Manual Tecnico Hornos COE, VE, VPE
Manual Tecnico Hornos COE, VE, VPE
Manual Tecnico Hornos COE, VE, VPE
HORNOS SERIES
“CONCEPT”
“VISUAL”
“VISUAL PLUS”
Página 1 de 56
INSTRUCCIÓNES GENERALES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN GENERAL
Durante periodos prolongados de parada del aparato se recomienda cortar la alimentación de
agua y corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
La instalación, ajuste incorrecto, el servicio ó el mantenimiento inapropiados del aparato así
como la manipulación del mismo pueden provocar daños materiales como lesiones. Antes de proceder
a la puesta en servicio del aparato, leer detenidamente las instrucciones de este manual.
No almacenar ni utilizar gases ó líquidos explosivos cerca del aparato, ni introducir líquidos con
contenido alcohólico dentro del aparato.
Estando el horno caliente no abrir de forma brusca la puerta (peligro de quemaduras debido a la
existencia de vahos calientes). No echar agua fría en el interior de la cámara cuando esta se encuentra
caliente.
Las reparaciones o manipulaciones realizadas por personal ajeno al SAT
(Servicio de Asistencia Tecnica) de FAGOR INDUSTRIAL o a SAT autorizados
conlleva una pérdida de la garantía del horno.
Página 2 de 56
MANUAL DE INSTALACIÓN
DISTANCIA MÍNIMA
Fig. 1
Distancia mínima en el caso de fuentes de calor por el
lado izquierdo 500mm. Fig. 1
Atención: Una temperatura ambiente excesiva por el
lado izquierdo del aparato puede hacer que la
desconexión de seguridad del aparato se active.
Fig. 2
50mm
Fig. 3
Página 3 de 56
INSTALACIÓN MODELOS DE SOBREMESA
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
El aparato tiene que estar nivelado
horizontalmente.
Fig. 6
Página 4 de 56
CONEXIÓN ELECTRICA
La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO.
Se deberá tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la
red eléctrica.
Verificar que la tensión de la red corresponde a la que se indica en la placa de características.
Para la conexión emplear cable manguera de polycloropreno u otro material de similares
características (Ho5RN-F).
Próximo al aparato debe instalarse un dispositivo interruptor para todas las fases, con un mínimo de
3mm de apertura entre contactos. Este interruptor irá provisto de fusibles.
Es obligatorio conectar a tierra el aparato, desde la regleta de conexiones del aparato a la toma de
tierra de la red eléctrica.
El fabricante no se hace responsable de posibles daños originados por el incumplimiento de este
requisito.
Para acceder a la regleta de conexión eléctrica del aparato soltar el panel lateral izquierdo (Fig. 8),
pasar el cable manguera por el prensa estopas situado en la base exterior y conectar según se indica en la
regleta.
Fig. 8
MUY IMPORTANTE:
Antes de colocar el panel lateral izquierdo fijar la manguera de alimentación eléctrica fuertemente al
prensaestopas.
Cuando se instalen varios aparatos en línea, deberán ser conectados entre sí a tierra, por el punto
destinado a tal fin, que se encuentra ubicado en la base del horno, zona posterior.
Página 5 de 56
SECCIÓN MANGUERA Y VALOR DE FUSIBLES
Página 6 de 56
TENSIÓN SECCIÓN FUSIBLE INT. DISPOSITIVO
ALIMENTACIÓN MANGUERA GENERAL DIFERENCIAL
400V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA
230V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA
POTENCIA ELÉCTRICA KW 0.4
CONCEPT COG-061
Kcal/h (Hs) 12.000
POTENCIA
BTU(Hs) 47.800
GAS
Kw(Hi) 14
TENSIÓN SECCIÓN FUSIBLE INT. DISPOSITIVO
ALIMENTACIÓN MANGUERA GENERAL DIFERENCIAL
400V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA
230V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA
POTENCIA ELÉCTRICA KW 0.4
CONCEPT COG-101
Kcal/h (Hs) 16.340
POTENCIA
BTU(Hs) 64.850
GAS
Kw(Hi) 19
TENSIÓN SECCIÓN FUSIBLE INT. DISPOSITIVO
ALIMENTACIÓN MANGUERA GENERAL DIFERENCIAL
400V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA
230V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA
POTENCIA ELÉCTRICA KW 0.6
CONCEPT COG-201
Kcal/h (Hs) 26.660
POTENCIA
BTU(Hs) 105.800
GAS
Kw(Hi) 31
TENSIÓN SECCIÓN FUSIBLE INT. DISPOSITIVO
ALIMENTACIÓN MANGUERA GENERAL DIFERENCIAL
400V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA
230V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA
POTENCIA ELÉCTRICA KW 1,2
CONCEPT COG-102
Kcal/h (Hs) 24.100
POTENCIA
BTU(Hs) 95.600
GAS
Kw(Hi) 28
TENSIÓN SECCIÓN FUSIBLE INT. DISPOSITIVO
ALIMENTACIÓN MANGUERA GENERAL DIFERENCIAL
400V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA
230V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 16A 30mA
POTENCIA ELÉCTRICA KW 1,2
CONCEPT COG-202
Kcal/h (Hs) 43.021
POTENCIA
BTU(Hs) 170.721
GAS
Kw(Hi) 50
Página 7 de 56
TENSIÓN SECCIÓN FUSIBLE INT. DISPOSITIVO
ALIMENTACIÓN MANGUERA GENERAL DIFERENCIAL
400V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA
230V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA VISUAL VG-101
POTENCIA ELÉCTRICA KW 0.4 VISUAL PLUS VPG-101
Kcal/h (Hs) 16.340
POTENCIA
BTU(Hs) 64.850
GAS
Kw(Hi) 19
TENSIÓN SECCIÓN FUSIBLE INT. DISPOSITIVO
ALIMENTACIÓN MANGUERA GENERAL DIFERENCIAL
400V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA
230V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA VISUAL VG-201
POTENCIA ELÉCTRICA KW 0.6 VISUAL PLUS VPG-201
Kcal/h (Hs) 26.660
POTENCIA
BTU(Hs) 105.800
GAS
Kw(Hi) 31
TENSIÓN SECCIÓN FUSIBLE INT. DISPOSITIVO
ALIMENTACIÓN MANGUERA GENERAL DIFERENCIAL
400V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA
230V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA VISUAL VG-102
POTENCIA ELÉCTRICA KW 1,2 VISUAL PLUS VPG-102
Kcal/h (Hs) 24.100
POTENCIA
BTU(Hs) 95.600
GAS
Kw(Hi) 28
TENSIÓN SECCIÓN FUSIBLE INT. DISPOSITIVO
ALIMENTACIÓN MANGUERA GENERAL DIFERENCIAL
400V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 10A 30mA
230V 50-60Hz 3x1,5mm²+N+T 16A 30mA VISUAL VG-202
POTENCIA ELÉCTRICA KW 1,2 VISUAL PLUS VPG-202
Kcal/h (Hs) 43.021
POTENCIA
BTU(Hs) 170.721
GAS
Kw(Hi) 50
Página 8 de 56
CONEXIÓN GAS
Acometida de gas
R 3/4"
Grifo de cierre
Fig. 10
Fig. 9
Atención:
Página 9 de 56
Tipo de gas Presión Consumo máximo con carga térmica nominal
necesaria
de fluidez VG-102 VG-202
COG-102 COG-202
mbar VPG-102 VPG-202
VG-101 VG 201
Observaciones:
Observar las prescripciones de la compañía local de abastecimiento de gas.
