Libro Quechua 2 Alumno
Libro Quechua 2 Alumno
Libro Quechua 2 Alumno
IDIOMA QUECHUA
Qichwa simita:
kawsayninchikpi awachkaqhina, awasun
Rimayninchikpi allwichkaqhina, allwisun
Módulo de Formación II
SUTI:
…………………………………………….
Andahuaylas- 2023
El adjetivo en Quechua
El adjetivo es otro de los aspectos de la oración que señala la cualidad, forma,
color, cantidad, sabor, etc. de los seres a los que se refiere. Ejemplos.
Adjetivos
que
expresan
forma-ang.
1 Ang.agudo Filudo ÑAWCHI ÑAWCHI SUQRU ZAPATO PUNTI-AGUDO
2 circunferencia MUYU MUYU PUKLLANA ARO
3 Redondo RUYRU RUYRU RUMI PIEDRA REDONDA
4 Plano PALTA
Llano PAMPA
Plano resbal. LAQI
5 Angulo KUCHU
Esquina QICHQA
curva QINQU
6 Ovalado SUYTU
7 largo SIQI-KINRAY
8 Triangulo KIMSA KUCHU
9 Cuerpo alargado SUYTU
Adjetivos
que expresan
color
1 Varios colores CHIQCHI CHIQCHI WAKA
conv.
2 Anaranjado ANTA,QARWA
3 Bermellón CHIWANWAY CHIWANWAY WALI
Adjetivos que
expresan
tamaño- (altura-
prporcion) y
dimensión
1 Chico-pequeño TAKSA
2 mediano TINKU
3 grande HATUN
4 Medida exacta KAMALLA
5 Tierno, jov, MALTA
Grueso RAKU
Delgado,simple LLASPA
Grueso espesor RAQTA
doble PATARA
Grueso RAKU
Delgado, LLAÑU
flaco CHARA
Escuálido KAWTI
gordo LANKAPU,RAMPU
Adjetivos que
expresan
cantidad
1 Bastante ACHKA
arto SINCHI
2 escaso PISI
3 poco PISI,ASLLA,CHIKAL
LAN
4 Pesado LLASAQ
Adjetivos que
expresan sabor
1 dulce miski
2 Amargo, agrio Qatqi
3 desabrida qayma
4 Salada, acido Puchqu
5 Pestilente Asnaq
6 Picante, Amargo Hayaq
7 Vinagrada Maqa,puchqu
8 Acidez- Vinagrera puchqulli
Adjetivos que
expresan temple
Rupaq-timpuq Caliente
Chiri Frio
quñi Tebio
Practica-1
2. Waqtanpi tupaq simikunawan tikray
Modificadores (adjetivos) En quechua Glosa
Edad:
LAQSA: recién nacido Laqsa chita wañun murió el cordero recién nacido
estado Musuq:
Kawitu Catre nuevo
musuq : nuevo Pacha Ropa nueva
Wasi Casa nueva
murku: simi nuevo Ruqu Sombrero nuevo
Wali Falda nueva
mawka: usado Hampara Mesa nueva
Lliklla Manta nueva
MURKU:
MAWKA:
espesor Llaspa: ropa interior Delgado
Ukuncha
llaspa Lliklla
manta delgada
raqta Wali
llañu wara
raku
tamaño
uchuy- taksa : talla baja, pequeño Uchuy:
Runa Persona de talla baja
tinku: mediano Misi Gato pequeño
hatun: grande Allqu
kamalla: a la medida wasi
kuchi
color
condición
qasa : descolorido
suyu : color limitado
Carácter
Piña: enojado, molesto
Sampa sunqu: paciente
Llampu: comprensivo
Kusi : alegre
textura
temple
rupaq: caliente
quñi : tebio
chiri: frio
rankachu: congelado, hielo
Traducimos al quechua
PERRO GRANDE BLANCO Y NEGRO Yana-yuraq (allqa-muru) hatun allqu
JOSE LUIS ES ALTO, FLACO Y MORENO Yanarikuq (yananiraq)hinaspa chara, hatunkaray J.L.
