Zontes Z2 125 Manual de Propietario v1.4 - Compressed

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 102

Prólogo

Gracias por elegir la marca de motocicletas ZONTES. Usamos la


tecnología más avanzada para diseñar, probar y producir el tipo de
motocicleta con la que proporcionarle alegría, diversión y conducción
segura. Cuando esté completamente familiarizado con todos los
elementos esenciales de este manual, sentirá que conducir una
motocicleta es uno de los deportes más emocionantes, y a la vez, podrá
sentir el placer real de conducir.
Este manual resume los métodos correctos de reparación y
mantenimiento de la motocicleta. Siempre y cuando cumpla con las
disposiciones a realizar, su motocicleta será duradera. La red de
Vendedores Autorizados ZONTES cuenta con personal técnico
capacitado, herramientas y equipos completos, para ofrecerle alta
calidad y servicio en todo momento.
La versión en PDF del presente manual se puede descargar desde
la página web oficial.

© TURBIMOT SLU
Tel. +34 961 53 93 30
zontes@turbimot.com
www.zontesmotos.es

1
Contenido
Prólogo ······································································ 1
Contenido ·································································· 2
Instrucciones del usuario ············································· 4
Situación de los números de identificación ···················· 6
Mantenimiento del silenciador ······································ 6
Situación de los componentes······································ 8
Cerradura de contacto ················································ 10
Panel de instrumentos ················································ 11
Instrucciones funcionamiento Panel de Instrumentos ···· 23
Mandos del manillar ··················································· 24
Depósito de gasolina ·················································· 27
Palanca de cambio ····················································· 28
Pedal de freno trasero ················································ 28
Precarga de muelle del amortiguador ··························· 29
Caballete lateral ························································· 29
Consejos para la gasolina, aceite motor y refrigerante ··· 30
Rodaje ······································································ 32
Velocidad y régimen máximo del motor ························ 32
Rodaje de los neumáticos ··········································· 32
Evitar funcionamiento a una velocidad baja y constante · 32
Deje que el aceite motor circule ··································· 33
Primera revisión························································· 33
Comprobaciones previas ············································ 33
Consejos de conducción ············································ 35
Arranque del motor ···················································· 35
Conducción ······························································· 37
Uso del cambio ·························································· 37
Conducción en pendientes·········································· 38
Freno y aparcamiento ················································· 38
Comprobaciones y mantenimiento ······························· 39
Tabla de Mantenimiento periódico································ 41
Dotación de herramientas ··········································· 42
Instrucciones desmontaje del depósito de gasolina ······· 42
Puntos de engrase ····················································· 45
Batería ······································································ 46
Filtro del aire ····························································· 48
Tubo de drenaje ························································· 49

2
Bujía ········································································· 50
Aceite motor ······························································ 51
Juego libre de la maneta del embrague························· 55
Juego del cable del acelerador ···································· 56
Ralentí ······································································ 56
Sistema control emisiones de vapores de combustible ·· 56
Refrigerante/Anticongelante ········································ 57
Tubos de gasolina ······················································ 58
Cadena de transmisión ··············································· 58
Sistema de frenado ···················································· 61
Neumáticos ······························································· 65
Desmontaje de los neumáticos ···································· 67
Alumbrado e intermitentes ·········································· 69
Catalizador ································································ 71
Resolución de problemas ··········································· 72
Limpieza de los depósitos de carbonilla ······················· 72
Comprobación del sistema de inyección de combustible 73
Comprobación del sistema de encendido ····················· 73
El motor no funciona ·················································· 74
Motor con poca fuerza ················································ 74
Sistema de inyección de combustible··························· 75
Conexión USB ··························································· 78
Añadiendo accesorios eléctricos ································· 79
Método de almacenamiento········································· 80
Método de reinicio······················································ 81
Limpieza de la motocicleta ·········································· 83
Transporte································································· 84
Instrucciones de uso de la batería································ 85
Consumo de combustible ··········································· 86
Características técnicas·············································· 87
Esquema eléctrico······················································ 89
POLÍTICA DE GARANTÍA ZONTES ······························· 90
CONTROL DE GARANTÍA············································ 92
REVISIONES PERIÓDICAS ·········································· 93

3
Instrucciones del usuario
El mercado ofrece una gran cantidad de accesorios que se pueden
montar en su motocicleta y, por lo tanto, no podemos controlar
directamente la calidad e idoneidad de cada uno de ellos. Un accesorio
que no sea adecuado pondrá en peligro la seguridad del piloto. Por ello,
debe tener un especial cuidado en la selección de los accesorios y su
instalación. Aunque no podemos examinar la idoneidad de los
accesorios que se venden en el mercado, su Vendedor Autorizado
Zontes puede ayudarle a elegir accesorios de alta calidad y también
podrá instalarlos correctamente.

PELIGRO
Los accesorios montados incorrectamente, así como las
motocicletas modificadas cambiarán la manejabilidad del vehículo y
pueden provocar un accidente.
Nunca use accesorios inadecuados y asegúrese que los
accesorios están bien montados. Todos los accesorios y recambios
deben ser originales.
Debe montar correctamente tanto los accesorios como los
recambios; si tiene alguna duda, contacte por favor con su Vendedor
Autorizado Zontes.
Los parabrisas, respaldos, alforjas, equipaje, etc., son todos
accesorios añadidos lo que provocan inestabilidad en la conducción.
Especialmente ante el viento lateral o al cruzarse con vehículos de gran
tamaño. Si el accesorio está mal montado o mal diseñado, podría poner
en peligro la seguridad.
Los accesorios eléctricos pueden sobrecargar el sistema eléctrico,
y una sobrecarga podría dañar el cableado, haciendo que el motor se
cale en marcha o incluso destrozando el vehículo.
Al transportar equipajes, deberá fijarlo en la posición lo más baja
posible y próxima a la motocicleta. El tamaño del equipaje afectará a la
aerodinámica y a la manejabilidad de la moto. Por favor, equilibre
ambos lados de la motocicleta y fije bien el equipaje.
Modificaciones: La modificación de la motocicleta o la eliminación
de algunos de sus componentes no puede garantizar la seguridad de
conducción original de la moto y es ilegal. El usuario perderá los
derechos de la garantía si modifica la motocicleta.
Instrucciones para una conducción segura: Conducir una
motocicleta es una actividad deportiva muy interesante y emocionante.
También requiere cuidados especiales para garantizar la seguridad del
piloto y otros usuarios de la vía pública. Las medidas preventivas son
las siguientes:
Compruebe la motocicleta antes de conducir: Lea
detenidamente el apartado “Comprobaciones previas” del presente
4
manual y compruébelas una a una según el manual, nunca se debe
olvidar que pueden garantizar la seguridad del piloto y su acompañante.
Familiarícese con su motocicleta: Su habilidad para conducir y
sus conocimientos mecánicos son la base de una conducción segura.
Practique primero donde haya menos tráfico, hasta que pueda
familiarizarse por completo con el funcionamiento mecánico y el método
de funcionamiento de la motocicleta. ¡Recuérdelo! La práctica lleva a la
perfección.
Realice sus propias habilidades de conducción: En cualquier
momento conduzca conociendo sus limitaciones. Conozca sus límites
de habilidad y no se muestre reacio a evitar accidentes.
Esté atento al tráfico los días de lluvia: Se debe prestar atención
a la conducción los días de lluvia; tenga en cuenta que la distancia de
frenado es el doble que los días soleados. Evite deslizamientos
conduciendo fuera de los límites marcados por la pintura de la carretera,
tapas de alcantarilla y aceite en el asfalto. Cuando conduzca sobre
cruces con vías de tren, rejillas y puentes, tiene que tener cuidado. En el
caso de sospechar algo negativo, reduzca la velocidad.
Límite de velocidad: Evite circular a alta velocidad y que el ruido
con el motor revolucionado sea demasiado elevado.
Estrategia de conducción: La mayoría de los accidentes de
motocicletas se deben a choques de coches contra una motocicleta que
viene de frente. La mejor estrategia de conducción es hacerse ver bien
por otros conductores; incluso en autovías y durante el día debe
hacerse ver bien. Utilice ropa con materiales reflectantes de seguridad.
Evite situarse en el punto ciego de otro conductor.

ADVERTENCIA
Si cambia la distribución de pesos de los accesorios o del equipaje
fijado al vehículo, puede verse adversamente afectada la estabilidad y
funcionamiento. Para eliminar la posibilidad de un accidente debido a
ello, el peso sobre el portabultos trasero no debe superar los 10 kg, así
como el pesos de las maletas laterales y su contenido. No sobrecargue
o modifique el portabultos trasero.

5
Situación de los números de identificación

El número de bastidor y el número de motor son necesarios para


registrar la motocicleta, pedir recambios o confiar en el servicio especial;
con estos números su Vendedor Autorizado Zontes le ofrecerá un mejor
servicio.
(1) El número de bastidor se encuentra grabado en el lado
derecho de la pipa de la dirección.
(2) La placa de identificación VIN está remachada en la parte
inferior del bastidor.
(3) El número del motor está grabado en el lado izquierdo del
cárter.

Por favor escriba el número en los siguientes espacios en blanco


para futuras referencias.

Número de bastidor:
Número de motor

Mantenimiento del silenciador


El silenciador con catalizador de esta motocicleta puede reducir
eficazmente el proceso las emisiones de sustancias nocivas a la
atmósfera. Para que el dispositivo funcione de manera efectiva,
consulte en el apartado "Mantenimiento" el mantenimiento preventivo.
Para mejorar la duración del silenciador y evitar problemas
causados por un uso no normal y la formación de óxido, la eficiencia de
la conversión catalítica disminuye; asegúrese de cumplir con los
siguientes puntos:

• Evite tiempos largos acelerando a alta velocidad.


• Evite cargas pesadas con marchas cortas
• Evite añadir aditivos antióxido u otros aceites al silenciador
• Evite lavar con agua fría el silenciador cuando aún está
caliente

6
• Evite seguir circulando con el motor apagado
• Evite mezclar la gasolina con aceite
• Use gasolina sin plomo
• Mantenga limpio el silenciador de suciedad en la parte trasera
y superficie
• Mantenga el motor funcionando en buen estado, realizando el
mantenimiento y comprobaciones periódicas. Evite fallos que
produzcan los gases de escape de la combustión del motor
provocando un error en la síntesis química del catalizador en la
combustión secundaria.
• Al montar el silenciador, instale correctamente su junta.
• Si necesita desmontar el sensor de oxígeno, asegúrese de
usar las herramientas correctas y mantener el conjunto del
silenciador después de enfriarlo a temperatura ambiente.

PELIGRO
Si conduce con maletas laterales, tenga cuidado al girar para no
volcar el vehículo y provocar daños personales.
Se debe comprobar el funcionamiento del sistema de freno trasero
antes de iniciar la marcha. Si hay un problema, por favor repárelo
inmediatamente
Evite conducir con un casco en el gancho del casco, para evitar
que se enganche en la rueda, haciendo que el vehículo vuelque
provocando daños personales.

PELIGRO
Tenga cuidado al desconectar los tubos de combustible para vaciar
el depósito, evitando producir llamas y daños en el vehículo como
consecuencia de que el silenciador de la motocicleta toque materiales
inflamables: el uso de la motocicleta y su entorno no pueden
representar un peligro de incendio.
El mantenimiento del vehículo requiere recambios, utilice
recambios originales, el uso de componentes no originales, en particular
componentes eléctricos, podrían dañar la motocicleta e incluso destruir
el vehículo.
No instale accesorios a su gusto, especialmente componentes
eléctricos. Si el cableado o la carga eléctrica es demasiado grande,
podría destruir el vehículo.

7
Situación de los componentes

1. Maneta de embrague
2. Grupo de conmutadores izquierdo
3. Panel de instrumentos
4. Depósito de líquido de frenos delantero
5. Grupo de conmutadores derecho
6. Puño del acelerador

8
7. Disco del freno trasero
8. Silencioso
9. Pedal de freno trasero
10. Bobina de alta tensión
11. Disco de freno delantero
12. Palanca de cambio
13. Caballete lateral

9
Cerradura de contacto

La motocicleta se entrega con dos llaves, una de las cuales se


debe guardar en un lugar seguro como repuesto.
Junto con las llaves se acompaña una pequeña placa en la que
aparece un código numérico. Anote, a continuación, dicho código para
futuras referencias.

Código numérico

La cerradura de contacto cuenta con un obturador con dos posiciones:


Posición cerrada: El obturador cierra el bombín de la cerradura y
no se puede introducir la llave, por lo que no es operativa la cerradura.
Posición abierta: El obturador está abierto. La llave se puede
introducir en el bombín y las funciones de la cerradura de contacto
están operativas.

Por su parte, la cerradura de contacto cuenta con cinco posiciones:


Posición “ON”:
Desde la posición “OFF” gire la llave en la cerradura de contacto a
la derecha a la posición “ON”. El circuito de encendido está activado y
se puede arrancar la motocicleta en cualquier momento. En esta
posición no se puede extraer la llave de la cerradura.
Posición “OFF”:
En esta posición todos los circuitos de la moto están apagados. El
motor no se puede arrancar. La llave se puede extraer de la cerradura.
Posición “SEAT”:
Desde la posición “OFF” gire la llave en la cerradura de contacto a
la izquierda a la posición “SEAT”. Se abrirá el cierre del asiento y la llave
volverá a la posición “OFF”.

10
Panel de instrumentos
MSE 6.0

(1) Testigo del intermitente izquierdo, (2) Testigo de fallo en el sistema


de inyección, (3) Testigo del sistema antibloqueo de frenos ABS, (4)
Testigo de punto muerto, (5) Testigo de luces largas, (6) Testigo del
intermitente derecho, (7) Cuentavueltas, (8) Velocímetro y voltímetro, (9)
Unidades (km/millas), (10) Testigo de baja tensión en la batería, (11)
Nivel de combustible, (12) Reloj horario, (13) Cuentakilómetros total
(ODO), (14) Cuentakilómetros parcial (TRIP), (15) Botón “MODE”, (16)
Botón “SET”, (17) Indicador de marcha engranada, (18) Temperatura del
refrigerante.

11
ADVERTENCIA
Al lavar el vehículo no apunte el chorro de agua a alta presión
directamente al panel de instrumentos.
No use gasolina, queroseno, alcohol, líquido de frenos o
disolventes orgánicos con un paño para limpiar el panel de
instrumentos, de lo contrario, pueden producirse grietas o decoloración
en el panel debido a la exposición con disolventes orgánicos.

Haga una pulsación breve en el botón “ ” y el panel de


instrumentos se iluminará comenzando el proceso de autotest.

1. Testigo del intermitente izquierdo


Cuando el conmutador de intermitentes se mueve a la
izquierda, el testigo del intermitente izquierdo parpadeará.
2. Testigo de fallo en el sistema de inyección
Cuando el vehículo está activado para arrancar, es normal que
el testigo amarillo de fallo en el sistema de inyección esté
encendido. Cuando lo arranque, el testigo debería apagarse. Si
el testigo de fallo en el sistema de inyección permanece
encendido con el motor en marcha o no se consigue poner en
marcha, indica que hay un problema en el sistema de inyección
de combustible.

ADVERTENCIA
Cuando el testigo de fallo en el sistema de inyección de
combustible muestre un error, puede averiar el sistema de inyección de
combustible si sigue conduciendo la motocicleta. Póngase en contacto
con su Vendedor Autorizado para verificar el sistema de inyección de
combustible.

3. Testigo sistema antibloqueo de frenos ABS


Indica la situación de funcionamiento del ABS. Pulse el botón
“ ” cuando la motocicleta esté activada y el testigo del ABS se
iluminará; cuando la velocidad supere los 5 km/h, el testigo del
ABS se apagará automáticamente. Si no se apaga, indica que
hay un problema en el sistema ABS. Contacte con un Servicio
de Asistencia Técnica Zontes para solucionar el problema.
4. Testigo de punto muerto
Este testigo mostrará una “N” en color verde cuando el cambio
esté en punto muerto.

12
5. Testigo de luz larga
Cuando cambie la luz del faro de corta a larga, se iluminará
este testigo de color azul.
6. Testigo del intermitente derecho
Cuando el conmutador de intermitentes se mueve a la derecha,
el testigo del intermitente derecho parpadeará.
7. Cuentavueltas
Muestra gráficamente el régimen del motor indicando las
revoluciones por minuto en el cigüeñal. La zona entre 10.000 y
12.000 rpm está marcada en rojo. Evite rodar mucho tiempo en
este régimen
8. Velocímetro y voltímetro
El velocímetro muestra la velocidad de crucero en km/h (o
millas). Pulse el botón MODE para entrar en el modo de
diagnosis mostrando la tensión de la batería con tres dígitos,
por ejemplo, “129” significa 12,9 V. Arranque y el velocímetro
vuelve al modo normal.
9. Cambio de unidades km/millas
En el modo de cuentakilómetros total (ODO) haga una
pulsación larga del botón MODE para conmutar entre las
unidades de millas por hora MPH y km/h. Las unidades
también cambiarán en los cuentakilómetros total y parcial.
10. Testigo baja tensión de la batería
Si parpadea este símbolo de aviso de baja tensión de la batería
con el motor apagado, significa que la tensión de la batería
está por debajo de los 12,1 V. Si la tensión de la batería supera
los 12,5 V, el testigo se apagará.
Cuando el motor está en marcha y la tensión de la batería es
inferior a 12,9 V, el testigo parpadeará, apagándose cuando la
tensión supere los 13,1 V.
Cuando el testigo de baja tensión de la batería parpadea,
significa que la tensión producida por el vehículo es inferior al
valor estándar. Si el testigo se ilumina durante un tiempo
prolongado significa que hay una anomalía. Contacto con su
vendedor autorizado para su comprobación. Después de la
comprobación, si la batería está descargada, cárguela y
compruebe que vuelve a la normalidad. Si la batería está
dañada, se debe cambiar la batería por una nueva.
11. Nivel de gasolina
El nivel de combustible muestra el contenido de gasolina que
queda en el depósito de combustible. Hay ocho segmentos que
representan el nivel, el octavo 8 significa nivel completo.
Conforme se va consumiendo el consumo de gasolina van
apagándose los segmentos. Cuando el último segmento
parpadea, debe llenar el depósito de gasolina lo antes posible.

