Montesa Cota 4rt
Montesa Cota 4rt
Montesa Cota 4rt
Importante
Esta motocicleta ha sido diseñada y construida como un modelo monoplaza. El límite de carga y la configuración del asiento de la motocicleta no permiten
llevar un pasajero con seguridad.
Este manual debe considerarse como una pieza permanente de la motocicleta y deberá permanecer con ella cuando se revenda.
Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o El objetivo de estos mensajes es ayudarle a evitar daños a su COTA 4RT, a
! PELIGRO SUFRIRÁ LESIONES GRAVES. otras propiedades o al medio ambiente.
(3ED) Versión de Competición, COTA 4RT-260 (4ED) Versión de Competición COTA 4RT RACE REPLICA.
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión.
MONTESA HONDA, S.A.U. se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
No se puede reproducir ninguna parte de este manual sin permiso por escrito.
1
1
Identificación del modelo El número de serie del motor está estampado en el lado
inferior derecho del cárter motor. MODELO TIPO Nº. BASTIDOR Nº. MOTOR
El Número de identificación del bastidor del vehículo (VIN)
va estampado en el lado derecho de la pipa de dirección. MRT 260 J ED/2ED *VTDND13A?JE000001* NN4E5207001
3 Etiqueta de precaución
- Lea el manual de propietario cuidadosamente.
95+ - Para su protección siempre lleve puesto el casco mientras conduce.
MKF - D40
- Gasolina con un contenido de hasta un 10% de etanol.
- Use gasolina sin plomo con un octanaje de 95 (RON) o superior.
4 Etiqueta de la tapa del radiador
Peligro
- No abrir nunca cuando está caliente.
- El refrigerante caliente le causará quemaduras.
- La válvula de alivio de la presión empieza a operar a 1,1 kgf/cm2.
6 Etiqueta CE
Adhesivos informativos ED/2ED
1 2
Adhesivos informativos 3ED/4ED
3 5
6
2
Información importante de seguridad Accesorios y modificaciones Mantenimiento general para competiciones
Su COTA puede ofrecerle muchos años de placer, siempre Las modificaciones de su COTA y el empleo de accesorios Efectúe el mantenimiento sobre suelo firme y nivelado
y cuando usted sea haga responsable de su propia que no sean de la marca Montesa pueden hacer que la empleando el soporte de trabajo opcional o un soporte
seguridad y comprenda las dificultades con las que puede COTA sea insegura. equivalente.
encontrarse durante las carreras de competición. Antes de pensar en hacer alguna modificación o de Cuando apriete tornillos, tuercas o tornillos, empiece por
Como piloto experimentado, usted sabrá que hay muchas añadir algún accesorio, asegúrese de leer la información los de mayor diámetro o por los fijadores interiores, y
cosas que puede hacer para protegerse durante la siguiente. apriételos a la torsión especificada en un patrón cruzado.
circulación. Emplee partes genuinas de Montesa o sus equivalentes
A continuación mencionaremos algunas de las cuando realice el servicio de su COTA.
precauciones que consideramos de mayor importancia. ! ADVERTENCIA Lubrique todas las superficies deslizantes, juntas tóricas,
y sellos antes de realizar
No lleve nunca a ningún pasajero. Los accesorios o las modificaciones inapropiados el montaje. Engrase las partes revistiéndolas o
Esta COTA está diseñada para llevar sólo al piloto. Si lleva pueden ser causa de un accidente y hacerle correr el engrasándolas cuando así se especifique.
a un pasajero puede producirse un accidente en el que peligro de heridas graves o de muerte. Después de haber desmontado el motor, instale siempre
usted y otras personas pueden resultar heridos. empaquetaduras, juntas tóricas, chavetas, retenedores de
Siga todas las instrucciones de este manual del pasadores de pistón, muelles, etc. nuevos cuando efectúe
Póngase siempre los accesorios de protección. propietario relacionadas con las modificaciones y los el montaje.
Tanto si está realizando prácticas para mejorar su pericia, accesorios. Después del montaje, compruebe que la instalación y la
como si conduce en una competición, póngase siempre operación de todas las partes sean correctas.
un casco homologado, protección en los ojos, y prendas Accesorios
de protección adecuadas. Le recomendamos encarecidamente que emplee sólo
accesorios genuinos de Montesa que hayan sido
Tómese el tiempo que sea necesario para familiarizarse específicamente diseñados y probados para su COTA.
con su COTA. Puesto que Montesa no puede probar todos los demás
Puesto que cada motocicleta es única, tómese el tiempo accesorios, usted será el responsable de la correcta
necesario para familiarizarse por completo con la operación selección, instalación, y utilización de los accesorios que
y la respuesta de esta motocicleta antes de participar en no sean de la marca Montesa.
una competición con la máquina. Solicite asistencia a su concesionario y siga siempre esta
directriz:
Conozca y respete sus limitaciones.
No conduzca nunca desafiando su propia técnica ni a más Asegúrese de que el accesorio no reduzca el espacio
velocidad de la que puedan garantizar las condiciones
libre al suelo ni el ángulo de inclinación, que no limite
reinantes. Recuerde que el alcohol, las drogas, las
el desplazamiento de la suspensión ni del manillar, que
enfermedades y el cansancio pueden reducir su capacidad
de manejo y de conducir con seguridad. no altere su posición de conducción y que no cause
interferencias con la operación de ningún control.
No beba cuando conduzca.
El alcohol y la circulación no se llevan bien. Incluso una Modificaciones
sola bebida puede recudir su capacidad a reaccionar los Le aconsejamos encarecidamente que no extraiga ningún
cambios súbitos, y el tiempo que se tarda en reaccionar equipo original y que no modifique la COTA de ninguna
aumentada con cada trago adicional. Por lo tanto, no beba forma que pudiera cambiar su diseño u operación.
cuando deba conducir, y no permita tampoco que sus Estos cambios podrán degradar seriamente la
amigos beban cuando deban conducir. maniobrabilidad, la estabilidad, y el frenado de su COTA y
dejarla insegura para circular.
Mantenga su Montesa en condiciones óptimas.
El mantenimiento de la COTA es crítico para su seguridad.
Por ejemplo, un tornillo flojo puede ocasionar una avería
que le haga correr el riesgo de herirse.