Observar las prescripciones de instalación.
Comprobar si el gas indicado en el aparato es idéntico al suministrado.
Para la conexión del gas al aparato, debe emplearse un tubo que como mínimo sea de Ø12x10mm y
acabado en una tuerca de ¾” para acoplar al horno (Fig. 9 y Fig. 10).
Grifo de cierre del gas delante de cada aparato.
Atención:
Si la presión de la tubería difiere de la presión de fluido, comunicarlo a la compañía de abastecimiento
de gas. En el caso del gas natural, por encima de 30 mbares no debe ponerse en marcha el aparato. Cerrar la
entrada de gas al aparato.
Advertencia No se admiten presiones de servicio superiores a 60 mbar ya que algunos componentes
del horno podrían llegar a quedar fuera de uso.
Página 10 de 56
Ventilación del local
Estos aparatos tienen que ser instalados de manera que se den las condiciones adecuadas de
ventilación para evitar una concentración no autorizada en el local de instalación de productos despedidos
durante la combustión, los cuales son perjudiciales para la salud.
Se aconseja la instalación de una campana extractora para la extracción de humos y vapores
cumpliendo la norma UNE-100165:92. Convendría que la campana sobresaliera 200-400 mm de la parte
delantera del aparato.
DK G-110 8 G-20 20 30
G-20+ G-30+
BE G-25
20/25 G-31
28/37
DE G-20 20 50
G-30+
ES G-110 8 G-130 8 G-150 8 G-20 18 G-31
28/37
G-20+ G-30+
FR G-130 8
G-25
20/25 G-31
28/37
G-30+
IE G-20 20 G-31
28/37
G-20+ G-30+
LU G-25
20/25 G-31
28/37
G-30/
NL G-25 25
G-31
30
G-30+
PT G-20 20 G-31
30/37
G-30+
GB G-20 20 G-31
28/37
G-30/
AT G-20 20
G-31
50
G-30/
FI G-20 20
G-31
30
G-30+
GR G-20 20 G-31
28/37
G-30+
IT G-110 8 G-20 20 G-31
30/37
G-30/
SE G-110 8 G-20 20
G-31
30
G-30+
CH G-110 8 G-20 20 G-31
30/37
G-30/
NR G-110 8 G-20 20
G-31
30
Página 11 de 56
CONEXIÓN AGUA
Conectar al aparato solo agua potable.
Realizar la conexión a la red de agua por el punto
1 (Fig. 12), utilizando la manguera que se
1 suministra.
3/4" 300kPa La presión de entrada de agua debe estar
comprendida entre 200 y 400 kPa (2-4 kg/mm2).
Se aconseja 200 kPa.
R3/4"
Instalar en la entrada de agua un filtro y una llave
3/4" de corte.
A B C D Para aguas con durezas superiores a 10ºF, es
Manguera entrada agua necesario la instalación de descalcificador.
Conductividad del agua 200-2000 μS,
conductividad menor opcional.
Fig. 12 Concentración máxima de cloruros Cl 150
mg./litro.
En la mayor parte de los casos puede emplearse una conexión de agua sin filtro adicional y también
sin tratamiento de agua.
Filtros aconsejados:
A) Filtro fino.
En caso de que el agua contenga impurezas como arena, partículas de hierro o sustancias
que floten en la misma, aconsejamos utilizar un filtro fino a la entrada.
B) Filtro de carbón activado.
En caso de que el agua contenga una concentración elevada de cloro por encima de 0,2 mg/l
(ppm) (esta información puede obtenerse en la compañía de aguas) deberá intercalarse un filtro de
carbón activado.
C) Instalación de recirculación de ósmosis.
Cuando la concentración de cloro sobrepase los 150 mg/l (ppm) (la información puede
obtenerse en la compañía de aguas), deberá preverse una instalación de recirculación de ósmosis. En
este caso tener en cuenta que el valor mínimo de conductancia debe ser de 200 μS.
D) Descalcificación del agua:
Se aconseja para el tratamiento del agua en los casos que según la experiencia del grado de
calcinación sea elevado (sin carga de cloruro). Sistemas: H+. Intercambio de iones o Kleensteam.
Desaconsejamos encarecidamente el uso de intercambiadores de sodiones (como es habitual en los
lavavajillas) a causa de los sedimentos de sodio y del retraso de ebullición con sal común.
Página 12 de 56
CONEXIÓN DE AGUAS RESIDUALES
Fig. 14
Página 13 de 56
DIMENSIONES GENERALES Y ACOMETIDAS
COE,VE,VPE 061
Página 14 de 56
COE,VE,VPE 101
Página 15 de 56
COE,VE,VPE 201
Página 16 de 56
COE,VE,VPE 102
Página 17 de 56
COE,VE,VPE 202
Página 18 de 56
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA MANUAL
Se recomienda realizar una limpieza diaria de la maquina.
La limpieza debe hacerse siempre con el aparato apagado.
Para el buen funcionamiento y conservación del aparato, limpiar diariamente con productos
desengrasantes específicos para ello.
MUY IMPORTANTE:
No se debe utilizar detergentes arenosos ni abrasivos y tampoco se utilizará manguera de agua, para
la limpieza exterior del aparato, ya que puede afectar a los componentes internos del mismo.
La Limpieza Manual debe hacerse siempre con el aparato desconectado.
La Limpieza Manual debe realizarse de la siguiente manera:
1º Enfriar el horno hasta 60ºC, (utilizar la función enfriamiento del horno), y luego quitar todos los
residuos sólidos.
2º Pulverizar uniformemente en el interior de la cámara el detergente.
3º Cerrar la puerta y dejar actuar el detergente durante 5 ó 10 minutos (dependiendo del tipo de
suciedad).
4º Continuar con un ciclo en vapor de 5 a 10 minutos, después parar y abrir la puerta con cautela.
ATENCIÓN:
Los detergentes son altamente activos, por lo tanto tener cuidado, ya que pueden provocar
irritaciones en la piel y en los ojos. Seguir escrupulosamente las instrucciones del fabricante.
6º Aclarar con agua abundante, se puede utilizar la ducha que viene con el aparato (opcional en todas
las versiones)
Nota:
Por las características de diseño del aparato, se puede echar agua por todas las partes de la cámara
de cocción del horno sin riesgo alguno, para obtener un perfecto aclarado y limpieza a fondo.
7º Secar el horno, para lo cual se puede utilizar el modo convección durante 5 minutos. A
continuación desconectar la alimentación, cerrar las llaves de corte de agua y dejar entreabierta la puerta, para
que así el aire que está dentro del horno esté limpio.