13
PELIGRO
Cuando la motocicleta esté apoyada en el caballete lateral, el nivel
de gasolina pierde precisión. Ponga la motocicleta en vertical y espere
unos 2 minutos para que la lectura sea más precisa.

~ 1,5 litros ~ 2,5 litros Lleno


Indicación
nivel de
gasolina

12. Reloj Horario


Muestra la hora y minutos en formato 12 horas.
Siga el siguiente método para ajustar la hora:
En el modo cuentakilómetros total (ODO) haga una pulsación
larga del botón SET y entrará en el modo de ajuste de la hora.
Con pulsaciones breves del botón MODE irá incrementando la
hora. Haga una pulsación larga del botón SET y podrá cambiar
las decenas de minutos con pulsaciones breves del botón
MODE, Vuelva a hacer una pulsación larga del botón SET y
podrá cambiar las unidades de minutos con pulsaciones breves
del botón MODE. Finalice el ajuste del reloj horario con una
pulsación larga del botón SET.

ATENCIÓN
Si se retira la batería o la batería se agota, el reloj mostrará "12:00".

13. Cuentakilómetros total (ODO) y


14. Cuentakilómetros parcial (TRIP)
La pantalla LCD del Panel de instrumentos tiene dos funciones:
cuentakilómetros total (ODO) y cuentakilómetros parcial (TRIP).
El cuentakilómetros total registra los kilómetros que ha
recorrido la motocicleta desde su origen y no se puede
modificar, alcanzando un valor máximo de 99999.9. El
cuentakilómetros parcial (TRIP) registra una distancia recorrida
desde su reinicio alcanzando un valor máximo de 999.9.

14
ADVERTENCIA
Mientras que conduce la motocicleta no maneje el panel de
instrumentos ya que es muy peligroso. Si suelta el manillar reducirá el
control de la motocicleta. Ponga siempre las manos en el manillar
mientras conduce.

15. Botón MODE


Este botón se emplea para ajustar las funciones del panel de
instrumentos. Consulte la función correspondiente.
16. Botón SET
Este botón se emplea para ajustar las funciones del panel de
instrumentos. Consulte la función correspondiente.
17. Indicador de marcha engranada
La pantalla del panel de instrumentos mostrará la velocidad
engranada o punto muerto en la forma 1, 2, 3, 4, 5 y 6.
18. Temperatura del refrigerante
Cuando la temperatura del refrigerante alcance los 110º C
empezará a parpadear. Esto significa que el refrigerante está
demasiado caliente o que el nivel del vaso de expansión está
muy bajo.

ADVERTENCIA
Si el panel de instrumentos advierte de un peligro en la temperatura
del refrigerante, pare la motocicleta y pare el motor. Espere a que el
motor se enfríe y compruebe el nivel de refrigerante en el vaso de
expansión, reponiendo si fuese necesario. Evite seguir circulando con la
motocicleta aunque sea a baja velocidad.

15
MSE 8.0

(1) Testigo del intermitente izquierdo, (2) Testigo de punto muerto, (3)
Testigo de fallo en el sistema de inyección, (4) Testigo de
sobrecalentamiento del refrigerante, (5) Testigo de reserva de
combustible, (6) Testigo del intermitente derecho, (7) Testigo de luces
largas, (8) Testigo del sistema antibloqueo de frenos ABS, (9) Testigo de
advertencia de la presión de los neumáticos, (10) Testigo de baja
tensión en la batería, (11) Indicador de marcha engranada, (12)
Cuentavueltas, (13) Velocímetro, (14) Nivel de temperatura del
refrigerante, (15) Nivel de combustible, (16) Presión de los neumáticos
delantero/trasero, (17) Autonomía, (18) Velocidad media, (19)
Cuentakilómetros total, (20) Cuentakilómetros parcial, (21) Consumo de
combustible, (22) Reloj y fallo de presión de los neumáticos, (23)
Recordatorio de revisión

Haga una pulsación breve en el botón rojo “ ”, se activará el vehículo,


la pantalla del panel de instrumentos comenzará una autocomprobación,
la pantalla LCD mostrará todo su contenido, y el cuentavueltas gráfico
recorrerá hasta la marca máxima para después caer al modo de
funcionamiento normal.

16
ADVERTENCIA
Al lavar el vehículo no apunte el chorro de agua a alta presión
directamente al panel de instrumentos ni elementos eléctricos.
No use gasolina, queroseno, alcohol, líquido de frenos o
disolventes orgánicos con un paño para limpiar el panel de
instrumentos, de lo contrario, pueden producirse grietas o decoloración
en el panel debido a la exposición con disolventes orgánicos.

1. Testigo del intermitente izquierdo


Cuando el conmutador de intermitentes se mueve a la
izquierda, el testigo del intermitente izquierdo parpadeará.
2. Testigo de punto muerto
Cuando se selecciona el punto muerto en la palanca de cambio,
el testigo de punto muerto mostrará una “N”.
3. Testigo de fallo en el sistema de inyección
Cuando el vehículo está activado para arrancar, es normal que
el testigo amarillo de fallo en el sistema de inyección esté
encendido. Cuando lo arranque, el testigo debería apagarse. Si
el testigo de fallo en el sistema de inyección permanece
encendido con el motor en marcha o no se consigue poner en
marcha, indica que hay un problema en el sistema de inyección
de combustible. En ese momento, mantenga pulsado los
botones SET y MOD al mismo tiempo. El código de fallo actual
se mostrará en la posición del cuentakilómetros. Si hay dos o
más códigos de fallos, se mostrarán los códigos cada 1,5
segundos. Pulse y mantenga de nuevo los 2 botones para
volver al modo del cuentakilómetros. Para conocer el
significado del código de fallo, consulte la lista detallada de los
códigos de fallo.

ADVERTENCIA
Cuando el testigo de fallo en el sistema de inyección de
combustible muestre un error, puede averiar el sistema de inyección de
combustible si sigue conduciendo la motocicleta. Póngase en contacto
con su Vendedor Autorizado para verificar el sistema de inyección de
combustible.

17
4. Testigo de sobrecalentamiento del refrigerante
Cuando la temperatura del refrigerante alcanza los 110ºC, este
testigo comenzará a parpadear. También se ilumina cuando el
nivel de refrigerante es muy bajo.

ADVERTENCIA
Si el panel de instrumentos advierte de un peligro en la temperatura
del refrigerante, detenga la motocicleta y pare el motor. Espere a que el
motor se enfríe y compruebe el nivel de refrigerante en el vaso de
expansión, reponiendo si fuese necesario. Evite seguir circulando con la
motocicleta, aunque sea a baja velocidad.

5. Testigo de reserva de combustible


Este testigo comienza a parpadear cuando el contenido de
combustible del depósito es inferior a 2,4 litros. Reposte lo
antes posible.
6. Testigo del intermitente derecho
Cuando el conmutador de intermitentes se mueve a la derecha,
el testigo del intermitente derecho parpadeará.
7. Testigo de luz larga
Cuando cambie la luz del faro de corta a larga, se iluminará
este testigo de color azul.
8. Testigo sistema antibloqueo de frenos ABS
Indica la situación de funcionamiento del ABS. Pulse el botón
“ ” cuando la motocicleta esté activada y el testigo del ABS se
iluminará; cuando la velocidad supere los 5 km/h, el testigo del
ABS se apagará automáticamente. Si no se apaga, indica que
hay un problema en el sistema ABS. Contacte con un Servicio
de Asistencia Técnica Zontes para solucionar el problema.
9. Testigo de advertencia de la presión de los neumáticos
Muestra si la presión de los neumáticos delanteros y traseros
no es la adecuada. Cuando este testigo está encendido,
significa que la presión actual de los neumáticos no es la
adecuada (cuando hay un fallo, el código de fallo de la presión
de los neumáticos se mostrará en la posición del reloj horario.
Los valores 001~017 representan diferentes tipos de alarma).
Si hay varios códigos de fallos, estos se mostrarán
cíclicamente cada 1,5 segundos. Cuando el testigo está
encendido en el modo TRIP, haga una pulsación breve en el
botón SET para cambiar la visualización entre los códigos de
error de tiempo y presión de los neumáticos.
001 Sensor rueda delantera no ajustado 002 Sensor rueda
trasera no ajustado 003 Alta presión en rueda delantera 004
Baja presión en rueda delantera 005 Alta temperatura en rueda
delantera 006 Pérdida de señal en rueda delantera 007 Fallo
18
en rueda delantera 008 Baja tensión en pila rueda delantera
009 Rueda delantera con fugas 010 Alta presión en rueda
trasera 011 Baja presión en rueda trasera 012 Alta temperatura
en rueda trasera 013 Pérdida de señal en rueda trasera 014
Fallo en rueda trasera 015 Baja tensión en pila rueda trasera
016 Rueda trasera con fugas 017 Fallo del sistema.
10. Testigo baja tensión de la batería
1. Cuando la tensión de la batería es inferior a 11,9V el motor
no arrancará y parpadeará el testigo de baja tensión de la
batería. Si la batería tiene muy baja carga, cárguela lo antes
posible. Cuando la tensión de la batería es superior a 12,8V, se
apagará el testigo automáticamente. 2. Cuando el motor está
en marcha y la tensión es inferior a 12,6V parpadeará el testigo
de baja tensión de la batería, lo que significa que la batería no
está a plena carga (compruebe el consumo eléctrico). Cuando
la tensión supera los 12,8V el testigo se apagará. 3. Cuando la
tensión supera los 16V en más de 1 minuto, parpadeará este
testigo. Debe dejar de usar el vehículo y contactar con su
Vendedor Autorizado para su comprobación.
11. Indicador de marcha engranada
Este indicador mostrará la marcha engranada o punto muerto
en la forma 1, 2, 3, 4, 5, 6 y N.
12. Cuentavueltas
Muestra gráficamente el régimen del motor indicando las
revoluciones por minuto en el cigüeñal. La zona entre 9.200 y
12.000 rpm está marcada en rojo. Evite rodar mucho tiempo a
este régimen
13. Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de crucero en km/h (o
millas). Pulse el botón MOD para entrar en el modo de
diagnosis mostrando la tensión de la batería con tres dígitos,
por ejemplo, “129” significa 12,9 V. Arranque de nuevo y el
velocímetro vuelve al modo normal.
14. Nivel de temperatura del refrigerante
Después de activar la motocicleta se mostrará el nivel de la
temperatura del refrigerante solo después de que se encienda
la EFI. El nivel se compone de varios segmentos; cuando sólo
se muestra un segmento indica que la temperatura del
refrigerante es inferior o igual a 60ºC, cuando la temperatura
está entre 60~70ºC se muestran dos segmentos, cuando la
temperatura está entre 70~80ºC se muestran tres segmentos,
cuando la temperatura está entre 80~90ºC se muestran cuatro
segmentos, cuando la temperatura está entre 90~100ºC se
muestran cinco segmentos, cuando la temperatura está entre
100~110ºC se muestran seis segmentos, cuando la
temperatura está entre 110~120ºC se muestran siete
segmentos y cuando la temperatura está entre 120~130ºC se
19
muestran ocho segmentos. Cuando la temperatura del
refrigerante es mayor o igual a 110 º C, el testigo de
sobrecalentamiento del refrigerante (4) comienza a parpadear
y es necesario revisar el sistema de refrigeración.

ADVERTENCIA
Si el panel de instrumentos advierte de un peligro en la temperatura
del refrigerante, detenga la motocicleta y pare el motor. Espere a que el
motor se enfríe y compruebe el nivel de refrigerante en el vaso de
expansión, reponiendo si fuese necesario. Evite seguir circulando con la
motocicleta, aunque sea a baja velocidad.

15. Nivel de gasolina


El nivel de combustible muestra el contenido de gasolina que
queda en el depósito de combustible. Hay ocho segmentos que
representan el nivel, el octavo significa nivel completo. Cuando
el nivel de gasolina disminuye a unos 4 litros, sólo aparece un
segmento en el nivel de gasolina, y cuando el nivel de gasolina
es inferior a 2,4 litros, comienza a parpadear el último
segmento. Conforme se va consumiendo la gasolina van
apagándose los segmentos. Cuando el último segmento
parpadea, debe llenar el depósito de gasolina lo antes posible.

PELIGRO
Cuando la motocicleta esté apoyada en el caballete lateral, el nivel
de gasolina pierde precisión. Ponga la motocicleta en vertical y espere
unos 2 minutos para que la lectura sea más precisa.

~ 2,4 litros ~ 4 litros Lleno


Indicación
nivel de
gasolina

16. Presión neumáticos delantero/trasero


En el modo ODO, haga pulsaciones breves en el botón SET
para cambiar la información (cuentakilómetros total 
velocidad media  consumo de combustible  autonomía 
información de mantenimiento  presión neumático delantero
 presión neumático trasero  cuentakilómetros total …). Al
elegir presión neumático delantero, aparecerá “ ” en
unidades kPa, lo que significa que la presión del neumático
20
delantero es de 250 kPa, si no coincide con la presión del
neumático, se mostrará “ ”; y de forma similar para el
neumático trasero: “ ” indicará que su presión es de 240
kPa, y si no coincide aparecerá “ ”. Cuando se muestre la
presión del neumático delantero, haga una pulsación larga en
el botón MOD para entrar en el modo de ajuste del neumático
delantero. La pantalla mostrará “ ” parpadeando, use una
bomba o compresor para que coincida la presión del neumático
delantero o infle/desinfle el neumático delantero durante 4
segundos; después de ello dejará de parpadear mostrando el
valor de presión del neumático y concluirá el proceso de ajuste.
Pulse el botón SET para entrar en la pantalla de presión del
neumático trasero, el procedimiento de ajuste de presión del
neumático trasero es el mismo que el del neumático delantero.
17. Autonomía
La autonomía es la distancia aproximada que se puede
recorrer calculada en función del nivel de combustible actual y
el consumo medio de combustible actual. Si se muestra en
pantalla "375" y el símbolo de la lata de aceite parpadeando,
indica que la autonomía de crucero actual es de 375 (millas o
km, según se haya elegido). En el modo ODO, haga una
pulsación breve en el botón SET para cambiar la información
del área de visualización del kilometraje (cuentakilómetros total
 velocidad media  consumo de combustible  autonomía
 información de mantenimiento  presión neumático
delantero  presión neumático trasero  cuentakilómetros
total …). Cuando se muestra "XXX" en el área de
visualización y el símbolo de la lata de aceite sobre el
kilometraje parpadea, se indica la autonomía de crucero con el
valor "XXX" en las unidades elegidas. Cuando se muestra "--- ",
significa que el nivel de combustible está en reserva y la
autonomía es impredecible: deberá repostar lo antes posible.
18. Velocidad media
La velocidad media es el promedio de velocidad en uno o
múltiples viajes. Cuando se reinicia el cuentakilómetros total
(TRIP), se reinicia también la velocidad media. La velocidad
media aparece en el área de visualización con la etiqueta
“AVG” activada en las unidades mph o km/h previamente
elegidas.
19. Cuentakilómetros total (ODO) y Cuentakilómetros parcial
(TRIP)
El área de visualización tiene 8 funciones: TRIP o el
cuentakilómetros parcial, ODO o cuentakilómetros total, AVG o
velocidad media, consumo de combustible, autonomía,
información de mantenimiento o garantía, presión neumático
delantero y presión neumático trasero.

21
En el modo TRIP haga una pulsación breve en el botón MOD
para cambiar a modo ODO, y en el modo ODO, haga una
pulsación breve en el botón MOD para cambiar al modo TRIP.
El cuentakilómetros total ODO muestra la distancia total
recorrida por la motocicleta desde su origen y no se puede
modificar, alcanzando un valor máximo de 999999. El
cuentakilómetros parcial (TRIP) registra la distancia recorrida
desde su reinicio alcanzando un valor máximo de 999.9.
El consumo de combustible es el consumo instantáneo actual
del promedio de consumos en uno o múltiples viajes. Cuando
el vehículo circula a la misma velocidad, se muestra el
consumo instantáneo.
20. Consumo de combustible
Se muestra el consumo de combustible en tiempo real o en
promedio de un viaje simple o múltiple. Cuando el vehículo se
mantiene a la misma velocidad se muestra el consumo
instantáneo. El consumo se muestra en las unidades “L/100
km” (litros por cada 100 km) o “mpg” (millas por galón) que han
sido previamente elegidas.
21. Reloj Horario y código de fallo de la presión de los
neumáticos
Cuando no hay ningún fallo en la presión de los neumáticos, se
muestra la hora y minutos en formato 12 horas.
Siga el siguiente método para ajustar la hora:
En el modo cuentakilómetros total (ODO) haga una pulsación
larga del botón SET y entrará en el modo de ajuste de la hora.
Con pulsaciones breves del botón MODE irá incrementando la
hora. Haga una pulsación larga del botón SET y podrá cambiar
las decenas de minutos con pulsaciones breves del botón
MODE, Vuelva a hacer una pulsación larga del botón SET y
podrá cambiar las unidades de minutos con pulsaciones breves
del botón MODE. Finalice el ajuste del reloj horario con una
pulsación larga del botón SET.