CASA GRANDE BONITA DE COLOR AMARRILLO QILLU LLIMPIYUQ SUMAQ HATUN WASI
GATO CARIÑOSO DE PATAS MOCHADAS Y J. Muqu wasa hinaspa willu ataka kuyakuq urqu misi
BURRO GRANDE COJO Y VIEJO DE COLOR NEGRO Yanarikuq machu hinaspa wistu hatun urqu achu
hinaspa
ADJETIVOS EN QUECHUA
SUTIY: ………………………………………………
1.
yupi 1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
LOS ADJETIVOS
Maypitaq rantina?
Yachankichu nina ratachiyta?
Imamanta ruran?
ADJETIVOS NUMERALES
Son los que indican la cantidad de personas, animales o cosas que existen en un momento y espacio
dado, de acuerdo a los que se nombran son: cardinales, ordinales, cuantificadores, múltiplos,
distributivos.
10 ‘chunka’
20 ISKAY CHUNKA
30 KIMSA CHUNKA
40 TAWA CHUNKA
50 PICHQA CHUNKA
Prof. Diómedes C. Cárdenas Farfán QUECHUA B- I I pág. 10
IDIOMA – QUECHUA “RIMAYNINCHIK MANA WAÑUNAMPAQ QILLQASUN, RIMASUN” RICHKARISUN QICHWAKUNA
60 SUQTA CHUNKA
70 QANCHIS CHUNKA
80 PUSAQ CHUNKA
90 ISQUN CHUNKA
99 ISQUN CHUNKA ISQUNNIYUQ
Los cardinales compuestos se expresan mediante la combinación de los cardinales simples, de la
manera siguiente:
• Los números superiores a 10, de 11 al 19 se forman colocando
primero la decena (chunka), y luego el número menor terminado en
‘-niyuq’.
-niyuq ´Cuando termina en consonante`
-yuq ´Cuando termina en vocal`
Chunka ‘diez’
CHUNKA HUK-NIYUQ 11
CHUNKA ISKAY-NIYUQ 12
CHUNKA KIMSA-YUQ 13
CHUNKA TAWA-YUQ 14
CHUNKA PICHQA-YUQ 15
CHUNKA SUQTA-YUQ 16
CHUNKA QANCHIS-NIYUQ 17
CHUNKA PUSAQ-NIYUQ 18
CHUNKA ISQUN-NIYUQ 19
Las unidades intermedias de decena a decena se forman haciendo seguir a las decenas las nueve
primeras unidades simples (de 1 al 9) con la terminación ‘-niyuq’ o ‘-yuq’, según finalicen en
consonsnte o vocal:
Iskay chunka ‘veinte’ (20)
ISKAY CHUNKA HUK-NIYUQ (21)
ISKAY CHUNKA ISKAY-NIYUQ 22
ISKAY CHUNKA KIMSA-YUQ 23
ISKAY CHUNKA TAWA-YUQ 24
ISKAY CHUNKA PICHQA-YUQ 25
Prof. Diómedes C. Cárdenas Farfán QUECHUA B- I I pág. 11
IDIOMA – QUECHUA “RIMAYNINCHIK MANA WAÑUNAMPAQ QILLQASUN, RIMASUN” RICHKARISUN QICHWAKUNA
179
189
PACHAK ISQUN CHUNKA ISQUNNIYUQ 199
ISKAY PACHAK 200
KIMSA PACHAK HUKNIYUQ 301
TAWA PACHAK HUKNIYUQ 401
PICHQA PACHAK KIMSAYUQ 503
609
709
809
909
ISQUN PACHAK ISQUN CHUNKA ISQUNNIYUQ 999
WARANQA 1000.
• Los millares o múltiplos de mil se forman sobre la base del millar /waranqa/, multiplicado
por el número de veces que indica del numeral que le precede.
