Manual de Instalación y Servicio Installation and Maintenance Manual Fan-Coil 42L

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 36

Manual de Instalación y Servicio

Installation and Maintenance Manual


Fan-Coil 42L
CONTENIDOS

1. INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................................................ 04

2. NOMENCLATURA ...................................................................................................................................................... 04

3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................................................................... 05

4.RECIBIMIENTO E INSPECCIÓN DE LAS UNIDADES ................................................................................................. 05

5. INSTALACIÓN ............................................................................................................................................................ 05

5.1. RECOMENDACIONES GENERALES .................. ............................................................................................ 05

5.5.1. RECOMENDACIONES GENERALES ..................................................................................................... 06

5.5.2. COLOCACIÓN EN EL LOCAL ................................................................................................................. 06

5.5.3. DRENO DEL CONDENSADO ................................................................................................................. 09

6. INTERCONEXIONES ELÉCTRICAS ........................................................................................................................... 10

6.1. DIAGRAMA ELÉCTRICO COMANDO 220V ....................................................................................................... 10

6.2. DIAGRAMA ELÉCTRICO COMANDO 24V ......................................................................................................... 11

7. ARRANQUE INICIAL .................................................................................................................................................. 12

8. MANTENIMIENTO ...................................................................................................................................................... 12

8.1. GENERALIDADES ............................................................................................................................................. 12

9. MANTENIMIENTO PREVENTIVO .............................................................................................................................. 12

10. PLANILLA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO...................................................................................................... 13

11. CONOCIENDO EL CONTROL REMOTO CON CABLE ............................................................................................. 14

12. CONOCIENDO EL CONTROL REMOTO INALÁMBRICO ......................................................................................... 15

13. PROCEDIMIENTOS BÁSICOS ................................................................................................................................. 17

14. LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN ................................................................................................................................. 18

15. SOLUCIONES PRÁCTICAS ..................................................................................................................................... 18


1. INTRODUCCIÓN

Este manual está destinado a los técnicos de la red de instaladores acreditados por Carrier, debidamente entrenados
y preparados, con el fin de auxiliar en los procedimientos de instalación y mantenimiento.
Es importante resaltar que cualesquier reparaciones o servicios pueden ser peligrosos si son realizados por personas
no habilitadas. Solamente profesionales acreditados y entrenados por Carrier deben instalar, dar arranque inicial y prestar
cualquier mantenimiento en los equipos objetos de este manual.
Si después de leer, usted todavía necesita de informaciones adicionales, ¡entre en contacto con nosotros!

2. NOMENCLATURA 42 LS A 20 22 6 A W B

TENSIÓN DE COMANDO
UNIDAD FAN COIL B - 220 V

W - CONTROL REMOTO CON CABLE


LS - MÓDULO CONSOLA Y UNDER CEILING L - CONTROL REMOTO SIN CABLE

A - AGUA FRÍA
IDENTIFICACIÓN DE LA
ACTUALIZACIÓN DEL PROYECTO
FRECUENCIA
14 = 14.000 BTU/h 36 = 36.000 BTU/h NOMINAL 6 - 60 Hz
20 = 20.000 BTU/h 44 = 44.000 BTU/h
25 = 25.000 BTU/h 48 = 48.000 BTU/h TENSIÓN NOMINAL
30 = 30.000 BTU/h 55 = 55.000 BTU/h 22 - 220V / 1Ph / 60 Hz

Unidades Heavy-Duty (Presión estática disponible de hasta 10mmCA)


42 LN A 20 22 6 A W H B D

D - Derecha
UNIDAD FAN COIL E - Izquierda
TENSIÓN DE COMANDO
B - 220V
LN - MÓDULO BUILT-IN (cuando no se menciona “B” es 24V)

S - STANDARD
IDENTIFICACIÓN DE LA H - HEAVY-DUTY
ACTUALIZACIÓN DEL PROYECTO
W - CONTROL REMOTO CON CABLE
14 = 14.000 BTU/h 36 = 36.000 BTU/h L - CONTROL REMOTO SIN CABLE
20 = 20.000 BTU/h 44 = 44.000 BTU/h Cuando no se menciona “W” o “L” la unidad no tiene control remoto
25 = 25.000 BTU/h 48 = 48.000 BTU/h
30 = 30.000 BTU/h 55 = 55.000 BTU/h A - AGUA FRÍA

TENSIÓN NOMINAL FRECUENCIA


22 - 220V / 1Ph / 60 Hz NOMINAL 6 - 60 Hz

Nota: Máquinas sin control remoto “L” o “W” no habrá necesidad de especificar tensión de comando 220V ó 24V.

DESIGNACIÓN DEL MODELO


Las unidades FAN COIL 42L pueden ser usadas en una gran variedad de aplicaciones y/o instalaciones. Las unidades
permiten que puedan ser montadas vertical u horizontalmente, con o sin gabinete.

