFLyQ • :LQGWXUELQHLQRULHQWDWLRQVWDWH
Las mordazas activas mantienen una presión The active brakes hold a remaining pressure of
remanente de 30 bar y los dos reductores accionan el 30 bar and the two motor gears activate the turn
giro de la góndola. Las mordazas pasivas actúan de of nacelle. The passive brakes actuate of a
manera continua, de tal manera que los reductores de continuous mode, so the motor gears must
giro orientan frente a la suma del par de guiñada provide a torque against the exterior (wind)
externo y el par de retención del cojinete de fricción. torque and the friction torque from passive
brakes.
• $HURJHQHUDGRU HQ HVWDGR GH UHWHQFLyQ • :LQG WXUELQH LQ UHWHQWLRQ VWDWH RULHQWHG
RULHQWDGRUHVSHFWRDYLHQWRSUHGRPLQDQWH UHVSHFWWRSUHYDLOLQJZLQG
En esta condición la máquina tiene una capacidad In this condition the wind turbine has the
máxima de frenado, es decir, el máximo par de maximum braking capacity, I mean, it’s reached
retención se alcanza cuando las mordazas hidráulicas when the hydraulic brakes actuate at work
se encuentran activas a la presión de trabajo de 180- pressure of 180-200 bar. To this effect, these
200 bar. El efecto de las mordazas activas se suma al explained in the past paragraph are added. In
efecto de las mordazas pasivas y peso propio. Cuando case of extreme loads, exists an additional
se dan cargas extremas, se suma la capacidad de capacity of retention from the motor-brakes that
retención aportada por los motor-frenos adosados a preferably shouldn’t be used in normal
las reductoras de giro. conditions.
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( _M`a=b2c=b2d2e aa
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 34 e 51 f
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
)LJXUHActive and passive claw beams casted main frame yaw configuration
)LJXUD Configuración sistema de giro de mordazas activas y pasivas en bastidor fundido
)LJXUHActive and passive claw beams mecanowelded main frame yaw configuration
)LJXUD Configuración sistema de giro de mordazas activas y pasivas en bastidor mecano soldado
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( _M`a=b2c=b2d2e aa
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 35 e 51 f
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
4.2.2.2. Placas de deslizamiento horizontal y radial. 4.2.2.2. Horizontal and radial sliding plates.
El bastidor de la góndola desliza sobre la corona de The main frame of turbine turns over the yaw
giro que es solidaria a la torre. Entre los dos gear, which is united to the tower. Between both,
elementos existen unas placas de bajo coeficiente de there are some low friction plates of PET named
fricción de PET denominadas placas de deslizamiento. Slide Plates. There are 16 horizontal slide plates
Son 16 placas horizontales y 8 radiales de PETP con and 8 radial slide plates of PETP with solid
lubricante sólido dispuestas en los 360º que permiten lubricant disposed at 360º, and allow the relative
el deslizamiento relativo entre las mordazas y la slide between mainframe and ring gear.
corona
Entre placas de deslizamiento hay unos topes de Between sliding plates there are slide plates
placas deslizantes. Existen 8, y soportan a las placas claw. There are 8, and they support to slide
de deslizamiento cuando el sistema gira. Además plates when the system turns. They have too a
poseen un rascador de grasa para mantener la pista grease scraper in order to maintain the gear
inferior de la corona seca y exenta de suciedades y braking surface clean and empty of filth and
grasa. grease.
)LJXUHBrake part.