22. Reloj Horario y código de fallo de la presión de los


neumáticos
Cuando no hay ningún fallo en la presión de los neumáticos, se
muestra la hora y minutos en formato 12 horas.
Siga el siguiente método para ajustar la hora:
En el modo cuentakilómetros total (ODO) haga una pulsación
larga del botón SET y entrará en el modo de ajuste de la hora.
Con pulsaciones breves del botón MODE irá incrementando la
hora. Haga una pulsación larga del botón SET y podrá cambiar
las decenas de minutos con pulsaciones breves del botón
MODE, Vuelva a hacer una pulsación larga del botón SET y
podrá cambiar las unidades de minutos con pulsaciones breves

22
del botón MODE. Finalice el ajuste del reloj horario con una
pulsación larga del botón SET.

23. Testigo revisión.


Mostrará le testigo cuando se haya vencido el límite kilométrico.

Instrucciones de funcionamiento del Panel de


Instrumentos
Una pulsación larga significa mantener apretado el botón más de 2
segundos. Una pulsación breve significa pulsar el botón durante menos
de 2 segundos.
1. Conmutación entre cuentakilómetros total y parcial: En el
modo TRIP haga una pulsación breve del botón MODE y
cambiará a modo ODO. Haga una pulsación breve en MODE y
volverá al modo TRIP.
2. Ajuste del brillo: La retroiluminación de la pantalla LCD del
panel de instrumentos tiene cinco niveles de brillo ajustables.
En el modo TRIP, pulse brevemente el botón SET para bajar el
nivel de brillo. Cuando alcance el nivel mínimo volverá al nivel
máximo.
3. Ajuste de la hora: En el modo ODO, haga una pulsación larga
del botón SET para cambiar entre los diferentes ajustes.
4. Cambio de unidades: En el modo ODO, haga una pulsación
larga del botón MODE y conmutará las unidades de medida en
el velocímetro y cuentakilómetros.
5. Reiniciar el testigo de cambio de aceite: En el modo ODO,
haga una pulsación larga del botón MODE.
6. Reiniciar el cuentakilómetros parcial: En el modo TRIP, haga
una pulsación larga del botón SET para poner a cero el
cuentakilómetros parcial (TRIP).

23
Mandos del manillar

1. Maneta de embrague
Accione esta maneta cuando arranque el motor o cuando
quiera embrague desconectando la transmisión.
2. Gatillo de ráfagas
En marcha, accione este gatillo para advertir a los conductores
que vienen de frente.
3. Conmutador de cambio de luces
Funcionamiento de las luces largas: Cuando el conmutador se
cambia a la posición “ ”, se ilumina en el faro el haz de luces
cortas o de cruce. Cuando se cambia el conmutador de luces a
la posición “ ” se ilumina en el faro el haz de luces largas o de
carretera.
4. Interruptor de intermitentes de emergencia
Presione este interruptor y los cuatro intermitentes parpadean
simultáneamente advirtiendo a los vehículos cercanos que
hay una situación peligrosa.
5. Botón del claxon
Pulsando este botón, sonará el claxon.
6. Conmutador de intermitentes
Cuando mueva el conmutador a la izquierda, los dos
intermitentes del lado izquierdo de la motocicleta parpadearán.
Cuando mueva el conmutador a la derecha, los dos
intermitentes del lado derecho de la motocicleta parpadearán.

24
ADVERTENCIA
Siempre que desee cambiar de carril o girar, se debe indicar con
los intermitentes. Cuando haya acabado la maniobra de cambio de carril
o giro, los intermitentes deben apagarse presionando en el centro del
conmutador.

ATENCIÓN
Si el asiento no está montado en su posición, el asiento se
deslizará y el conductor perderá el control de la motocicleta. Asegúrese
de montar el asiento con el cierre de seguridad.

7. Botón ECO
Antes de arrancar el motor, pulse el botón ECO. La letra “E” del
panel de instrumentos se iluminará. Si se vuelve a pulsar el
botón ECO sobresaldrá ligeramente, iluminándose en el panel
de instrumentos la letra “S”. “E” representa el modo económico,
y “S” representa el modo deportivo o sport.(Según versión)
8. Interruptor cortacorrientes
Este interruptor está incluido en el conjunto de conmutadores
del grupo de conmutadores derecho y tiene una superficie en
forma de ola. Sitúe el interruptor en la posición “ ”, y se
conectarán los circuitos pudiendo arrancar el motor.
Si coloca el interruptor en la posición “ ”, los circuitos se
desconectarán y no podrá arrancar el motor. En caso de
emergencia utilice este interruptor.
9. Maneta del freno delantero
Para frenar la rueda delantera, se debe accionar la maneta del
freno delantero. Debido a que se emplea un sistema hidráulico
para los frenos, no necesita aplicar demasiada fuerza para
accionar la maneta. Cuando accione la maneta del freno
delantero, la luz de freno se encenderá automáticamente.
10. Acelerador
El puño del acelerador se usa para controlar la velocidad del
motor. Girándolo hacia el piloto se acelera; y alejándolo del
piloto se desacelera.

11. Botón de arranque eléctrico


Pulse este botón para arrancar el motor, el cambio debe estar
en punto muerto, con el interruptor cortacorrientes en la

25
posición “ ”, y con la maneta del embrague accionada por
seguridad.

ADVERTENCIA
Cuando arranque el motor, no pulse más de cinco segundos
seguidos el botón de arranque. Esto se debe a que si abusa del
arranque puede provocar un calentamiento anormal en el circuito. Si
aún no puede arrancarlo en ese tiempo, debe detenerse y verificar el
sistema de suministro de combustible y volver a intentarlo. (Consulte el
apartado “Resolución de problemas”).

12. Interruptor de luces


Posición “ ”: se iluminarán a la vez la luz del faro delantero,
posición delantera, posición trasera (piloto trasero) y la
iluminación de la placa de la matrícula.
Posición: “●” sólo se iluminarán a la vez la luz de posición
delantera, posición trasera y la iluminación de la placa de la
matrícula.
13. Botón rojo de activación
Cuando la moto esté en modo hibernación, pulse el botón
“START” para despertar el sistema. Tras detectar la señal de
respuesta de la llave PKE y que el manillar está desbloqueado,
el vehículo se pondrá en marcha. Con una pulsación larga del
botón “START”, el sistema volverá de nuevo al estado de
hibernación, y el vehículo se desconectará.
14. Botón del depósito de gasolina
En el caso de que el tapón del depósito de gasolina esté
cerrado, pulse el botón “ ” y el tapón del depósito de gasolina
se abrirá automáticamente.

26
Depósito de gasolina

El depósito de gasolina se encuentra delante del asiento. Para


repostar gasolina deberá abrir la pestaña  que cubre la cerradura del
tapón, introduzca la llave en la cerradura  y gire el tapón  a la
izquierda. Cuando vaya a cerrar el tapón, presione el tapón hacia abajo
en la boca de llenado para cerrarlo, y retire la llave.

PELIGRO
No rellene excesivamente el depósito de gasolina ya que la
gasolina se puede derramar sobre el motor que se encontrará a altas
temperaturas. La altura del nivel de no deberá sobrepasar el borde
inferior de la boca de llenado , ya que el combustible se puede dilatar
por el calor y derramarse dañando los componentes de la motocicleta.
Apague el motor en los repostajes asegurándose que el interruptor
cortacorrientes de seguridad está apagado.
No introduzca demasiado la pistola del surtidor de gasolina para no
dañar el aforador del nivel de gasolina.
Cuando reposte gasolina, debe tomar algunas medidas de
prevención para evitar que el fuego o los vapores de gasolina entren a
los ojos. Reposte en un lugar abierto. Asegúrese que el motor está
apagado. Evite salpicaduras. No fume ni reposte cerca de una fuente de
calor o fuego. Evite que los vapores de la gasolina entre a los ojos.
Mantenga a los animales y mascotas alejados en los repostajes

ATENCIÓN
No use agua a alta presión para lavar la zona de la tapa del
depósito de gasolina. Evite que entre el agua en el depósito de gasolina.

27
Palanca de cambio

La motocicleta cuenta con un cambio de seis velocidades, su


funcionamiento es el siguiente. Seleccione la velocidad deseada
moviendo hacia arriba o abajo la palanca de cambios (1); la palanca de
cambios se recuperará a su posición original, para un cambio posterior.
Subiendo una pendiente, reduzca una velocidad o aumente las
revoluciones del motor; en llano, aumente una velocidad y reduzca el
régimen del motor. Con ello, se evitará dañar los componentes del
sistema de transmisión y el desgaste innecesario de los neumáticos.

ATENCIÓN
Cuando el cambio esté en punto muerto se iluminará el testigo del
punto muerto. Suelte lentamente la maneta del embrague, para
confirmar si realmente está en punto muerto.

Pedal de freno trasero

Presione el pedal del freno trasero, la rueda trasera frenará y se


iluminará la luz de freno a la vez.

28
Precarga de muelle del amortiguador

El muelle del amortiguador trasero se ajusta según las necesidades


de conducción, la carga y el estado de la carretera. Para ello solo
necesita detener la motocicleta con el caballete lateral. Ajuste la
precarga del muelle a la posición deseada. La rigidez disminuirá cuando
lo ajustemos hacia abajo y aumentará cuando la ajustemos hacia arriba.

Caballete lateral

Cuando use el caballete lateral, al desplegarlo se cortará el


encendido del motor a no ser que mantenga accionada la maneta del
embrague con el cambio en punto muerto.

29
Consejos para la gasolina, aceite motor y
refrigerante
Gasolina: Debe usar gasolina E5 sin plomo RON/ROZ min.92.
Sugerimos que use gasolina sin plomo de 95 o más octanos. La
gasolina sin plomo aumenta la vida útil del pistón, bujía y
silenciador.
Aceite motor: Use aceite motor de cuatro tiempos de calidad SN o
superior para prolongar la vida útil del motor. Elija el nivel API SN o
un nivel superior de aceite para motor de cuatro tiempos para
motocicletas. Está a la venta en todas las tiendas y talleres de
motocicletas. La viscosidad recomendada es SAE 10W-40 ó
10W-50.

ADVERTENCIA
La gasolina con plomo y los combustibles y aceite motor de baja
calidad pueden dañar los componentes del motor y acortar la vida útil
del catalizador, bujías y silenciador. Los aceites sucios pueden bloquear
los conductos del aceite, lo que da como resultado un funcionamiento
anómalo del motor, no use ese tipo de aceites.

ADVERTENCIA
Trate adecuadamente el aceite residual del motor, no contamine el
medioambiente. Sugerimos que entregue en un punto limpio el aceite
desechado dentro un recipiente sellado. No lo tire al cubo de basura o
directamente al suelo.

Refrigerante: El refrigerante utilizado es el adecuado para radiadores


de aluminio. El refrigerante es una mezcla de anticongelante y
agua destilada. Se debe elegir el refrigerante adecuado si la
temperatura exterior es más alta que el punto de congelación del
líquido empleado en el sistema de refrigeración. Cuando agregue
refrigerante, use etilén glicol como base.

PELIGRO
Es malo para la salud tragar o absorber refrigerante. Por lo tanto,
cuando lo use, ni lo trague ni lo beba. Después de cada trabajo, limpie
sus manos, cara o cualquier parte de la piel que haya estado en
contacto con el refrigerante. Si se lo traga por error, vaya al hospital de
inmediato. Si lo absorbe por error, respire más aire fresco. Si el
refrigerante entra en contacto con sus ojos por error, lave sus ojos con
agua abundante. Además, mantenga el refrigerante lejos de los niños y
mascotas.

30
ADVERTENCIA
El refrigerante que salpique posiblemente dañe la superficie de la
motocicleta. Tenga cuidado cuando vuelva a llenar el líquido de
refrigeración. Si se derrama, límpielo de inmediato.

Agua destilada para el refrigerante: Si necesita añadir agua, use agua


destilada. Si usa otros tipos de agua, probablemente dañará el
sistema de refrigeración.
Anti-Congelante: El refrigerante y el anticongelante pueden evitar el
agarrotamiento y lubrican la bomba de agua. Por lo tanto, si la
temperatura exterior es más alta que el punto de congelación del
refrigerante, se puede usar.

ATENCIÓN
Por favor, consulte las instrucciones del producto refrigerante
cuando lo use.
Si va a añadir anticongelante, asegúrese que el motor está frío. No
abra el tapón del radiador con el motor caliente ya que puede ser
peligroso.
Después de rellenar el radiador con anticongelante, no cierre el
tapón y arranque el motor dejándolo a ralentí hasta que alcance la
temperatura óptima de funcionamiento. En ese momento se está
descargando el aire del circuito de refrigeración, por lo que deberá
seguir rellenando de anticongelante hasta que dejen de salir burbujas.
Compruebe el nivel de anticongelante en el vaso de expansión en
frío situando el nivel entre las marcas “L” y “H”.

Volumen de refrigerante (volumen total): 830 ml.

ATENCIÓN
Elija el refrigerante adecuado de acuerdo con la climatología del
entorno de conducción.

31
Rodaje
Un rodaje correcto puede prolongar la vida útil de la motocicleta, y
también puede ofrecer el mejor rendimiento de la motocicleta nueva. A
continuación, se muestra una tabla con los regímenes máximos del
motor para hacer un rodaje correcto.

Primeros 500 kilómetros Menos de 5.500 rpm


Hasta 1.500 kilómetros Menos de 8.000 rpm
Más de 1.500 kilómetros Menos de 9.800 rpm

Velocidad y régimen máximo del motor


Se debe cambiar de velocidad a menudo en el período de rodaje.
Durante el rodaje es recomendable la apertura progresiva del
acelerador.
Para proteger los componentes del motor, el régimen límite del
motor es de 9.800 rpm. Cuando el motor alcanza el régimen límite, el
régimen se ajustará cerca del límite y la velocidad del vehículo fluctuará;
esto es normal.

Rodaje de los neumáticos


Al igual que el rodaje del motor, la adaptación de los neumáticos
nuevos debe ser adecuada para garantizar el mejor rendimiento. El
rodaje de unos neumáticos nuevos es de 150 km, debemos aumentar
gradualmente el ángulo de inclinación para desgastar la capa superficial
de los neumáticos y lograr su mejor rendimiento. En esos 150 km de
uso con neumáticos nuevos, debemos evitar aceleraciones y giros
bruscos y frenadas de emergencia

PELIGRO
Si un neumático no está bien adaptado causará derrapes o
pérdidas de adherencia. Después de un cambio de neumáticos, tenga
cuidado en la conducción. Según lo explicado en este apartado, durante
los primeros 150 km de rodaje de un neumático nuevo, se debe evitar
aceleraciones y giros bruscos y frenadas de emergencia.

Evitar el funcionamiento a una velocidad baja y


constante
Si rueda a un régimen fijo (con carga ligera) y marchas cortas, hará
que las piezas se desgasten rápidamente y se adapten mal entre ellas.
Siempre que no supere la apertura recomendada del acelerador (es
decir, no más de 3/4 del recorrido máximo del acelerador), puede rodar
32
el motor acelerando a diferentes regímenes. Sin embargo, durante los
primeros 500 km, no debe superan más de las tres cuartas partes de la
apertura del acelerador.

Deje que el aceite motor circule


No importa que el motor se encuentre caliente o frío, antes de
comenzar, debe dejar que el motor tenga un tiempo de funcionamiento
en vacío para que el aceite fluya por todo el circuito de engrase.

Primera revisión
La revisión de mantenimiento de los primeros 1.000 kilómetros es
muy importante. Durante este período, todas las partes del motor deben
tener un buen rodaje. En esta primera revisión de mantenimiento se
deben poner todas las piezas a reajustar, apretar todas las uniones,
cambiar las piezas contaminadas por el polvo abrasivo, así como el
aceite motor. Haga una primera profunda revisión a los 1.000 kilómetros,
le garantizará a su motocicleta el mejor rendimiento y prolongará su vida
útil.

ADVERTENCIA
Siga las recomendaciones citadas en el apartado comprobaciones
y mantenimiento para los primeros 1.000 kilómetros. Lea detenidamente
los contenidos de peligro y advertencia de este apartado.