DESCRIPCIÓN DE LOS MODELOS DISPONIBLES


42LS – Unidad vertical u horizontal, sin pies de apoyo, con gabinete, para instalación aparente en el ambiente.
42LN – Unidad vertical u horizontal, sin pies de apoyo, sin gabinete, para instalaciones embutidas.
4
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD * Respete el límite de apilamiento indicado en el embalaje
de las unidades.
Las nuevas unidades FAN COIL 42L fueron * Para mantener la garantía, evite que las unidades se
proyectadas para ofrecer, un servicio seguro y confiable queden expuestas a posibles accidentes de obra, reali-
cuando se las opera de acuerdo con las especificaciones zando su inmediato traslado para el local de instalación u
previstas en proyecto. otro lugar seguro.
Sin embargo, debido a esta misma concepción, * Al remover las unidades de los embalajes y retirar las
aspectos referentes a instalación, arranque inicial y
protecciones de poliestireno expandido (Isopor) no las des-
mantenimiento, deben ser rigurosamente observados.
carte inmediatamente, pues podrán servir eventualmente
! ATENCIÓN como protección contra polvo u otros agentes nocivos has-
ta que la obra y/o instalación esté completa y el sistema
* Mantenga el extintor de incendio siempre cerca al lo-
cal de trabajo. Revise el extintor periódicamente para esté listo para entrar en operación.
asegurarse que está con la carga completa y funcionan-
do perfectamente. 5. INSTALACIÓN
* Cuando esté trabajando en el equipo preste atención
siempre a todos los avisos de precaución contenidos en
5.1. RECOMENDACIONES GENERALES
las etiquetas prendidas en las unidades.
* Siga siempre todas las normas de seguridad aplicables
y use ropas y equipos de protección cuando manipule En primer lugar, consulte las normas o códigos
las unidades o el refrigerante del sistema. aplicables a la instalación del equipo en el local
seleccionado para asegurarse que el sistema idealizado
! ATENCIÓN estará de acuerdo con las mismas. Consulte por ejemplo
la NB-3 de la ABNT “Ejecución de Instalaciones Eléctricas
* Verifique los pesos y dimensiones de las unidades para
asegurarse de un manejo adecuado y con seguridad. de Baja Tensión”.
* Antes de trabajar en cualquiera de las unidades, apa- Planee cuidadosamente la localización de las uni-
gue siempre la alimentación de fuerza desconectando dades para evitar eventuales interferencias con cualquier
el enchufe de la pared. tipo de instalaciones ya existentes (o proyectadas), tales
* Nunca introduzca las manos o cualquier otro objeto como instalación eléctrica, canalizaciones de agua, cloaca,
dentro de las unidades mientras el ventilador esté funci- etc.
onando.
Instale las unidades de forma que ellas estén libres
de cualquier tipo de obstrucción de las tomas de aire de
4. RECIBIMIENTO E INSPECCIÓN DE LAS UNIDADES
retorno o insuflación.
* Para evitar daños durante el transporte o cuando la unidad Escoja locales con espacios que posibiliten
esté siendo movida, no remueva el embalaje de las unida- reparaciones o servicios de cualquier especie y posibiliten
des hasta llegar al local definitivo de instalación. el paso de las tuberías (tubos de cobre que interconectan
* Evite que cuerdas, cadenas u otros dispositivos toquen las unidades, conexiones eléctricas y dreno).
las unidades. Recuerde que las unidades deben estar niveladas
después de su instalación.
! ATENCIÓN
Es imprescindible que la unidad evaporadora tenga
Nunca suspenda o cargue la unidad por las laterales
plásticas. Agárrela por las partes metálicas conforme la línea hidráulica para drenaje del condensado. Esta línea
figura 1. hidráulica no debe poseer diámetro inferior a ½” y debe
poseer. Después de la salida, sifón que garantice una
perfecta inclinación y vedamiento del aire. En el arranque
inicial este sifón deberá ser rellenado con agua. El drenaje
en la unidad condensadora solamente se hace
imprescindible cuando se la instala en lo alto y causando
riesgo de goteo.

! CUIDADO
La instalación en los locales abajo descritos pueden
causar daños o mal funcionamiento al equipo. Si tiene
duda, consúltenos a través de la LÍNEA DIRECTA:
*Local con aceite de máquinas.
*Local con atmósfera sulfurosa, salina
*Local con condiciones ambientales especiales.
Local donde equipos de radio, máquinas de soldar,
equipos médicos que generen ondas de alta
frecuencia y unidades con control remoto.

FIGURA 1 - MANOSEO DE LAS UNIDADES 42LS


5
5.5.1. RECOMENDACIONES GENERALES

Antes de ejecutar la instalación, lea con atención


estas instrucciones para que quede bien familiarizado con
los detalles de la unidad. Las reglas presentadas a seguir
se aplican a todas las instalaciones.

a) Haga un planeamiento cuidadoso de la localización de


las unidades para evitar eventuales interferencias, con
cualquier tipo de instalaciones ya existentes (o
proyectadas), tales como instalaciones eléctricas, VER DETALLE A
canalizaciones de agua y cloaca, etc.

b) Instale la unidad donde ella quede libre de cualquier O 3/4” - BSP


tipo de obstrucción de la circulación de aire tanto en la
salida de aire como en el retorno de aire. Kit (opcional)
c) Escoja un local con espacio suficiente que permita 05893099
reparaciones o servicios de mantenimiento en general.

d) El local debe posibilitar el paso de las tuberías (tubos


del sistema, conexiones eléctricas y dreno)

e) La unidad debe estar nivelada después de su


instalación.
Kit 05893099 (instalación opcional)
5.5.2 COLOCACIÓN EN EL LOCAL

a) La unidad puede ser instalada solamente en las


posiciones horizontal en el techo, vertical en el piso o
en la madera.

b) La unidad viene equipada con dos (2) soportes de


fijación para instalación suspendida en el techo o fijada
a la pared más próxima. Además de eso hay un soporte
para instalación del control remoto.

c) La figura 21 indica la posición de los tornillo de


instalación en los soportes de fijación.

d) Instale los soportes de fijación en el techo a través del


uso de los tornillos de instalación, tuercas arrúelas.

e) La posición de la unidad debe ser tal que permita la


circulación uniforme del aire en todo el ambiente.

INCORRECTO

CORRECTO

INCORRECTO
CAPACIDAD (BTU/h) A B
14 e 20.000 1000 792
25 e 30.000 1380 1172
DETALLE A 36 e 44.000 1760 1552
48 e 55.000 2140 1932

FIGURA 16 -posición de la unidad 42ls en el ambiente FIGURA 17 - DIMENSIONAL 42LS


6
CAPACIDAD (BTU/h) A B C D E = EI F
14 e 20.000 794 894 716 176 343 705
25 e 30.000 1174 1274 1096 553 533 1085
36 e 44.000 1554 1654 1476 933 723 1465
48 e 55.000 1934 2034 1856 1313 913 1845

FIGURA 18 - DIMENSIONAL 42LN

FIGURA 19 - INSTALACIÓN TECHO - UNDER CEILING FIGURA 20 - INSTALACIÓN DEL PISO - CONSOLA

7
DETALLE “A”
ESCALA 1:4

FIGURA 21 - INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE FIJACIÓN

CAPACIDAD A(mm) B(mm) C (mm) C (mm) D (mm) D (mm)


PARA RETORNO PARA RETORNO PARA RETORNO PARA RETORNO
(BTU/h) P/ TRAS INFERIOR P/ TRAS INFERIOR
14 e 20.000 860 802 150 10 10 150
25 e 30.000 1240 1182 150 10 10 150
36 e 44.000 1620 1562 150 10 10 150
48 e 55.000 2000 1942 150 10 10 150

FIGURA 22 - INSTALACIÓN 42LN


8
El FAN COIL puede ser instalado en el techo (horizontal-
mente) o en la pared (verticalmente), permitiendo múltiples
opciones de uso.

Para empotrar la unidad evaporadora se deberán hacer obras


de acabamiento, pudiendo utilizarse materiales como yeso,
madera o aprovechando un móvil.

Las salidas de las tuberías de instalaciones y dreno ocurren


por la lateral derecha, mirado la unidad de frente.