Índice de contenidos Ruedas y neumáticos .................................... 3-15 5. Mantenimiento del bastidor
Suspensión delantera .................................... 3-16 Rueda delantera ........................................... 5-1
1. Instrucciones de uso Horquilla (ED/3ED) ........................................ 3-16 Horquilla ...................................................... 5-3
Situación de los componentes de operación ..... 1-1 Horquilla (2ED/4ED) ...................................... 3-17 Tija de la dirección ........................................ 5-12
Combustible................................................. 1-2 Suspensión Trasera....................................... 3-18 Rueda trasera ............................................... 5-15
Refrigerante ................................................ 1-2 Faro delantero y luz de posición delantera. ....... 3-19 Amortiguador ............................................... 5-16
Funcionamiento básico .................................. 1-2 Limpieza ...................................................... 3-20 Articulación del amortiguador ......................... 5-20
Cuentakilómetros / velocímetro (ED/2ED) ......... 1-4 Almacenamiento........................................... 3-20 Basculante ................................................... 5-21
Bloqueo de la dirección.................................. 1-5 Cambio de las pastillas del freno .................... 5-25
Cambios de marcha ..................................... 1-5 4. Mantenimiento del motor
Pinza del freno delantero ............................... 5-28
Frenado ....................................................... 1-6 Válvula de alivio de presión de aceite .............. 4-1
Pinza del freno trasero................................... 5-29
Estacionamiento .......................................... 1-6 Bomba de aceite ........................................... 4-1
Cilindro maestro delantero ............................. 5-30
Mandos ....................................................... 1-7 Desmontaje / instalación del tubo de
Cilindro maestro trasero ................................ 5-31
alimentación de combustible ........................ 4-4
2. Datos de servicio Pedal del freno ............................................. 5-31
Inspección del circuito de combustible............. 4-5
Especificaciones ........................................... 2-1 Cilindro maestro del embrague ....................... 5-32
Depósito de combustible /
Datos de servicio .......................................... 2-2 bomba de combustible ..................................... 4-7 6. Mantenimiento del sistema eléctrico
Pares de torsión ........................................... 2-6 Inyector ...................................................... 4-13 Inspección del sistema de carga ..................... 6-1
Herramientas ............................................... 2-8 Cuerpo del acelerador ................................... 4-13 Inspección del sistema del encendido .............. 6-3
Lubricación y puntos de sellado ...................... 2-9 Sustitución de la junta de agua y cojinete ........ 4-15 Inspección del sistema PGM-FI ....................... 6-5
Recorrido de cables y conexiones ................... 2-12 Desmontaje/montaje del radiador .................... 4-17 PGM-FI........................................................ 6-6
3. Servicio y mantenimiento Desmontaje/instalación del motor ................... 4-18 Códigos de error MIL del sistema
Programa de Mantenimiento........................... 3-1 Compresión del cilindro ................................. 4-20 de inyección electrónica PGM-FI ..................... 6-8
Inspección previa a la conducción ................... 3-1 Extracción de la tapa de la culata/árbol de levas .. 4-20 Inspección del sensor de ángulo de inclinación . 6-9
Inspección de calentamiento .......................... 3-2 Extracción de la culata .................................. 4-23 Inspección del botón de parada del motor ........ 6-10
Inspección al conducir ................................... 3-2 Desmontaje de la culata ................................ 4-25 Inspección del sistema del ventilador
Inspección después de Conducir ..................... 3-2 Inspección de la culata .................................. 4-26 de refrigeración ............................................ 6-10
Piezas de recambio ....................................... 3-2 Sustitución de la guía de válvula ..................... 4-27 Capitulo luces / instrumentos /
Circuito de combustible ................................. 3-3 Inspección/refrentado de asiento de válvula ..... 4-28 interruptores (ED/2ED) .................................. 6-11
Filtro de Aire ................................................ 3-3 Montaje de la culata...................................... 4-31 Luz de señalización de giro / .......................... 6-12
Bujía ........................................................... 3-4 Cilindro/pistón .............................................. 4-32 Relé de luces de indicador de giro. .................. 6-12
Holgura de válvulas....................................... 3-4 Instalación de la culata .................................. 4-37 Sensor de velocidad (ED/2ED) ........................ 6-15
Aceite y filtro del motor................................. 3-6 Instalación de la tapa de la culata/árbol de levas 4-38 Bocina......................................................... 6-16
Ralentí del motor .......................................... 3-8 Tapa del cárter derecho ................................. 4-40 Esquemas eléctricos (ED/2ED) ........................ 6-17
Aceite de transmisión.................................... 3-8 Cilindro auxiliar del embrague ......................... 4-41 Esquemas eléctricos (3ED/4ED) ...................... 6-18
Refrigerante ................................................. 3-9 Embrague .................................................... 4-43
Sistema de embrague .................................... 3-10 Arranque a pedal .......................................... 4-46
Tubo de escape y silenciador ......................... 3-10 Articulación del cambio ................................. 4-47
Cadena de transmisión .................................. 3-11 Tapa del cárter izquierdo ............................... 4-49
Guía de la cadena de transmisión .................... 3-11 Volante ....................................................... 4-52
Piñón/corona de transmisión .......................... 3-12 Separación/desmontaje del cárter ................... 4-54
Líquido de frenos .......................................... 3-13 Inspección del cigüeñal/transmisión................. 4-56
Desgaste de las pastillas de freno ................... 3-14 Cambio del cojinete del cárter ........................ 4-56
Sistema de frenos ......................................... 3-14 Montaje de la transmisión .............................. 4-58
Manillar y cojinetes de la pipa de dirección ....... 3-15 Conjunto del cárter ....................................... 4-59
Al nuevo propietario La importancia de una preparación Cómo utilizar este manual
adecuada
Al escoger una MONTESA COTA 4RT como su nueva Una preparación adecuada antes de la competición El objetivo de este Manual del propietario es ayudarle a
motocicleta, se ha integrado en una familia distinguida de y revisiones periódicas son imprescindibles para la obtener la mayor satisfacción posible de su nueva COTA
propietarios y conductores. seguridad del conductor y la fiabilidad de la motocicleta. de trial: satisfacción con las prestaciones de la motocicleta
Cualquier fallo o descuido por parte del técnico durante y éxitos en la competición.
La COTA es una motocicleta de trial de altas prestaciones la preparación o la revisión puede provocar fácilmente
que utiliza la más avanzada tecnología de trial. Esta un funcionamiento defectuoso, daños a la motocicleta o Si tiene previsto efectuar trabajos de mantenimiento
motocicleta está pensada para uso exclusivo en lesiones físicas al conductor. en su COTA, la sección 3 describe el mantenimiento
competición por conductores experimentados. estándar, y las secciones 4 a 6 contienen información
Disponibilidad de piezas sobre reparaciones, desmontaje, montaje y herramientas
Esta nueva trialera ha sido diseñada para ser lo más especiales.
competitiva posible. Pero el trial en motocicleta es un Los pedidos de piezas suelen concentrarse durante
deporte exigente que requiere tener algo más que una la temporada, por lo tanto será necesario planificar Siga las recomendaciones del Programa de mante-
excelente motocicleta de competición. Para hacerlo detenidamente sus pedidos de piezas. Para evitar los nimiento (página 3-1) para asegurar que su COTA esté
bien, usted tiene que estar en unas condiciones físicas retrasos, rogamos que efectúe con antelación a la siempre en óptimas condiciones de funcionamiento.
excelentes y ser un conductor hábil. Para obtener los temporada los pedidos de piezas que se cambian a menudo
mejores resultados posibles, trabaje diligentemente su o que se desgastan rápidamente (véase la página 3-2).
condición física y practique a menudo.
pedal de arranque
1-1
Instrucciones de uso
maneta del embrague botón de parada del motor maneta del freno delantero
interruptor de mapa
pedal de arranque
1-2
Instrucciones de uso
1 1
(1) MANGUITO DEL RESPIRADERO (1) TAPÓN DEL RADIADOR (1) PEDAL DE ARRANQUE
(2) TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
1-3
Instrucciones de uso
ED/2ED
1
(1) CABALLETE
3ED/4ED (2) MUELLES DEL CABALLETE
1
Procedimiento de rodaje Caballete
1-4
Instrucciones de uso
5 1 2
1. Arranque la motocicleta.
2. Presione el botón M (Mode)
– Mantenga presionado durante unos segundos, las
unidades de velocidad cambiaran de "km/h a mph e
viceversa según su configuración inicial.
1-5
Instrucciones de uso
ED/2ED ED/2ED
1
3. Cambio de la condición "Trip 1" a "Trip 2". Bloqueo de la dirección (ED/2ED) Cambios de marcha
1. Con la motocicleta arrancada y en condición de "Trip 1" La cerradura de bloqueo de la dirección está en el vástago Su COTA tiene cinco marchas de avance en un patrón de
– Presione el botón M (Mode), la condición cambiará a de la dirección. Para bloquear la dirección, gire el manillar cambios de uno hacia abajo y cuatro hacia arriba.
"Trip 2". completamente hacia la izquierda, inserte la llave en la Para empezar a circular, después de haberse calentado el
2. Presione el botón S (Set). motor y de haber levantado el caballete.
cerradura de la dirección y gire la llave al máximo hacia la 1. Cierre el acelerador y apriete la maneta del freno
– Mantenga presionado durante unos segundos, el izquierda. A continuación, presione la cerradura a fondo, delantero.
"Trip 2" cambiará a 0.0 km/h / mph. gire la llave de nuevo hasta la posición original y saque 2. Tire de la maneta del embrague hasta el tope.
la llave. 3. Pise la palanca de cambios para cambiar de punto
Para desbloquear la dirección, efectúe la secuencia de muerto a primera.
bloqueo en el orden inverso. 4. Libere la maneta del freno delantero. Abra gradualmente
el acelerador mientras suelta lentamente la maneta
del embrague. Si las rpm (velocidad) del motor son
demasiado bajas cuando se suelta la maneta del
embrague, se calará el motor.
Si las rpm (velocidad) del motor son demasiado altas
o si se suelta la maneta del embrague con demasiada
rapidez, la COTA puede saltar repentinamente hacia
delante.
5. Cuando alcance una velocidad moderada, cierre el
acelerador, apriete la maneta del embrague, y levante
la palanca de cambios. Después de haber cambiado de
marcha, suelte la maneta del embrague y aplique el
acelerador.
6. Para seguir cambiando a otras marchas más altas,
repita el paso 5.
7. Para reducir a una marcha más baja, cierre el acelerador,
apriete la maneta del embrague, y apriete la palanca
de cambios. Después de haber cambiado de marcha,
suelte la maneta del embrague y accione el acelerador.
1-6
Instrucciones de uso
1-7
Instrucciones de uso
A 1
2
1 B
2
1 2
3
(1) REGULADOR (1) MANETA DEL EMBRAGUE (1) GUARDAPOLVO (A) DISMINUIR
(2) CONTRATUERCA (2) JUEGO LIBRE (2) CONTRATUERCA (B) AUMENTAR
(3) REGULADOR
Maneta del embrague Juego libre de la maneta del embrague Puño del acelerador
El juego libre estándar de la maneta del embrague debe
El juego libre de la maneta del embrague se puede ajustar ser entre 5 y 15 mm. Juego libre del acelerador
girando el regulador. El juego libre estándar del puño del acelerador es de
Se debe ajustar el juego libre del embrague de modo aproximadamente 3 mm de giro del puño.