Comprobaciones previas
Si su vehículo no ha sido comprobado antes de su utilización, y no
recibe un mantenimiento adecuado, aumentará el riesgo de accidentes
y el riesgo de daños mecánicos. Revise siempre la motocicleta antes del
uso diario, asegúrese de que se encuentre segura para funcionar.
Consulte en este manual de instrucciones, los capítulos de
comprobaciones y mantenimiento.
Si la motocicleta usa neumáticos inadecuados, o si no funciona
correctamente, o si la presión de los neumáticos no es correcta, perderá
el control de la motocicleta. Emplee neumáticos con las dimensiones y
características recomendados en este manual. Siempre de acuerdo con
los requisitos de la sección de comprobaciones y mantenimiento para
mantener la presión adecuada de los neumáticos.
Mantenga la presión recomendada de los neumáticos.

33
Elementos a comprobar Puntos clave de la comprobación
Sistema de dirección Haga girar la dirección. No se
atasca en su recorrido. No hay
holguras
Acelerador Juego de acelerador correcto,
funcionamiento suave, el
acelerador vuelve solo a su origen
Embrague Juego libre correcto y
funcionamiento suave
Frenos Funcionamiento normal en la
maneta y pedal, líquido de frenos
por encima del nivel mínimo, no se
sienten los mandos esponjosos,
no hay fugas de líquido de frenos,
pastillas de freno sin llegar al límite
de desgaste
Suspensiones Funcionamiento y recuperación
suave de la horquilla y
amortiguador
Gasolina Suficiente nivel de gasolina para
cubrir la distancia prevista
Cadena de transmisión Sin desgaste, cadena limpia y
engrasada, tensión correcta
Neumáticos Presión correcta, profundidad de
huella correcta, sin desgastes
Aceite motor Nivel de aceite motor correcto
Sistema de refrigeración No hay fugas de refrigerante
Alumbrado Los LEDs funcionan en todos los
puntos de luz de la motocicleta
Intermitentes Funcionan correctamente
Claxon Funciona correctamente
Pulsadores de luz de freno Funcionan correctamente
Interruptor cortacorrientes Funciona correctamente
Interruptor corte de encendido del Funciona correctamente
caballete lateral
Nunca debe obviar la importancia de estas pruebas. Complete
todas las comprobaciones antes de iniciar la marcha y repárelas si
fuese necesario.

34
PELIGRO
Cuando realice la comprobación, lo más peligroso es comprobar el
estado de funcionamiento del motor. Tenga cuidado si introduce su
mano o ropa en partes móviles de la motocicleta, le causará un grave
daño. Además de comprobar el interruptor cortacorrientes del
encendido del motor para hacer funcionar el motor, pare el motor
cuando realice otras comprobaciones.

Consejos de conducción
PELIGRO
Si va a conducir la motocicleta por primera vez, le sugerimos que
practique en un recinto cerrado al tráfico, hasta que se familiarice con el
control de la motocicleta.
Conducir con una sola mano es muy peligroso, se debe conducir
con ambas manos firmemente agarradas al manillar y con ambos pies
en las estriberas.
Al girar, aminore hasta una velocidad segura.
Si la superficie de la carretera es húmeda y lisa, la fricción de los
neumáticos será mínima, y la capacidad de frenado también, por lo que
debe reducir la velocidad y prestar la máxima atención.
El viento lateral suele ser frecuente en túneles, valles o detrás de
vehículos grandes cuando se les adelanta. Debe estar atento y reducir
la velocidad.
Cumpla las reglas de tráfico y los límites de velocidad

Arranque del motor


Cuando active el sistema sin llave, todos los sistemas de la
motocicleta se conectarán automáticamente. Compruebe si el
interruptor cortacorrientes del motor está en la posición “ ” En el
momento en el que su motocicleta esté en punto muerto, el testigo de
punto muerto se iluminará en el panel de instrumentos.

ADVERTENCIA
Esta motocicleta cuenta con caballete lateral y un interruptor que
corta el encendido. Cuando se extiende el caballete lateral, el motor se
parará independientemente de si se encuentra en punto muerto o con
cualquier velocidad engranada.

35
ADVERTENCIA
Esta motocicleta está equipada con un corte del circuito de
encendido y un botón de arranque. Solo bajo las siguientes condiciones
arrancará el motor:
1. El cambio está en punto muerto, acciona la maneta del
embrague.
2. El cambio no está en punto muerto, el caballete lateral está
recogido y acciona la maneta del embrague.
Cuando el sensor de inclinación ha detectado un vuelco, cortará el
suministro eléctrico y el de gasolina y no permitirá que funcione el
motor, iluminándose el testigo de fallo en la inyección. Una vez que la
motocicleta esté lista para arrancar de nuevo, tendrá que desactivarla
con el botón rojo de activación/desactivación, y después de esperar 1
minuto, volver a activarla y poner en marcha el motor.

Cuando el motor esté frío:


1. Recoja el caballete lateral.
2. Deje cerrado el puño de acelerador (posición de ralentí).
3. Ponga en marcha el motor con el botón de arranque.

Cuando el motor esté frío y sea difícil de arrancar:


1. Recoja el caballete lateral.
2. Abra el acelerador 1/8 de su recorrido y, al mismo tiempo,
pulsar el botón de arranque con el símbolo “ ”.
3. Después de arrancar el motor, mantenga el motor girando para
su precalentamiento completo.
4. Si después de varios intentos el motor no arranca, puede ser
que el cilindro esté ahogado. Para limpiar el cilindro, abra a
tope el acelerador y pulse durante 3 segundos el botón de
arranque.

ADVERTENCIA
Cuanto más frío sea el clima, más tiempo necesita el motor para
precalentarse. El precalentamiento completo reduce el desgaste del
motor.

Cuando el motor esté caliente


1. Recoja el caballete lateral.
2. Deje cerrado el puño de acelerador (posición de ralentí).

36
3. Arranque el motor pulsando el botón de arranque con el
símbolo “ ”. Después de que el motor arranque, deje que el
motor siga en marcha para su completo precalentamiento.
Cuando el motor esté caliente y sea difícil de arrancar
1. Recoja el caballete lateral.
2. Abra el acelerador 1/8 de su recorrido y, al mismo tiempo,
pulse el botón de arranque con el símbolo “ ”.
3. Si después de varios intentos siga siendo difícil de arrancar, lo
más probable es que el cilindro esté ahogado. En ese caso,
debe limpiar el cilindro con este proceso: abra el acelerador por
completo y pulse el botón de arranque durante 3 segundos.

PELIGRO
Cuando arranque con el cambio en punto muerto y el acelerador
cerrado, tenga por costumbre accionar la maneta de embrague antes de
arrancar.
Cuando arranque la motocicleta, debe accionar la maneta de
embrague o poner el cambio en punto muerto, de lo contrario no podrá
arrancar. No olvide recoger el caballete lateral al mismo tiempo.
Cuando el sensor de inclinación ha detectado un vuelco, cortará el
suministro eléctrico y el de gasolina y no permitirá que funcione el
motor, iluminándose el testigo de fallo en la inyección. Una vez que la
motocicleta esté lista para arrancar de nuevo, tendrá que desactivarla
pulsando el botón rojo de activación/desactivación, y después de
esperar 1 minuto, volver a activarla y poner en marcha el motor.

Conducción
Recoja el caballete lateral, accione la maneta del embrague,
espere un momento, presione la palanca de cambio para introducir la
primera marcha, acelere y libere lentamente la maneta del embrague
suavemente, la motocicleta comenzará a moverse.
Si quiere llegar a la siguiente marcha más alta, acelere primero y
luego cierre el acelerador, accionando la maneta del embrague al
mismo tiempo, suba la palanca de cambio para engranar la segunda
marcha. Luego suelte suavemente la maneta del embrague y acelere.
Siguiendo este proceso de cambio gradual puede alcanzar la marcha
más alta.

Uso del cambio


El sistema de cambio hace que el motor funcione sin problemas en
su rango de velocidades normales. La marcha adecuada se selecciona
para obtener el mejor rendimiento del motor. El piloto debe seleccionar
la marcha más apropiada según las condiciones de manejo, y nunca

37
utilizar marchas cortas en conducción a alta velocidad. En cualquier
caso, no haga patinar el embrague para controlar la velocidad. Antes de
reducir a una marcha inferior, reduzca la velocidad o aumente el
régimen del motor. Antes de cambiar a una marcha superior, aumente la
velocidad o reduzca el régimen del motor.

Conducción en pendientes
Al subir fuertes pendientes, las motocicletas tienden a disminuir su
potencia y decelerar. Debe reducir a una marcha inferior, permitiendo
que el motor funcione dentro la gama de revoluciones de su potencia
normal. Tendrá que manejar rápidamente el cambio para evitar que la
motocicleta decelere demasiado.
Al ir cuesta abajo, podemos utilizar el motor para ayudar a frenar
reteniendo, siempre y cuando reduzca a una marcha más baja. Si abusa
de los frenos con un uso continuo, se sobrecalentarán y reducirán la
capacidad de frenado.

ADVERTENCIA
Cuando circule cuesta abajo, no apague el interruptor
cortacorrientes ni el botón rojo de activación/desactivación, para no
reducir la vida útil del catalizador del silenciador.

Freno y aparcamiento
1. Cierre el acelerador a su posición de reposo.
2. Frene usando la maneta del freno delantero y el pedal del freno
trasero al mismo tiempo.
3. Cuando la velocidad sea lo suficientemente baja, puede reducir
a una marcha inferior para bajar la velocidad.
4. Accione la maneta del embrague (para desembragar), cambie
a punto muerto y luego detenga la motocicleta por completo.
Después de cambiar a punto muerto, el testigo de punto
muerto se iluminará.
5. Si aparca la motocicleta con el caballete lateral en una
pendiente suave, debe introducir una marcha lo más corta
posible para que la motocicleta no se mueva, evitando vuelcos
por las maletas laterales. Sin embargo, cuando vuelva a usar la
motocicleta, debe cambiar de nuevo a punto muerto.
6. Ponga el interruptor cortacorrientes en la posición de apagado
a la derecha del manillar y el motor se parará.
7. Gire el manillar a tope a la izquierda, pulse el botón “ ” durante
2-3 segundos, y el manillar se bloqueará y se apagarán por
completo todos los circuitos eléctricos de la motocicleta.
8. Mueva el manillar para asegurarse de que el manillar quede
bloqueado.
38
PELIGRO
Las velocidades altas harán que la distancia de frenado sea más
larga. Asegúrese de que el vehículo delantero tenga la distancia
adecuada con respecto a la suya para frenar adecuadamente la
motocicleta. De lo contrario, puede provocar un choque.
Si usa solo el freno delantero o trasero puede resultar muy
peligroso, en estas condiciones se provocará un derrapaje y pérdida de
control. Si el firme está mojado y va a girar, use el sistema de frenos con
cuidado. Con superficies irregulares o en carreteras lisas, puede hacer
que la motocicleta se descontrole si realiza frenadas bruscas.
Si frena bruscamente por emergencia cuando la motocicleta está
girando puede provocar una pérdida de control. En este caso, es mejor
frenar antes de entrar en la curva para reducir la velocidad.
Cuando el motor está en funcionamiento o si se acaba de parar, la
temperatura del silenciador es elevada. No lo toque para evitar
quemaduras.
Si usa solo el freno trasero para frenar hará que el sistema de
frenos se desgaste rápidamente, haciendo que la distancia de frenado
sea más larga.

ADVERTENCIA
Si usa otro bloqueo antirrobo, como antirrobos de arco, de disco, o
por cadena articulada; debe retirar primero el antirrobo antes de
conducir.

Comprobaciones y mantenimiento
La siguiente tabla resume las comprobaciones a realizar para cada
mantenimiento periódico que se debe hacer en meses o distancia
recorrida, dependiendo de cuál ocurra primero. Cada control se debe
llevar a cabo de acuerdo con la tarea de la tabla.
Si su motocicleta ha sido utilizada en condiciones adversas, es
decir, conducción frecuente con aceleraciones bruscas o utilizada en
zonas muy polvorientas, debe tener un mantenimiento especial para
mantener la fiabilidad de la motocicleta. El personal del Vendedor
Autorizado Zontes puede asesorarle. Las suspensiones y el sistema de
dirección son piezas clave, y requieren una preparación y herramientas
específicas y un mantenimiento cuidadoso. Para estar seguro,
recomendamos que el trabajo sea hecho por personal de taller
cualificado.

39
PELIGRO
La primera revisión de los 1.000 km es fundamental, ya que puede
hacer que su motocicleta sea fiable y ofrezca un rendimiento superior.
Cuando el motor está funcionando y se ha parado, la temperatura
del silenciador es alta, por lo que no debe tocarlo para evitar
quemaduras.
El mantenimiento inadecuado o problemas aparecidos después del
mantenimiento pueden causar un accidente. Para mantener su
motocicleta en buen estado, solicite al personal de mantenimiento del
Vendedor Autorizado que se ocupe de las tareas marcadas con *.
Consulte este apartado, si tiene alguna experiencia de mantenimiento
mecánico puede mantener las tareas sin marcar; si no está seguro de
cómo realizar con el trabajo, deje que el personal de su Vendedor
Autorizado complete el mantenimiento.

ADVERTENCIA
Preste atención al mantenimiento periódico para ver si se cumple
completamente con el aviso o no. La primera revisión de los 1.000 km
se llevará a cabo de acuerdo con el método descrito en este apartado.
Los recuadros de "Peligro" y "Advertencia" de este apartado se debe
leer detenidamente. Si cambia piezas incorrectas puede provocar un
desgaste acelerado de la motocicleta y acortar su vida útil. Cuando la
motocicleta requiera el cambio de componentes, solo puede usar
recambios originales.
Los desechos en el proceso de mantenimiento, como los productos
de limpieza y el aceite motor residual, deben manipularse
adecuadamente para no dañar el medio ambiente.

40
Tabla de Mantenimiento periódico
Frecuencia
kms 1.000 km 5.000 km 10.000 km 15.000 km
Meses 3 meses 15 meses 30 meses 45 meses
Elemento

Filtro del aire (Elemento) - Comprobar Cambiar Comprobar


Tornillo/tuerca silenciador Apretar - Apretar -
Juego válvulas (frío) Admisión:
- - Comprobar -
0,120,02mm Escape: 0,200,02mm

Bujía - - Cambiar -
Aceite motor Cambiar Cambiar Cambiar Cambiar
Filtro del aceite Cambiar - Cambiar -
Tamiz del filtro de aceite Limpiar - Limpiar -
Juego libre del embrague Comprobar - Comprobar -
Cuerpo de mariposa Comprobar - Comprobar -
Juego libre del acelerador Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar
Ralentí Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar
Sistema control evaporación - - Comprobar -
contaminantes/Aire secundario
Manguitos del radiador - Comprobar Comprobar Comprobar
Tubos de gasolina - Comprobar Comprobar Comprobar
Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar
Cadena de transmisión
Mantenga siempre la tensión y engrase
Frenos Comprobar Comprobar Comprobar Comprobar

Líquido de frenos y latiguillos - Comprobar Comprobar Comprobar


delantero/trasero Cambiar líquido de frenos cada 2 años y latiguillos cada 4 años
Neumáticos - Comprobar Comprobar Comprobar
Uniones roscadas Comprobar - Comprobar -
Horquilla - - Comprobar -
Amortiguador - - Comprobar -
Carrocería y fijación motor Apretar Apretar Apretar Apretar
- Comprobar Comprobar Comprobar
Líquido refrigerante
Cambiar cada 3 años o cada 30.000 km

La primera revisión se realiza a los 1.000 km (ó 3 meses) y después cada 5.000 km (ó 15 meses).

41
ATENCIÓN
Según la tabla de mantenimiento periódico, si fuese necesario
realice además una limpieza, ajuste o cambio.
Si la motocicleta se utiliza en carreteras en mal estado y a plena
potencia durante un tiempo prolongado, debe aumentar la frecuencia de
las comprobaciones.

Dotación de herramientas

La dotación de herramientas se encuentra debajo del asiento,


como muestra la figura.

Instrucciones para el desmontaje del depósito


de gasolina
Para desmontar el depósito necesitará llaves Allen de 4 y 6 mm,
alicates y un destornillador con punta tipo Philips (estrella) para
desmontar todos los remaches plásticos reutilizables (hundiendo el pin
central del remache con la punta del destornillador) de las piezas
plásticas que forman la carrocería y carenados que envuelven el
depósito.
Los pasos para retirar el depósito de gasolina son:
Retire el asiento (1).

42
Retire los cuatro tornillos
(2) que fijan las cubiertas
laterales traseras
derecha e izquierda.

Retire las pestañas (3)


conectadas a las
cubiertas laterales
traseras derecha e
izquierda y a la parte
inferior de la quilla.

Retire la parte posterior


de las cubiertas laterales
(4).

Retire las placas


inferiores de las
cubiertas izquierda y
derecha (5).

Retire los dos tornillos


(6) de los apoyos del
asiento, y retire los
apoyos del asiento.

43
Desconecte el conector
USB (7) y desconecte el
conector del intermitente
izquierdo (8).

Retire el tubo de
gasolina a alta presión
(9).

Desconecte el conector
de la bomba de gasolina
(10).

Desconecte el conector
del intermitente derecho
(10).

Levante la parte
posterior del depósito y
retire el tubo de
recuperación de los
vapores de gasolina
(12).
Levante la parte
posterior del depósito y
tire de él hacia atrás.

Para el montaje, proceda en sentido inverso al del desmontaje.