La unidad 42LN ofrece dos opciones para retorno de aire:


por atrás o inferior. Es importante observar las distancias
mínimas exigidas para el retorno del aire y dejar una visita
para mantenimiento. (Figura 22)

5.5.3 – DRENO DE CONDENSADO

Conforme su instalación (Consola o Under Ceiling) en las FIGURA 24


unidades 42LN existen dos posiciones en las laterales plás-
ticas para donde deben pasar el dreno y las tuberías de
interconexión. La figura a seguir muestra dónde debe
romperse la tapa (Figura 23).

MODO
CONSOLA

MODO UNDER
CEILLING

FIGURA 23 - POSICIÓN DE ROTURA DE LAS TAPAS


FIGURA 25 - SITUACIÓN DE DRENAJE INEFICAZ

a) Asegúrese que la unidad esté nivelada y con una ! ATENCIÓN


pequeña inclinación para el lado del dreno, de forma a Cuando conecte la manguera de PVC o Nipple de la
garantizar el drenaje. máquina, no lo haga con movimientos bruscos y o fuerza
b) Conecte la tubería de PVC ½”a la conexión del dreno excesiva. Eso podrá pérdidas. Si lo juzga conveniente
(Figura 24). caliente el PVC antes de conectarlo o use una manguera
c) La unidad usa drenaje por gravedad. La tubería del dre- con buena flexibilidad.
no, sin embargo, debe tener declive. Evite las
situaciones indicadas en la figura 25.

9
6 - CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
6.1 - DIAGRAMA ELÉCTRICO COMANDO 220V

BORNERA DE
CONEXIÓN

10
6.2 - DIAGRAMA ELÉCTRICO COMANDO 24V

11
7. ARRANQUE INICIAL

La Tabla 1 a seguir, define condiciones límite de aplicación y operación de las unidades.

TABLA 1 – CONDICIONES Y LÍMITE DE APLICACIÓN Y OPERACIÓN

Situación Valor Máximo Admisible Procedimiento


1) Voltaje Variación de +/- 10% en relación Verifique su instalación y/o entre en
al valor nominal. contacto con la compañía local de
energía eléctrica.
2) Desbalanceamiento de red Voltaje: 10% Verifique su instalación y/o entre en
(Unidades 048 y 060) Corriente: 10% contacto con la compañía local de
energía eléctrica.
3) Distancia y desnivel entre las Ver ítem 15 Para distancias mayores, consulte el
unidades representante Carrier.

Antes que la unidad arranque, verifique las condiciones mencionados arriba y también los siguientes ítems.

* Verifique la adecuada fijación de todas las conexiones eléctricas;


* Confirme que ocurra un perfecto drenaje y que no se tape la manguera del dreno.

! CUIDADO

Los motores de los ventiladores de las unidades se los lubrifica en la fábrica. No se debe lubrificar cuando se instalen
las unidades. Antes de dar el arranque certifíquese que la hélice o turbina del ventilador no esté suelta.

8. MANTENIMIENTO (terminales) eléctricos en lo que se refiere a cómo están


apretados y la corrosión.
8.1 GENERAL
INSTALACIÓN – Asegúrese que las unidades están firme-
! CUIDADO mente instaladas.
Antes de ejecutar cualquier servicio de mantenimiento.
CONTROLES – Asegúrese que todos los controles están
Apague la corriente eléctrica que alimenta al aparato.
funcionando correctamente y que la operación de aparato
es normal. Vibraciones pueden causar ruidos indeseables.
Para evitar servicios de reparación no necesarios, preste
atención cuidadosamente los siguientes puntos: DRENO – Verifique si la manguera del dreno están tapa-
dos o apretados. Esto puede ocasionar un transborde en
∗ El aparato está correctamente conectado a la red princi- la bandeja y consecuente pérdida de condensado.
pal, con todos los dispositivos manuales, y/o automáticos
de maniobra/protección del circuito adecuadamente
conectados, sin interrupciones tales como: fusibles
quemados, llaves abiertas, etc.

∗ ¿El termostato está regulado correctamente para las


condiciones deseadas?

∗ ¿La llave interruptora/conmutadora del ventilador, está en


la posición correcta?

9. MANTENIMIENTO PREVENTIVO

LIMPIEZA – Limpie los cabezales con una franela o paño


suave mojado con agua tibia y jabón neutro. NO USE
solventes, tetracloreto de carbono, ceras conteniendo
solvente o alcohol para limpiar las partes plásticas.

CONEXIÓN DE CABLES – Verifique todos los cables en lo


que se refiere a la deterioración y todos los contactos
12
10. PLANILLA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

ITEM DESCRIPCIÓN DE LOS SERVICIOS FREQUÊNCIA


A B C

1º Inspección general en la instalación del equipo, cortocircuito de aire, distribución de insuflación en *


las unidades.

2º Verificar instalación eléctrica. * *

3º Lavar y secar el filtro de aire. *

4º Medir tensión y corriente de funcionamiento y comparar con la nominal. *

5º Medir tensión con rotor trabado y observar la caída de tensión hasta que el protector se apague. *

6º Verificar si los terminales eléctricos de las unidades están bien apretados, evitar posibles malos *
contactos.

7º Verificar obstrucción de suciedad y aletas aplastadas. *

8º Verificar que la manguera del dreno no esté tapada o aplastada. *

9º Hacer limpieza de los gabinetes. *

10º Medir diferencial de temperatura. *

11º Verificar espacios del eje de los motores eléctricos. *

12º Verificar posición, fijación y balanceamiento de la hélice o turbina. *

13º Verificar operación del termostato. *


Código de Frecuencias: A – Mensualmente B – Trimestralmente C - Semestralmente

13
11. CONOCIENDO EL CONTROL REMOTO CON CABLE

1
Presionando la tecla ON/OFF usted ENCIENDE/APAGA la unidad 42L Carrier
a través del control remoto con cable.

2
Presionando la tecla MODE usted opta por la OPERACIÓN DESEADA.

En la operación ENFRIAMIENTO el equipo, cuando está en funcionamiento,


REFRIGERAÇÃO reduce la temperatura del ambiente hasta la temperatura que usted estableció
entre 18 y 30°C. Gire el botón TEMPERATURE para colocar la temperatura
en la faja considerada por usted como ideal para su confort. En la operación
VENTILACIÓN, apenas el ventilador en la unidad interna está en
funcionamiento circulando el ambiente. En la operación CALENTAMIENTO,
REFRIGERAÇÃO el equipo, cuando en funcionamiento, aumenta la temperatura del ambiente
& AQUECIMENTO
hasta la temperatura por usted establecida entre 18 y 30°. Gire el botón
TEMPERATURE para colocar la temperatura en la faja considerada, por
usted, como ideal para su confort. La opción CALENTAMIENTO solamente
está disponible en unidades que trabajen en enfriamiento & calentamiento.