El ajuste se lleva a cabo con el regulador del cable del
que proporcione una holgura de 0,5 a 1,5 mm entre el
extremo del regulador y el pistón del cilindro maestro del AVISO acelerador.
embrague. Retire la goma del guardapolvo del regulador del cable.
No ajuste el juego libre de la maneta por debajo de 5 mm. Girar el regulador en el sentido “A” disminuirá el juego
Para disminuir el juego libre, gire el regulador en el sen-
tido de las agujas del reloj y después apriete la contra- libre y girarlo en el sentido “B” aumentará el juego libre.
tuerca con firmeza. Apriete la contratuerca después del ajuste.
Para aumentar el juego libre, gire el regulador en senti- Accione el puño del acelerador para asegurarse que
do contrario de las agujas del reloj y despúes apriete la funciona suavemente y vuelve completamente en todas
contratuerca con firmeza. las posiciones de la dirección.
Si el embrague no desembraga o la motocicleta se
mueve a marcha lenta con el embrague desembragado,
es probable que haya aire en el sistema del embrague y
habrá que purgarlo.
AVISO
No ajuste el extremo del regulador y el pistón del cilindro
maestro del embrague a menos de 0,5 mm.
1-8
Instrucciones de uso
1 1
(1) INTERRUPTOR DE INTENSIDAD DE LA LUZ DEL FARO (1) INTERRUPTOR DE INTERMITENTES (1) BOTÓN DE LA BOCINA
Situe el interruptor de intensidad hacia la posición Mueva el interruptor hacia la posición para indicar un Pulse este botón para que suene la bocina.
para seleccionar la luz de carretera o hacia la posición giro a la izquierda y hacia la posición para indicar un giro
para seleccionar la luz de cruce. a la derecha. Déjelo en posición central para desactivar
los intermitentes.
1-9
Instrucciones de uso
ED/2ED 3ED/4ED
1 1
3 1
La ECU del sistema de inyección electrónica PGM-FI de Gire el regulador para ajustar el juego libre de la maneta
la Cota 4RT260 (3ED/4ED) tiene dos mapas de funciona- del freno delantero.
miento (Dry y Wet), que es posible seleccionar dependien- Se debe ajustar el juego libre del freno de modo que
do de la situación: proporcione una holgura de 0,5 a 1,5 mm entre el extremo
del regulador y el pistón del cilindro maestro del freno
Interruptor en Modo 1: delantero.
Dry (apropiado para terreno seco) Para disminuir el juego libre, gire el regulador en el sen-
tido de las agujas del reloj y después apriete la contra-
Interruptor en Modo 2: tuerca con firmeza.
(1) BOTÓN DE PARADA DEL MOTOR Wet (apropiado para terreno húmedo) Para aumentar el juego libre, gire el regulador en senti-
do contrario de las agujas del reloj y despúes apriete la
contratuerca con firmeza.
Si la maneta del freno está blanda o esponjosa, es
Botón de parada del motor probable que haya aire en el sistema de frenos y habrá
que purgarlo.
Presione y mantenga presionado el botón de parada del
motor hasta que el motor se haya parado por completo.
AVISO
No ajuste el extremo del regulador y el pistón del cilindro
maestro del freno delantero a menos de 0,5 mm.
1-10
Instrucciones de uso
4 1
2
B
A A
1 B
1
1
2
1-11
Notas
2. Datos de servicio
Especificaciones
2-1
Datos de servicio
Datos de servicio
Unidad: mm (inch)
Límite
Elemento Especificaciones Elemento Estándar
de servicio
Lubricación Culata/válvulas
Aceite de motor especificado Aceite para motocicletas de 4 tiempos Repsol 4T Compresión del cilindro 1.300 kPa (13,2 kgf/cm2) –
SAE 10W-30 o equivalente Alabeo de la culata – 0,05 (0,002)
Capacidad aceite motor:
después del drenaje 0,41 litros Holgura de válvulas AD 0,12 ± 0,03 (0,005 ± 0,001) –
después del cambio filtro aceite 0,44 litros ES 0,30 ± 0,03 (0,012 ± 0,001) –
después del desmontaje 0,60 litros D.E. del vástago de válvula AD 4,475 – 4,490 (0,1762 – 0,1768) 4,470 (0,1760)
Aceite de transmisión recomendado ELF HTX740 (75W) ES 4,465 – 4,480 (0,1758 – 0,1764) 4,460 (0,1756)
D.I. de la guía de válvula AD/ES 4,500 – 4,512 (0,1772 – 0,1776) 4,552 (0,1792)
Capacidad de aceite de transmisión:
después del drenaje 0,54 litros Tolerancia entre el vástago
después del desmontaje 0,57 litros de la valvula y la guía AD 0,010 – 0,037 (0,0004 – 0,0015) –
Sistema del combustible ES 0,020 – 0,047 (0,0008 – 0,0019) –
Proyección guía de válvula
Nº identificación cuerpo del acelerador GQPFA (ED/2ED) por encima de la culata AD 8,0 – 8,3 (0,31 – 0,33) –
GQPEB (3ED/4ED) ES 8,2 – 8,5 (0,32 – 0,33) –
Juego libre del puño del acelerador 3 mm.
Longitud libre del muelle de válvula
Ralentí del motor 1,800 ± 100 min-1 (rpm)
Interior 25,41 (1,000) 24,9 (0,98)
Presión del combustible 230 kPa (min.) - 320 kPa (max.) al ralentí Exterior 28,32 (1,115) 27,6 (1,09)
(2,34 kgf/cm2 - 3,26 kgf/cm2) al ralentí D.I. del balancín 10,000 – 10,015 (0,3937 – 0,3943) 10,051 (0,3957)
Flujo de la bomba combustible a 12 V 125 cm3 mínimo/10 segundos
D.E. del eje del balancín 9,972 – 9,987 (0,3926 – 0,3932) 9,925 (0,3907)
Resistencia del inyector 11,1 -12,3 Ω (20º C)
Holgura balancíne-eje 0,013 – 0,043 (0,0005 – 0,0017) 0,11 (0,04)
Sistema de refrigeración
Altura del lóbulo de leva AD 32,011 – 33,051 (1,2603 – 1,3012) 31,871 (1,2548)
Refrigerante recomendado 50/50 mezcla de refrigerante y agua destilada ES 32,855 – 32,935 (1,2935 – 1,2967) 32,748 (1,2893)
Presión de alivio tapón del radiador 108 kPa (1,1 kgf/cm2)
Presión de alivio tapón del radiador 108 kPa (1,1 kgf/cm2)
2-2
Datos de servicio
2-3
Datos de servicio
2-4
Datos de servicio
2-5
Datos de servicio
Pares de torsión
Estándar Motor
Par de torsión Roscas Par de torsión
Elemento Elemento Cant. Observ.
N•m (kgf•m / lbf•ft) Dia. (mm) N•m (kgf•m / lbf•ft)
Tornillo y tuerca de 5 mm. 5 (0,52 / 3,5) Tornillo de drenaje aceite transmisión 1 8 22 (2,2 / 16) Nota 1
Tornillo y tuerca de 6 mm. 10 (1,0 / 7) Tornillo de drenaje del aceite del motor 1 8 22 (2,2 / 16) Nota 1
Tubo de unión de la tapa del cárter derecho 1 18 18 (1,8 / 13) Nota 2
Tornillo y tuerca de 8 mm. 22 (2,2 / 16)
Tapa del orificio de la distribución 1 14 7 (0,7 / 5,1) Nota 3
Tornillo y tuerca de 10 mm. 33 (3,4 / 25) Tornillo allen de la placa de fijación del cojinete 4 6 9,8 (1,0 / 7) Nota 4
Tornillo y tuerca de 12 mm. 53 (5,4 / 40) Tornillo de la placa de fijación del cojinete 2 6 12 (1,2 / 9) Nota 4
Tornillo de 5 mm. 4 (0,42 / 3) Tornillo plano de la placa de fijación del cojinete 2 6 9,8 (1,0 / 7) Nota 4
Tornillo de 6 mm y tornillo de reborde (tipo SH) 9 (0,9 / 7) Espárrago de sellado de la culata 1 12 32 (3,3 / 24) Nota 4
Tuerca de montaje de la culata 2 9 39 (4,0 / 29) Nota 1
Tornillo de reborde y tuerca de 6 mm. 12 (1,2 / 9)
Tubo de unión de la culata 1 18 18 (1,8 / 13) Nota 2
Tornillo de reborde y tuerca de 8 mm. 26 (2,7 / 20)
Junta de la abertura de vacío 1 5 2,5 (0,25 / 1,8)
Tornillo de reborde y tuerca de 10 mm. 38 (3,9 / 29) Tornillo especial del engranaje transmisión primaria 1 12 108 (11,0 / 80) Nota 1
Tuerca del volante 1 18 167 (17,0 / 123) Nota 1
Espárrago del cilindro: Espárrago del tubo de escape: Tornillo tensor de la cadena de leva 1 6 12 (1,2 / 9) Nota 4
Tuerca de ajuste de la holgura de la válvula 4 6 14 (1,4 / 10) Nota 1
101,5±1mm Tornillo allen del soporte del inyector 2 6 9,8 (1,0 / 7)
Tor. hueco del tubo combustible (lateral del soporte) 1 18 24 (2,4 / 17,7)
Rotor de la bomba de agua 1 7 12 (1,2 / 9)
Tornillo de sangrado de aceite del embrague 1 8 6 (0,6 / 4,3)
Tornillo del muelle del embrague 6 6 12 (1,2 / 9)
17±0,5mm Contratuerca de la maza del embrague 1 18 69 (7,0 / 51) Nota 1
Tornillo UBS del piñón de transmisión 1 8 31 (3,2 / 23)
Tornillo especial de la maza del tambor del selector 1 8 22 (2,2 / 16) Nota 4
Banda aislante (lateral de la culata): Banda aislante (lateral del cuerpo del Tornillo del brazo del tope del tambor del selector 1 6 12 (1,2 / 9)
acelerador):
Pasador del muelle de retorno del selector 1 8 22 (2,2 / 16)
7±1mm 7±1mm Roscas de los tornillos del generador 2 5 5,4 (0,55 / 4,0) Nota 4
Tornillo de montaje del estator 3 5 5,4 (0,55 / 4,0) Nota 4
Bujía 1 10 16 (1,6 / 12) Nota 2
2-6
Datos de servicio
Bastidor
Roscas Par de torsión Roscas Par de torsión
Elemento Cant. Observ. Elemento Cant. Observ.