Si la limpieza se hace a diario, la operación resulta muy breve en tan sólo 15 minutos, con la ventaja de
tener un aparato en perfecto estado y listo para el trabajo del día siguiente.
La contrapuerta al ser de cristal es de limpieza muy sencilla, ya que se limpia de la misma forma y con
los mismos productos que se utilizan para limpiar las cocinas vitrocerámicas.
1º Utilice la rasqueta para quitar la grasa incrustada en el cristal.
2º Pulverice el producto en el cristal.
3º Pase un paño por todo el cristal.
Nota: No utilizar productos o utensilios que rayen la superficie del cristal.
Página 19 de 56
IRREGULARIDADES
En caso de avería o mal funcionamiento del aparato, antes de llamar al servicio de asistencia
técnica compruebe atentamente que:
Los fusibles están correctamente.
Hay tensión correcta en la máquina
La presión de agua de red es correcta.
De la puerta sale vapor, puede ser porque la junta de la puerta está sucia, en tal caso
proceder a su limpieza.
Si se observa que cae agua al suelo es posible que el desagüe del aparato esté obstruido,
en tal caso proceder a su limpieza, por medio del tapón que hay en la parte inferior del
aparato.
Este modelo dispone de un programa de autodiagnóstico, que en caso de avería el aparato
queda bloqueado y en los indicadores digitales aparece un mensaje de error.
Página 20 de 56
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
Página 21 de 56
56
1 2 3 4 5
6 7 8 9
Página 22 de 56
56
Este checklist debe ser cumplimentado individualmente para cada horno con letra
legible.
Para hacer valer sus derechos de garantía, exija por favor al Servicio Técnico que instala
el horno la cumplimentación del presente checklist y remita el mismo, debidamente
cumplimentado, a la correspondiente Delegación de Fagor Industrial, a mas tardar 15 días tras
la puesta en servicio de su horno.
Persona de contacto:____________________________________________________________
Dirección:_____________________________________________________________________
Población:______________________________________Provincia:______________________
Empresa instaladora:____________________________Técnico:________________________
Señor instalador:
Por favor anote la información correspondiente a los diferentes campos. Si los valores
obtenidos discrepan sensiblemente de los datos recomendados por el fabricante en el manual,
informe al cliente y a la correspondiente Delegación de Fagor Industrial.
Por la presente confirmamos que la puesta en servicio ha sido ejecutada en coherencia al
checklist anexado y en conformidad con las especificaciones y normas vigentes de ámbito
local/nacional. El horno ha sido entregado sin defectos. El usuario ha sido instruido en las
particularidades del manejo, proceso de limpieza y mantenimiento del equipo.
Fagor Industrial aconseja se establezca un mantenimiento preventivo periódico a realizar por un
Servicio Técnico oficial ó autorizado.
_______________________________ ___________________________
Firma / Fecha / Instalador Firma / Fecha / Cliente
Página 23 de 56
56
1. Comprobación de la instalación
SI NO
a) ¿Piso nivelado?
Cuando “NO” ¿cuál es el desnivel?_______________________ %
b) ¿Existe alguna fuente de calor a menos de 500 mm. del horno?
Cuando “SI” es obligatoria la instalación de una protección para el calor.
c) ¿Existen otros equipos a menos de 500 mm. del horno?
Cuando “SI” ¿que tipo de equipo?___________________________________
d) Existe campana/sistema de extracción instalado?
e) ¿Está instalada una campana extractora original FAGOR?
Cuándo “SI” ¿qué modelo?___________________________
Cuándo “SI” ¿qué Nº de serie?________________________
f) En modelos de piso (20/11, 20/21) ¿hay espacio para el carro?
g) ¿Horno nivelado?
h) En modelos de sobremesa (6/11, 10/11, 10/21) ¿mesa nivelada?
i) En modelos de suelo (20/11, 20/21) ¿carro del horno nivelado y ajustado?
2. Instalación eléctrica
Página 24 de 56
56
3. Instalación hidráulica
SI NO
a) ¿Filtro de agua instalado?
Cuando “SI” ¿qué tipo y marca de filtro?_____________________________
b) ¿Suministro de agua independiente para el horno?
ATENCION: Toma de agua ¾”
c) ¿Llave de corte de agua independiente para el horno?
d) ¿Llave de corte de agua accesible para el usuario?
e) ¿Conexión fija del desagüe?
Cuando “SI” ¿sifón independiente para el horno?
f) ¿Material de los tubos de desagüe resistente a 110 ºC?
g) ¿Cuál es el material de los tubos de desagüe?____________________________________
h) Presión de entrada de agua ___________________bar.
i) Temperatura de entrada de agua _______________ºC
j) Calidad del agua:
D. total________ºf D. carbonatos________ºf Conduc.________μs pH________
4. Instalación gas
SI NO
a) ¿Conexión de gas independiente para el horno?
b) ¿Llave de corte de gas independiente para el horno?
c) ¿Llave de corte de gas accesible para el usuario?
d) ¿Se ha transformado de gas el horno?
e) ¿Regulador de gas independiente para el horno?
Cuando “SI” ¿Qué tipo y marca?____________________________________
f) ¿Tubería de gas rígida?
Cuando “SI” ¿Qué diámetro de tubería de gas?_______________ mm.
g) Tipo de gas especificado en la placa matrícula:
GLP (B-G30) GLP (P-G31) GN (G20) GN (G21) Otro G______
Página 25 de 56
56
SI NO
a) ¿Conexiones eléctricas bien fijadas y ejecutadas reglamentariamente?
b) ¿Conexiones hidráulicas estancas?
c) ¿Todos los modos de trabajo del horno en correcto estado funcional?
d) ¿El cliente ha sido instruido sobre el uso y manejo del horno?
e) ¿El cliente ha sido instruido sobre la limpieza diaria del horno?
f) ¿El cliente ha recibido la debida información sobre el mantenimiento del
aparato (descalcificación, limpieza tomas de aire, limpieza de la junta de la
puerta, etc)?
g) ¿Se ha entregado al cliente la documentación del horno (manuales, recetario,
etc)?
OK
min.3º / 5%
Ø 30mm
2 CM
MAX. 1M
Toma de agua (todos los modelos) Toma de gas (todos los modelos)
Página 26 de 56
56
Distancias laterales:
Toma eléctrica:
E=________ cm F=________ cm
Toma gas:
G=________ cm H=________ cm
Toma agua:
I=_________ cm J=________ cm
Página 27 de 56
56
Para realizar la programación, es necesario el teclado programador que se muestra en la figura nº1.
Figura nº1.
Figura nº2.
En primer lugar, se debe insertar el teclado en el variador de frecuencia. Ver figura nº3.
Teclado programador
insertado en el variador
Siemens.
Figura nº3.
Página 28 de 56
56
- Alimentar eléctricamente el variador de frecuencia. Para ello, conectar dos cables en las bornas
L1 y L2/N. La tensión de alimentación debe ser 220V. Ver figura nº3.
Tensión de
alimentación 220V
Figura nº3.
- Una vez alimentado el variador, en la pantalla del teclado se visualizará la pantalla que se
muestra en la figura nº4.