44
ADVERTENCIA
Antes de montar el depósito, compruebe que los tubos de gasolina
y de respiradero no están doblados.
Compruebe que la posición del depósito de gasolina es la correcta.
Compruebe que la posición de los tubos de conexión es la correcta.
Introduzca correctamente el tubo en la bomba de gasolina.
Al montar el tubo de gasolina, evite que entren cuerpos extraños en
el tubo.

Puntos de engrase
Para una conducción segura, debe cuidar el engrase de diferentes
puntos de la motocicleta para mantener el funcionamiento suave y
prolongar su vida útil. Después de utilizar la motocicleta en condiciones
adversas, o si se rueda bajo la lluvia o después de un lavado, debe
lubricar la motocicleta. Los puntos de engrase son los siguientes:

D: Aceite de cadena G: Grasa

ADVERTENCIA
La lubricación puede dañar los interruptores. No use grasa o aceite
para lubricar los interruptores.

1. Eje de la maneta de embrague


2. Ejes de la palanca de cambio y estribera
3. Eje del caballete lateral y gancho del muelle
4. Cadena de transmisión
5. Eje de la maneta de freno
6. Eje del pedal de freno y estribera

45
Batería

La batería se encuentra debajo del asiento del piloto. Se trata de


una batería sin mantenimiento. Para su primer uso, conecte los bornes
positivo y negativo y monte el tirante de goma.
Para extraer la batería siga los siguientes pasos:
a. Apague la motocicleta con el botón rojo de activación/
desactivación “ ”.
b. Retire el asiento.
c. Retire el tirante de goma.
d. Retire el borne negativo (-), aparte el capuchón de protección
rojo y retire el borne positivo (+).
e. Saque suavemente la batería. Cuando vaya a montar la batería
monte primero el borne positivo (+) y luego el negativo (-).

ADVERTENCIA
Cuando vuelva a montar la batería, tenga en cuenta que debe
reiniciar algunos componentes del sistema de inyección. El proceso
será: pulse el botón rojo de activación/desactivación “ ”, así como en el
interruptor cortacorrientes en posición ON. Arranque el motor en punto
muerto manteniendo el motor a 3.000 rpm o más, luego desacelere,
desactive el vehículo y vuelva a activarlo después de 5 segundos.
46
Cambio de batería, tenga en cuenta lo siguiente:
Cuando cambie la batería, deberá confirmar que mantiene las
mismas características y tipo que la original. Es importante que
mantenga las mismas características porque, de lo contrario, podría
afectar al rendimiento y a la vida útil de la motocicleta y es posible que
se produzca algún fallo en el circuito.

ADVERTENCIA
Si el vehículo va a permanecer parado más de 15 días le
sugerimos conectar el mantenedor de Zontes durante los plazos de
inactividad.
Se debe revisar periódicamente la batería. Si la tensión es inferior
a 12,1 V, le sugerimos cargar la batería.
La descarga o sobrecarga acortará la vida útil de la batería
Cargue la batería con un mantenedor específico. La tensión de
carga no debe ser mayor de 15V.
Trate adecuadamente una batería agotada, no dañe el medio
ambiente.
Le sugerimos que recicle la batería agotada en un punto limpio.
No la tire al cubo de basura ni directamente al suelo.
Si la situación es la misma, no active la motocicleta durante un
tiempo (al menos 3 segundos). Si persiste, diríjase a un Vendedor
Autorizado Zontes para su comprobación.
Si el vehículo no arranca normalmente, existe el riesgo de quemar la
batería.

ADVERTENCIA
En su Vendedor Autorizado Zontes tienen disponibles
mantenedores para la batería empleada en su vehículo.
No se deben utilizar cargadores inadecuados para cargar la batería
original.

47
Filtro del aire

El filtro del aire se encuentra bajo el asiento, Si el filtro del aire está
sucio, puede hacer que se obstruya el paso del aire de admisión, baje la
potencia y aumente el consumo de combustible. Si conduce en zonas
polvorientas, deberá aumentar la frecuencia de limpieza del filtro del aire
o su cambio. Complete los siguientes pasos para realizar la limpieza del
filtro del aire.

ADVERTENCIA
Si conduce en zonas muy polvorientas deberá aumentar la
frecuencia de limpieza o sustitución del filtro.
Es peligroso rodar el motor sin el elemento filtrante. Si no se
encuentra el elemento filtrante en la caja del filtro del aire, la suciedad
entrará en el motor causándole daños. Si no está presente el elemento
filtrante no arranque el motor.

1. Retire la tapa lateral izquierda y quedará a la vista el filtro del


aire
2. Retire los dos tornillos del filtro del aire como muestra la imagen
3. Saque el elemento filtrante
4. Cambie el elemento filtrante por uno nuevo
5. Si sólo tiene que limpiar el elemento filtrante, retire la suciedad
soplando con aire comprimido desde la cara interior y vuelva a
ponerlo en su posición original

ATENCIÓN
Cuando limpie el elemento filtrante siempre comience desde el
lado limpio hacia el sucio. Si lo hace en sentido contrario, la suciedad
permanecerá en el elemento.

48
6. Siga los pasos en orden inverso para volver a montar el
elemento filtrante limpio o nuevo. Compruebe que está bien
montado y sellado adecuadamente.

ATENCIÓN
Si la posición del elemento filtrante no es la correcta, el polvo
pasará el filtro y entrará en el motor produciendo daños mecánicos,
Asegúrese que el filtro está montado en la posición correcta. Además, si
lava la motocicleta evite que el agua entre en el filtro del aire, si entra
agua en el filtro del aire, puede vaciarla liberando el tubo de drenaje y
asegúrese que el filtro queda completamente vacío antes de usar la
motocicleta.

Tubo de drenaje

Libere la abrazadera con unos alicates de punta largos. Retire el


tubo y vacíe el contenido de aceite en un punto limpio. Vuelva a montar
el tubo en su sitio siguiendo el orden inverso.

49
Bujía

Desmontaje de la bujía
Siga los siguientes pasos:

1. Retire la pipa de la bujía. No haga


fuerza ya que puede romper la bujía
2. Retire la bujía con una llave de bujías
3. Compruebe la bujía

Guía para cambiar la bujía


Use un cepillo de púas metálicas para retirar la suciedad de la bujía,
y luego use una galga para ajustar la separación entre electrodos a
0,7-0,9 mm.
Cuando retire los depósitos de carbonilla, debe observar el color de
la nariz de porcelana interior de la bujía. El color le dirá si la bujía es la
adecuada para el uso que le da a la moto. Si el color es oscuro, deberá
cambiar la bujía por una caliente. Lo ideal es que el color sea marrón
claro. Si el color es blanquecino, es síntoma de sobrecalentamiento y
deberá cambiar a una bujía fría.

Bujía Tipo
CR8EI Bujía estándar
CR9EI Use esta bujía si la temperatura
ambiente es alta y la bujía se
sobrecalienta

Par de apriete de la bujía: 14 Nm

50
ADVERTENCIA
El montaje incorrecto de la bujía dañará al motor. Si supera el par
de apriete de la bujía, también dañará el motor. Si no cuenta con una
llave dinamométrica para montar una bujía nueva, móntela primero a
mano hasta que encuentre resistencia y luego apriétela con una llave de
bujías 3/8 de vuelta (135º). Si va a montar la bujía usada, atorníllela a
mano y cuando no pueda más apriétela 1/12 de vuelta (30º) con la llave
de bujías.
La suciedad que hay al lado de la bujía por el exterior puede entrar
por el agujero de la bujía al motor para dañarlo. Le recomendamos que
antes de quitar la bujía, limpie los alrededores de la bujía y que tape el
agujero de la bujía mientras la limpia.
No utilice bujías con grado térmico inferior a la CR8EI.

Aceite motor

Para conseguir la máxima durabilidad del motor, es muy importante


utilizar aceite motor de alta calidad y cambiar el aceite según se indica
en la tabla de mantenimiento. Comprobar el nivel de aceite y cambiarlo
periódicamente son dos importantes tareas del mantenimiento de la
motocicleta.
Para comprobar el nivel de aceite motor, siga los siguientes pasos:

1. Mantenga la motocicleta verticalmente en una superficie plana.


2. Arranque el motor y déjelo a ralentí durante 10 minutos (si la
temperatura ambiente es inferior a 10º C déjelo a ralentí 15
minutos).
3. Pare el motor y espere 3 minutos.
4. Observe el nivel de aceite motor a través de la mirilla en la tapa
derecha del cárter motor.
5. Añada o extraiga la cantidad de aceite motor necesaria para
que el nivel se encuentre entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.

51
ADVERTENCIA
Tanto si ha excedido la línea de nivel máximo como si el nivel de
aceite motor no llega al nivel mínimo, puede dañar el motor. Para el
motor y compruebe el nivel de aceite motor a través de la mirilla. El nivel
de aceite motor debe encontrarse entre las líneas de nivel máximo y
mínimo. Cuando compruebe el nivel de aceite motor, verifique que la
motocicleta se encuentra estacionada como se describe en el párrafo
anterior, ya que ligeras inclinaciones de la motocicleta pueden producir
un error en la lectura del nivel.

Cambio de aceite motor


En cada ciclo de mantenimiento se debe cambiar el aceite motor.
El cambio se debe realizar con el motor ligeramente caliente para que el
aceite motor usado pueda drenar más fácilmente. Siga los siguientes
pasos:
1. Apoye la motocicleta sobre su caballete lateral en una superficie
plana.
2. Desenrosque el tapón de llenado.
3. Sitúe un recipiente bajo el tornillo de drenaje del motor.
4. Utilice una herramienta para retirar el tornillo de drenaje  y
vacíe el aceite usado.

ADVERTENCIA
Confíe la operación de cambio de aceite a un Vendedor Autorizado.
No se permite esta operación a personal no autorizado. Consulte a un
personal profesional para el correcto desmontaje de la cubierta inferior
del carenado. Deshágase del aceite usado en un punto limpio y no
contamine el ambiente. Le recomendamos que recoja el aceite usado
en un recipiente sellado y lo entregue en un punto limpio. No tire el
aceite usado a la basura o al suelo.

5. Vuelva a montar el tornillo de drenaje  y su arandela. Use una


llave para apretarlo (par de apriete de 24 +/- 4 Nm).

52
6. Por el tapón de llenado debe introducir 1.000 cc (si cambia el
cartucho de filtro de aceite serán 1.050 cc) de aceite motor
nuevo SAE 10W-40/10W-50 API nivel SM o superior para
motocicleta 4 tiempos.

ADVERTENCIA
Si no usa el aceite motor recomendado puede dañar el motor.

7. Utilice la motocicleta durante 2 minutos utilizando el cambio de


marchas. Con el motor en marcha, compruebe si aparecen
fugas o tornillos que se aflojan.
8. Deje el motor a ralentí durante 5 minutos, luego pare el motor
durante 3 minutos y compruebe el nivel de aceite motor a través
de la mirilla. Si el nivel de aceite motor está por debajo de la
marca de nivel mínimo, debe añadir aceite motor nuevo hasta
alcanzar la línea de nivel máximo. De nuevo compruebe si
aparecen fugas.

Limpieza del tamiz filtro de aceite

Se debe limpiar el tamiz del filtro de aceite siguiendo los siguientes


pasos:
1. Coloque un recipiente bajo el tapón.
2. Retire el tapón y su junta tórica.
3. Retire el tamiz del filtro de aceite y el muelle.
4. Limpie las impurezas retenidas en el tamiz con aire comprimido.

ADVERTENCIA
Limpie el tamiz del filtro de aceite por primera vez a los 1.000 km, a
los 10.000 km por segunda vez y después cada 10.000 km.

53
Cambio del cartucho del filtro de aceite

Siga los siguientes pasos para cambiar el cartucho del filtro de aceite:

1. Coloque un recipiente bajo la tapa del cárter derecho.


2. Retire las tres tuercas ciegas de la tapa del cartucho del filtro de
aceite con la herramienta adecuada. Extraiga la tapa del
cartucho girándola suavemente a la derecha y a la izquierda.
No utilice un destornillador plano para apalancar la tapa y
sacarla ya que puede dañarla y producir fugas de aceite.
3. Extraiga el cartucho del filtro de aceite usado así como las dos
juntas tóricas y el muelle.
4. Limpie con un trapo o papel de taller limpio las impurezas y
aceite que queden en el alojamiento del cartucho. Compruebe
el estado del muelle y de las dos juntas tóricas.

ATENCIÓN
Es muy importante instalar correctamente el cartucho del filtro de
aceite, no lo coloque mal y recuerde montar el muelle y las juntas tóricas
de sellado.
Una mala instalación del cartucho del filtro de aceite puede
producir graves daños mecánicos debido a la contaminación del aceite
o fugas del mismo.

5. Antes de volver a montar la tapa del cartucho del filtro de aceite,


cambie las juntas tóricas de sellado si fuese necesario, alinee la
tapa con los agujeros de los tornillos y presione la tapa sin
ladearla. Sujete la tapa con la mano y preapriete las 3 tuercas
ciegas enfrentando la cara A de la tapa con la cara B del cárter
de manera que no se balancee. Apriete las tuercas ciegas
equilibradamente con un apriete final de 12 + 1,5 Nm.

ATENCIÓN
Antes de montar la tapa del cartucho compruebe que las juntas no
están dañadas. En caso contrario podrían producirse fugas de aceite.

54
Juego libre de la maneta del embrague
Mida el juego libre en el extremo de la maneta del embrague, que
debe ser de 10 – 15 mm. Si el juego libre no es el correcto, siga el
siguiente método para ajustarlo:

Ajuste fino
1. Afloje la contratuerca circular (1).
2. Gire el tensor del cable (2) hasta conseguir el juego correcto.
3. Vuelva a apretar la contratuerca circular (1).

Ajuste grueso
1. Afloje las tuercas del tensor del cable (4) y (5).
2. Gire el tensor (3) hasta conseguir el juego correcto.
3. Vuelva a apretar las tuercas del tensor del cable (4) y (5).

ADVERTENCIA
Si la maneta de embrague no tiene la suficiente holgura, se
produce un desgaste prematuro.
El mantenimiento y ajuste del embrague lo debe hacer un
Vendedor Autorizado.

55
Juego del cable del acelerador

Proceso de ajuste:
1. Afloje la contratuerca .
2. Gire el tornillo tensor  para ajustar el juego libre del acelerador
en el rango 2,0 – 4,0 mm.
3. Después de completar el ajuste, apriete la contratuerca.

ADVERTENCIA
Después de completar el ajuste del juego del acelerador,
compruebe que la empuñadura vuelve automáticamente a su posición
de cerrado. No ajuste el régimen de ralentí a través del cable del
acelerador. No puede darse la situación de que aumente el régimen de
ralentí cuando gire el manillar de la motocicleta.

Ralentí
Cuando compruebe el régimen de ralentí, deberá realizarlo con el
motor caliente. El régimen del ralentí debe estar en el rango de 1.500 a
1.700 rpm.

ADVERTENCIA
Si el ajuste del régimen de ralentí está por encima de sus
habilidades, confíe la operación a un Vendedor Autorizado.

Sistema de control de emisiones de vapores de


combustible
Esta motocicleta cuenta con un sistema de control que evita que
los vapores de gasolina se emitan a la atmósfera. Debe comprobarse
periódicamente (cada 10.000 km o cada 30 meses) haciendo lo
siguiente:

1. Compruebe si cada conexión está correcta.


56
2. Compruebe si cada tubo y el cánister de carbón activo presenta
grietas o daños, y cambie si fuese necesario la pieza dañada.
3. Compruebe que cada tubo y el cánister de carbón activo no
estén bloqueados y límpielos o cámbielos si fuese necesario.

PELIGRO
Si el sistema de control de emisiones de vapores de gasolina
necesitara su comprobación y mantenimiento, le recomendamos
encarecidamente que confíe este trabajo a un Vendedor Autorizado.

Refrigerante/Anticongelante
El nivel de refrigerante en el vaso de expansión debe encontrarse
entre las marcas de nivel F y L en cualquier momento. Si el nivel de
refrigerante cae por debajo de la marca L, añada refrigerante siguiendo
los siguientes pasos.
1. Aparque la motocicleta sobre su caballete lateral.
2. Coloque la moto vertical, abra la tapa del vaso de expansión,
añada refrigerante (cuando la motocicleta esté a temperatura
ambiente) hasta que el nivel de refrigerante del vaso de
expansión alcance la marca F.

ATENCIÓN
Para una correcta comprobación del nivel de refrigerante, el motor
debe estar frío.
Si el vaso de expansión está vacío, compruebe y repare
inmediatamente el sistema de refrigeración. Después de arreglar el
sistema de refrigeración, añada refrigerante.

PELIGRO
Es perjudicial para la salud ingerir o absorber refrigerante. Además,
cuando lo utilice, no coma ni beba. Después de cada trabajo, lávese las
manos, cara o partes de la piel que hayan podido estar en contacto con
el refrigerante. Si por error ingiere refrigerante, diríjase inmediatamente
a un hospital. Si por error inhala refrigerante, respire profundamente aire
fresco en algún lugar poco contaminado. Si por error el refrigerante
entra en contacto con los ojos, láveselos con agua abundante.
Mantenga alejado el refrigerante de niños y mascotas.

Cambio del refrigerante


Le sugerimos que cambie completamente el refrigerante cada 3
años o 30.000 kilómetros.