Dia. (mm) N•m (kgf•m / lbf•ft) Dia. (mm) N•m (kgf•m / lbf•ft)
Tornillo del soporte del manillar 4 8 22 (2,2 / 16) Nota 1 Tornillo del pivote del pedal del freno 1 8 29 (3,0 / 22) Nota 2
Eje delantero 1 17 69 (7,0 / 51) Nota 1 Tuerca almenada del eje de dirección 1 26 5 (0,5 / 3,6) Nota 1
Tuerca eje trasero 1 17 69 (7,0 / 51) Nota 1 Tuerca del eje de dirección 1 20 99 (9,9 / 73) Nota 1
Tuerca de la corona de transmisión final 4 8 32,5 (3,3 / 23,9) Manguito del embrague (cilindro maestro) 1 10 14 (1,4 / 10,3)
Amortiguador: Manguito del embrague (cilindro secundario) 1 10 26 (2,7 / 20)
Tornillo/tuerca superior de montaje 1 10 39 (4,0 / 29)
Tornillo de montaje del cilindro maestro trasero 2 6 9 (0,8 / 6,6)
Tornillo/tuerca inferior de montaje 1 10 39 (4,0 / 29)
Sensor ECT 1 12 23 (2,3 / 17)
Tornillo de sujeción tija superior de la horquilla 2 8 21 (2,1 / 15,4) Nota 1
Tornillo hueco del tubo de combustible 1 12 22 (2,2 / 16)
Tornillo de sujeción tija inferior de la horquilla 4 8 21 (2,1 / 15,4) Nota 1
Tornillo de montaje de la bomba de combustible 7 5 8 (0,8 / 5,9)
Tuerca del pivote del basculante 1 14 69 (7,0 / 51) Nota 1
Radios delanteros 32 BC 3,5 3,7 (0,38 / 2,8)
Tornillo de montaje del disco de freno delantero 4 6 19 (1,9 / 14) Nota 2
Radios traseros 32 4 2,5 (0,26 / 1,9)
Tornillo de montaje del disco de freno trasero 4 6 17 (1,7 / 12,5) Nota 2
Contratuerca del muelle del amortiguador
Tuerca del pivote del caballete lateral 1 10 23 (2,3 / 17) 1 50 49 (5,0 / 36)
(2ED/4ED)
Tornillo del soporte del caballete lateral 2 8 27 (2,8 / 20) Nota 2 Tornillo/tuerca bieleta de conexión amortiguador 1 10 39 (4,0 / 29)
Tuerca del tubo de escape 2 6 12 (1,2 / 9) Tornillo/tuerca de la bieleta del amortiguador 2 10 39 (4,0 / 29)
Soporte suspendido del motor: Contratuerca freno del neumático delantero 1 8 13 (1,3 / 9)
Tornillo del soporte suspendido superior 2 8 24 (2,4 / 17)
Tornillo del tirante desmontable 1 10 50 (5,1 / 37) Nota 1 Tapón de la horquilla (ED/3ED) 2 36 13 (1,3 / 9)
Tornillo de montaje del tubo inferior 4 8 26 (2,7 / 19) Nota 1 Tapón de la horquilla (2ED/4ED) 2 36 22 (2,2 / 1,6)
Tornillo trasero inferior 1 10 39 (4,0 / 29) Nota 1 Contratuerca de la caja del regulador de la horquilla
Placa protectora: derecha 1 10 15 (1,5 / 11)
Tornillos de montaje 2 8 27 (2,8 / 20) Tornillo inferior botella horquilla derecha (ED/3ED) 1 14 25 (2,6 / 18,4)
Tornillo de la carcasa del acelerador 2 5 4,2 (0,43 / 3,1)
Tornillo inferior botella horquilla derecha(2ED/4ED) 1 14 34 (3,5 / 25)
Tornillo del soporte de la maneta del embrague 2 5 5,5 (0,56 / 4) Tornillo inferior botella horquilla izquierda
Tornillo del soporte del cilindro maestro del freno 1 14 25 (2,6 / 18,4)
(ED/3ED)
delantero 2 5 5,5 (0,56 / 4) Tornillo inferior botella horquilla izquierda
1 15 34 (3,5 / 25)
Tornillo de montaje de pinza de freno delantero 2 8 27 (2,8 / 20) Nota 2 (2ED/4ED)
Manguito del freno:
Cilindro maestro delantero 1 10 14 (1,4 / 10,3) Notas: 1. Aplique grasa a las superficies deslizantes.
Portapinza delantero 1 8 20 (2,0 / 14) 2. Aplique un agente de bloqueo a las roscas.