Figura nº4.
Figura nº5
Página 29 de 56
56
- Pulsar la tecla de flecha incrementar hasta visualizar el parámetro P0010. (NIVEL BASICO)
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
Página 30 de 56
56
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P”y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
Página 31 de 56
56
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P” , y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
Página 32 de 56
56
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
Página 33 de 56
56
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla de flecha incrementar hasta visualizar el parámetro P0003. (NIVEL EXPERTO)
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
Página 34 de 56
56
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “100” y volver a pulsar la tecla “P”.
Página 35 de 56
56
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
Página 36 de 56
56
- Pulsar la tecla “P” y mediante las fechas, modificar a “X” y volver a pulsar la tecla “P”.
- Pulsar la tecla “P” hasta visualizar la pantalla que se muestra en la figura nº5.
- Cortar la alimentación eléctrica y retirar los dos cables conectados anteriormente.
- Retirar del teclado programador.
- NOTA: Si se modifican los parámetros del NIVEL BASICO se debe programar nuevamente
el NIVEL EXPERTO
Página 37 de 56
56
Parámetro
Nº Parámetro Denominación
Inicio programación
P010 1
(Nivel Básico)
P0100 Europa 0
P0304 Vn V 230
P0307 Pn Kw 0,37
P0310 Fn Hz 50
P0700 Terminal 2
P1080 F. min. Hz 30
P1082 F. max. Hz 85
Página 38 de 56
56
MOTORES Y TURBINAS
MODELO MOTOR TURBINA
061 T-303066 T-083005
101 T-303066 T-493017
102 T-303066 T-493017
201 T-303066 T-493017
202 T-303066 T-493017
Página 39 de 56
56
INECO
Pin 9
Control Estado
Opto
encendido Bobina EV
220vac
ON/OFF GAS
R’ (L) L p2 Pin 10
Pin 3
RS p5
p6 Opto Estado
220vac Bloqueo
Reset
BLOQUEO
Pin 4
Alimentación
Reset Bloqueo
Bloqueo
Estando el control de encendido alimentado (230 VAC) si se cierra el relé de ON/OFF, el CE pone 230VAC en la bobina de
EVGas y produce chispa durante aproximadamente 4,5 seg. Si no detecta llama, quita la allimentación y activa la lámpara
de bloqueo.
Si cerramos el relé de reset bloqueo, tras un retardo de aproximadamente 1seg. el CE vuelve a dar tensión a la EVGas y
enciende la chispa durante otros 4,5seg.
Si se le quita tensión al CE no guarda en memoria interna el bloqueo, empezando de nuevo si se restaura.
Página 40 de 56
56
HONEYWELL
Estando el control de encendido alimentado (230 VAC) si se cierra el relé de ON/OFF, el CE pone 230VAC en la bobina de
EVGas y produce chispa durante aproximadamente 4,5 seg. Si no detecta llama, quita la allimentación y activa la lámpara
de bloqueo.
Si cerramos el relé de reset bloqueo, tras un retardo de aproximadamente 1seg. el CE vuelve a dar tensión a la EVGas y
enciende la chispa durante otros 4,5seg.
Si se le quita tensión al CE no guarda en memoria interna el bloqueo, empezando de nuevo si se restaura.
Página 41 de 56
56
Soplante
El soplante utilizado es de la casa EBMPAPST, el módelo RG148/1200-3612 concretamente, soplante que da hasta
6600 RPM.
Página 42 de 56
56
• Formado por
• Selector de temperatura cámara
• Selector de tiempo / temperatura núcleo
• Display temperatura cámara (Consigna + Real)
• Display de tiempo / temperatura núcleo (Consigna + Real)
• Buzzer
• BMF
• Interface con teclado de membrana
• Botones (ON,OFF,Modo,Función,Pot/Vel,Humidif,CD,Start,Stop)
• Leds (Convección,Mixto,Vapor,Pot1,Pot2,Pot3,CD,Pincho,Delta)
• Funciones
• Interface de cocinado
• Interface de configuración/identificación del horno
• Interface de funciones adicionales (SAT,Calibración,Historial,Feria,Fiabilidad)
Página 43 de 56
56
• Formado por
• Lector de termopares (TC,TV,TN1..TN6,TG)
• Entrada de contacto puerta
• 10 relés
• 3 salidas para el variador de frecuencia (M/P,D/I,A.S.)
• 8 salidas generales (Mb/Ms,VE,RG,CC1,CC2,VHM,VCN,LZ)
• Interface con teclado de membrana de Visual Plus (ON,OFF,Start,Stop)
• BMF
• Funciones
• Control principal del horno (Master)
• Comunicación con Interface para la iteracción con usuario (Master)
• Comunicación con tarjeta de vapor para la gestión de lavado y calderín (Master)
• Comunicación con tarjeta de gas para la gestión de 2 controles de encendido y 2
soplantes (Master)
Página 44 de 56
56
• Formado por
• Cristal líquido (4 displays 7segmentos,15 caracteres,17 iconos)
• Backlight
• Selector de funciones
• Buzzer
• BMF
• Interface con teclado de membrana
• Botones (ON,OFF,Sel.Filas,Config,Prog.Retard,Start,Stop)
• Funciones
• Interface de cocinado
• Inteface de configuración del sistema (Idioma, Fecha/Hora, Escala temp,Delta, Parada
térmica)
• Interface de configuración / identificación del horno
• Interface de funciones adicionales (SAT, Calibración, Historial, Feria, Fiabilidad,
Desincrustación, HACCP)
Página 45 de 56
56
• Formado por
• 4 relés
• 2 salidas para C.E.1 (Encendido + desbloqueo)
• 2 salidas para C.E.2 (Encendido + desbloqueo)
• 2 salidas para EV1 y EV2
• 2 entradas de estado de bloqueo de C.E.1 y C.E.2
• 2 salidas PWM para el encendido de soplante1 y soplante2
• 2 entradas HALL para lectura de velocidad de solante1 y soplante2
• BMF
• Funciones
• Comunicación con tarjeta de cámara (Slave)
• Gestión de 2 soplantes (De momento sólo se usa uno)
• Gestión de 2 C.E. (Encendido,bloqueo,desbloqueo)
• Gestión de 2 E.V.Gas
Página 46 de 56
56
• Formado por
• Lector de niveles de calderín (MAX,MIN,COM)
• 9 relés (3 relés no se usan)
• 4 salidas para calderín (CV1,CV2,VDV,MVac)
• 2 salidas para lavado (Ma/Mc,Mba)
• 3 salidas no usadas de momento (DET,ABR,DSC)
• BMF
• Funciones
• Comunicación con tarjeta de cámara (Slave)
• Control de niveles del calderín
• Control de llenado / vaciado del calderín
• Gestor de salidas de lavado (Controlado por tarjeta de cámara)
Página 47 de 56
56
• Formado por
• Lector de niveles de calderín (MAX,MIN,COM)
• 9 relés (3 relés no se usan)
• 4 salidas para calderín (CV1,CV2,VDV,MVac)
• 2 salidas para lavado (Ma/Mc,Mba)
• 3 salidas no usadas de momento (DET,ABR,DSC)
• Buzzer (Visual Plus)
• BMF
• Funciones
• Comunicación con tarjeta de cámara (Slave)
• Control de niveles del calderín
• Control de llenado / vaciado del calderín
• Gestor de salidas de lavado (Controlado por tarjeta de cámara)
• Conexión serigrafía (solo VP)
Página 48 de 56
56
PANTALLA TACTIL 5,7” (Solo modelos bandeja 1/1 VPE – VPG) (T-823007)
- Visualizador
- Visualizador
Página 49 de 56
56
- Formado por
- PC Embedded (Necesita alimentación extra)
- Mochila BMF (Convertidor RS232 a BMF)
- Pantalla 5,7” ó 8,4” (Proximamente: 7,5” WVGA)
- Touch Screen
- Cable adaptador de señales
- Funciones
- Interface de cocinado
- Inteface de configuración del sistema (Idioma,Fecha/Hora,Escala temp,Delta,Parada térmica,
Bloqueo pantalla, Config.display)
- Interface de configuración / identificación del horno
- Interface de funciones adicionales (SAT,Calibración, Historial, Feria, Fiabilidad, Desincrustación,
HACCP, Lavado, Multibandeja)
- Fagor Cooking / Fagor Easy
Página 50 de 56
56
TARJETA BMF (Solo tarjeta portamandos para pantalla táctil VPE – VPG) (T-553007)
- Cable comunicación entre pantalla táctil y tarjeta portamandos para pantalla táctil
Página 51 de 56
56
- Cable comunicación entre pantalla táctil y tarjeta portamandos para pantalla táctil
Página 52 de 56
56
NOTAS
Página 53 de 56
56
NOTAS
Página 54 de 56
56
NOTAS
Página 55 de 56
56
NOTAS
Página 56 de 56
TECHNICAL
MANUAL
“VISUAL”
“CONCEPT”
“VISUAL PLUS”
OVENS
Page 1 of 57
01/09/2009
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL INFORMATION
If the appliance is not used for long periods of time, the water and electricity supplies should be
disconnected.