)LJXUD Cuerpo de mordaza
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( _M`a=b2c=b2d2e aa
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 36 e 51 f
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
)LJXUHCasting main frame hydraulic circuit
)LJXUDRutado hidráulico del bastidor fundido
g=h8i=j kh hnopl n4l g ji i
g=h8il m m2q s4q=t mr j q
1 GP001404 MANGUERA ENTRADA GH ¼” HOSE ¼”
qmr rv1u
2 GP001400 TUBO INOX 1 STAINLESS PIPE 1 1
3 GP001401 TUBO INOX 2 STAINLESS PIPE 2 7
4 GP001402 TUBO INOX 3 STAINLESS PIPE 3 4
5 GP001403 TUBO INOX 4 STAINLESS PIPE 4 8
6 GP001396 CODO MORDIDO A TUBO DE 6 BITTEN BEND TO PIPE 6 2
7 GP000972 T MORDIDA TUDO DE 6 (ETO6L) T ETCHED PIPE 6 (ETO6L) 12
8 GP000973 TOMA MINIMES TUBO 6 MINIMUM OUTLETS PIPE 6 5
9 GP001399 UNION SIMPLE TUBO 6 SIMPLE JOINT TO PIPE 6 12
10 GP014653 UNION DOBLE PARA TUBO 6 DOBLE UNION FOR 6 TUBE 1
11 GP000976 CRUZ TUBO 6 CROSS PIPE 6 1
12 GP000977 TAPON TUBO 6 PLUG FOR 6 TUBE 3
13 GP001397 T TUBO 6 T PIPE 6 5
14 GP000971 CODO MACHO MACHO TUBO 6 JACK JACK ELBOW PIPE 6 2
15 GP000969 ABRAZADERA SIMPLE TUBO 6 SINGLE BRACE FOR 6 TUBE 14
16 GP020968 UNION SIMPLE TUBO DE 6 A 1/8” SIMPLE JOINT TO PIPE 6 OF 1/8” 1
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( wMxy=z2{=z2|2} yy
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 39 e 51 f
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
0$17(1,0,(172 6,67(0$ '( 025'$=$6 0$,17(1$1&( 2) $&7,9( $1'
$&7,9$6<3$6,9$6 3$66,9(&/$:%($06
1
Considerando como izquierdo y derecho los lados de la nacelle mirando desde el bastidor trasero hacia el
cono
2
The right and left side of nacelle are supposed looking from the rear frame to the nose.
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( wMxy=z2{=z2|2} yy
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 42 e 51 ~
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
)LJXUD&RORFDFLyQGHOSHUQRURVFDGR0[
)LJXUH0[VWXGSRVLWLRQ
Con una maza de teflón golpear al espárrago y extraer With a Teflon hammer, hit the M16 stud and
el sector, ayudándose de una palanca. extract the sector, being help with a lever.
Con unas mordazas, tomar el sector de corona y Use some claws to lift the gear sector, using a
levantarlo, utilizando un pequeño tráctel. little crane.
Roscar el espárrago al nuevo sector y empujarlo Thread the M16 bolt and the three M6 eyebolts
ayudándose del polipasto. De esta forma el nuevo to the new sector and slide to its correct position.
sector se posicionará correctamente.
Ir soltando las mordazas conforme el sector se va Remove the claws according as the position of
posicionando. Desde el interior de la torre ayudar a sector. From inside tower, help to fit the part
encajar la pieza en su ubicación tirando del perno pulling from the bolt. When it’s possible, thread
roscado. Cuando sea posible introducir el tornillo M16 the M16 bolt in the free slot. Give some torque.
en el orificio libre y dar algo de par.
Soltar el perno roscado e introducir el tornillo M16. Dar Unscrew the M16 stud and place the M16 bolt,
algo de par. give some torque too.
No apretar en exceso estos tornillos para facilitar la Don’t tight too much these bolts to facilitate the
colocación de las chavetas. Insertarlas en sus set of the pins, Follow an inverse procedure that
ubicaciones siguiendo el procedimiento inverso al before. Place the central M16 bolts.
descrito anteriormente. Paralelamente colocar los
tornillos M16 centrales.
Engrasar las chavetas con SHELL STAMINA HDS Grease the pins with SHELL STAMINA HDS
Para introducirlas, usar un útil de latón y golpear con To fit them, use a brass work tool and hit with a
una maza pesada. No dañar la placa de deslizamiento heavy mace. Be careful and don’t damage the
horizontal visible en el orificio. PET slide plate.