Cilindro maestro trasero 1 10 26 (2,7 / 19)
Pinza del freno trasero 1 10 26 (2,7 / 19)
2-7
Datos de servicio
Herramientas
Especial Común
Nº
Descripción Aplicación Descripción Nº Herramienta Aplicación
Herramienta
Extractor de cojinetes, 12 mm Genérica Cojinete de la bomba de agua Llave de radios 07701–0020300 Radios delanteros
Eje del extractor 07936–1660120 Inmovilizador de engranajes 07724–0010100 Tornillo del engranaje transmisión
Contrapeso del extractor 07741–0010201 primaria
Botador de la junta de agua 07945–KA30000 Junta de agua Cabezal del extractor de cojinetes 07746–0050600 Cojinete de rueda
Accesorio, 28 x 30 mm 07946–1870100 Cojinete de la bomba de agua Eje del extractor de cojinetes 07746–0050100 Cojinete de rueda
07JMB– Contratuerca de la maza del Botador 07749–0010000 Extracción/instalación de cojinetes
Inmovilizador de la maza del embrague
MN50302 embrague Accesorio, 24 x 26 mm 07746–0010700 Cojinete del pivote del basculante
Conjunto del botador sello de la horquilla 07947–4630100 Junta de aceite de la horquilla Accesorio, 32 x 35 mm 07746–0010100 Cojinete derecho eje secundario
Cojinete izquierdo del eje primario
Soporte del amortiguador de la horquilla 89515–NN3–821 Tornillo allen de la horquilla derecha
Accesorio, 37 x 40 mm 07746–0010200 Cojinete izquierdo del tambor selector
Soporte del amortiguador de la horquilla 07930–KA50100 Tornillo allen de la horquilla izq. Accesorio, 42 x 47 mm 07746–0010300 Cojinete derecho eje primario
Extractor de canales de bolas 07948–4630100 Canal del cojinete del vástago Cojinete izquierdo eje secundario
Cojinete derecho del tambor selector
Botador de la tija de la dirección Genérica Cojinete inferior del vástago Cojinete de rueda
Canal de bolas
Botador de cojinetes 07946–KA50000 Cojinete del pivote del brazo oscilante
Accesorio, 52 x 55 mm 07746–0010400 Junta de aceite del cigüeñal
Extractor de cojinetes 07946–MJ00100 Cojinete de agujas de la unión del
Accesorio, 62 x 68 mm 07746–0010500 Cojinete del cigüeñal izquierdo
amortiguador
Cojinete de unión del brazo oscilante Accesorio, 72 x 75 mm 07746–0010600 Cojinete del cigüeñal derecho
07HMF– Piloto, 12 mm 07746–0040200 Cojinete de la bomba de agua
Botador de cojinetes esféricos Cojinete del amortiguador
KS60100
Piloto, 17 mm 07746–0040400 Cojinete derecho eje secundario
Alicates de anillo de muelles 07914-SA50001 Anillo de muelle del cilindro maestro Cojinete izquierdo del eje primario
Soporte del volante 89020–NN4–003 Volante Piloto, 20 mm 07746–0040500 Cojinete izquierdo eje secundario
Cojinete de rueda
Tirador del volante Genérica Volante Cojinete del pivote del basculante
Piloto, 22 mm 07746–0041000 Cojinete derecho eje primario
Accesorio del compresor 07959–MB10000 Muelle del amortiguador
Piloto, 25 mm 07746–0040600 Cojinete derecho del tambor selector
Conjunto de unidad de advertencia PGM-FI 38890-NN4-306 PGM-FI Sistema de Autodiagnósis
Piloto, 30 mm 07746–0040700 Cojinete del cigüeñal derecho
Sonda de comprobación 07ZAJ-RDJA110 PGM-FI Sistema de Autodiagnósis Llave de gancho con espiga 07702–0020001 Regulador del muelle del amortiguador
(se requieren dos)
Compresor de amortiguadores 07GME–0010100 Muelle del amortiguador
2-8
Datos de servicio
2-9
Datos de servicio
Elemento Material Observ. Tornillo tensor de cadena de distribución Surtidor #190 carter izquierdo
Ruedas
2-10
Datos de servicio
Bastidor
Cojinetes y canal del cojinete de la pipa de dirección Grasa multiusos Rosca del tornillo del tope del tensor excéntrico de la Agente de bloqueo
Labios del guardapolvo del cabezal de dirección cadena de transmisión
Cojinete de agujas del pivote del basculante Rosca de los tornillos del soporte del caballete lateral
Labios del guardapolvo del pivote del basculante Rosca de los tornillos de montaje de la guía de la cadena
de transmisión
Cojinetes de agujas del brazo/articulación del amortiguador
Rosca de los tornillos de las grapas del manguito del freno
Labios del guardapolvo brazo/articulación del amortiguador trasero
Superficie deslizante eje pedal de arranque Rosca de los tornillos del ventilador de refrigeración
Superficie deslizante del pivote de la maneta del freno
Superficie deslizante del pivote del caballete lateral
Superficie deslizante del pivote del pedal del freno
Superficie deslizante del eje del tensor de la cadena
Superficie deslizante del pivote maneta del embrague
Rosca del eje de la rueda delantera y trasera
Superficie deslizante del pasador de la estribera
Superficie deslizante del tubo del acelerador y tambor de Aceite de motor de 4
cableado del acelerador tiempos
Interior del sistema hidráulico de frenos Líquido de frenos DOT 4
Interior del sistema hidráulico del embrague
Elemento del filtro del aire Aceite del motor
Superficie deslizante del cable del acelerador Lubricante de cables
Puños del manillar Honda Bond A o equivalente
2-11
Datos de servicio
DELANTERO
2 ED/3ED
5
1
3
DELANTERO
4 4
DELANTERO
2ED/4ED
ED/2ED 3ED/4ED
45º
90º
2-12
Datos de servicio
1
8 2
12
14
18
15
4
16
10 3
18
9
17
11
6 13 5
2-13
Datos de servicio
10 11
8
4
9
UPPER
2
RH
20-30º
2-14
Datos de servicio
4 5 6
3
7
Abrazadera en la cinta blanca
9 10 8
2-15
Datos de servicio
3 1
2
UPPER
1
RH
3
FR
RH
UPPER
FR
45º RH
RH
FR
RH
2
(1) CABLE DEL ACELERADOR
(2) MANGUITO DEL EMBRAGUE
(3) MANGUITO DE RESPIRACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
2-16
Datos de servicio
10
1 FR
2
RH RH RH
5 9
2-17
Datos de servicio
6
9
5
7
4
10
14 11
3
12
1
13
(1) INSTALACIÓN ELÉCTRICA PRINCIPAL (A LA TAPA DEL CONECTOR) (8) CONECTOR 5P (NEGRO) DEL REGULADOR/RECTIFICADOR
(2) INSTALACIÓN ELÉCTRICA PRINCIPAL (AL RELÉ) (9) CONDENSADOR
(3) INSTALACIÓN ELÉCTRICA PRINCIPAL (AL ECU) (10) CONECTOR 2P (NEGRO) DEL CONDENSADOR
(4) MANGUITO DEL RESPIRADERO DE LA CAJA DE FILTRO (11) SENSOR DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN
(5) TUBO RESPIRADERO DE LA TRANSMISIÓN (12) RELÉ DEL MOTOR DEL VENTILADOR (3ED/4ED)
(6) INSTALACIÓN ELÉCTRICA (13) PROTECTOR DE CONECTORES
(7) TUBO DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE (14) CABLE SENSOR VELOCIDAD (ED/2ED)
2-18
Datos de servicio
FR
2
RH
UPPER
90º
RH
UPPER
FR
3
1
2-19
Datos de servicio
2-20
3. Servicio y mantenimiento
Programa de Mantenimiento Inspección previa a la conducción
Efectúe una inspección previa a la conducción en cada intervalo de mantenimiento recomendado. Para su propia seguridad, es muy importante que se tome
I: Inspeccionar y limpiar, ajustar, lubricar o cambiar, en caso necesario. C: limpiar, R: cambiar, L: lubricar. cierto tiempo antes de conducir para revisar su COTA 4RT
y comprobar su estado.
Frecuencia Cada carrera Cada 6 Cada
Cada
o aprox. carreras o medio Observaciones
año
Elemento 2,5 h. aprox. 15 h. año ! ADVERTENCIA
Circuito de combustible I
Efectuar un mantenimiento incorrecto de esta COTA
Filtro de combustible I
4RT o no corregir un problema antes de conducirla
Limpieza debajo de los guardapolvos I puede causar un acidente en el que usted podría
suspension delantera
Funcionamiento del acelerador I resultar gravemente herido o incluso perder la vida.
Compruebe el filtro aire después de conducir en
Filtro de Aire C Efectúe siempre una inspección antes de conducir y
zonas polvorientas
Bujía I R antes de una carrera para corregir cualquier problema.
Holgura de válvulas I I: Después del primer rodaje
Antes de subir a la COTA 4RT, compruebe lo siguiente:
Aceite de motor I R R: Después del primer rodaje Fugas de combustible, aceite y agua
Filtro de aceite del motor. R R: Después del primer rodaje Nivel correcto del refrigerante
Rejilla del filtro de aceite del motor I Rango térmico correcto e incrustaciones de carbonilla
Ralentí del motor I en la bujía y terminales de la pipeta de bujía firmemente
Aceite de transmisión R apretados
Refrigerante del radiador I R Funcionamiento del embrague
Sistema de refrigeración I R Buen estado de los cojinetes de la pipa de dirección y
piezas relacionadas
Pistón I R
Daños o deformación del bastidor
Segmentos del pistón I R Buen funcionamiento del puño y válvula del acelerador
Cadena de transmisión I, L Buen estado de los neumáticos y presión de inflado
Guía/tensor de la cadena de transmisión I correcto
Piñón/corona de transmisión I Buen funcionamiento de las suspensiones delantera y
Líquido de frenos I R trasera
Desgaste de las pastillas de freno I Buen funcionamiento de los frenos delantero y trasero
Tensión y lubricación correctas de la cadena de
Sistema de frenos I
transmisión
Líquido del embrague I Avería o desgaste de la guía de la cadena de transmisión
Sistema de embrague I y del rodillo
Cables de control I, L Apriete correcto de los tornillos y otros dispositivos de
Tubo de escape y silenciador I C fijación
Suspensión I C Compruebe si hay daños en el cojinete esférico.
Amortiguador (presión de nitrógeno) I 2ED / 4ED
Bieletas/articulación del amortiguador I C
Aceite de la horquilla I R
Ruedas/neumáticos I
Cojinete de la pipa de la dirección I
Tuercas, tornillos, dispositivos de fijación I
3-1
Servicio y mantenimiento
Motor
Disco del embrague Desgaste o decoloración
Muelle del embrague Fatiga
Piñón de transmisión Desgaste o avería
Bastidor
Neumático delantero/trasero Desgaste
Pastilla del freno Desgaste
Guía de la cadena Desgaste
Corona de transmisión Desgaste o avería
Cadena de transmisión Estiramiento o desgaste
3-2
Servicio y mantenimiento
2 1
! ADVERTENCIA
No utilice nunca gasolina o disolventes de bajo punto
(1) ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
de inflamación para limpiar el elemento del filtro de
aire. Podría producirse una explosión o un incendio.