WARNING
The installation, incorrect adjustment, inappropriate maintenance or use of the appliance may
cause material damages and injuries. Before commissioning the appliance, carefully read the
instructions contained in this manual.
Do not store or use gases or explosive liquids near the appliance, or introduce liquids containing
alcohol inside the machine.
When the oven is hot, do not open the door suddenly (danger of burns due to hot steam). Do
not put cold water in the chamber when it is hot.
Repairs or adjustments carried out by personnel not belonging to FAGOR
INDUSTRIAL SAT (Technical Assistance Service) or an authorised SAT will imply
the cancellation of the oven warranty.
Page 2 of 57
01/09/2009
INSTALLATION MANUAL
MINIMUM DISTANCE
Fig. 1
Minimum distance from other sources of heat on the left
side 500 mm. Fig. 1
Warning: An excessive room temperature on the left-
hand side of the appliance may trigger the appliance
safety disconnection.
Fig. 2
50mm
Fig. 3
Page 3 of 57
01/09/2009
INSTALLATION OF TABLE TOP MODELS
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
The appliance must be horizontally level.
Fig. 6
Page 4 of 57
01/09/2009
ELECTRICAL CONNECTION
An AUTHORISED TECHNICIAN should always carry out the appliance’s electrical connection.
The legal standards in force in each country on connections to the mains should be taken into
account.
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the nameplate.
Use polychloroprene cable sleeves or other similar materials (Ho5RN-F).
A switch device should be installed next to the appliance for all the phases, with a gap of a minimum
of 3 mm between contacts. This switch will be equipped with fuses.
The appliance must be earthed, from the connection strip of the appliance to the earth connection of
the main power supply.
The manufacturer will not be held liable for damage originated by failure to observe this requirement.
To access the connection strip, release the left side panel (Fig. 8), pass the cable hose through the
stuffing box on the exterior base and connect as shown on the strip.
Fig. 8
VERY IMPORTANT:
Before installing the left side panel, attach the electrical supply hose securely to the stuffing box.
When several appliances are installed in series, they should be earthed to each other using the point
assigned for this purpose, located in the fryers base, at the back.
Page 5 of 57
01/09/2009
HOSE CROSS SECTION AND FUSE RATINGS
Page 6 of 57
01/09/2009
SUPPLY CABLE POWER DIFFERENTIAL
VOLTAGE SECTION SWITCH FUSE DEVICE
400 V 50-60Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA
230 V 50-60 Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA
ELECTRICAL OUTPUT 0.4
CONCEPT COG-061
Kcal/h (Hs) 12.000
POWER
BTU(Hs) 47.800
FAMILY
Kw(Hi) 14
SUPPLY CABLE POWER DIFFERENTIAL
VOLTAGE SECTION SWITCH FUSE DEVICE
400 V 50-60Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA
230 V 50-60 Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA
ELECTRICAL OUTPUT 0.4
CONCEPT COG-101
Kcal/h (Hs) 16.340
POWER
BTU(Hs) 64.850
FAMILY
Kw(Hi) 19
SUPPLY CABLE POWER DIFFERENTIAL
VOLTAGE SECTION SWITCH FUSE DEVICE
400 V 50-60Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA
230 V 50-60 Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA
ELECTRICAL OUTPUT 0.6
CONCEPT COG-201
Kcal/h (Hs) 26.660
POWER
BTU(Hs) 105.800
FAMILY
Kw(Hi) 31
SUPPLY CABLE POWER DIFFERENTIAL
VOLTAGE SECTION SWITCH FUSE DEVICE
400 V 50-60Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA
230 V 50-60 Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA
ELECTRICAL OUTPUT 1,2
CONCEPT COG-102
Kcal/h (Hs) 24.100
POWER
BTU(Hs) 95.600
FAMILY
Kw(Hi) 28
SUPPLY CABLE POWER DIFFERENTIAL
VOLTAGE SECTION SWITCH FUSE DEVICE
400 V 50-60Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA
230 V 50-60 Hz 3x1.5 mm²+N+T 16 A 30mA
ELECTRICAL OUTPUT 1,2
CONCEPT COG-202
Kcal/h (Hs) 43.021
POWER
BTU(Hs) 170.721
FAMILY
Kw(Hi) 50
Page 7 of 57
01/09/2009
SUPPLY CABLE POWER DIFFERENTIAL
VOLTAGE SECTION SWITCH FUSE DEVICE
400 V 50-60Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA
230 V 50-60 Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA VISUAL VG-101
ELECTRICAL OUTPUT 0.4 VISUAL PLUS VPG-101
Kcal/h (Hs) 16.340
POWER
BTU(Hs) 64.850
FAMILY
Kw(Hi) 19
SUPPLY CABLE POWER DIFFERENTIAL
VOLTAGE SECTION SWITCH FUSE DEVICE
400 V 50-60Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA
230 V 50-60 Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA VISUAL VG-201
ELECTRICAL OUTPUT 0.6 VISUAL PLUS VPG-201
Kcal/h (Hs) 26.660
POWER
BTU(Hs) 105.800
FAMILY
Kw(Hi) 31
SUPPLY CABLE POWER DIFFERENTIAL
VOLTAGE SECTION SWITCH FUSE DEVICE
400 V 50-60Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA
230 V 50-60 Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA VISUAL VG-102
ELECTRICAL OUTPUT 1,2 VISUAL PLUS VPG-102
Kcal/h (Hs) 24.100
POWER
BTU(Hs) 95.600
FAMILY
Kw(Hi) 28
SUPPLY CABLE POWER DIFFERENTIAL
VOLTAGE SECTION SWITCH FUSE DEVICE
400 V 50-60Hz 3x1.5 mm²+N+T 10A 30mA
230 V 50-60 Hz 3x1.5 mm²+N+T 16 A 30mA VISUAL VG-202
ELECTRICAL OUTPUT 1,2 VISUAL PLUS VPG-202
Kcal/h (Hs) 43.021
POWER
BTU(Hs) 170.721
FAMILY
Kw(Hi) 50
Page 8 of 57
01/09/2009
GAS CONNECTION
Gas connection
R 3/4"
Grifo de cierre
Fig. 10
Fig. 9
Warning:
Page 9 of 57
01/09/2009
Type of gas Pressure Maximum consumption with nominal thermal load
Required
fluidity VG-102 VG-202
COG-102 COG-202
mbar VPG -102 VPG -202
VG-101 VG201
Remarks:
Observe the regulations issued by the local gas company.