3
Girando el botón TEMPERATURE usted ejecuta el AJUSTE DE TEMPERA-
TURA propio para su confort, colocando el mismo en la temperatura deseada
entre 18 y 30°C.

4 Presionando la tecla FAN usted selecciona la VELOCIDAD DE VENTILACIÓN deseada.

Baixa Média Alta

5
EL CONTROL VERTICAL DE DIRECCIÓN DE AIRE se hace colo-
cando manualmente, para arriba o para abajo, el deflector.

EL CONTROL HORIZONTAL DE LA DIRECCIÓN DE AIRE se hace


colocando manualmente, para la derecha o izquierda, las asas atrás
del deflector.

14
12. CONOCIENDO EL CONTROL REMOTO INALÁMBRICO

1
Presione la tecla POWER y usted ENCIENDE/APA-
GA la unidad 42L a través del control remoto
inalámbrico. Al encender el equipo aparecerá en el
display la totalidad de las informaciones contenidas
en la programación anterior, lo mismo al apagar el
equipo, desaparecerá restando apenas la HORA
ACTUAL, LA HORA INICIO y HORA FIN de la función
TIMER también estarán presentes solamente si las
mismas están activas.
2
Presionando la tecla MODE usted opta en el display
por la OPERACIÓN DESEADA.

En la operación ENFRIAMIENTO el equipo, cuando


está en funcionamiento, reduce la temperatura del
COLL ambiente hasta la temperatura que usted estableció
entre 18 y 30°C. Utilice las teclas para
colocar la temperatura en la faja considerada por
usted como ideal para su confort.

FAN Indica la operación VENTILACIÓN, donde apenas


el ventilador de la unidad interna está en
funcionamiento circulando el ambiente. En esta
operación la información de la temperatura desapa-
rece del display.

HEAT En la operación CALENTAMIENTO, el equipo, cuando en funcionamiento, aumenta la temperatura del ambien-
te hasta la temperatura por usted establecida entre 18 y 30°. Utilice las teclas para colocar la
temperatura en la faja considerada, por usted, como ideal para su confort. La opción CALENTAMIENTO
solamente está disponible en unidades que trabajen en enfriamiento & calentamiento.

3
A través de estas teclas usted ejecuta el AJUSTE DE TEMPERATURA
propio para su confort, presentando su opción en el display
de control remoto entre 18 y 30°C.
4
Presionando la tecla FAN usted selecciona a través del display la VELOCIDAD DE VENTILACIÓN deseada.

LOW MED HIGH


Baja Média Alta Automática

Recuerde que, optando pro VELOCIDAD DE VENTILACIÓN AUTOMÁTICA, la velocidad del ventilador será
seleccionada por el controlador electrónico de la unidad, buscando atender su necesidad, llevando en consideración
el AJUSTE DE TEMPERATURA, deseado.

15
5
Presionando la tecla SWEEP usted ejecuta el CONTROL VERTICAL DE LA DIRECCIÓN DE AIRE, el deflector
se mueve constantemente de modo a distribuir el chorro de aire por todo el ambiente acondicionado. Para fijar
el deflector de una posición específica o liberar el mismo para el movimiento automático, basta presionar la tecla
SWEEP. Al apagar el equipo, el deflector quedará en la última posición asumida.

FAJA DE
MOVIMIENTO

EL CONTROL HORIZONTAL DE DIRECCIÓN DE AIRE se lo realiza colocando manualmente, para la


derecha o izquierda, las asas localizadas atrás del deflector. No realice este ajuste con la función SWEEP
en movimiento automático, pues podrán ocurrir daños al sistema.

6
La tecla CLOCK tiene por finalidad ajustar en el display el HORARIO ACTUAL. Después
de presionar la misma, los dígitos en el display estarán intermitentes. Presione las te-
clas HOUR y MIN para realizar el ajuste. terminado el mismo, presiones la tecla CLOCK
nuevamente para confirmar la nueva programación.
7
La tecla START, que tiene por finalidad inicializar la función HORA INICIO del TIMER indi-
cando al controlador electrónico el horario programado para el inicio del funcionamiento de
la unidad. Después de presionar la misma, los dígitos en el visor estarán intermitentes.
Presione la tecla START nuevamente para confirmar la nueva información. Caso quiera
cancelar la programación, presione nuevamente la tecla para que la información desaparezca
del display.
8
La tecla STOP, que tiene por finalidad inicializar la función HORA FIN del TIMER indicando
al controlador electrónico el horario programado para el término del funcionamiento de la
unidad. Después de presionar la misma, los dígitos en el visor estarán intermitentes. Presione
la tecla STOP nuevamente para confirmar la nueva información. Caso quiera cancelar la
programación, presione nuevamente la tecla para que la información desaparezca del display.
9
Presionando las teclas HOUR y MIN usted realiza el ajuste de la hora y de los minutos,
respectivamente para la función HORA INICIO y FIN del TIMER y HORARIO ACTUAL.
Para el ajuste de la HORA INICIO del TIMER y HORA FIN del TIMER, los minutos serán
ajustados de 10 en 10.

Cuando la función TIMER esté activada en el panel frontal de la unidad interna, se


encenderá el LED correspondiente al símbolo,

16
Modo Emergencia
Este modo solamente debe ser usado para accionar el equipo en el
caso de que las baterías del comando remoto estén descargadas o
entonces en caso de pérdida o daño del mismo.
Para accionar el MODO EMERGENCIA, diríjase a la unidad interna,
apriete el botón, localizado en el panel de la consola.
Recuerde que el equipo no podrá ser operado por el control remoto
hasta que usted presione el botón nuevamente, desactivando de esta
forma el MODO EMERGENCIA.

Posición del control remoto & panel de control


• El control remoto puede ser usado de una distancia máxima de
hasta 7 metros.
• El panel de control, además del botón emergencia, posee el LED
asociado al símbolo que estará activado cuando el equipo esté
encendido y el LED asociado al símbolo que estará activado si la
función TIMER está accionada.
• Recibiendo señales sonoras:
La señal del “BEEP” de la unidad podrá escucharse en los siguientes
casos, indicando la recepción de la señal:
- al encender
- al apagar
- al cambiar de operación
- al confirmar el horario de enciende/apaga del timer

Otras informaciones disponibles en el display de cristal líquido


Como ya fue visto en los ítems anteriores, al seleccionar una función el control remoto de la unidad 42L presentará en el
display un símbolo indicando que la referida función está en ejecución.
La transmisión de datos entre el control remoto y la unidad interna estará confirmada si en el display aparece y si la
interna responde con un “BEEP” al comando propuesto.
El control remoto también india cuando hay que cambiar las pilas.

