Optional - Optional - Optionnel - Sonderausstattung - Opcional

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 2

TSN

eilgapretS
arutatoP

Photo by Tommy Della Frana


aloteib ,siam ,ilgap ,ihccotS itsubrA

eilgapretS

optional • optional • optionnel • Sonderausstattung • opcional TRINCIA • SHREDDER • BROYEUR • MULCHGERÄT • PICADORA
• Slitte laterali • Kit ruote sterzanti in gomma in sostituzione del rullo • martinetto idraulico
(in sostituzione del rullo posteriore)
• hydraulic cylinder
• Swiveling rubber wheels kit replacing roller siaM ,ailgaP
• side skids • vérin hydraulique Fisso o spostabile medio-pesante
(replacing rear roller)
• Couple de roues pivotantes en caoutchouc • hydraulischer Zylinder Da 35 a 70 HP, PTO 540 rpm
• glissières latérales en remplacement de rouleau • gato hidráulico
(en remplacement du rouleau isongel iudiseR isongel iudiseR
postérieur) isossas inerret us aloteib ,issioasmsa,islginaeprr,iehtcucsotS itsubrA
• Kit ruedas moviles en goma
en lugar del rodillo Fixed or shifting, medium-heavy ,isobre itniaso mss,iatSaripne,arb
rerTE isossaS inerreT
• Seitliche Kufen us arutatoP us arutatoP
(anstatt hinteres Walzes) isossas inerret isossas ineirlroectsap ,itrepa ipmaC
• spostabile • shifting • deportable
From 35 up to 70 HP, PTO 540 rpm
• Kit Schwenkbaren Gummiräder
• Patines laterales • verschiebbar • desplazable
anstatt Nachlaufwalze
(en lugar del odillo trasero)

• Braccio interfilare idraulico con tastatore • Braccio interfilare idraulico a molla Fixe ou déportable, mi-lourde
• Hydraulic inter-rows arm with sensor • Hydraulic inter-rows arm, spring operated de 35 à 70 HP, PTO 540 rpm siaM ,ailgaP
• Bras hydraulique inter-rangées avec palpeur • Bras hydraulique inter-rangées à ressort
• Hydraulischer Auslegerarm mit Sensor • Hydraulischer Auslegerarm mit Federung arutatoP arutatoP
• Brazo interlínea hidráulico con palpador • Brazo interlínea hidráulico con muelle Starr oder verschiebbar, mittelschwer
von 35 bis 70 HP, PTO 540 rpm ,isobre itnam ,itarp ,abrE
ilocsap ,itrepa ipmaC

Fija o desplazable media-pesada


Espulsione regolabile TSN fisso medio • Fixed, medium TSN • TSN Fixe, moyen • Starr, mittelschwer TSN • TSN fijo medio De 35 a 70 HP, PTO 540 rpm
Adjustable ejection
ESPULSIONE
ExpulsionREGOLABILE
réglable MOD. hp
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
kg
(lbs)
nr nr nr nr cat.
(0,34 kg) (1,87 kg) (1,45 kg)
Regulierbarer Auswurf eilgapretS eilgapretS
Expulsión regulable
TSN 110 35 ► 70 1100 (43”) 1250 (49”) 300 (12”) 290 (640) 32 8 8 4 (XPB) 1/2
TSN 125 35 ► 70 1250 (49”) 1400 (56”) 300 (12”) 320 (705) 32 8 8 4 (XPB) 1/2
TSN 140 35 ► 70 1400 (55”) 1550 (61”) 300 (12”) 396 (872) 40 10 10 4 (XPB) 1/2
TSN 155 35 ► 70 1550 (61”) 1700 (67”) 300 (12”) 422 (930) 40 10 10 4 (XPB) 1/2
A B C D E
MOD. mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) TSN 170 35 ► 70 1700 (67’’) 1850 (73’’) 300 (12”) 450 (1000) 48 12 12 4 (XPB) 1/2