Observe the regulations for the installation.
Check that the gas indicated in the section is identical to that supplied.
A pipe of at least Ø 12 x 10 mm should be used for the gas connection to the appliance, together with
a ¾” nut to connect to the oven (Fig. 9 and Fig. 10).
Gas shut-off valve in front of each appliance.
Warning:
If the pipe pressure is different to the fluid pressure, please contact the gas company. For natural gas,
the appliance must not be started at pressures above 30 mbar. Close the gas inlet to the appliance.
Warning Service pressures exceeding 60 mbar are not allowed as some of the oven's components
could become unusable.
Page 10 of 57
01/09/2009
Ventilation
The appliances must be installed in such a way as to allow adequate ventilation to prevent the
unauthorised concentration in the premises of products emitted during combustion which may be harmful to
health.
We recommend the installation of a smoke and steam extraction hood in accordance with the UNE-
100165:92 standard. The hood should protrude from the front of the appliance 200-400 mm.
DE G-20 20 50
G-30+
ES G-110 8 G-130 8 G-150 8 G-20 18 G-31
28/37
G-20+ G-30+
FR G-130 8
G-25
20/25 G-31
28/37
G-30+
IE G-20 20 G-31
28/37
G-20+ G-30+
LU G-25
20/25 G-31
28/37
G-30/
NL G-25 25
G-31
30
G-30+
PT G-20 20 G-31
30/37
G-30+
GB G-20 20 G-31
28/37
G-30/
AT G-20 20
G-31
50
G-30/
FI G-20 20
G-31
30
G-30+
GR G-20 20 G-31
28/37
G-30+
IT G-110 8 G-20 20 G-31
30/37
G-30/
SE G-110 8 G-20 20
G-31
30
G-30+
CH G-110 8 G-20 20 G-31
30/37
G-30/
NR G-110 8 G-20 20
G-31
30
Page 11 of 57
01/09/2009
WATER CONNECTION
Only connect drinking water to the appliance.
Connect the appliance to the mains water supply
at point 1 (Fig. 12
3/4" 300kPa
1 ), using the hose supplied.
The pressure of the incoming water should be
between 200 and 400 kPa (2-4 kg/mm2). We
recommend 200 kPa.
R3/4" Fit a filter and a cut-off tap at the water inlet.
3/4"
A B C D For hard waters (over 10ºF), a descaler should be
mounted.
Manguera entrada agua
Water conductivity 200-2000 μS, lower
conductivity optional.
Maximum chlorine concentration Cl 150 mg./litre.
Fig. 12
In the majority of cases, it is possible to use a water connection without additional filter and without
water treatment.
Recommended filters:
A) Fine filter.
If the water contains impurities such as sand, iron particles or floating substances, we
recommend the use of a fine filter at the water input.
B) Activated carbon filter.
If the water has a high chlorine content over 0.2 mg/l (ppm) (this information can be obtained
from the relevant water board), an activated carbon filter should be installed.
C) Installation of osmosis recirculation.
When the chlorine concentration is above 150 mg/l (ppm) (this information can be obtained
from the relevant water board), an osmosis recirculation installation should be mounted. In this case,
please remember that the minimum conductivity value is 200 μS.
D) Water descaling:
For water with a high level of limescale (without chlorine load) the water should be treated.
Systems: H+. Interchange of ions or Kleensteam. We strongly advise against the use of sodium
exchangers (normally used in dish washers) due to the formation of sodium sediment and the delay in
boiling with common salt.
We recommend the manufacturer, Britta, for the selection of filter systems (A, B, C, D).
Warning
Before connection, look at the label that shows which is the water inlet.
Page 12 of 57
01/09/2009
WASTE WATER CONNECTION
Fig. 14
Page 13 of 57
01/09/2009
GENERAL MEASUREMENTS AND CONNECTIONS
COE,VE,VPE 061
Page 14 of 57
01/09/2009
COE,VE,VPE 101
Page 15 of 57
01/09/2009
COE,VE,VPE 201
Page 16 of 57
01/09/2009
COE,VE,VPE 102
Page 17 of 57
01/09/2009
COE,VE,VPE 202
Page 18 of 57
01/09/2009
MAINTENANCE
MANUAL CLEANING
The appliance should be cleaned every day.
The appliance must always be switched off for cleaning.
For the correct working and maintenance of the appliance, it should be cleaned every day using
degreasing products specifically designed for this.
VERY IMPORTANT:
Sand-based or abrasive products must not be used. Nor should a hose be used to clean the outside
of the appliance as this could affect the internal components.
The appliance must always be switched off for Manual Cleaning.
The procedure for Manual Cleaning is as follows:
1 Cool the oven to 60ºC, (use the oven cooling function), and then remove all solid waste.
2 Spray the inside of the chamber evenly with the detergent.
3 Close the door and allow the detergent to operate for 5 or 10 minutes (depending on the type of
dirt).
4 Continue with a steam cycle for 5 to 10 minutes, then stop the oven and carefully open the door.
WARNING:
The detergents are highly active and therefore extreme caution should be taken as they could cause
irritation to the skin or eyes. The manufacturer’s instructions must be strictly observed.
6 Rinse with plenty of water. The shower supplied with the appliance (optional in all versions) may be
used.
Note:
The appliance has been designed to permit water to be sprayed all over the cooking chamber without
any risk of damage, to allow thorough cleaning and the perfect rinse.
7 Dry the oven, using the convection mode for 5 minutes. Next, disconnect the power supply, close
the water cut-off taps and leave the door ajar to ensure that the air inside the oven remains fresh.
If the oven is cleaned everyday, the operation can be completed within 15 minutes, giving an appliance in
perfect condition ad ready for work the next day.