57
Tubos de gasolina
Compruebe si los tubos de gasolina están dañados o tienen fugas.
Si aparece algún problema o si fuese necesario, cambie el tubo de
gasolina dañado.

ATENCIÓN
No agrande los tubos de gasolina en su conexión con la bomba de
gasolina.

Cadena de transmisión
Este modelo cuenta con una cadena de transmisión fabricada con
materiales especiales. Cuando necesite cambiar la cadena, confíe esta
operación a un Vendedor Autorizado. Compruebe y ajuste la cadena de
la motocicleta a diario antes de su uso. Siga el siguiente método para
comprobarla y mantenerla.

PELIGRO
Por su seguridad, compruebe y ajuste la cadena de transmisión
antes de usar la motocicleta.

Comprobaciones de la cadena de transmisión


Cuando compruebe la cadena, revise los siguientes elementos:
(1) Ejes de eslabones sueltos
(2) Eslabones rígidos u oxidados
(3) Eslabones que articulan mal
(4) Desgaste irregular
(5) Cadena mal ajustada

ADVERTENCIA
Si encuentra alguno de estos elementos mal en la cadena de
transmisión, confíe su reparación a un Vendedor Autorizado.

Piñones correctos Piñones defectusoso

58
Cuando se desgasta la cadena de transmisión, también se
desgastan otros elementos. Compruebe si el piñón o la corona
presentan los siguientes problemas:

1. El piñón o la corona tiene un desgaste excesivo.


2. Los dientes están rotos o dañados.
3. Las tuercas de fijación están flojas o se han perdido.
Si encuentra alguno de estos problemas en el piñón o la corona,
confíe su reparación a un Vendedor Autorizado.

ADVERTENCIA
Cuando cambie la cadena, debe comprobar también el estado de
desgaste del piñón y la corona; si fuese necesario debe cambiar los tres
elementos a la vez.

Limpieza y engrase de la cadena


Se debe limpiar y engrasar la cadena periódicamente siguiendo el
siguiente método:

1. Retire la suciedad y polvo de la cadena.


2. Limpie la cadena con un producto limpiador de cadena o
detergente neutro y agua.
3. Use un cepillo suave para limpiar la cadena.
4. Limpie el agua y el detergente neutro, y seque la cadena.
5. Utilice aceite de cadenas especial para cadenas para engrasar
interior y exteriormente la cadena.
6. Después de aplicar el aceite especial a la cadena, retire el
exceso de aceite.
7. Sugerimos al usuario que limpie la cadena cada 1.000 km para
evitar que el polvo deteriore su estado.

ADVERTENCIA
Por favor utilice solamente aceites para cadenas especiales. Si no
encuentra aceite para cadenas especiales, puede usar en su lugar
aceite de alta viscosidad SAE 90.

Ajuste de la cadena de transmisión.


Ajuste la holgura de la cadena al rango adecuado. El ajuste de la
cadena se debe hacer con la frecuencia que requiera su estilo de
conducción y el peso del piloto.

ADVERTENCIA

59
Si el grado de holgura de la cadena es excesivo, el piñón y la
corona se desgastarán y puede producirse un accidente o graves daños
mecánicos. Antes de usar la motocicleta, compruebe y ajuste la holgura
de la cadena.

1. Use un caballete adecuado para subir la motocicleta.


2. Use una llave de 30 mm para aflojar la tuerca del eje de la
rueda trasera (1).
3. Use una llave de 17 para girar la tuerca tensor (2) y ajustar
la holgura de la cadena al valor adecuado. A la vez verifique
que el piñón y la corona están bien alineados, y que las
marcas de referencia de ajuste en la parte plana del
basculante son las mismas en los lados derecho e
izquierdo.
4. Después del ajuste, apriete de nuevo la tuerca del eje de la
rueda trasera (Par de apriete de la tuerca del eje trasero:
110 Nm).

ADVERTENCIA

60
La cadena de transmisión está hecha con materiales especiales.
Cambie la cadena por una de calidad, de lo contrario se deteriorará
rápidamente.
No use un cepillo de púas para limpiar la cadena.

Compruebe la vida de la cadena


Cuando la cadena se estira hasta el límite del tensor, deberá
cambiar la cadena.

Sistema de frenado
Esta motocicleta cuenta con un conjunto de frenos de disco en las
ruedas delantera y trasera. El correcto funcionamiento de los frenos es
muy importante para una conducción segura. Recuerde comprobar
periódicamente el sistema de frenos y complételo con un mantenimiento
por un Vendedor Autorizado cualificado.

PELIGRO
Los frenos cuentan con componentes altamente importantes para
su seguridad personal; debe comprobar y ajustar periódicamente los
frenos, y limpiar con regularidad los sedimentos que se acumular en las
pinzas para evitar obstáculos en el movimiento de los pistones.
Si el sistema de frenos necesita mantenimiento le recomendamos
que se lo confíe a un Vendedor Autorizado cualificado. Este cuenta con
un completo equipo de herramientas y experiencia en la tecnología, así
como es la forma más segura y económica de hacer el trabajo.
Si no comprueba y mantiene periódicamente el sistema de frenos
de la motocicleta aumentará el riesgo de accidentes. Antes de cada uso
de la motocicleta compruebe los componentes del sistema de frenos y
realice el mantenimiento de los mismos según la Tabla de
Mantenimiento.

Compruebe los siguientes puntos del sistema de frenos:

1. Compruebe el nivel del líquido de frenos.


2. Compruebe si aparecen fugas en el sistema de frenos delantero
y trasero.
3. Compruebe si aparecen fugas en los latiguillos o si estos están
rotos.
4. Compruebe el estado de desgaste de los discos y las pastillas.
5. Accione los frenos delantero y trasero para verificar su
efectividad.

ADVERTENCIA
61
El sistema de frenos hidráulico funciona a alta presión. Para
garantizar la seguridad, cambie el líquido de frenos según se
recomienda en la Tabla de Mantenimiento.

Líquido de frenos delantero Líquido de frenos trasero

Compruebe el nivel de líquido de frenos en los depósitos de las


bombas de freno delantera y trasera. Si el nivel del líquido de frenos
está por debajo de la marca LOWER, compruebe el desgaste de las
pastillas y si aparecen fugas de líquido de frenos.

PELIGRO
No lave directamente las bombas de freno con agua a presión.
Si el agua entra en el líquido de frenos, puede causar daños. El
líquido de frenos es nocivo tanto para la piel como para el contacto con
los ojos. El líquido de frenos es tóxico. No vomite si ingiere líquido de
frenos. Contacte de inmediato con un centro de control de sustancias
venenosas o un hospital. Si el líquido de frenos entra en contacto con
los ojos, lávese con agua abundante y busque ayuda médica. Lávese
minuciosamente las manos. Mantenga lejos de los niños y mascotas el
líquido de frenos.

ADVERTENCIA
El uso de líquido de frenos mezclado con agua, polvo o impurezas,
líquidos de silicato o aceite, o similares pueden dañar gravemente el
sistema de frenos. No use líquido de frenos de un recipiente abierto. No
puede usar el líquido de frenos empleado en un mantenimiento anterior.
Sólo puede usar líquido de frenos DOT 3. Cuando el líquido de frenos
salpique a una superficie pintada o de plástico, corroerá la superficie del
material.

62
Pastillas de freno

Pastillas freno trasero Pastillas freno delantero

Compruebe si las pastillas de freno delanteras y traseras están


desgastadas o próximas a su límite de desgaste. Si han alcanzado el
límite de desgaste (el material ha alcanzado el fondo de las ranuras)
confíe el cambio de pastillas a un Vendedor Autorizado que cambiará
las dos pastillas de una misma pinza a la vez.

PELIGRO
Si no comprueba y mantiene las pastillas de freno, o no las cambia
a tiempo, aumentará el riesgo de accidentes. Si necesita cambiar las
pastillas de freno, confíe el trabajo a un Vendedor Autorizado.
Si conduce después del mantenimiento del sistema de frenos o
cambia las pastillas de freno, accione repetidamente la maneta y pedal
de freno, ya que el efecto de frenado no alcanza el rendimiento máximo
por adaptación del disco o rodaje de las pastillas y corre el riesgo de
sufrir un accidente.

ADVERTENCIA
Cambie las dos pastillas de freno a la vez para que la frenada sea
más equilibrada presionando sobre ambas caras del disco.
Si la colocación de la pastilla no es incorrecta, no accione la
maneta o pedal de freno. Si acciona la maneta o pedal de freno,
resultará difícil reiniciar los pistones de la pinza y puede provocar fugas
de líquido de frenos.

63
Discos de freno

Rueda delantera
El punto principal para verificar el disco del freno delantero es
comprobar que el espesor del disco de freno (1) es superior a 4,0 mm.
Si el espesor es inferior a 4,0 mm, debe cambiar el disco de freno por
uno nuevo.

Rueda trasera
El punto principal para verificar el disco del freno trasero es
comprobar que el espesor del disco de freno (2) es superior a 4,0 mm.
Si el espesor es inferior a 4,0 mm, debe cambiar el disco de freno por
uno nuevo.

PELIGRO
Cuando estrene un nuevo disco u otros componentes del sistema
de frenos, no lo utilice de inmediato. Primero accione varias veces la
maneta o el pedal de freno hasta conseguir que el sistema de freno se
asiente por completo, recupere la fuerza de agarre normal y verificar la
correcta circulación del líquido de frenos.
Después de cambiar el disco o las pastillas, la distancia de frenado
será más larga que la original durante unos 300 kilómetros. Cuando
termine de rodar el disco y las pastillas conseguirá la mejor eficiencia de
frenado. Hasta que eso ocurra, conduzca con precaución dejando
suficiente distancia de frenado.

64
Neumáticos
PELIGRO
Si no presta atención a las siguientes advertencias puede provocar
un accidente por fallo de los neumáticos. Los neumáticos conectan la
motocicleta con el suelo, por lo que son muy importantes. Observe los
siguientes detalles:
Compruebe los neumáticos y su presión, ajuste la presión de los
neumáticos antes de su uso.
Evite sobrecargar la motocicleta.
Cambie los neumáticos cuando alcancen su límite de desgaste o si
la superficie del neumático muestra grietas o daños.
Utilice siempre neumáticos con las características y dimensiones
recomendados en el presente manual.
Después de cambiar los neumáticos, debe equilibrar las ruedas.
Lea detenidamente el contenido de las instrucciones.
Tenga cuidado si debe rodar el neumático ya que afectará este
estado al deslizamiento y pérdida de control. Cuando utilice neumáticos
nuevos, debe conducir con precaución. Evite frenar o acelerar
bruscamente, giros cerrados y frenadas de emergencia durante los
primeros 150 kilómetros después de cambiar los neumáticos.

Presión de los neumáticos y carga


Tanto la correcta presión de los neumáticos como su carga son
factores muy importantes. La sobrecarga puede llevar a fallos en los
neumáticos y a la pérdida de control de la motocicleta.
Compruebe la presión de los neumáticos según su utilización antes
de usar la motocicleta. Durante la conducción, el neumático trasero se
calentará y su presión aumentará.
Si la presión del neumático es baja puede causar dificultades en los
giros además de acelerar el desgaste del neumático. Si la presión es
alta, la zona de contacto neumático-suelo se reduce y resultará fácil
derrapar y perder el control.
Presión de los neumáticos recomendada bajo temperatura normal:
250 kPa.

ADVERTENCIA
Compruebe periódicamente la presión de los neumáticos. Evite
que la presión de los neumáticos baje de los 250 kPa.
Cuando sienta que la presión desciende, compruebe si hay un
clavo en el neumático o un orificio o el perfil está dañado. En caso de
pinchazo, los neumáticos tubeless se desinflan lentamente.

65
Almacenamiento de los neumáticos.
Cuando la motocicleta no se va a usar durante un tiempo
prolongado, es necesario inflar los neumáticos a la presión
especificada.
El neumático es un producto con mezclas de goma semicalientes,
que no son recomendadas para temperaturas exteriores
extremadamente frías. De lo contrario, el hielo causará grietas en el
producto. Almacénelo en un lugar cálido o interior.

Estado y características del neumático


El estado incorrecto de los neumáticos y/o unas dimensiones
incorrectas afectarán al rendimiento de la motocicleta. Si hay grietas en
el dibujo de los neumáticos puede llevar a fallos en los neumáticos y
hacer que el vehículo pierda el control.
Un desgaste excesivo de los neumáticos puede producir pinchazos
y pérdida de control del vehículo. El desgaste también afecta al aspecto
del neumático y cambia el rendimiento del mismo.
Compruebe el estado y la presión de los neumáticos antes de su
uso. Si un neumático presenta defectos como daños, grietas o desgaste
hasta su límite, debe cambiar ese neumático.

ATENCIÓN
El neumático cuenta con unas etiquetas en forma de triángulo que
sirven para controlar el desgaste. Si las tiras de desgaste tocan el suelo,
significa que ese neumático ha llegado a su límite de desgaste. Tiene
que cambiar el neumático. Cuando cambie el neumático compruebe
que sus dimensiones coinciden con las de la tabla de abajo. Si cambia a
diferentes tipos o medidas, influirá en las prestaciones de la motocicleta
y puede llevar a la pérdida de control.

66
Rueda delantera Rueda trasera
Características 110/70-17 54S 130/70-17 62S

PELIGRO
Si usa neumáticos de dimensiones o características diferentes a
los especificados le causará problemas. Le sugerimos que utilice
neumáticos estándar.

Desmontaje de los neumáticos

Par de apriete del eje delantero: 65 Nm


Par de apriete de los tornillos de cierre
del eje delantero: 23 Nm
Par de apriete de los tornillos de
fijación de la pinza de freno: 26 Nm

1. Use un caballete especial para sujetar la motocicleta.


2. Afloje los dos tornillos de fijación de la pinza delantera en el pie
de horquilla (1), retire la pinza delantera.

ADVERTENCIA
Cuando retire la pinza de freno, no accione la maneta del freno. Si
lo hace puede hacer que se salga el pistón de la pinza, dificultando su
retorno; su lo fuerza para devolverlo a su posición puede provocar una
fuga de líquido de frenos.

3. Afloje los tornillos de cierre del pie de la horquilla (2).


4. Con el caballete especial debajo del motor, eleve el tren
delantero de la motocicleta hasta que la rueda delantera se
separe del suelo.
5. Gire el eje de la rueda en el sentido horario y sáquelo.
6. Mueva la rueda delantera hacia delante.
7. Monte la rueda delantera siguiendo el método en sentido
inverso.
8. Después de montar la rueda delantera, accione varias veces la
maneta de freno para que se restaure la fuerza de frenado
normal.

67
PELIGRO
Después de montar el freno de la rueda delantera asegúrese que
se encuentra en posición correcta. Si no lo está corre el riesgo de que
se bloquee el freno, pudiendo provocar un accidente. Antes de conducir,
accione la maneta varias veces, hasta que se consiga la presión de
funcionamiento correcta. Compruebe que, sin accionar el freno, la rueda
delantera gira libremente.

Par de apriete de la tuerca de la rueda trasera: 110 Nm

1. Utilice un caballete especial para sujetar la motocicleta.


2. Retire la tuerca de la rueda trasera (1).
3. Afloje las tuercas derecha e izquierda de los tensores de la
cadena (2).
4. Retire el eje de la rueda trasera.
5. Mueva la rueda trasera hacia delante para sacar la cadena de la
corona.
6. Retire la rueda trasera hacia atrás.
7. Vuelva a montar la rueda trasera siguiendo el procedimiento en
sentido inverso.
8. Ajuste la holgura de la cadena.
9. Después del montaje, accione varias veces el pedal de freno y
compruebe que la rueda trasera gira libremente.

ADVERTENCIA
Cuando retire la rueda trasera, no accione el pedal de freno. Si lo
hace será difícil volver a colocar las pastillas de freno.

68
PELIGRO
Si el ajuste de la cadena es incorrecto, o el eje está mal apretado,
se puede producir un accidente. Después de montar la rueda trasera,
ajuste la cadena según el procedimiento descrito anteriormente.
Asegúrese que el par de apriete de la tuerca de rueda es el
recomendado. Si no sabe cómo realizar esta operación, confíe el
trabajo a un Vendedor Autorizado Zontes.
Después de montar la rueda trasera, ajuste la altura del pedal de
freno. Si la altura del pedal no es la correcta afectará a la potencia de
frenado y puede provocar un accidente.
Antes de su uso, accione varias veces el pedal de freno, hasta que
note que vuelve la presión normal de funcionamiento. Puede notar que
el pedal arrastre hasta volver a su posición de reposo. Compruebe
también que la rueda trasera gira libremente.

Alumbrado e intermitentes
Consulte las instrucciones del apartado “comprobaciones previas”
con respecto a la comprobación del alumbrado e intermitentes.

Pulsador luz de freno delantero Pulsador luz de freno trasero

Pulsador de luz de freno delantero


El freno delantero cuenta con un pulsador de luz de freno que se
encuentra en el soporte de la maneta de freno. Cuando comienza a
accionar la maneta, se ilumina la luz de freno.

Pulsador de luz de freno trasero


El pulsador de luz de freno trasero se encuentra en el tornillo del
latiguillo de freno. Cuando empiece a accionar el pedal de freno, se
ilumina la luz de freno.