Waranqa 1000
WARANQA HUKNIYUQ 1001
WARANQA CHUNKA HUKNIYUQ 1011
WARANQA PICHQA CHUNKA ISQUNNIYUQ 1059
WARANQA PACHAK CHUNKA HUKNIYUQ 1111
WARANQA PACHAK ISKAY CHUNKA HUKNIYUQ 1121
WARANQA PACHAK ISQUN CHUNKA ISQUNNIYUQ 1199
WARANQA PACHAK PICHQA CHUNKA HUKNIYUQ 1151
WARANQA TAWA PACHAK ISQUN CHUNKA ISKAYNIYUQ 1492
WARANQA PICHQA PACHAK KIMSA CHUNKA ISKAYNIYUQ 1532
WARANQA SUQTA PACHAK SUQTA CHUNKA SUQTAYUQ 1666
-1999
2000
2001
Prof. Diómedes C. Cárdenas Farfán QUECHUA B- I I pág. 13
IDIOMA – QUECHUA “RIMAYNINCHIK MANA WAÑUNAMPAQ QILLQASUN, RIMASUN” RICHKARISUN QICHWAKUNA
2777
3000
5000
6000
7000
8000
9000
9889
9999
10000
20000
30000
40000
50000
60000
70000
80000
90000
100,000
2020
2022
2067
2099
Pusaq pachak waranqa ´ochocientos mil`
999 000 ‘isqun pachak isqun chunka isqunniyuq waranqa’
b) Adjetivos ordinales
Para formar los adjetivos ordinales se pospone la palabra ´ñiqi` a cualquier número cardinal:
Huk ñiqi ´Primero`
• También se puede utilizar la palabra ´ñawpaq`; pero no para todos los números ordinales
sino para los primeros números o decenas.
• Se puede indicar la prioridad según el número de orden de las personas, animales o cosas, con
el morfema ´raq`:
Abelraq ´Abel todavía `
Atuqtaraq ´el zorro todavía`
Ñuqaraq ´Yo todavía`
Qamraq ´Tú todavía`
………………………. ‘…………………….………………’
• También se tiene un sentido de orden, con el adjetivo ´qatiq` (El que sigue
o siguiente)
• Los adjetivos distributivos indican la idea de distribución o reparto, repitiendo dos veces el
mismo numeral cardinal, con la añadidura del morfema /-manta/
Ligando el morfema /-nka/ al sustantivo que sigue al numeral cardinal si finaliza en vocal y
el morfema /-ninka/ se termina en consonante.
Huk tantanka ‘a un pan’
Iskay tantanka ‘a dos panes’
Kimsa wakanka ‘a tres vacas’
………………………. ‘…………………….………………’
• Los adjetivos numerales colectivos, expresa una idea de grupo, multitud se utiliza los
morfemas, ‘nintin’ en caso de consonante, y ‘ntin’ cuando termina en vocal.
Kinsantin ‘los tres’
…………… ‘………………..’
…………… ‘………………..’
…………… ‘………………..’