Empape el elemento con aceite de motor y escurra el
Filtro de Aire aceite sobrante.
3-3
Servicio y mantenimiento
1 2 1
1
Bujía
1 1
Si se utiliza una bujía con un rango térmico incorrecto,
el motor podría sufrir daños o se podría ensuciar la bujía.
Procure seleccionar una bujía correcta para las distintas
condiciones.
Estándar: 0,8 – 0,9 mm (1) SEPARACIÓN ENTRE LOS ELECTRODOS DE LA BUJÍA (1) TAPA/JUNTA TÓRICA DEL ORIFICIO DE REGLAJE
3-4
Servicio y mantenimiento
2 1 2 4 4
1 3
Accione el arranque a pedal y alinee la marca “T” del Inserte una galga de espesores entre el balancín y el
volante con la marca de referencia de la tapa del cárter vástago de válvula y mida las holguras de las válvulas de 1
izquierdo. admisión y de escape.
Herramientas:
2
Llave de ajuste de válvulas, 10x12 mm 07708-0030200
(o equivalente disponible comercialmente)
Ajustador de válvulas B 07708–0030400
(1) JUNTA TÓRICA
(2) TAPÓN DEL ORIFICIO DE REGLAJE
Después del ajuste, apriete la contratuerca sujetando el
tornillo de ajuste. Compruebe que la junta tórica de la tapa del orificio de ajuste
Vuelva a comprobar la holgura de válvulas. de válvulas está en buenas condiciones y cámbiela en caso
necesario.
Par de torsión: 14 N•m (1,4 kgf•m) Recubra las juntas tóricas con aceite de motor limpio e
instálelas en las ranuras de la tapa del orificio de ajuste de
válvulas.
Instale la tapa del orificio de ajuste de válvulas con la marca
“UP” hacia arriba y después instale y apriete firmemente los
tornillos.
Compruebe que la junta tórica de la tapa del orificio de reglaje
está en buenas condiciones y cámbiela en caso necesario.
Instale y apriete la tapa del orificio de reglaje.
3-5
Servicio y mantenimiento
1
1
1
3
2
(1) TAPÓN DEL ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE/VARILLA (1) TAPÓN DEL ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE/VARILLA (1) TORNILLO
DE NIVEL DE ACEITE DE NIVEL DE ACEITE (2) PLACA DE RETENCIÓN
(2) LÍNEA DE NIVEL SUPERIOR (2) TORNILLO DE DRENAJE/ARANDELA DE SELLADO
(3) LÍNEA DE NIVEL INFERIOR
Cambio de aceite
1
Aceite y filtro del motor Cambie el aceite del motor con el motor caliente.
Apoye la motocicleta con el soporte lateral. 4
Inspección del nivel de aceite del motor Retire los tornillos y la placa protectora.
1. Saque el tapón del orificio de llenado de aceite/varilla
Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí durante unos de nivel de aceite.
3 minutos. 2. Coloque un recipiente de drenaje debajo del motor y
Pare el motor y espere 3 minutos. desmonte los tornillos de drenaje de la tapa del cárter
Apoye la motocicletea en posición vertical sobre una izquierdo.
superficie nivelada. 3. Una vez drenado el aceite completamente, asegúrese
de que la arandela de sellado está en buen estado y
Retire el tapón del orificio de llenado de aceite/varilla de vuelva a instalar el tornillo de drenaje. Apriete el tornillo 2
nivel de aceite y limpie el aceite con un paño limpio. de drenaje al par de torsión especificado. 2 3
Introduzca la varilla de nivel sin atornillarla, sáquela y
compruebe el nivel del aceite. Par de torsión: 22 N•m (2,2 kgf•m) (1) TAPA DEL FILTRO DE ACEITE
(2) JUNTAS TÓRICAS
Si el nivel de aceite está por debajo o cerca de la línea 4. Vierta lentamente el aceite de motor recomendado por (3) FILTRO DE ACEITE
de nivel inferior de la varilla, añada el aceite de motor el orificio de llenado de aceite. (4) MUELLE
recomendado hasta la línea de nivel superior a través del
orificio de llenado de aceite. Aceite de motor especificado: Cambio del filtro de aceite
Aceite para motocicletas de 4 tiempos Repsol 4T (SAE:
Aceite de motor especificado: 10W-30) o equivalente Quite la tapa del cárter izquierdo (página 4-49).
Aceite para motocicletas de 4 tiempos Repsol 4T Capacidad: 0,41 litros después del drenaje
(SAE : 10W–30) o equivalente 0,44 litros después del cambio filtro aceite Retire la tapa del filtro de aceite, el tornillo y la placa de
0,60 litros despues del desmontaje retención.
Extraiga la tapa del filtro de aceite y las juntas tóricas.
Vuelva a instalar el tapón del orificio de llenado de aceite/
varilla de nivel de aceite. Extraiga el filtro de aceite y el muelle.
3-6
Servicio y mantenimiento
1 2
1 1
1
(1) MUELLE (1) JUNTAS TÓRICAS NUEVAS (1) REJILLA DEL FILTRO DE ACEITE
(2) FILTRO DE ACEITE (2) TAPA DEL FILTRO DE ACEITE
(3) APLICACIÓN DE GRASA
Aplique grasa al extremo del muelle del filtro de aceite Instale juntas tóricas nuevas en las ranuras de la tapa del
(lateral del filtro) filtro de aceite.
Instale el muelle en el filtro de aceite nuevo.
Instale la tapa del filtro de aceite en el cárter izquierdo
Instale el filtro de aceite nuevo dentro de la tapa izquierda alineando la pestaña de la tapa con la ranura del filtro de
del cárter con la marca “OUT SIDE” hacia fuera. aceite.
Asegúrese de que la tapa del filtro de aceite se asienta
correctamente en el cárter.
Instalar el filtro de aceite al revés puede causar graves Instale la placa de retención y apriete firmemente el tornillo.
daños al motor.
3-7
Servicio y mantenimiento
1 2
1
1
(1) TORNILLO DE AJUSTE DEL RALENTÍ (1) TORNILLO DE DRENAJE (1) TAPÓN DE LLENADO
(2) JUNTA TÓRICA
Inspeccione y ajuste el ralentí después de que todos los Cambio de aceite Aceite de transmisión recomendado:
demás ajustes del motor se encuentren dentro de las ELF HTX 740 (75W)
especificaciones. El aceite de transmisión se debe cambiar al menos Capacidad: 0,54 litros después del drenaje
El motor debe estar en caliente para que la inspección y el cada seis competiciones para garantizar un rendimiento 0,57 litros después del desmontaje
ajuste del ralentí sean precisos. constante y la máxima vida útil tanto de la transmisión
como de los componentes del embrague. Compruebe que la junta tórica está en buenas condiciones
Caliente el motor hasta que el ventilador se ponga en Caliente el motor antes de drenar el aceite. Esto e instale el tapón de relleno del aceite.
marcha, ponga la caja de cambios en punto muerto y garantizará un drenaje rápido y completo.
coloque la motocicleta en posición vertical.
Conecte un tacómetro siguiendo las instrucciones de Retire los tornillos y la placa protectora.
funcionamiento del fabricante.
1. Apoye la motocicleta en posición vertical sobre una
Velocidad de ralentí: 1.800 ± 100 min-1 (rpm) superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado de aceite de la tapa del
embrague.
AVISO 3. Ponga un recipiente de drenaje de aceite debajo del
motor para recoger el aceite y después retire el tornillo
Un régimen de ralentí por debajo del especificado puede de drenaje y la arandela de sellado de la tapa izquierda
provocar problemas de arranque. del cárter.
4. Después de drenar el aceite por completo, instale
el tornillo de drenaje con una arandela de sellado
nueva. Apriete el tornillo de drenaje al par de torsión
especificado.
3-8
Servicio y mantenimiento
1
2
2
2
1
1
Refrigerante 6. Verifique que el orificio de inspección del fondo de la 2. Retire el tornillo de montaje superior del radiador y
bomba de agua no tiene fugas. Asegúrese de que el mueva el radiador hacia adelante, quite el tapón del
Inspección del sistema de refrigeración orificio permanece abierto. radiador y drene el refrigerante.
Si hay fugas de agua a través del orificio de 3. Monte la arandela de sellado nueva y el tornillo de
1. Verifique que el sistema de refrigeración no sufra fugas. inspección, esto significa que la junta de agua drenaje, apretándolo al par de torsión especificado.
2. Verifique que los manguitos de agua no estén está dañada. Si hay fugas de aceite a través del
agrietados, deteriorados ni tengan las abrazaderas orificio de inspección, esto significa que la junta
flojas. de aceite está dañada. Par de torsión: 9,8 N•m (1,0 kgf•m)
3. Verifique que el soporte del radiador no esté flojo. Sustituya la junta de agua o la junta de aceite (página
4. Asegúrese de que el tubo de alivio está conectado y no 4-15).
está atascado.