Ajustar los 6 tornillos DIN 7984-M16X50-10.9- Adjust these 6 DIN 7984-M16X50-10.9-
Dacromet500A dando el par indicado en la EP009004 Dacromet500A bolts as specified in EP009004
para tornillo de misma métrica, calidad y recubrimiento for ISO 4014 bolt with the same metric, quality
de norma ISO 4014. and surface treatment.
Engrasar los dientes del sector nuevo y medir la Grease again the new sector teeth and measure
holgura en las juntas existentes. Un perfecto ajuste the looseness between sectors. A perfect adjust
obliga a que este valor sea menor de 4 mm. will be if looseness is lower than 4 mm.
CÓDIGO: REV:
(63(&,),&$&,Ï1'( wMxy=z2{=z2|2} yy
0$17(1,0,(172
0$,17(1$1&(63(&,),&$7,21 FECHA: 30/01/06 Pág. 43 e 51 ~
Título: (66,67(0$'(*,52*;'(6&5,3&,Ï1<0$17(1,0,(172
Title: (6<$:6<67(0*;±'(6&5,37,21$1'0$,17(1$1&(
Desmontar el racor que deriva el fluido a presión a la Disassemble the racor, which derives the oil flow
mordaza, cuidando de que el aceite no caiga sobre la to the brake, being careful in order to avoid that
plataforma inferior. Prever un recipiente para recoger some oil falls over the tower platform. Use a
dicho aceite y colocar un tapón al racor. recipient and a cork.
Una vez realizada dicha operación, el procedimiento Once done this operation, the procedure is
es análogo para los dos tipos de mordazas. similar for both brakes.
Con cuidado bajar la mordaza hasta el final de la barra Descend carefully the brake until the end of the
o hasta el suelo. bolt or to the floor.
NOTA: La mordaza pesa unos 90 Kg. NOTE: The brake weight is 90 Kg.
Introducir el cable del sensor de desgaste por su Introduce the sensor cable through its hole and
orificio y conectarlo a la regleta (solo en mordazas connect it (only at active claw beams). Place the
activas). Colocar la placa en el bloque de fundición plate in the cast body checking that the
cuidando de que los neoprenos queden perfectamente neoprenes fit correctly in their lodging.
situados en sus alojamientos.
Medir la holgura existente entre la placa y el cajeado Measure the looseness between plate and the
en sentido circunferencial. Debe existir cierto ajuste, box in circumferential sense. It must be some
luego la holgura debe ser menor de 0.5mm. constriction, so looseness must be under 0.5
mm.
)LJXUDDetalle del apilado de arandelas-muelle del sistema de giro 4 mordazas activas y 4 pasivas.
)LJXUHSpring washers piling up of yaw system with 4 active claw beams and 4 passive claw beams
5()(5(1&,$'('2&80(1726 5()(5(1&('2&80(176
'RFXPHQWRV &RQFHSWR &RQFHSW
'RFXPHQWV
(3 PARES DE APRIETE TORQUE WRENCH SETTINGS
(6 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PREVENTIVE MAINTENANCE
PREVENTIVO G52/G58 INSTRUCTIONS G52/G58
(6 ES REVISIÓN DE MANTENIMIENTO 3 ES 3 MONTHS MAINTENANCE
MESES G52 / G58 SPECIFICATION G52 / G58
(6 ES REVISIÓN DE MANTENIMIENTO 6 ES 6 MONTHS MAINTENANCE
MESES G52 / G58 SPECIFICATION G52 / G58
(6 ES REVISIÓN DE MANTENIMIENTO 12-18- ES 12-18-24 MONTHS MAINTENANCE
24 MESES G52 / G58 SPECIFICATION G52 / G58
(6 CARTA DE LUBRICACIÓN G5X LUBRICATION CHART G5X