Qanchisnintin ‘los siete’
1999 :
999:
99:
09:
YUPA-YUPANA
YUPANA
Yapay 10 3 + = 13
Adición- chunkaman kimsa yapasqa qun Chunka
suma kimsayuqta
99 1 + = 100
Isqun chunka huk yapasqa qun pachakta
isqunniyuqman
82 7 + = 89
Pusaq Qanchis yapasqa qun Pusaq
chunka chunka
iskayniyuqm isqunniyuq
an ta
300 37 + = 337
Kimsa Kimsa chunka yapasqa qun
pachakman qanchisniyuq Kimsa
pachak
kimsa
kimsa
chunka
qanchisniy
uqta
999 15 + = 1014
Isqun Chunka
pachak pichqayuq
Onqun
chunka
isqunniyuq
Mirachiy 5 5 x = 25
pichqa pichqakama mirachisq Qun Iskay chunka
a pichqayuqm
an
multiplicar 8 8 x = 64
pusaq Pusaqkama mirachisq Qun Suqta
a chunka
tawayuqman
7 7 x = 49
Qanchis qanchiskama mirachisq Qun Tawa chunka
a isqunniyuqm
an
9 9 x = 81
Isqun Isqunkama mirachisq Qun Pusaq
a chunka
isqunniyuqm
an
6 6 x = 36
suqta suqtakama mirachisq Qun Kimsa
a chunka
suqtayuqma
n
Qichuy 4 2 - = 2
Restar Tawamanta iskay qichusqa Qun iskayta
sustracción
500 93 - = 407
Pichqa Isqun chunka qichusqa Qun Tawa pachak
pachakmanta kimsayuq qanchisniyuq
ta
6000 5000 - = 1000
Suqta Pichqa waranqa qichusqa Qun waranqata
waranqamant
a
1500 1499 - = 1
Waranqa Waranqa tawa qichusqa Qun hukta
pichqapachak pachak isqun
manta chunka
isqunniyuq
999 990 - = 9
19 1 - = 18
Rakiy 10 2 / = 5
Dividir 20 10 / = 2
Iskay chunka chunkaman Rakisqa Qun iskayta
30 15 / = 2
Kimsa chunka Chunka Rakisqa Qun iskayta
pichqayuqman
20 4 / = 5
Mitaq:
Suma, adición:
Resta, sustracción =
Producto multiplicar= m
Dividir =
Igual=
YACHAYKUNA CHUYANCHANAPAQ
Yapayta yachasunchik
3+3= 6
17+12=
17+17=
25+19= 44
77+67= 144
27-11=
37-13=
49-7=42
2x3 =
7x9=
3x7=
5x9=
10/5=
25/5=
49/7=
PACHA TUPUY
pacha: tiempo
Pachamanta tapukuy
Amanecer : pacha illarimuy, pacha achikyay…
6:00.am. : inti qispimuy, lluqsimuy
10:00.am. : tuqray pacha, akupay, hallpay
12:00md. : chawpi punchaw
3:00pm. Tuqrapay, llanturiy
5:00pm. Inti yawkuy, samay
6:00pm. tutaykuy
7:00 pm. : llukni
Noche : tuta
Dia: punchaw
YUPA-YUPANA
Yupayta yachasun
3000 300 30 3
KIMSA KIMSA PACHAK KIMSA KIMSA
WARANQA CHUNKA
4000 400 40 4
5000 500 50 5
6000 600 60 6
7000 700 70 7
QANCHIS QANCHIS QANCHIS QANCHIS
WARANQA WARANQA CHUNKA
8000 800 80 8
9000 900 90 9
1000 900 99
1,000000 = hunu, warawaranqa
Unir con una flecha cada palabra en quechua con su correspondiente significado
Uywakunapa mikuynin (alimento de animales)
Allqu chiwchita mikun
Quwi yawarta suqun
Misi ukuchata mikun
Wallpa pachata uchkun
Anka tulluta kachuchkan
Aqaruway latanuta mikun
Atuq kisuta kutkun
Chipi, kusillu chuqlluta mikun
Kuntur waytata suqun
Masu qiwata mikun
Puyu sarata millpun
Qinti ismusqa aychata tisan
hUkuchka wallpata mikun
Uritu,wiqru rapita mikun
LISTADO DE ADJETIVOS
amargo QATQI
ambicioso PAYLLAPAQ MUNAQ
apestoso ASNAQ
aplanado PALTA
aplastado ÑITISQA
apretado TIQU- MATISQA
ardiente RAWRAQ
aromático MISKI ASNAQ
arreglado ALLCHASQA