5. Verifique que las aletas del radiador no están obstruídas Sustitución del refrigerante
o dañadas.
! ADVERTENCIA
Si quita el tapón del radiador mientras el motor aún
está caliente, el refrigerante podría salir disparado, pu-
diendo quemar gravemente al usuario.
3-9
Servicio y mantenimiento
ED/2ED 2
1
1
3
4. Rellene el radiador con refrigerante hasta el cuello del Tubo de escape y silenciador
orificio de llenado. 1
5. Apriete de forma alterna los manguitos del radiador. Inspección
Si baja el nivel de refrigerante, añada refrigerante de
nuevo. Verifique que el silenciador no esté atascado.
6. Rellene el radiador con refrigerante hasta el cuello del Verifique que los tornillos y las tuercas no estén flojos o
orificio de llenado. falten.
7. Después de este primer llenado, ponga en marcha el Verifique que el tubo de escape y el silenciador no tengan
motor y compruebe el nivel de refrigerante (página grietas o deformaciones.
1-3). Compruebe la junta del tubo de escape.
Compruebe la junta del silenciador.
(1) DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DEL EMBRAGUE
(2) LÍNEA DEL NIVEL INFERIOR Si se rompe el tubo de escape habrá un pérdida de
potencia.
Sistema de embrague
Inspección del sistema
3-10
Servicio y mantenimiento
1
1 2 2
(1) TENSIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN (1) TUERCA DEL EJE (1) GUÍA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
(2) REGULADOR (2) GUÍA DEL TENSOR DE LA CADENA
DE TRANSMISIÓN
Gire la rueda y mida el juego de la cadena en varias Par de torsión: 69 N•m (7,0 kgf•m)
secciones. Si el juego de una sección aumenta por encima
de la medida estándar, ello indica que la cadena se ha Lubrique la cadena de transmisión.
estirado y habrá que cambiarla. Enganche el muelle tensor de la cadena de transmisión.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la cadena y
la rueda dentada.
3-11
Servicio y mantenimiento
1
1 1
3 2
2
2
Piñón/corona de transmisión Instale el piñón en el eje secundario tal como se muestra. Cambio de la corona de transmisión
Instale la arandela de muelle en su posición correcta
Cambio del piñón de transmisión y el tornillo, luego apriete el tornillo al par de torsión Desmonte la rueda trasera (página 5-15).
especificado.
Quite el protector del piñón de transmisión. Desmonte los tornillos/tuercas, las arandelas y la corona
Afloje totalmente la cadena de transmisión. Par de torsión: 31 N•m (3,2 kgf•m) de transmisión.
Inserte la 1ª velocidad. Ponga la transmisión en punto muerto. La instalación se efectúa en el orden inverso al del
desmontaje.
Quite el tornillo del piñón de transmisión y la arandela de
muelle. Sujete los tornillos y apriete las tuercas con el par
especificado.
3-12
Servicio y mantenimiento
ED/2ED 1
1
1
Cambie el líquido de frenos cada 6 meses. Desmonte la tapa del depósito del cilindro maestro, la
Cambie el manguito del freno cada año. placa de fijación y el diafragma.
No efectúe trabajos de mantenimiento en el sistema de Si el nivel del líquido está por debajo del nivel “MIN”,
frenos cuando hay mucha humedad. verifique el desgaste de las pastillas del freno.
Cambie las pastillas si fuera necesario.
Líquido de frenos: Sólo DOT 4 Consulte la página 5-25 para el cambio de las pastillas
del freno.
(1) NIVEL “MIN”
Verifique también que el sistema de frenos no tenga fugas.
Líquido de frenos Cambie el líquido de frenos cada 6 meses.
Cilindro maestro del freno delantero Cambie el manguito del freno cada año.
No efectúe trabajos de mantenimiento en el sistema de
Inspeccione siempre el nivel del líquido de frenos. frenos cuando hay mucha humedad.
Desmonte los tornillos, la tapa del cilindro maestro y el Líquido de frenos: Sólo DOT 4
diafragma.
3-13
Servicio y mantenimiento
ED/3ED 2ED/4ED 1 2 3
1 1
Desgaste de las pastillas de freno Sistema de frenos El freno delantero es de disco de tipo flotante.
Cambie el disco y los tornillos del disco si el juego en el
Mida el grosor de las pastillas de freno. Consulte la página 1-10 para el Ajuste de la maneta del sentido del giro sobrepasa los 2 mm, midiéndolo en su
freno. periferia. El juego estándar es de 0,3 - 1,0 mm.
Grosor mínimo: 1,0 mm (descontando el soporte metálico) Consulte la página 1-11 para el Ajuste de la altura del Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los tornillos
pedal del freno. del disco del freno antes de instalarlo.
Si cualquiera de las pastillas está desgastada habrá que
cambiar las dos pastillas. Discos de freno Par de torsión: 18 - 20 N•m (1,8 - 2,0 kgf•m)
Mida el descentramiento del disco de freno trasero con En el freno delantero, cambie el casquillo por uno nuevo si
una galga. el disco empieza a oscilar hacia la derecha y la izquierda.
Límite de servicio:
Delantero: 3,0 mm
Trasero: 2,5 mm
3-14
Servicio y mantenimiento
1 1 1
2
1
1 2
(1) TORNILLOS DEL SOPORTE (1) COJINETES DE LA PIPA DE DIRECCIÓN (1) RADIOS
(2) SOPORTE SUPERIOR (2) CONTRATUERCA DE LA LLANTA
3-15
Servicio y mantenimiento
ED/3ED ED/3ED
1 1
Suspensión delantera Horquilla (ED/3ED) Utilice el líquido de horquilla recomendado cuyos aditivos
aseguran las máximas prestaciones de la suspensión
Inspección La motocicleta se entrega con una ligera capa de grasa en delantera de su COTA.
las horquillas. Esto no indica ninguna fuga.
1. Asegúrese de que las superficies de la horquilla y los Líquido de horquilla recomendado:
guardapolvos están limpios. Siempre se debe ajustar la horquilla al peso del conductor OJ Racing Special Fork Oil Type 01 (SAE 5W) o
2. Compruebe si hay señales de fugas de aceite. Debe y a las condiciones del circuito, utilizando uno o más de equivalente
cambiarse cualquier retén de horquilla dañado o con los métodos siguientes.
fugas antes de conducir la motocicleta. Compruebe y limpie periódicamente todos los
3. Efectúe una inspección rápida del funcionamiento de Básicamente, hay dos ajustes que se pueden efectuar en componentes de la suspensión delantera para garantizar
la horquilla bloqueando el freno delantero y empujando la suspensión delantera: el máximo rendimiento. Compruebe que los guardapolvos
hacia abajo el manillar varias veces. Amortiguación de extensión (horquilla derecha) no tengan polvo, suciedad o materias externas.
Se gira el tornillo del regulador de amortiguación para Compruebe que el líquido no esté contaminado.
Cuando la COTA es nueva, efectúe el rodaje para ajustar la rapidez de la horquilla. Efectúe los ajustes de la amortiguación de extensión
garantizar el buen acoplamiento de la suspensión. Precarga del muelle (horquilla izquierda) aumentando paso a paso. Si se salta alguno de los pasos
Después del rodaje, efectúe una prueba de conducción Se gira el regulador de precarga del muelle para ajustar es posible que no encuentre el ajuste ideal. Pruebe la
de la COTA con la suspensión delantera en la posición la longitud inicial de precarga del muelle. conducción después de cada ajuste.
estándar antes de intentar cualquier ajuste. Si se confunde con los ajustes, vuelva a la posición
Posición estándar: inicial e inténtelo de nuevo.
5 ± 0,5 vueltas desde la posición más blanda
Posición estándar:
Cambie el líquido de la horquilla cada 6 meses. Consulte 20 ± 2 clics desde totalmente cerrado
las páginas 5-8, 5-11 para el ajuste del nivel del líquido
después de cambiar el líquido de horquilla.
3-16
Servicio y mantenimiento
Horquilla (2ED/4ED) Cambie el líquido de la horquilla cada 6 meses. Consulte Compruebe y limpie periódicamente todos los
las páginas 5-8, 5-11 para el ajuste del nivel del líquido componentes de la suspensión delantera para garantizar
La motocicleta se entrega con una ligera capa de grasa en después de cambiar el líquido de horquilla. el máximo rendimiento. Compruebe que los guardapolvos
las horquillas. Esto no indica ninguna fuga. no tengan polvo, suciedad o materias externas.
Utilice el líquido de horquilla recomendado cuyos aditivos Compruebe que el líquido no esté contaminado.