Cambio de las bombillas


Tanto la luz de freno como los intermitentes y el faro utilizan luz
LED. Por ello, no se puede cambiar la bombilla. La luz LED es mucho
más duradera.

69
Ajuste del haz del faro
Utilice un destornillador de estrella de 6 mm de diámetro
introduciéndolo en el agujero de la parte inferior del faro (como muestra
la imagen) hasta que note que toca el tornillo de ajuste. Si aprieta el
tornillo de ajuste descenderá el haz del faro, y si lo afloja elevará el haz
del faro.

Ajuste de la altura del haz del faro

Fusibles
Esta motocicleta cuenta con varios fusibles para los diferentes
circuitos de su sistema eléctrico, situados en dos ubicaciones. Los
fusibles de arranque, ABS, fusibles auxiliares y otros fusibles se
encuentran en la caja de fusibles secundaria.
El resto de los fusibles se encuentra en la caja de fusibles debajo
del asiento.

1. Fusible principal: protege todos los circuitos


2. Fusible ECM: protege el ECM, relé del ECM, relé de la bomba
de gasolina y otros componentes eléctricos
3. Fusible para el suministro constante: electroventilador, panel de
instrumentos, conector para el dispositivo antirrobo
4. Fusible motor del modulador ABS
5. Fusible ECU del ABS
6. Fusible alumbrado faro
7. Fusible protección circuito de arranque
8. Fusible controlador ABS
9. Fusible protección elementos auxiliares (luz de posición,
intermitentes, piloto trasero, luz de freno, iluminación de la
matrícula, claxon y ráfagas)
10. Otros fusibles de protección controlados por las piñas de
conmutadores (excepto el bloqueo de la dirección), panel de
instrumentos, conexión para el antirrobo

70
PELIGRO
No use un fusible con características diferentes al original ni haga
un puente. De lo contrario, podrá tener un grave problema eléctrico o
incluso provocar un incendio quemando al vehículo, o pérdida de
potencia.

ADVERTENCIA
Preste atención a las características del fusible fundido y nuca use
un sustituto como un trozo de cable. Si el fusible se funde
frecuentemente en poco tiempo, es síntoma de que hay un problema en
el circuito eléctrico. Debe hacer que se lo revisen por un Vendedor
Autorizado Zontes.

Catalizador
El catalizador puede reducir de manera efectiva las emisiones
contaminantes del escape, protegiendo y preservando el medio
ambiente. El catalizador condiciona el uso exclusivo de gasolina sin
plomo; nunca utilice gasolina con plomo ya que puede dañar el
catalizador. El funcionamiento normal del motor hacia el catalizador es
muy importante; si la efectividad del motor no es buena en cuanto al
encendido o refrigeración, provocará que los gases de escape
produzcan daños permanentes en el convertidor catalítico.

71
Resolución de problemas
El contenido de esta resolución de problemas puede ayudarle a
solución problemas comunes.

ADVERTENCIA
Un mantenimiento y ajuste inadecuado puede dañar la motocicleta
sin poder determinar la causa del problema. Si no está seguro de cómo
corregirlo, le recomendamos que confíe su resolución a un Vendedor
Autorizado Zontes.

Limpieza de los depósitos de carbonilla


Para generar la menor cantidad de depósitos de carbonilla posible,
siga las siguientes recomendaciones:
1. Si rueda durante poco tiempo, o en un tiempo prolongado, o por
un tiempo prolongado por debajo de las 5.000 rpm, se
recomienda que limpie los depósitos de carbonilla cada 5.000
km o cada 6 meses. Si rueda a menudo a un régimen de más
de 5.000 rpm, el calentamiento del motor es suficiente y la
operación de limpieza de los depósitos de carbonilla se puede
prolongar cada 10.000 km o cada 12 meses.
2. SI le resulta difícil arrancar la motocicleta, retire la bujía para
limpiarla y realice el siguiente procedimiento de limpieza del
cilindro. Pulse el botón de arranque durante 3 segundos con el
embrague accionado.
Hay varias maneras de limpiar los depósitos de carbonilla.
1. En marcha, si las condiciones lo permiten, acelere
adecuadamente en marchas altas aumentando el régimen del
motor por encima de las 7.000 rpm, manteniendo ese ritmo
durante más de 2 minutos para limpiar los depósitos de
carbonilla a alto régimen.
2. Utilice un aditivo adecuado añadido en la gasolina para ello
siguiendo las instrucciones del fabricante. No se recomiendo
hacerlo con frecuencia ya que podría dañar los conductos del
suministro de combustible.
3. Utilice un producto limpiador para el cuerpo de mariposa con el
fin de limpiar los depósitos de carbonilla. Retire la válvula de
control del ralentí del cuerpo de mariposa, rocíe en el cuerpo de
mariposa una pequeña cantidad del limpiador y limpie los
depósitos de carbonilla en la parte superior de la válvula de
control de ralentí. Si ha retirado el cuerpo de mariposa para su
limpieza, evite desmontar el sensor de posición del acelerador y
no moje los componentes electrónicos en la limpieza ya que
podrían provocar una anomalía en el sensor y fallos en ralentí.

72
Comprobación del sistema de inyección de
combustible
Si se ilumina el testigo de fallo en el sistema de inyección del panel
de instrumentos, le indica que hay un problema en el sistema. Debería
enviar la motocicleta a un Vendedor Autorizado Zontes. Consulte el
apartado sobre fallos del sistema de inyección para intentar solucionar
el problema.

Comprobación del sistema de encendido


1. Retire la bujía y conéctela a la pipa de bujía.
2. Haga que se produzcan chispas en la bujía poniendo la bujía en
contacto con alguna parte metálica de la motocicleta, el cambio
en punto muerto, accionando por precaución el embrague,
activando la motocicleta con el botón rojo de
activación/desactivación, el interruptor cortacorrientes en la
posición “ ” y, finalmente el botón de arranque. Si el sistema
de encendido funciona correctamente, podrá ver saltar entre los
electrodos de la bujía una chispa azul. Si no hay chispa, confíe
la reparación de la motocicleta a un Vendedor Autorizado
Zontes.

PELIGRO
Cuando compruebe la chispa en la bujía, no sitúe la bujía cerca de
su orificio ya que la mezcla de aire-gasolina puede salir por el orificio,
prenderse con la chispa y producir un incendio.
Para reducir la posibilidad de producir una sacudida eléctrica,
conecte siempre la bujía a piezas eléctricas, evitando piezas pintadas.
Para evitar la posibilidad de sacudidas eléctricas que lleven a un
grave accidente, evite que las personas con problemas de corazón o
que lleven un marcapasos hagan este tipo de operaciones.

73
El motor no funciona
1. Asegúrese que hay suficiente gasolina en el depósito.
2. Cuando arranque el motor y observe que el testigo amarillo de
fallo en el sistema de inyección se queda iluminado, deberá
llevar la motocicleta a un Vendedor Autorizado Zontes para su
reparación.
3. Compruebe si está bien el sistema de encendido.
4. Compruebe el régimen de ralentí. El régimen correcto de ralentí
es de 1.400-1.600 rpm.

PELIGRO
No maneje la gasolina en cualquier sitio, sobre todo cerca de
elementos a alta temperatura como el motor y el silenciador. Cuando
haga la comprobación, manténgase lejos de llamas y objetos muy
calientes.

Motor con poca fuerza


Cuando el motor pierde potencia significativamente o no alcanza
su velocidad máxima original, puede ser que el sistema de inyección de
combustible se haya obstruido y haga que el motor no funcione
normalmente. Lleve la motocicleta a un Vendedor Autorizado Zontes
para su comprobación.

ADVERTENCIA
Un sistema de inyección obstruido se debe probablemente al uso
de gasolina de baja calidad o con impurezas.

74
Sistema de inyección de combustible
Cuidados del sistema de inyección de combustible
1. Antes de montar la batería en una motocicleta nueva, debería
comprobar que todas las conexiones de los componentes del
sistema de inyección están bien fijadas incluyendo la del sensor
de oxígeno en el escape. Además, asegúrese de que el
depósito tiene gasolina.
2. Cuando monte la batería, utilice herramientas adecuadas para
fijar los terminales positivo y negativo. No los conecte a mano.
3. Mantenga el nivel de gasolina en el depósito con al menos 3
litros, de lo contrario puede tener problemas en el sistema de
inyección ya que la bomba de gasolina trabajaré en seco. En
cuanto el nivel de gasolina llegue al primer segmento, reposte lo
antes posible en una gasolinera.
4. Cuando vuelva a montar la batería, en el arranque, se
presenten fallos de alimentación en el vehículo, rearranque de
una batería inactiva, anomalía en el régimen de ralentí,
bloqueo/desbloqueo u otras situaciones similares, preste
atención a reiniciar individualmente el hardware de la inyección
electrónica. Pasos: Active el vehículo y ponga el cortacorrientes
en ON, arranque el motor con el embrague accionado y en
punto muerto a 3.000 rpm o más, desacelere y luego desactive
el vehículo. Espere 5 segundos y vuelva a activar el vehículo.
5. Cuando no vaya usar la motocicleta en un tiempo prolongado,
será difícil volver a arrancarla por primera vez. Gire el
acelerador a 1/8 de su recorrido para arrancarlo.
6. Si después de varios intentos, no puede arrancarlo, puede
deberse a que el cilindro tiene agua. Debe realizar el siguiente
proceso para limpiar el cilindro: gire el acelerador
completamente a tope y haga funcionar el arranque durante 3
segundos.
7. Si el panel de instrumentos está parpadeando, es síntoma de
que la tensión de la batería es demasiado baja y deberá
recargarla. Una tensión muy baja lleva a un estado de
funcionamiento anómalo de los componentes del sistema de
inyección, lo que hace que la motocicleta no pueda arrancar o
su potencia sea baja.

ADVERTENCIA
En el caso de motocicletas nuevas o que no tienen gasolina en el
depósito, no intente arrancarla. Consiga repostar algo de combustible
antes de pulsar el botón de arranque. De lo contrario la bomba girará sin
gasolina acortando su vida de servicio.

75
ADVERTENCIA
No desconecte las conexiones a los diferentes componentes del
sistema de inyección ni los lave con agua.

Cuando el motor esté en marcha, si se queda encendido el testigo


de fallo en el sistema de inyección, le indica que algún componente
muestra un error.
1. Antes de poner en marcha el motor (el régimen del motor es 0
rpm) gire a tope el acelerador y manténgalo en esta posición.
Luego ponga en OFF el cortacorrientes. El sistema detecta un
fallo y el testigo de fallo en el sistema de inyección comienza a
parpadear.
2. El código de error tiene 4 dígitos, lea el código de error por el
número de parpadeos del testigo de fallo en el sistema de
inyección. Por ejemplo, el código P0201 en parpadeos es: 10
parpadeos continuos (0), 1 segundo sin parpadeos, 2
parpadeos continuos (2), 1 segundo sin parpadeos, 10
parpadeos continuos (0), 1 segundo sin parpadeos, 1 único
parpadeo (1).
3. Si hay más de un error, el código de error se parpadeará a
continuación a los 4 segundos, dando prioridad al último error.
4. Si necesita volver a leer el código de error, desactive el vehículo
y vuelva a activarlo con el acelerador girado a tope.

76
Código Descripción del error Código Descripción del error

Tensión muy baja en el circuito Tensión en el límite ultra-alto


P0031 del calentador del sensor de P0123 del sensor de posición del
oxígeno acelerador

Tensión muy alta en el circuito


Señal muy baja del sensor de
P0032 del calentador del sensor de P0131
oxígeno
oxígeno

Sensor de presión de admisión Tensión muy alta en el circuito


P0107 P0132
cortocircuitado a masa de señal del sensor de oxígeno

Sensor de presión de admisión Circuito abierto en el control


P0108 P0201
cortocircuitado a alimentación del inyector

Tensión muy baja en la señal del


Cortocircuitado a masa el
P0112 sensor de temperatura del aire P0261
circuito de control del inyector
de admisión

Tensión muy alta en la señal del Cortocircuitado a alimentación


P0113 sensor de temperatura del aire P0262 el circuito de control del
de admisión inyector

Sin señal de pulsos en el


Tensión muy baja en el circuito
sensor de velocidad
P0117 del sensor de temperatura del P0322
(cortocircuito o circuito
refrigerante
abierto)

Tensión muy alta en el circuito


Circuito abierto en el control
P0118 del sensor de temperatura del P0511
del actuador del ralentí
refrigerante

Tensión en el límite ultra-bajo del


P0122 sensor de posición del P0563 Tensión de la batería muy alta
acelerador

Ejemplo: 0103 Sensor de oxígeno cortocircuitado a masa.


El testigo parpadeará primero 10 veces, luego 1 vez, luego 10
veces y luego 3 veces.

ATENCIÓN
Cuando el motor está en marcha, el testigo de inyección no está
encendido. Cuando lo para y el testigo parpadea significa que está
almacenado un error histórico y que no se debe hacer nada con la
motocicleta. Después de eso desaparecerá para siempre.

77
Conexión USB
Carga de dispositivos por USB
Tensión de entrada: 12V-24V; tensión de salida: 5V; corriente de
salida: 2A
Características:
1. Tapa impermeable que evita que el polvo y la lluvia entren al
conector extendiendo la vida de servicio del cargador.
2. Diseño del circuito integrado inteligente. Ajustará
automáticamente la corriente de carga según la capacidad y
tipo de la batería.
3. Con la protección de sobretensión y corriente, se garantiza la
seguridad de la carga.

ATENCIÓN
Compruebe que cierra la tapa del USB cuando está lloviendo o no
la utiliza.
No utilice el USB cuando la tensión de la batería es baja.

78
Añadiendo accesorios eléctricos

La motocicleta cuenta de serie con un conector situado bajo el


depósito de gasolina por el lado izquierdo como muestra la Imagen 1. El
conector es del tipo bala hembra y sólo proporciona alimentación
cuando el motor está en marcha, pudiendo conectarse faros auxiliares
sin dañar los circuitos eléctricos originales.

ADVERTENCIA
No se permite conectar GPS, faros auxiliares y otros componentes
eléctricos directamente a los bornes positivo y negativo de la batería.
El cableado de equipos eléctricos no debe rodear la batería.
El equipamiento eléctrico que se instale debe mantenerse alejado
30 cm o más de la ECU del sistema de inyección, relés o controlador del
PKE.
Los daños producidos por una modificación inadecuada o la
instalación de componentes auxiliares que no cumplan con los
requisitos serán asumidos por el propietario.

Conector para un dispositivo antirrobo


Como muestra la Imagen 2, se cuenta con un conector de 6 pines
bajo el asiento para conectar un dispositivo antirrobo o un GPS. Los
terminales y sus colores son los siguientes:

Nº Color del cable Definición


1 Azul/Blanco Señal del régimen del motor
2 Rojo Alimentación 12V
3 Verde Alimentación 0 V
4 Azul claro Señal intermitente derecho
5 Naranja Señal intermitente izquierdo
6 Negro ACC 12V

79
Método de almacenamiento
Si no usa la motocicleta por un tiempo prolongado, necesitará un
mantenimiento especial; esto requiere algunos materiales, equipos y
tecnología. Por esta razón, se recomienda que confíe el trabajo a un
Vendedor Autorizado. Si desea hacerlo usted, siga el siguiente método:

Motocicleta
Limpie completamente la motocicleta. Utilice el caballete lateral
para dejar la motocicleta en una superficie plana. Con el manillar a la
izquierda, haga una pulsación larga en el botón rojo de
activación/desactivación “ ”, la motocicleta desconectará los circuitos
eléctricos y el manillar se bloqueará automáticamente.

Combustible
Con el método del sifón u otro adecuado extraiga el combustible
del depósito de gasolina en un recipiente adecuado.

Motor
1. Retire la bujía, introduzca una cucharada de aceite en el orificio
de la bujía y vuelva a montar la bujía. Haga girar el cigüeñal
varias vueltas.
2. Seque el aceite y agregue de nuevo aceite.
3. Con un trapo mojado de aceite nuevo cubra la entrada del filtro
de aire y la salida del silenciador.

Almacenamiento de batería
1. Retire la batería, consulte el apartado de la batería.
2. Use jabón neutro para limpiar la superficie de la batería, elimine
el óxido de los terminales y del conector.
3. Guarde la batería en interior donde la temperatura sea superior
a 0ºC.

Neumáticos
Ajuste la presión de los neumáticos a la presión recomendada.

Superficie de la motocicleta
Coloque una capa protectora de goma en la superficie de resina y
goma.
Utilice un spray antióxido sobre la superficie de las partes que no
tienen tratamientos.
Use una cera para automóvil para cubrir la superficie.

80
Mantenimiento durante el período de almacenamiento
La batería debe cargarse cada 15 días.
Corriente de carga: 4A x 3~5 horas.
Tensión de carga: 14,5~14,8 V.
No deje cargando la batería más de 5 horas.

Método de reinicio
1. Limpie la motocicleta completamente.
2. Retire los trapos que cubren la entrada del filtro de aire y la
salida del silenciador.
3. Vacíe todo el aceite motor. Siga las instrucciones del presente
manual, cambie el filtro de aceite y añada aceite motor nuevo.
4. Retire la bujía. Haga girar varias veces el cigüeñal. Vuelva a
montar la bujía.
5. Vuelva a montar la batería siguiendo el apartado dedicado a la
batería.
6. Verifique que la lubricación de la motocicleta esté bien.
7. Compruebe la motocicleta siguiendo las instrucciones de
comprobaciones previas.
8. Vuelva a poner en marcha la motocicleta según las
instrucciones.