As the door reverse is made of glass, it is very easy to clean, using the same products used to clean
vitroceramic hobs.
1 Use the scraper to remove any grease incrusted on the glass.
2 Spray the product on the glass.
3 Wipe the glass clean with a cloth.
Note: Do not use products or tools which may scratch the glass.
Page 19 of 57
01/09/2009
PROBLEMS
In the event of a fault or the incorrect operation of the appliance, before calling the technical
assistance service, please check that:
the fuses are correct.
the voltage is correct
the mains water pressure is correct.
if steam comes out through the door, the door seal may be dirty. If this is the case, it should
be cleaned.
If water is observed dripping on the floor, the drainage may be blocked. In this case, clean
through the plug in the lower part of the appliance.
This model has a self-diagnosis programme. In the event of a fault the appliance is blocked and
an error message is displayed on the digital displays.
Page 20 of 57
01/09/2009
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
On ending its useful life, this product must not be thrown away in a standard rubbish bin,
but must be left in an electrical waste and electronic equipment collection point for recycling.
This is confirmed by the symbol on the product, user manual, or packaging.
Depending on the symbol, the materials can be recycled. By recycling and other ways of
processing electrical waste and electronic equipment, you can significantly contribute to protecting
the environment.
Contact your local authorities for more information of the nearest collection point.
To preserve the environment at the end of the useful life of your product, leave it in the
appropriate places in accordance with the current legislation.
NOTE: THE FINAL USER OF THE PACKAGING WASTE IS RESPONSIBLE FOR ITS
DISPOSAL.
Page 21 of 57
01/09/2009
57
1 2 3 4 5
6 7 8 9
Página 22 de 57
57
This checklist should be completed separately for each oven in clearly legible writing.
To validate your rights to guarantee, please ask the Technical Service installing the oven
to complete the present checklist and send it, duly completed, to the corresponding branch of
Fagor Industrial, within 15 days of the installation and start-up of the oven.
Contact:____________________________________________________________
Address:_____________________________________________________________________
Town:______________________________________Province:______________________
Installing company:____________________________Technician:________________________
Dear installer:
Please record the following information corresponding to the different fields. If the values
obtained differ significantly from the data recommended by the manufacturer in the manual,
please notify the customer and the corresponding branch of Fagor Industrial.
We hereby confirm that the start-up has been carried out in accordance with the attached
checklist and conforms to current local /national specifications and legislation. The oven has
been delivered free of defects. The user has been instructed in the use, cleaning and
maintenance of the equipment.
Fagor Industrial recommends the establishment of regular preventive maintenance carried out
by an official or authorized Technical Service.
_______________________________ ___________________________
Signed / Date / Installer Signed / Date / Customer
Page 23 of 57
57
1. Checking installation
YES NO
a) Is the floor level?
If “NO”, what is the difference in level?_______________________ %
b) Is there any source of heat at less than 500 mm from the oven?
If “Yes”, the installation of heat protection is obligatory.
c) Is there any other equipment at less than 500 mm from the oven?
If “Yes”, what type of equipment?___________________________________
d) Has a hood/extractor system been installed?
e) Is there a genuine FAGOR extractor hood installed?
If “Yes”, what model is it?___________________________
If “Yes”, what is the serial No?________________________
f) For floor models (20/11, 20/21), is there enough space for the trolley?
g) Is the oven level?
h) For table top models (6/11, 10/11, 10/21), is the table level?
i) For floor models, (20/11, 20/21), is the oven trolley level and adjusted?
2. Electrical Installation
Page 24 of 57
57
3. Hydraulic Installation
YES NO
a) Is there a water filter installed?
If “Yes”, what type and make?___________________________________
b) Is the water supply to the oven independent?
CAUTION: Water intake ¾”
c) Is the cut-off tap for the water supply to the oven independent?
c) Can the cut-off tap for the water supply to the oven be accessed by the user?
e) Is the drainage connection fixed?
If “Yes”, is the drain trap independent for the oven?
f) Is the drainage pipe material resistant to 110 ºC?
g) What material are the drainage pipes made from?_________________________________
h) Water intake pressure ___________________bar.
i) Water intake temperature _______________ºC
j) Water quality:
D. total________ºf D. carbonates________ºf Conduc.________µs pH________
4. Gas installation
YES NO
b) Is the gas supply to the oven independent?
c) Is the cut-off tap for the gas supply to the oven independent?
c) Can the cut-off tap for the gas supply to the oven be accessed by the user?
d) Has the oven been converted to gas?
e) Is the gas control to the oven independent?
If “Yes”, what type and make of equipment?____________________________
f) Is the gas pipe rigid?
If “Yes”, what is the diameter of the gas pipe?_______________ mm.
g) Type of gas specified on registration plate:
LPG (B-G30) LPG (P-G31) NG (G20) NG (G21) Other G______
h) Type of gas available in the installation:
LPG (B-G30) LPG (P-G31) NG (G20) NG (G21) Other G______
i) Height of installation_____________________ metres above sea level.
j) Pressure of gas connected:
Static pressure =>________mbar. Dynamic pressure =>________mbar.
k) Steam burner combustion:
CO2 =>________ % CO =>________ppm
Page 25 of 57
57
OK
min.3º / 5%
Ø 30mm
2 CM
MAX. 1M
Floor models 20/11, 20/21 Table top models 6/11, 10/11, 10/21
Page 26 of 57
57
Lateral distances:
Electricity connection:
E=________ cm F=________ cm
Gas connection:
G=________ cm H=________ cm
Water connection:
I=_________ cm J=________ cm
Page 27 of 57
57
Figure 1.
Figure 2.
First insert the keyboard on the frequency variator. See figure 3.
Programmer keyboard
finserted in the Siemens
variator.
Figure 3.
Page 28 of 57
57
- Power the frequency variator. Connect two cables on terminals L1 and L2/N. The power supply
voltage should be 220 V. See figure 3.
Figure 3.
- When the variator has been powered, the keyboard display is as shown in figure 4.
Figure 4.
Page 29 of 57
57
Figure 5.
- Press the up arrow until the parameter P0010 is displayed. (BASIC LEVEL)
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
Page 30 of 57
57
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
Page 31 of 57
57
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
Page 32 of 57
57
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
Page 33 of 57
57
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
Page 34 of 57
57
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
Page 35 of 57
57
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “100” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
Page 36 of 57
57
Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, and use the arrows to modify to “x” and then press button “P” again.
- Press button “P”, until the screen is displayed as shown in figure 5.
- Disconnect the electricity and remove the two previously connected cables.
- Remove the programming keyboard.