13. PROCEDIMENTOS BÁSICOS

Sustituyendo las pilas del control remoto


El control remoto de la unidad 42L utiliza 2 (dos) pilas alcalinas tipo AAA, 1,5 V.
Jamás utilice pilas usadas u otras que no las especificadas y recuerde que la duración promedio de una pila para esta
aplicación es de aproximadamente 1 (un) año. No realice la sustitución de las pilas con el equipo encendido.
Remueva la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del control remoto y opere la sustitución de las
mismas.
Verifique si el control remoto funciona,
encendiendo el equipo.
Caso no entre en funcionamiento, retire las
pilas y rehaga toda la operación.
REMUEVA COLOQUE
LA TAPA LAS PILAS
NUEVAS

17
14. LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
Antes de iniciar cualquier procedimiento de limpieza de la unidad
interna o externa, apague el disyuntor.
La limpieza externa de la unidad debe obedecer a una
periodicidad que se da en función del tipo del medio ambiente
donde la misma está instalada.

Jamás aplique detergentes o alcohol directamente en


las partes plásticas. Limpie los gabinetes con una
franela o paño suave mojado con agua y jabón neutro.
No utilice esponjas de acero en las limpiezas de las
unidades, pues ellas arañan las mismas.

La unidad interna posee filtro(s) de fácil remoción que retienen


impurezas del aire ambiente.
Recomendamos que la limpieza del (de los) mismo(s) se haga
quincenalmente. En locales donde el índice de impurezas del
aire es muy alto. Se aconseja ejecutar la limpieza semanal-
mente. Para la remoción del (de los) filtro(s), proceda como se
demuestra al lado.
Límpielo con aspirador de polvo o lávelo con agua tibia y jabón
neutro.
Acuérdese que el filtro de aire obstruido ocasiona una reducción
en el rendimiento y un aumento en el consumo energético.
No utilice su equipo sin el(los) filtro(s) de aire, pues las impure-
zas se instalarán en los cambiadores de calor.
Anualmente, llame a una empresa autorizada para efectuar una
limpieza en los cambiadores de calor.

15. SOLUCIONES PRÁCTICAS

Antes de llamar la empresa


SINTOMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
acreditada para dar
asistencia técnica, vea Parada total 1) disyuntor apagado 1) encienda nuevamente el disyuntor.
cómo procede si su unidad del equipo 2) falta de alimentación de la red 2) guarde el retorno de alimentación en
42L presenta alguno de los eléctrica la red eléctrica.
síntomas descritos al lado.
1) filtro de aire sucio. 1) limpe el filtro de aire
2) obstrucción del flujo del aire. 2) remueva las obstrucciones (cortinas,
sofás ... ).
3) ambiente abierto. 3) cierre las puertas o ventanas
El equipo no acondiciona abiertas.
satisfactoriamente. 4) termostato mal colocado/ 4) ajuste correctamente el termostato
ajustado. conforme instrucciones deste manual.
5) aparato no fue adecuadamente 5) defina nuevamente, y de forma
dimensionado para el ambiente. adecuada, el modelo del aparato para
Si persiste el problema y el ambiente.
6) existencia de alguna fuente de 6) elimine la fuente de calor del
no se lo puede solucionar calor en el ambiente ambiente.
de acuerdo con las (enfriamento).
orientaciones dadas, apa-
gue el disyuntor. Llame Cambiador de calor 1) circulación ineficiente del aire 1) retire lo que obstruye la parte
entonces a la empresa de la unidad interna 2) filtro de aire sucio. delantera del aparato.
acreditada de su congelado. 2) limpie el filtro de aire.
preferencia para prestar
asistencia técnica. Pérdida de água 1) dreno obstruido. 1) Retire lo que obstruye el dreno.
para dentro del 2) instalación incorrecta. 2) corrija la instalación,
ambiente acondicionado.

Control remoto 1) pilas descarregadas.* 1) substituya las pilas.


no funciona. 2) control remoto estropiado, 2) use el modo emergencia hasta
substituir el control dañado.

* Controle remoto inalámbrico.


18
INDICE

1. INTRODUCTION ......................................................................................................................................................... 20

2. NOMENCLATURE ...................................................................................................................................................... 20

3. SAFETY PRECAUTIONS ........................................................................................................................................... 21

4. RECEIVING AND INSPECTING THE UNITS ............................................................................................................... 21

5. INSTALLATION ........................................................................................................................................................... 21

5.1. GENERAL CONSIDERATIONS .................. ...................................................................................................... 21

5.5.1. GENERAL CONSIDERATIONS ............................................................................................................... 22

5.5.2. MOVING AND SITTING THE UNIT ........................................................................................................... 22

5.5.3. CONDENSATE DRAIN ............................................................................................................................ 25

6. ELECTRICAL CHARACTERISTICS ............................................................................................................................ 26

6.1. ELECTRICAL DIAGRAM – 220V COMMAND ..................................................................................................... 26

6.2. ELECTRICAL DIAGRAM – 24V COMMAND ....................................................................................................... 27

7. INITIAL START-UP ..................................................................................................................................................... 28

8. MAINTENANCE ......................................................................................................................................................... 28

8.1. GENERAL ......................................................................................................................................................... 28

9. PREVENTIVE MAINTENANCE .................................................................................................................................. 28

10. PREVENTIVE MAINTENANCE SPREADSHEET ..................................................................................................... 29

11. KNOWING THE WIRED REMOTE CONTROL .......................................................................................................... 30

12. KNOWING THE WIRELESS REMOTE CONTROL ................................................................................................... 31

13. BASIC PROCEDURES ............................................................................................................................................ 33

14. CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................................................................. 34

15. TROUBLESHOOTING .............................................................................................................................................. 34

19
1. INTRODUCTION

This manual was conceived to assist Springer Carrier authorized technicians in the installation and maintenance procedures.
It is important to warn that any repair or service can be dangerous if accomplished by unqualified people. Only Springer
Carrier authorized and trained technicians shall install, perform the initial start-up and repair this equipment.
In case you need further information, contact us!