Prevención contra la corrosión


Mantenga la motocicleta cuidadosamente. La prevención de la
corrosión es muy importante. Al hacer esto, su motocicleta se verá como
nueva incluso después de muchos años.

Puntos clave para evitar la corrosión


Factores que llevan a la corrosión:
Sal de la carretera, la acumulación de suciedad, humedad y
productos químicos.
Pequeñas piedras o gravilla en la superficie de la pintura, o por
golpes contra arañazos.
La sal de la carretera, el viento, la contaminación industrial y en
entornos de alta humedad llevarán a la oxidación.

81
Cómo evitar la corrosión
Limpie la motocicleta al menos una vez al mes. Trate de mantener
la motocicleta limpia y seca como en su mejor momento.
Elimine la suciedad en la superficie de la motocicleta. La sal de la
carretera, productos químicos, asfalto y materiales como los
excrementos de pájaros y emisiones industriales dañarán su
motocicleta. Elimine la suciedad lo antes posible. Si es difícil de limpiar
con agua, use detergentes. Cuando use productos de limpieza, debe
seguir las indicaciones del fabricante.
Limpie los daños lo antes posible. Es imprescindible un examen
cuidadoso de la motocicleta en la superficie de los daños de pintura. Si
encuentra alguna rebaba o arañazos, repárela inmediatamente, evite
más daños. Si las rebabas y arañazos se encuentran en toda la
superficie, haga que un Vendedor Autorizado Zontes mantenga la
motocicleta.
Guarde la motocicleta en un lugar seco y ventilado. Si lava la
motocicleta a menudo en el garaje y la estaciona dentro, el garaje se
encontrará húmedo. El exceso de humedad puede aumentar la
corrosión. Si el aire no circula, incluso en ambientes de alta temperatura,
la motocicleta se oxidará.
Cubra la motocicleta. Evite el sol directo sobre la motocicleta, esto
llevaría a la pintura y plásticos a cambiar de color o perderlo. Utilice una
funda transpirable y de alta calidad puede evitar la radiación ultravioleta
del sol sobre la motocicleta y reducir la contaminación del aire y la
acumulación de suciedad. Su Vendedor Autorizado Zontes puede
ayudarle a elegir la funda adecuada para su motocicleta.

82
Limpieza de la motocicleta
Limpie la motocicleta con las siguientes indicaciones:
1. Use agua fría para quitar la suciedad y el barro de la superficie
de la motocicleta. Puede usar una esponja o cepillo suave en el
lavado. Evite raspar con materiales duros.
2. Use detergente neutro para lavado de automóviles, con una
esponja o paño suave. La esponja o el paño suave deben
empaparse con productos de limpieza.
Si utiliza la motocicleta en carreteras con sal o en la playa, se
debe lavar inmediatamente después de su uso, con agua fría. El
agua caliente acelerará la corrosión.
Evite la limpieza con spray y evite el chorro de agua a los
siguientes elementos:

o Encendido
o Tapón del depósito de gasolina
o Sistema de inyección de combustible
o Depósitos de líquido de freno

ADVERTENCIA
No use agua a alta presión para limpiar la motocicleta, el cuerpo de
mariposa y el inyector.

3. Después de limpiar la suciedad de la superficie, use agua para


eliminar los restos de productos de limpieza.
4. Después de enjuagar, limpie la motocicleta con un paño suave
humedecido y séquela a la sombra.
5. Verifique cuidadosamente la superficie de la pintura. Si tiene
algún daño, siga estos pasos, usando reparadores para la
superficie:
a. Limpia y seca la zona del daño
b. Mezcle el reparador y use un cepillo pequeño para untar
ligeramente en el sitio del daño
c. Seque completamente el parche

ADVERTENCIA
Después de lavar la motocicleta o cuando la ha utilizado con lluvia,
habrá humedad en los faros. Encienda la luz del faro y la humedad se
disipará gradualmente. Arranque el motor para mantener encendido el
faro sin que se agote la batería.

83
ADVERTENCIA
Cuando limpie la motocicleta, no use un limpiador que contenga
detergente alcalino o ácido, no use gasolina, líquido de frenos u otros
disolventes que puedan dañar la motocicleta. Solo puede usar un paño
suave con detergente neutro con agua tibia.

Encerado de la motocicleta
Después de la limpieza, se recomienda pulir con cera, que no solo
protege la superficie de la motocicleta, sino que también la embellece.
Usa cera y pulimento de alta calidad
Al usar cera o pulimento, siga las instrucciones del fabricante.

Comprobación después de la limpieza


Para prolongar la vida útil de la motocicleta, lubrique la motocicleta
siguiendo estas indicaciones.

PELIGRO
Es muy peligroso conducir una motocicleta cuando los frenos están
mojados. Los frenos mojados no proporcionan la misma fuerza de
frenado que secos. Esto puede provocar un accidente. Después de
lavar la motocicleta, pruebe el sistema de frenos a baja velocidad. Si es
necesario, accione los frenos varias veces para que se sequen.

Transporte
El combustible de la motocicleta se debe vaciar antes del
transporte. El combustible es fácil de inflamar y bajo ciertas condiciones
puede causar una explosión. Cuando drene el combustible, se prohíbe
hacer fuego, asegúrese de que el motor esté parado y trabaje en un
lugar bien ventilado. Drene el combustible de la siguiente manera.
1. Pare el motor y pulse el botón de bloqueo.
2. Con el método del sifón u otro adecuado, extraiga el
combustible del depósito de gasolina y almacénelo en un
recipiente adecuado.

ADVERTENCIA
Cuando transporte la motocicleta, vacíe todo el combustible del
depósito de gasolina para evitar que salga la gasolina y provoque una
explosión. Inmovilice la motocicleta en posición normal durante el
transporte para evitar fugas de aceite por roces.

84
Instrucciones de uso de la batería
1. Estreno de una batería nueva.
Instalación
a. Conecte primero el polo positivo (+) y después el polo negativo
(-) (cable negro). Nota: no los conecte al revés. De lo contrario,
dañará los componentes eléctricos como el rectificador.
b. Después de apretar los tornillos y tuercas de los terminales,
cúbralos con vaselina para evitar la oxidación.

2. Uso y mantenimiento
2.1. Cada intento de arranque eléctrico no debe durar más de 5
segundos. Si continúa intentándolo varias veces y no puede
arrancar, debe verificar el sistema de alimentación de
combustible y el sistema de arranque.
2.2. Las siguientes situaciones causará la descarga de la batería,
acortando su vida útil:
a. Arranques frecuentes y desplazamientos cortos
b. Conducción a baja velocidad durante mucho tiempo
c. Accionar la maneta o pedal de freno iluminándose la luz de
freno.
d. Instalación de accesorios eléctricos adicionales o uso de
bombillas de alta potencia
2.3. Si al arrancar el giro del motor es lento, las luces no son
brillantes, el claxon apenas suena, debería cargar
inmediatamente la batería.
2.4. Cuando no use la motocicleta por un tiempo prolongado,
cargue la batería antes de usarla, y cárguela una vez cada 15
días.
2.5. Método de carga
a. Cargue la batería con el mantenendor especial.
Desconecte todos los circuitos de la motocicleta mientras
carga la batería, o puede dañar la motocicleta o la
batería.
b. La tensión de carga no debe superar los 15V.
c. Hay dos formas de cargar: carga normal y carga rápida.
Si no hay una emergencia, intente utilizar siempre la
carga normal para prolongar la vida de la batería.
85
3. Atención
3.1. No se permite abrir los precintos de la batería. No se permite
colocar la batería en sitios muy calientes o con fuego.
3.2. Cuando cargue o use la batería, no la sitúe cerca del fuego, ya
que la batería y la motocicleta se dañarán.
3.3. Si aparece un olor especial, calor intenso, cambio de color,
cambio de forma o cualquier situación extraña para la batería,
retire la batería inmediatamente de la motocicleta y deje de
usarla.
3.4. La batería solo se debe emplear con la motocicleta, por lo que
no se permite usarla para otros menesteres.
3.5. Si su motocicleta está equipada con alarma antirrobo, puede
afectar a la batería. Se recomienda utilizar la alarma antirrobo
que le aconseje su Vendedor Autorizado. Si usa otra alarma
antirrobo, puede causar una sobrecarga en el circuito eléctrico
o incluso dañar la batería, componentes eléctricos del
rectificador, etc.
3.6. No deje caer al suelo al batería. El electrolito contiene un ácido
fuerte. Evite que salpique en la piel, ojos y ropa. Si llega a
contactar, lave la zona con agua abundante. En casos severos,
diríjase urgentemente a un hospital para su tratamiento.

Consumo de combustible
El consumo de combustible de la motocicleta se refiere al uso por
una persona manteniendo una velocidad de crucero constante.

Cada vehículo está equipado con una “lista de componentes


del vehículo” que también podrá descargarse en PDF desde
nuestra página web oficial.

86
Características técnicas
Longitud ................................................................................. 2.005 mm
Anchura ..................................................................................... 865 mm
Altura ...................................................................................... 1.120 mm
Distancia entre ejes ............................................................... 1.370 mm
Luz al suelo ............................................................................... 215 mm
Altura del asiento ...................................................................... 800 mm
Peso en seco ...............................................................................140 kg
Peso en orden de marcha ...........................................................150 kg

Motor

Tipo ...................... Monocilíndrico, 4T, refrigeración líquida y por aceite


Número de cilindros ............................................................................. 1
Diámetro ..................................................................................... 52 mm
Carrera ..................................................................................... 58,7 mm
Cilindrada ..................................................................................... 125 cc
Relación de compresión .............................................................. 12,5:1
Arranque ...................................................................................Eléctrico
Sistema de engrase ................................................. Borboteo a presión
Potencia .................................................................................... 10,8 kW
Sistema de transmisión
Embrague .................................................Multidisco en baño de aceite
Cambio............................................................................. 6 velocidades
Relación primaria .......................................................................... 3,333

Cambio

1ª ................................................................................................... 2,917
2ª ................................................................................................... 1,938
3ª ................................................................................................... 1,474
4ª ................................................................................................... 1,238
5ª ................................................................................................... 1,043
6ª ................................................................................................... 0,920
Transmisión secundaria ............................................................. Cadena

87
Rendimiento

Consumo............................................................................. 1,8 l/100 km

Bastidor

Diámetro mínimo de giro ................................................................. 5 m


Neumático delantero ...................................... 110/70R17 54S Tubeless
Neumático trasero ......................................... 130/70R17 62S Tubeless
Encendido ..........................................................Por descarga inductiva
Bujía ............................................................................................. CR8EI
Batería ................................................................................... 12V 10 Ah
Amperajes fusibles .......................................................................... 15A
Faro .............................................................................. 12V 14,4W/28W
Luz de posición ..........................................................................12V 1W
Intermitentes .........................................................................12V 0,48W
Piloto trasero/Luz de freno............................................ 12V 0,4W/3,8W
Iluminación matrícula ..............................................................12V 0,4W

Capacidades

Depósito de gasolina .....................................................................12,5 l


Aceite motor (capacidad total) ..................................................1.150 ml
Aceite motor (cambiando el filtro) .............................................1.050 ml
Aceite motor (sin cambiar el filtro) ............................................1.000 ml

88
Esquema eléctrico

89
POLÍTICA DE GARANTÍA ZONTES
ZONTES garantiza al comprador de una motocicleta o
ciclomotor ZONTES que nuestros Vendedores Autorizados
repararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con lo
establecido el Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre y
sus modificaciones, cualquier pieza del vehículo que haya fallado
debido a un defecto en material y/o montaje según los términos y
condiciones siguientes:

1. La duración de esta garantía estará establecida según la ley


vigente y comenzará a partir de la fecha de venta del
vehículo.

2. Quedará exento de garantía todo aquel vehículo que:

a. No haya sido mantenido en un Vendedor Autorizado


ZONTES siguiendo el programa de mantenimiento
periódico tal y como especifica el Manual del Propietario.
La omisión de cualquiera de las revisiones periódicas
dará lugar a la pérdida total de la garantía de su vehículo.
b. Haya sido manipulado indebidamente, modificadas las
especificaciones de fábrica, o almacenado
inadecuadamente.
c. Haya sido objeto de abuso, negligencia, robo, hurto,
incendio, vandalismo, accidente o utilizado para un
propósito diferente al de su diseño tal y como figura en las
instrucciones mencionadas en el Manual de Propietario
d. Si ha utilizado combustible, lubricantes o líquidos
diferentes a los recomendados por ZONTES.
e. Haya sido destinado a alquiler, competición, actividades
comerciales, espectáculos y otras manifestaciones
públicas.

3. Quedan excluidas de la garantía:

a. Aquellas piezas y mano de obra resultantes de


operaciones de mantenimiento, limpiezas y ajustes tal y
como especifica el Manual del Propietario tales como
lubricantes, cambios de filtros de aire y aceite, limpieza
del sistema de combustible, acumulación de carbonilla,
mantenimiento de la batería y tensado de cadena.

90
b. Los deterioros causados por un desgaste normal como
silencioso, batería, embrague, sistema de variador, bujías,
bombillas, cadenas, piñones de transmisión final, pastillas
de freno, neumáticos y cables de freno y embrague, sin
perjuicio de que sean cubiertos en garantía cuando exista
un defecto de fabricación o montaje.
c. Toda batería que no admite carga después de un periodo
de tiempo razonable desde su puesta a punto (o no se
carga mensualmente si el vehículo no se usa), se
considera que no ha sido mantenida adecuadamente y
queda excluida de la garantía.
d. Los deterioros debidos a incendio, colisión, accidente o
un mantenimiento inapropiado (especialmente los
producidos por falta de aceite cuyo nivel debe ser
revisado cada 500 Km).
e. Corrosión y deterioros producidos sobre la pintura,
cromados, piezas de goma o plástico como consecuencia
de la acción de los agentes atmosféricos.
f. Daños causados por la instalación de piezas o accesorios
que no sean fabricados o suministrados por ZONTES.
g. Aquellos fenómenos naturales tales como ruidos o
filtraciones de aceite, por considerar que no afecta en
modo alguno a la calidad, funcionamiento o
comportamiento del vehículo.
h. Toda forma de compensación económica o de otra
naturaleza tales como hoteles, comidas, transporte, grúa,
alquiler de otro vehículo, etc. que se produzcan como
consecuencia de una avería.

4. Para obtener el servicio de garantía, el propietario del


vehículo deberá solicitar la intervención en garantía en un
Vendedor Autorizado ZONTES en un plazo no mayor de 15
días, llevando el vehículo y aportando los siguientes
documentos:

a. Factura de Venta, Impreso de Registro de Venta o en su


defecto Permiso de Circulación que demuestren el
periodo de validez de la garantía.
b. Documentos que demuestren la consecución del plan de
mantenimiento marcado por fábrica en el Manual de
Propietario y efectuados por un Vendedor Autorizado
ZONTES.

91
CONTROL DE GARANTÍA
DATOS DEL PROPIETARIO

Apellidos ________________________________________________
Nombre ________________________________________________
Calle ________________________________________________
Población______________________ Provincia ______________
Teléfono: ______________________ C.P. ______________

DATOS DEL VEHÍCULO

N.º de bastidor ____________________ Modelo ______________


Fecha de Venta _____/____/________ Matrícula ___________

Sello y Firma del Vendedor


Autorizado

NOTA:
En caso de cambio de domicilio o venta del vehículo a un nuevo
propietario, le rogamos lo comunique al Vendedor Autorizado más
cercano. No olvide facilitar una copia del Permiso de Circulación
en el que figuren los nuevos datos actualizados.

92
REVISIONES PERIÓDICAS

Revisión de los 1.000 Km. Revisión de los 5.000 Km.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____

Kms.: ________ Kms.: ________

Revisión de los 10.000 Km. Revisión de los 15.000 Km.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____

Kms.: ________ Kms.: ________

93
Revisión de los 20.000 Km. Revisión de los 25.000 Km.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/_____

Kms.: ________ Kms.: ________

Revisión de los 30.000 Km. Revisión de los 35.000 Km.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____

Kms.: ________ Kms.: ________

94
Revisión de los 40.000 Km. Revisión de los 45.000 Km.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____

Kms.: ________ Kms.: ________

Revisión de los 50.000 Km. Revisión de los 55.000 Km.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____

Kms.: ________ Kms.: ________

95
Revisión de los 60.000 Km. Revisión de los 65.000 Km.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____

Kms.: ________ Kms.: ________

Revisión de los 70.000 Km. Revisión de los 75.000 Km.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____

Kms.: ________ Kms.: ________

96
Revisión de los 80.000 Km. Revisión de los 85.000 Km.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____

Kms.: ______ Kms.: ______

Revisión de los 90.000 Km. Revisión de los 95.000 Km.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____

Kms.: ______ Kms.: ______

97
Revisión de los 100.000 Km. Revisión de los 105.000 Km.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____

Kms.: ______ Kms.: ______

Revisión de los 110.000 Km. Revisión de los 115.000 Km.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha:___/___/____ Fecha:___/___/____

Kms.: ______ Kms.: ______

98
2

También podría gustarte