- NOTE: If the parameters in the BASIC LEVEL are modified, the EXPERT LEVEL should be
programmed again
Page 37 of 57
57
Parameter Parameter
Name
No
Start programming
P010 1
(Basic level)
P0100 Europe 0
P0304 Vn V 230
P0307 Pn Kw 0.37
P0310 Fn Hz 50
P0700 Terminal 2
P1080 Min f. Hz 30
P1082 Max f. Hz 85
Page 38 of 57
57
Page 39 of 57
57
INECO
Page 40 of 57
57
Pin 9
Control Estado
Opto
encendido Bobina EV
220vac
ON/OFF GAS
R’ (L) L p2 Pin 10
Pin 3
RS p5
p6 Opto Estado
220vac Bloqueo
Reset
BLOQUEO
Pin 4
Alimentación
Reset Bloqueo
Bloqueo
With the voltage power to the start control connected (230 VAC), if the ON/OFF relay is closed, the CE sends 230 VAC to the
EVGas coil and makes sparks for approximately 4.5 seconds. If no flame is detected, the voltage is disconnected and the
locked lamp activated.
If the reset lock relay is closed, after a delay of approximately 1 second, the CE again sends voltage to the EVGas and the
spark is lit for a further 4.5 seconds.
If the voltage to the CE is disconnected, the lock is not saved to the internal memory, and the procedure starts again if the
voltage is restored.
HONEYWELL
Page 41 of 57
57
With the voltage power to the start control connected (230 VAC), if the ON/OFF relay is closed, the CE sends 230 VAC to the
EVGas coil and makes sparks for approximately 4.5 seconds. If no flame is detected, the voltage is disconnected and the
locked lamp activated.
If the reset lock relay is closed, after a delay of approximately 1 second, the CE again sends voltage to the EVGas and the
spark is lit for a further 4.5 seconds.
If the voltage to the CE is disconnected, the lock is not saved to the internal memory, and the procedure starts again if the
voltage is restored.
Page 42 of 57
57
Blower
The blower used is made by EBMPAPST, model RG148/1200-3612, with blower speed up to 6600 RPM.
Page 43 of 57
57
• Consisting of
• Chamber temperature selector
• Time / core temperature selector switch
• Chamber temperature display (Setting + True)
• Time / core temperature display (Setting + True)
• Buzzer
• BMF
• Interface with membrane keyboard
• Buttons (ON,OFF,Mode,Function,Pow/Speed, Humidif,CD,Start,Stop)
• LEDS (Convection,Mixed,Steam,Pow1,Pow2,Pow3,CD,Spike,Delta)
• Functions
• Cooking interface
• Oven identification/configuration interface
• Additional function interface (SAT, Calibration, Log,Exhibition,Reliability)
Page 44 of 57
57
• Consisting of
• Thermocouple reader (TC,TV,TN1..TN6,TG)
• Door contact input
• 10 relays
• 3 outputs for the frequency variator (M/P,D/I,A.S.)
• 8 general outputs (Mb/Ms,VE,RG,CC1,CC2,VHM,VCN,LZ)
• Interface with Visual Plus membrane keyboard (ON,OFF,Start,Stop)
• BMF
• Functions
• Oven main control (Master)
• Communication with Interface for user-interaction (Master)
• Communication with steam card for the management of the boiler and wash (Master)
• Communication with gas card for the management of 2 ignition controls and 2 blowers
(Master)
Page 45 of 57
57
• Consisting of
• Liquid crystal (4 displays 7 segments,15 characters,17 icons)
• Backlight
• Function selector
• Buzzer
• BMF
• Interface with membrane keyboard
• Buttons (ON,OFF,Sel.Rows,Config,Prog.Delay,Start,Stop)
• Functions
• Cooking interface
• System configuration interface (Language, Date/Hour, Scale, temp., Delta, Thermal stop)
• Oven identification/configuration interface
• Additional function interface (SAT, Calibration, Log, Exhibition, Reliability, Descaling,
HACCP)
Page 46 of 57
57
• Consisting of
• 4 relays
• 2 outputs for C.E.1 (Ignition + unlock)
• 2 outputs for C.E.2 (Ignition + unlock)
• 2 outputs for EV1 and EV2
• 2 locking status inputs for C.E.1 and C.E.2
• 2 PWM outputs for the start of blower 1 and blower 2
• 2 HALLinputs to read the speed of blower 1 and blower 2
• BMF
• Functions
• Communication with chamber card (Slave)
• Management of 2 blowers (Only one used for the moment)
• Management of 2 C.E. (Start, lock, unlock)
• Management of 2 E.V.Gas
Page 47 of 57
57
• Consisting of
• Boiler level reader (MAX,MIN,COM)
• 9 relays (3 relays are not used)
• 4 outputs for boiler (CV1,CV2,VDV,MVac)
• 2 outputs for wash (Ma/Mc,Mba)
• 3 outputs not currently used (DET,ABR,DSC)
• BMF
• Functions
• Communication with chamber card (Slave)
• Boiler level control
• Boiler filler /drainage control
• Wash output manager (Controlled by chamber card)
Page 48 of 57
57
• Consisting of
• Boiler level reader (MAX,MIN,COM)
• 9 relays (3 relays are not used)
• 4 outputs for boiler (CV1,CV2,VDV,MVac)
• 2 outputs for wash (Ma/Mc,Mba)
• 3 outputs not currently used (DET,ABR,DSC)
• Buzzer (Visual Plus)
• BMF
• Functions
• Communication with chamber card (Slave)
• Boiler level control
• Boiler filler /drainage control
• Wash output manager (Controlled by chamber card)
• Serigraphy connection (only VP)
Page 49 of 57
57
TOUCH SCREEN 5.7” (Only 1/1 tray models VPE – VPG) (T-823007)
- Display
Page 50 of 57
57
- Display
CONTROL PANEL CARD FOR TOUCH SCREEN (Only VPE – VPG) (T-553009)
- Consisting of
- PC Embedded (Needs extra power)
- BMF Pack (Converter RS232 to BMF)
- 5.7” or 8.4” screen (Coming soon: 7.5” WVGA)
- Touch Screen
- Signal adapter cable
- Functions
- Cooking interface
- System configuration interface (Language, Date/Time, Scale temp, Delta, Thermal stop, Screen
lock, display config.)
- Oven identification/configuration interface
Page 51 of 57
57
- Additional function interface (SAT, Calibration, Log, Exhibition, Reliability, Descaling, HACCP,
Wash. Multitray)
- Fagor Cooking / Fagor Easy
BMF CARD (Only control panel card for VPE – VPG touch screen) (T-553007)
Page 52 of 57
57
Communication cable between touch screen and control panel card for touch screen
Communication cable between touch screen and control panel card for touch screen
MODE
CARD CONCEPT VISUAL VISUAL PLUS
L
T-903010 COE
T-903012 COE + spike
SERIGRAPHY T-813005 T-823008
T-933002 COG
T-933003 COG + spike
061 CONTROL HOLDER T-533001 T-913003 T-553001
101 CHAMBER T-553003 T-553003 T-553003
201 FAMILY T-553004 T-553004 T-553004
STEAM ---- T-553002 T-553009
TOUCH SCREEN ---- ---- T-823007
CONTROL PANEL CIRCUIT ---- ---- T-553001
BMF ---- ---- T-553007
T-603007 COE Page 53 of 57
T-603008 COE + spike
57
NOTES
Page 54 of 57
57
NOTES
Page 55 of 57
57
NOTES
Page 56 of 57
57
NOTES
Page 57 of 57