2. NOMENCLATURE
42 LS A 20 22 6 A W B

COMMAND TENSION
FAN COIL UNIT B - 220 V

W - WIRED REMOTE CONTROL


LS - CONSOLE AND UNDER CEILING MODULE L - WIRELESS REMOTE CONTROL

A - CHILLED WATER
PROJECT UPDATING IDENTIFICATION
NOMINAL
14 = 14.000 BTU/h 36 = 36.000 BTU/h FREQUENCY 6 - 60 Hz
20 = 20.000 BTU/h 44 = 44.000 BTU/h
25 = 25.000 BTU/h 48 = 48.000 BTU/h NOMINAL TENSION
30 = 30.000 BTU/h 55 = 55.000 BTU/h 22 - 220V / 1Ph / 60 Hz

Unidades Heavy-Duty (Pressão estática disponível de até 10mmCA)


42 LN A 20 22 6 A W H B D

D - RIGHT
FAN COIL UNIT
E - LEFT
COMMAND TENSION
B - 220 V
LN - BUILT-IN MODULE when “B” is not mentioned, it is 24V

S - STANDARD
PROJECT UPDATING IDENTIFICATION H - HEAVY-DUTY
W - WIRED REMOTE CONTROL
14 = 14.000 BTU/h 36 = 36.000 BTU/h L - WIRELESS REMOTE CONTROL
20 = 20.000 BTU/h 44 = 44.000 BTU/h When “W” or “L” are not mentioned, the unit is without control
25 = 25.000 BTU/h 48 = 48.000 BTU/h
30 = 30.000 BTU/h 55 = 55.000 BTU/h A - CHILLED WATER
NOMINAL TENSION NOMINAL
22 - 220V / 1Ph / 60 Hz FREQUENCY 6 - 60 Hz
Note: It is not necessary to specify 220V or 24V command tensions for machines without “L” or “W” controls.

MODEL ASSIGNMENT
The FAN COIL 42L units adapt to a wide range of applications and/or installations. They allow vertical or horizontal installation,
with or without cabinet.

AVAILABLE MODELS
42LS – Vertical or horizontal unit with cabinet for apparent installation, without base.
42LN – Vertical or horizontal unit without cabinet for built-in installations, without base.
20
3. SAFETY PRECAUTIONS * Respect the piling limits indicated on the packaging.
* Avoid exposing the unit to eventual accidents, providing
The new FAN COIL 42L units were designed to offer a
its immediate removal to the installation site or any other
safe and reliable operation, when operated within design
specifications. safe location.
Nevertheless, due to this conception, all the installation, * When unpacking do not dispose expanded polystyrene
initial start-up and maintenance aspects shall be thoroughly protections. They may eventually be used as a protection
observed. against dust or other damaging agents until the unit is
! WARNING complete and the system ready to start operating.

* Keep the fire extinguisher near the workplace. 5. INSTALLATION


Check it periodically for full load and perfect
operation.
5.1 GENERAL CONSIDERATIONS
* When working on the equipment observe the
warnings on the labels attached to the units. First of all, check the applicable codes or norms
for the equipment installation to assure that the designed
* Follow all the applicable safety norms and wear system complies with them. Consult, for instance, ABNT,
individual safety equipment. Wear safety gloves and NB-3 “Low Tension Electrical Installation Execution”.
goggles when handling the unit or the refrigerant.
Plan carefully the unit location to avoid eventual
interference from any other kind of existent (or projected)
! WARNING
installations, as electrical wiring, water and sewer systems.
* Check the unit weight and dimensions for a proper Install the units so that they are free from any kind
and safe operation. of obstruction from the return or insufflated air switches
Choose locations with spaces that allow any kind
* Before working on the units, be sure to turn off the of service and the ductwork passage (copper tubes
power supply, disconnecting the unit switch or circuit interconnecting the units, wiring and drain).
breaker.
After they are installed, remember to check if the
* Never insert fingers or any other objects inside the units are leveled.
units when the fan is running. It is imperative to provide the evaporator unit with
a hydraulic line for the condensate draining. This hydraulic
4. RECEIVING AND INSPECTING THE UNITS line shall not have a diameter inferior to 1/2”. It shall have,
a siphon next to the outlet in order to assure perfect air
* In order to avoid damage while moving the unit, do not
remove the packaging until arriving at the definitive insulation.
installation site. At the initial start-up, this siphon shall be water
* Avoid that ropes, chains or any other parts touch the filled to avoid the air suction from the draining line.
unit. Draining on the condenser is necessary only when it is
! ATTENTION high-installed and when there are dripping risks.
Never lift or move the unit by the plastic sides. Hold
the metallic parts as shown in picture 1.

! CAUTION
The installation on the locations described below can
cause damage or malfunctioning to the equipment. If
you have any doubt, contact us through our HELP
DESK:
Location with machine oil.
Sulfurous or saline atmosphere
Location with special environmental conditions.
Units with remote control located where radios,
welding machines, medical equipments generate
high frequency waves.

PICTURE 1 – HANDLING THE 42LS UNITS


21
5.5.1. GENERAL CONSIDERATIONS

Read these instructions carefully in order to get


familiarized with the unit details before performing its
installation. The rules presented below are applicable to
all the installations.

a) Carefully plan the unit location to avoid eventual


interference from any other kinds of existent (or projected)
installations, as electrical wiring, water and sewer systems. SEE DETAIL A

b) Install the unit free from any kind of obstruction on the


air outlet as well as on the air return. O 3/4” - BSP

c) Choose a location with space enough to allow any kind Kit (optional)
of repair or maintenance. 05893099

d) The location must allow the ductwork passage (system


tubes, wiring and drain).

e) After its installation, the unit must be leveled.

5.5.2 SITTING THE UNIT Kit 05893099 (optional installation)

a) The unit can be installed either on the ceiling, in


horizontal position or vertically on the floor or wall.

b) The unit is equipped with two (2) fixing holders for ceiling
or near wall mounting. Besides, there is a holder for the
remote control.

c) Picture 21 indicates the position of the mounting screws


on the fixing holders.

d) Install the fixing holders on the ceiling using the mounting


screws, nuts and washers.

e) The unit position shall allow a uniform air circulation in


the whole ambient.

WRONG

CORRECT

WRONG CAPACITY (BTU/h) A B


14 e 20.000 1000 792
25 e 30.000 1380 1172
DETAIL A 36 e 44.000 1760 1552
48 e 55.000 2140 1932

PICTURE 16 – 42LS UNIT POSITION IN THE AMBIENT FIGURA 17 - DIMENSIONAL 42LS


22
CAPACITY (BTU/h) A B C D E = EI F
14 e 20.000 794 894 716 176 343 705
25 e 30.000 1174 1274 1096 553 533 1085
36 e 44.000 1554 1654 1476 933 723 1465
48 e 55.000 1934 2034 1856 1313 913 1845

FIGURA 18 - DIMENSIONAL 42LN

MINIMUN MINIMUN

PICTURE 19 – UNDER CEILING INSTALLATION PICTURE 20 – FLOOR INSTALLATION - CONSOLE

23
DETAIL A
SCALE 1:4

PICTURE 21 – FIXING HOLDER ASSEMBLY

CAPACIITY C (mm) C (mm) D (mm) D (mm)