áspero QACHQA
astuto SAQRI
avaro KAPKA, QULLQI KUYAY
B
barbudo SAPRASAPA
bien ALLIN
blando QAPYA
bonito SUMAQ
borracho MACHASQA, SINKA
bravo PIÑA
bueno ALLIN
C
caliente RUPAQ
calvo PAQLA
cansado PISIPASQA
ciego ÑAWSA
cobarde LLAQLLA,MANCHALI
cocido CHAYASQA
cojo WISTU
constante TAKYAQ
crudo CHAWA
cruel KARAQ SUNQU
chueco QIWI
D
delgado LLAÑU
desafilado LAQU
desmenuzado ÑUTUSQA
desnudo QALA
difícil SASA
diluido CHULLUSQA
dulce MISKI
duro KAPKA
E
elástico WIÑARIQ
enano PUKSU
enemigo AWQA
enredado TAMPA
espeso PIPU
estrecho KICHKI
excelente QULLANAN
extraviado CHINKASQA
F
feliz KUSI
feo MILLAKUYPAQ
flojo QILLA
frágil PAKIKUQ
frío CHIRI
fuerte KALLPASAPA
G
grande SAYAYSAPA
grueso RAKU
H
huérfano WACHKA
húmedo NUYU
humilde SAMPA SUNQU
I
inmaduro LLULLU
inquieto MANA SASI
insípido QAYMA
J
jorobado QUPU
L
largo
limpio
liso
liviano
lleno
llorón
M
maduro
mayor
menor
mentiroso
menudo
mezquino
miedoso
miserable
mojado
molesto
molido
moribundo
mucho
mudo
mugriento
N
nuevo
ocioso
P
parecido
pedregoso
pequeño
pesado
plano
pobre
poco
preocupado
R
rápido
redondo
resbaladizo
rico
(poderoso)
S
salvaje
seco
solitario
sonso
sordo
suave
sucio
ladrón
T
tacaño
tierno
tímido
todo
torcido
torpe
tranquilo
transparente
triste
turbio
U
usado
V
vacío
valiente
viejo
(persona)
viejo (objeto)
visible
CHULLALLA SARACHAMANTA
(Taki)
Chullalla sarachamanta
chullalla rihuchamanta,
/mikuq masichallay,
maypiñataq kanki. (kuti)
Urqupi wikuñatapas,
qasapi tarukatapas,
/mapas tapurikuy,
sapallaysi kani. (kuti)
Urqupi rakirakicha,
qasapi rakirakicha,
/imay sunqullaraq,
rakiykanakusun. (kuti)
UNCHUCHUKUCHA
(taki)
Traquypas kachkanmi
Aqaypas kachkanmi
//Manacha upyaymanpaschu Rabiaywan. // kuti
Tumayman chayqaya
Upyayman chayqaya
//Imayna runacha Kayqa niwanman.// kuti
BIBLIOGRAFIA
ASOCIACION EDUCATIVA SAYWA. 2004. Uywakunamanta yurakunamantawan ayllunchikkunapa yachaynin. Relatos de saberes
tradicionales andinos acerca de anumales y plantas. Andahuaylas.
BARTOLOMÉ PINA, Margarita, CA BRERA R., Flor, DEL CAM PO S., Jaume y otros. 2002. Identidad y ciudadanía: Un reto a la
educación Intercultural. Madrid: Narcea, S.A. Ediciones.
CHAVEZ GONZALES, Oscar. 2001. El Quechua al alcance de los profesores bilingües. Manual autoinstructivo para la escritura del
quechua. Lima. Dirección Nacional de Educación Bilingüe Intercultural – Ministerio de Educación.
CERRÓN-PALOMINO, Rodolfo. 1994. Quechumara: Estructuras Paralelas de las Lenguas Quechua y Aimara. La Paz: Centro de
Investigación y Promoción del Campesinado.
CERRÓN-PALOMINO, Rodolfo. 1987. Lingüística Quechua. Cusco: Centro de Estudios Rurales Andinos Bartolomé de las Casas.
RODAS, Antonio. 2011. La didáctica de la enseñanza del quechua como segunda lengua. Lima. Gerencia Regional de Desarrollo Social
del Gobierno Regional Apurimac – Asociación Atarpurisunchis.