TSN 125 910 (36”) 490 (19”) 300 (12’’) 600 (24”) 790 (31”) TSN 185 35 ► 70 1850 (73”) 2000 (79”) 300 (12”) 465 (1024) 48 12 12 4 (XPB) 1/2 540 rpm aloteib ,siam ,ilgap ,ihccotS aloteib ,siam ,ilgap ,ihccotS itsubrA itsubrA

TSN 140 930 (37’’) 610 (24’’) 300 (12’’) 650 (26’’) 890 (35’’) TSN 200 35 ► 70 2000 (79”) 2150 (85”) 300 (12”) 500 (1101) 56 14 14 4 (XPB) 1/2
TSN 155 1010 (40’’) 680 (27’’) 300 (12’’) 730 (29’’) 960 (38’’)
TSN 170 1010 (40”) 830 (33”) 300 (12’’) 730 (29’’) 1110 (44”) TSN spostabile medio • Medium, shifting TSN • TSN moyen, deportable • Mittelschwer, verschiebbar TSN • TSN desplazable medio

TSN 185 1010 (40’’) 980 (39’’) 300 (12’’) 730 (29’’) 1260 (50’’)
MOD. hp
mm
(in)
mm
(in)
mm
(in)
kg
(lbs)
nr
(0,34 kg)
nr
(1,87 kg)
nr
(1,45 kg)
nr cat.
siaM ,ailgaP siaM ,ailgaP
TSN 200 1010 (40’’) 1130 (44’’) 300 (12’’) 730 (29’’) 1410 (56’’) 2199 rpm
TSN 125 35 ► 70 1250 (49”) 1400 (56”) 300 (12”) 290 (640) 32 8 8 4 (XPB) 1/2
TSN 140 35 ► 70 1400 (55”) 1550 (61”) 300 (12”) 396 (873) 40 10 10 4 (XPB) 1/2
,isobre itnam ,itarp ,abrE ,isobre itnam ,itarp ,abrE
TSN 155 35 ► 70 1550 (61”) 1700 (67”) 300 (12”) 422 (930) 40 10 10 4 (XPB) 1/2 ilocsap ,itrepa ipmaC ilocsap ,itrepa ipmaC
TSN 170 35 ► 70 1700 (67’’) 1850 (73’’) 300 (12”) 450 (1000) 48 12 12 4 (XPB) 1/2
Legenda • Chart key • Légende • Legende • Leyenda TSN 185 35 ► 70 1850 (73”) 2000 (79”) 300 (12”) 465 (1025) 48 12 12 4 (XPB) 1/2
ø 140 mm Diametro tubo alberone • Diametre of drive shaft • Diamètre de l’arbre • Rotordurchmesser TSN 200 35 ► 70 2000 (79”) 2150 (85”) 300 (12”) 500 (1102) 56 14 14 4 (XPB) 1/2
• Diámetro del tubo del árbol

ø 384 mm Diametro di lavoro • Working diametre • Diamètre de travail • Arbeitsdurchmesser


• Diámetro de trabajo
ø 140
mm
ø 140 mm Diametro rullo stabilizzatore • Diametre of bearing roller • Diamètre du rouleau stabilisateur ø 384 ø 140
mm mm
• Durchmesser von Nachlaufwalze • Diámetro del rodillo estabilizador

SICMA S.p.A.
C.da Cerreto, 39 - 66010 - Miglianico (Ch) - Italia
tel. +39 0871 95841 - fax +39 0871 950295
info@sicma.it - www.sicma.it
www.sicma.it