A(mm) B(mm) FOR REAR FOR INFERIOR FOR REAR FOR INFERIOR
(BTU/h) RETURN RETURN RETURN RETURN
14 e 20.000 860 802 150 10 10 150
25 e 30.000 1240 1182 150 10 10 150
36 e 44.000 1620 1562 150 10 10 150
48 e 55.000 2000 1942 150 10 10 150

PICTURE 22 – 42LN ASSEMBLY


24
The FAN COIL can be installed under ceiling (horizontally)
or on the wall (vertically), allowing several use options.
In order to built-in the evaporator unit, finishing works will
be necessary, and materials as plaster, wood or even
furniture can be used.
The piping and drain outlets are on the right side, when
looking at the unit from the front part.
42LN unit offers two return air options: rear or bottom
(inferior). It is important to observe the minimum required
distances for air return and maintenance. (Picture 22)

5.5.3 – CONDENSATE DRAIN

Depending on their installation (console or under ceiling)


the 42LN units have two positions on the plastic sides,
where the drain and interconnection piping must pass. PICTURE 24
The following picture shows where the cover shall be
broken. (Picture 23)

CONSOLE MODE

UNDER CEILING MODE

PICTURE 23 – COVER BREAKING POSITION PICTURE 25 – INEFFICIENT DRAINING SITUATION

a) To warrant the draining, be sure that the unit is leveled ! ATTENTION


and with a slight slope to the drain side.
When connecting the PVC hose or the machine
b) Connect the PVC1/2” piping to the drain connection nipple, do not make harsh movements or employ
(Picture 24). excessive strength, because they can cause leaks. If
c) The unit employs draining by gravity. Nevertheless, you consider convenient, heat PVC before
the drain piping shall be sloped. Avoid the situations connecting, or use a flexible hose.
indicated in picture 25.

25
6. ELECTRICAL CHARACTERISTICS
6.1 ELECTRICAL WIRING – 220V COMMAND

26
6.2 - ELETRICAL WIRING - 24V COMMAND

27
7.INITIAL START UP
Table 1 below defines unit application and operation limit conditions.

TABLE 1 – APPLICATION AND OPERATION LIMIT CONDITIONS

Situation Maximum Accepted Value Procedure


1) Tension +/- 10% variation from the nominal value. Check your installation and/or contact you
local electricity supplier.

2) Net imbalance Tension: 10% Check your installation and/or contact you
(Units 048 and 060) Current: 10% local electricity supplier.

3) Distance and unevenness among See item 15 For larger distances, consult your Springer
the units Carrier representative.

Before starting up the unit, check the above conditions and the following items:
* Check the correct fixation of all the electrical connections;
* Assure a perfect draining and no obstructions in the drain hose.

! CAUTION
The unit fan motors are factory lubricated. Do not lubricate when installing the units. Before starting up, check if the
fan propeller or turbines are not loose.

8. MAINTENANCE ASSEMBLY – Assure that the units are firmly installed.

8.1 GENERAL CONTROLS – Check if the controls are operating normally


! CUIDADO and if the equipment operation is normal. Vibrations can
cause undesired noise.
Before performing any maintenance, turn off the
equipment power supply.
DRAIN – Check the drain hose for obstructions or crushes.
They can cause the pan to spill over and a consequent
To avoid unnecessary servicing check the following items condensate leakage.
carefully:

* Is the equipment properly connected to the main net,


with all the manual and/or automatic circuit protection
devices turned on, without breaks as: burnt fuses, open
switches, etc.?

* Is the thermostat properly calibrated for the desired


conditions?

* Is the fan switch/circuit breaker in the correct position?

9. PREVENTIVE MAINTENANCE

CLEANING – Clean the cabinet with a soft cloth soaked


in warm water and neutral soap. DO NOT use solvents,
carbon tetrachloride or wax containing alcohol to clean
the plastic parts.

WIRING – Check all the cables for wearing and all the
electrical contacts (terminals) for corrosion and tightness.
28
10. PREVENTIVE MAINTENANCE SPREADSHEET

ITEM SERVICE DESCRIPTION FREQUENCY


A B C

1º Inspect the unit installation, air short circuit and insufflating distribution. *

2º Check electrical installation. * *

3º Wash and dry the air filter. *

4º Measure operating tension and current. Compare it with the nominal one. *

5º Measure tension with the rotor locked and watch tension drops until the protector turns off. *

6º Check unit electrical terminals for tightness. Avoid possible bad contacts. *

7º Check dirt obstructions and crushed fins. *

8º Check dirt obstructions or crushed drain hoses. *

9º Clean the cabinets. *

10º Measure temperature differential. *

11º Check clearance on the electrical motors shaft. *

12º Check the propeller or turbine position, fixation and balance. *

13º Check the thermostat operation. *


Frequency codes: A – Monthly B - Quarterly C – semiannually

29
11. KNOWING THE WIRED REMOTE CONTROL

1
Pressing the ON/OFF key you turn on/off Carrier 42L unit through the wired
remote control.

2
Positioning the MODE key, you choose the DESIRED operation.

In COOLING operation, the equipment reduces the ambient temperature


REFRIGERAÇÃO down to the established one, between 18 and 30oC. Turn the
TEMPERATURE button to the optimum temperature range for your comfort.
In VENTILATION operation, only the indoor unit fan is operating, causing
the ambient air to circulate. In HEATING operation, the equipment increases
the ambient temperature up to 18 and 30oC. Turn the temperature button
REFRIGERAÇÃO
& AQUECIMENTO to a position where the temperature range is ideal for your comfort. The
HEATING option is only available in units operating in cooling and heating
modes.

3
Turning the TEMPERATURE button you select the TEMPERATURE AD-
JUSTMENT for your comfort. The selected temperature shall be between 18
and 30ºC.

4 Pressing the FAN key, you select the desired VENTILATION SPEED.

Low Medium High

5
The VERTICAL CONTROL OF THE AIR DIRECTION is
accomplished manually moving up and down the louver.

The HORIZONTAL CONTROL OF THE AIR DIRECTION can be


made positioning manually to the left or right, the handles located
behind the louver.

30
12. KNOWING THE WIRELESS REMOTE CONTROL

1
Pressing the POWER key, you turn 42L unit ON/
OFF with the wireless remote control. When you
turn on the equipment, the display will show all the
previous programming information. When you turn
it off, only the CURRENT TIME appears. The
TIMER START TIME and END TIME will be
displayed only if they are active.

2
Pressing the MODE key, you select the DESIRED
OPERATION.

In COOLING operation, the equipment reduces the


ambient temperature down to 18 and 30ºC. Use
COLL
the keys to select the temperature
range comfortable for you.

It indicates the VENTILATION operation. Only the


indoor unit fan is in operation, performing the
FAN
ambient air circulation. In this operation, the
temperature information disappears from the
display.

In HEATING operation, the equipment raises the ambient temperature. Use the keys to select
HEAT the ideal temperature range. The HEATING option is available only in units, which operate in cooling and heating
modes.

3
With these keys you perform the TEMPERATURE ADJUSTMENT
adequate for your comfort. Select the temperature between 18 and
30oC on the remote control display.
4
Pressing the FAN key on the display, you select the desired VENTILATION SPEED.

LOW MED HIGH


Low Medium High Automatic

Remember that if you choose the AUTOMATIC VENTILATION SPEED, the fan speed will be selected by the
unit electronic controller, which will try to serve your needs, considering the desired TEMPERATURE
ADJUSTMENT.

31
5
Pressing the SWEEP key, you run the VERTICAL AIR DIRECTIONING CONTROL. The louver moves continu-
ously in order to distribute the air jet for all the conditioned ambient. It is enough to press the SWEEP key to
set the louver in a specific position or release it for automatic movement. When you turn off the equipment,
the louver will remain in the specified position.

The HORIZONTAL AIR DIRECTION CONTROL is performed manually, positioning the handlers behind the
louver at the right or left. Do not perform this adjustment with the SWEEP function activated, because the
system can be damaged.

6
The CLOCK key sets the CURRENT TIME on the display. After pressing it, the digits will
blink. Press the HOUR and MIN keys to adjust. When you have finished, press the CLOCK
key again to confirm the new programming.
7
The START key is conceived to start the TIMER START TIME FUNCTION, indicating to
the electronic controller the programmed time for the unit start-up. After pressing it, the
digits on the display will blink. Press the HOUR and MIN keys to adjust. When you have
finished, press the START key again to confirm the new information. In case you want to
undo the programming, press the key again to make the information disappear from the
display.
8
The STOP key starts the TIMER END TIME, indicating to the electronic controller the
programmed schedule for the unit operation end. After pressing it, the digits will blink on
the display. Press the HOUR and MIN keys to adjust. When you have finished, press the
STOP key again to confirm the new programming. In case you want to undo the
programming, press the key again, and the information will disappear from the display.
9
Pressing the HOUR and MIN keys, you set respectively the hour and minutes for the
TIMER START/END TIME and CURRENT TIME. In order to set the TIMER START TIME
and END TIME, you shall adjust ten by ten the minutes.

When the TIMER function is active on the indoor unit front panel, the LED corresponding
to the symbol will be lit.

32
Emergency Mode
This mode shall be used to start the equipment only in case of loss
or damage of the remote control or if its batteries are discharged.
To activate the EMERGENCY MODE, go to the indoor unit, and press
the button located on the console panel.
Remember that the equipment will not be able to be activated
through the remote control until you press the button again
disabling the EMERGENCY MODE.

Remote Control and Control Panel Positioning


The remote control can be activated from a maximum distance of 7
meters.
The control panel, besides the emergency button, has a LED
associated to the symbol . This LED will be active when the
equipment is ON. The LED with the symbol will be active when
the TIMER function is ON.
Receiving sound signals:
A BEEP sound coming from the unit can be heard in the situations
below, indicating the signal reception:
- turning-on;
- turning-off;
- changing the operation
- confirming the timer schedule to turn on/off
The LED associated to the symbol will blink at the same time.

Other available information on the liquid crystal display


As it was previously seen, when selecting a function, the remote control of the 42L unit will exhibit a symbol on the display,
indicating that the function is running.
The data transmission between the remote control and the indoor unit will be confirmed if the display shows and the
indoor unit answers with a BEEP to the proposed command.
The remote control also indicates when it is time to replace the batteries.

13. BASIC PROCEDURES

Replacing the remote control batteries


The 42L unit remote control uses 2 (two) alkaline batteries of the type AAA, 1.5V.
Never use worn or non-specified batteries and remember that the average battery life is approximately 1 (one) year. Do not
replace the batteries when the equipment is ON.
Remove the compartment cover on the rear portion of the remote control and replace the batteries. Test the remote control
turning the equipment on.
In case it does not operate, withdraw the
batteries and repeat the operation.
REMOVE THE INSERT THE
COVER NEW
BATTERIES.

33
14. CLEANING AND MAINTENANCE
Before performing any cleaning procedures on the indoor or out-
door units, turn off the power supply.
The external cleaning shall be accomplished at intervals,
which will vary accordingly to the environment they are
installed.

Never apply detergents or alcohol directly on the


plastic parts. Clean the cabinets with a soft cloth
soaked in warm water and neutral soap. Do not use
steel wool because it scratches the units.

The indoor unit has easily removable filters that retain the
ambient dirt.
We recommend cleaning them every fifteen days. In locations
where the air is very dirty, it is recommended to clean every
week.
To remove the filters, proceed as shown on the pictures.
Clean them with a vacuum cleaner or wash with warm water
and neutral soap.
Remember that an obstructed air filter causes performance
decrease and increases the energy consumption.
Do not operate the equipment without the air filters, because
foulness will settle down on the heat exchangers.
Yearly, call an authorized service to clean the heat
exchangers.

15. TROUBLESHOOTING

Before calling a technical SYMPTOM POSSIBLE REASON SOLUTION


service, see how to proceed
if your 42L unit presents any The equipment does not 1) Circuit breaker off 1) Turn on the circuit breaker
of the symptoms below. operate 2) Lack of power supply 2) Wait until the power supply is
reestablished.

The equipment does 1) Dirty air filter 1) Clean the air filter
not operate properly 2) Air flow obstruction 2) Remove the obstructions (curtains,
3) Open ambient couches, etc.)
4) Improperly positioned/adjusted 3) Close open windows and doors
thermostat 4) Adjust the thermostat according to
5) The equipment was not this manual instructions
properly dimensioned for the 5) Select properly the unit model for
ambient the ambient.
If the symptom persists and
6) Heat source in the ambient 6) Remove the heat source from the
cannot be solved according (cooling) ambient.
to the appointed solutions,
turn off the circuit breaker. Frozen heat exchanger 1) Inefficient air circulation 1) Remove obstructions from the unit
Call your preferred of the indoor unit 2) Dirty air filter front.
authorized technical 2) Clean the air filter
assistance. Water leakage to the 1) Obstructed drain 1) Remove obstructions from the
interior of the 2) Incorrect installation drain
conditioned ambient 2) Correct the installation

Remote control does not 1) Batteries without charge* 1) Replace the batteries
function 2) Damaged remote control 2) Use the emergency mode until you
replace the damaged control.

* wireless remote control

34
35
IOM 42L EXP. 10/00 256.08.??? www.springer.com.br

También podría gustarte