Rev. 02/2016
TSN
• Sistema di controcoltelli all’interno della camera di taglio
• Counter-knives system inside the shredding chamber
• Système de contre-couteaux dans la chambre de découpage
• Moltiplicatore di fabbricazione SICMA, dotato di cuscinetti rulli conici, ruota libera • Gegen-Messer System in der Hackenkammer
integrata, tappi di carico e scarico olio e tappo di livello • Sistema de contracuchillas en el interior de la cámara de corte
• Gearbox made by SICMA with conical roller bearings, integrated free wheel, caps for
oil storage and leakage as well as with level cap
• Nuova fiancata smussata che consente di lavorare a filo scocca • Multiplicateur de vitesse fabriqué par SICMA avec paliers à rouleaux coniques, roue
evitando i comuni problemi di attrito o urto libre intégrée, bouchon de charge et vidange ainsi que avec bouchon de niveau
• New frame with beveled angles which allows to work down to the • Übersetzungsgetriebe hergestellt von SICMA mit konischen Wälzlagern, integrierter
last millimeter, avoiding the frequent problems of hits or frictions. Freilauf, Ölablassschraube sowie mit Schraub für Ölstand
• Nouveau châssis avec angles chanfreinés qui permit de travailler au • albero cardanico dimensione 6 • Multiplicador de fabricación SICMA, dotado de cojinetes de rodillos cónicos, rueda
ras bord, en évitant les fréquents problèmes de frictions ou collisions. • PTO shaft size 6 libre incorporada, tapónes de carga y descarga de aceite y tapón de nivel
• Neuer Rahmen mit abgekanteten Ecken, welcher erlaubt, bündig zu • arbre prise de force série 6 • Trasmissione a cinghie trapezoidali e sistema
arbeiten und die Probleme von Stoßen und Kollision zu vermeiden. • Gelenkwelle Größe 6 tendicinghia a vite
• Nuevo lado embotado que permite de trabajar en hilo de • árbol cardán dimensión 6 • Transmission with V-belts and tensioner
carroceria evitando comunes problemas de choque o fricción screw system
• Transmission par courroies trapèzoïdales et
• Protezioni frontali contro lancio di oggetti
tendeur de courroie de vis
• Front protections against accidental ejection of objects
• Keilriemen und Spannschraubensystem
• Protections antérieures contre des jets accidentels
• Transmisión con correas trapezoidales y
• Vorderschutz gegen zufälliges Werfen
sistema tensor de correa a tornillo
• Protecciones frontales contra el lanzamiento de objetos:

• alberone equilibrato elettronicamente


• eletronically balanced driveshaft
• arbre équilibré électroniquement
• Elektronisch ausgeglichener Rotor
• alberone equilibrado electrónicamente

• Versione spostabile: posizione di lavoro mobile


• Shiftable version: movable working configuration
• version déportable: position de travaille mobile
• Verschiebbare Version: mobile Arbeitsstellung
• Versión desplazable: posición de trabajo móvil

• Telaio parzialmente scatolato


• Partially boxed frame
• Châssis partiellement caissonné
• TeilEschützter Rahmen
• Bastidor parcialmente en forma
• ramponi posteriori nella versione a martelli • Cuscinetti del supporto rullo stabilizzatore posteriore schermati e protetti dal
• Versione fissa: unica posizione di lavoro de caja
• rear rakes available for version with contatto con agenti esterni (terra, erba, residui di potatura)
• fixed version: only one working configuration
hammers • Support of the rear roller with shielded bearings, also protected from outside
• version fixe: une seule position de travaille
• crampons postérieurs pour la version avec agents (such as soil, grass, remains from pruning).
• Starre Version: einzige Arbeitsstellung
marteaux • Paliers du support rouleau stabilisateur postérieur blindés et protégés du
• versión fija: única posición de trabajo
contact avec les agents extérieures (par ex. terre, herbe, tailles) • Verniciatura a polvere, che garantisce colore e brillantezza più durature
• hintere Rebrechen (nur mit
• Hintere Walze mit abgeschirmten und von äußeren Einflussen (z.B. Erde, • Powder coating, ensuring more durable color and gloss
Hammerschlegeln)
Gras, Schnittholz) geschützten Lagen • Revêtement en poudre, qui assure couleur et brillance plus durable
• grapas traseras en la versión con martillos • Pulverlackierung, die eine länger anhaltende Farbe und mehr Glanz garantiert
• Cojinetes del soporte del rodillo estabilizador trasero blindados y protegidos
• Pintura en polvo, que garantiza un color y un brillo más duradero
contra el contacto con los agentes externos (tierra, hierba, residuos de poda)

También podría gustarte