Siempre se debe ajustar la horquilla al peso del conductor aseguran las máximas prestaciones de la suspensión Efectúe los ajustes de la amortiguación de extensión
y a las condiciones del circuito, utilizando uno o más de delantera de su COTA. aumentando paso a paso. Si se salta alguno de los pasos
los métodos siguientes. es posible que no encuentre el ajuste ideal. Pruebe la
Líquido de horquilla recomendado: conducción después de cada ajuste.
Básicamente, hay tres ajustes que se pueden efectuar en Showa SS05 (SAE 5W) o equivalente Si se confunde con los ajustes, vuelva a la posición
la suspensión delantera: inicial e inténtelo de nuevo.
Amortiguación de extensión (horquilla derecha) Posición estándar:
Se gira el tornillo del regulador de amortiguación de 20 ± 2 clicks desde totalmente cerrado Posición estándar:
extensión para ajustar la rapidez de extensión de la 17 ± 2 clicks desde totalmente cerrado
horquilla.
Amortiguación de compresión (horquilla derecha)
Se gira el tornillo del regulador de amortiguación de
compresión para ajustar la rapidez de compresión de
la horquilla.
Precarga del muelle (horquilla izquierda)
Se gira el regulador de precarga del muelle para ajustar
la longitud inicial de precarga del muelle.
Volumen del líquido de la horquilla
Sólo se notan los efectos de un nivel de líquido de
horquilla mayor o menor durante el recorrido final de
la horquilla.
Posición estándar:
7 ± 0,5 vueltas desde la posición más blanda
3-17
Servicio y mantenimiento
1 1
3-18
Servicio y mantenimiento
2 3
1
1
4 2
3-19
Servicio y mantenimiento
3-20
4. Mantenimiento del motor
1 2 1 2
1 2
Instalación
4-1
Mantenimiento del motor
2 1 2
3 3 1
2
1
Compruebe si la válvula de láminas unidireccional está Mida la holgura de la punta de la bomba de aceite.
dañada y sustitúyala si es necesario.
Límite de servicio: 0,20 mm
4-2
Mantenimiento del motor
2
3
1
1
4
2
3
1
4-3
Mantenimiento del motor
Pare el motor.
Desmonte el guardabarros trasero.
Extraiga del depósito de combustible. 2
2
Desconecte el conector 5P de la bomba de gasolina.
Arranque el motor hasta que se pare.
(1) FIADOR (1) FIADOR
(2) CONECTOR RÁPIDO (2) CONECTOR RÁPIDO
1. Desmonte la carcasa de protección del conector rápido. Instalación lado bomba de gasolina
2. Compruebe si el conector rápido tiene suciedad y lím-
pielo si es necesario. Cubra el conector rápido con un 1. Instale un nuevo fiador en el conector rápido. Introduzca
trapo o paño de taller. el conector rápido en el tubo de alimentación de la
3. Sujete el conector rápido con una mano y apriete las bomba de gasolina hasta que haga click. Si cuesta
dos patillas del fiador con la otra mano mientras tira del introducirlo, aplique una pequeña cantidad de aceite de
conector hacia atrás. Desconecte el conector rápido y motor al tubo de alimentación de la bomba de gasolina.
retire el fiador. 2. Mueva hacia atrás el conector rápido para comprobar
que no se sale y está bien conectado.
3. Instale la carcasa de protección del conector rápido.
4-4
Mantenimiento del motor
4
1
2 3
2
2
4-5
Mantenimiento del motor
2
1
1
Inspección del flujo de la bomba de combustible Después de la inspección, retire el tornillo hueco y vuelva Conecte el conector 2P de la bomba de combustible.
a instalar el tornillo hueco del tubo de alimentación de
Desmonte el guardabarros trasero. combustible utilizando unas arandelas de sellado nuevas. Arranque el motor y compruebe si hay fugas de
Sustituya siempre las arandelas de sellado por otras combustible.
Desconecte el tornillo hueco e introduzca el racord del nuevas cuando retire o afloje el tornillo hueco del tubo de
tubo en un recipìente para gasolina homologado. combustible.
4-6
Mantenimiento del motor
1
2 1
2 2
Depósito de combustible / bomba de Desconecte el manguito del respiradero del depósito de Extraiga del depósito de combustible y desconecte el
combustible conector 2P de la bomba de combustible.
combustible Retire los tornillos de montaje del depósito de combustible.
Extraiga el depósito de combustible y el inyector de
Desmontaje forma conjunta teniendo cuidado de no dañar el inyector,
especialmente la punta.
Desmonte el guardabarros trasero.
Después de haber extraído el depósito de combustible y el
Desconecte el conector 2P del inyector. inyector, proteja la punta del inyector.
Extraiga los tornillos allen del soporte del inyector. Cubra además el orificio del inyector de la culata para evitar
que entre suciedad o polvo en la cámara de combustión.
4-7
Mantenimiento del motor
1
2
1
1
2
4-8
Mantenimiento del motor
3 2
2
3
1
2 1 1
(1) JUNTA TÓRICA (NUEVA) (1) DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (1) TORNILLOS ALLEN
(2) TUBO DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE (2) TORNILLOS (2) CONECTOR 2P (NEGRO)
(3) CONECTOR RÁPIDO (3) MANGUITO DEL RESPIRADERO
Instale el depósito de combustible en el bastidor con Instale y apriete los tornillos allen del soporte del inyector
1 cuidado de no apretar el cable del acelerador. al par de torsión especificado.
Instale y apriete los tornillos de montaje del depósito de Par de torsión: 8 - 12 N•m (0,8 - 1,2 kgf•m)
combustible.
Conecte el tubo respiradero en el depósito, asegurándolo Conecte el conector 2P (Negro) del inyector de
con el clip. combustible.
(1) CONECTOR 2P
4-9
Mantenimiento del motor
1
2
1 3
1
2
1
(1) CONECTOR 5P (1) TORNILLOS (1) FIADOR
(2) SOPORTE BOMBA DE GASOLINA (2) CUERPO DE LA BOMBA
(3) BOMBA
1 1
1 2
(1) CONECTOR RÁPIDO (1) BOMBA DE GASOLINA (1) TERMINALES DE LOS CABLES
(2) MOTOR/FILTRO DE LA BOMBA
Desmontaje del filtro de combustible Retire el depósito de combustible.
Limpieza del filtro de combustible
Desconecte el conector 5P de la bomba de gasolina. Desmonte los tornillos del soporte de la bomba de gasolina
y retire el soporte. Presione los tres fiadores que hay entre el cuerpo de la
Desconecte el tubo de alimentación de combustible bomba y la bomba. Retire el cuerpo del la bomba.
(página 4-4). Saque la bomba de gasolina del depósito de gasolina con
cuidado de no dañar la bomba o los cables eléctricos. Desconecte los terminales de cable (recuerde su ubicación
inicial).
Desmonte el conjunto motor/filtro del cuerpo de la bomba.
4-10
Mantenimiento del motor
3 3
1 1 2
1
5 4 3
(1) SUPERFICIE DEL FILTRO (1) JUNTAS TÓRICAS (4) MOTOR (1) BOMBA (3) FIADOR
(2) BOMBA (5) CUERPO (2) CUERPO (4) TUBO DE CONEXIÓN
(3) CABLES DEL MOTOR
Limpie la superficie del filtro. Cambie las juntas tóricas por unas nuevas cada vez que 2
desmonte la bomba de gasolina.
Montaje
4-11
Mantenimiento del motor
2
3
2
1
1 1
(1) SOPORTE BOMBA DE GASOLINA (1) DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (1) CONECTOR DE LA BOMBA
(2) TORNILLOS (2) CLIP
(3) TUBO RESPIRADERO
D
1
G
F
B
Apriete los tornillos de montaje de la bomba en el orden Conecte el conector 5P de la bomba de combustible.
alfabético mostrado en la imagen.
4-12
Mantenimiento del motor
1
2
2
1
4-13
Mantenimiento del motor
2 1 2 4 3
3
4 2
3 1
1
(1) CONECTOR 32P (NEGRO) (1) CONTRATUERCA (2) CABLE DEL ACELERADOR (1) EXTREMO DEL CABLE DEL ACELERADOR
(2) TORNILLO (3) EXTREMO DEL CABLE DEL ACELERADOR (2) TAMBOR DEL ACELERADOR
(3) CUERPO DEL ACELERADOR (4) TAMBOR DEL ACELERADOR (3) CABLE DEL ACELERADOR (4) CONTRATUERCA
3
2 1
1 1 1 2 2
(1) TORNILLOS (1) TORNILLO (1) TAPA DEL TAMBOR DEL ACELERADOR
(2) TAPA DEL TAMBOR DEL ACELERADOR (2) TOBERA DE ADMISIÓN (2) TORNILLOS
(3) ALINEACIÓN
Desconecte el conector 32P (Negro) del ECM.
Tenga cuidado de no estirar del conector directamente, Afloje la contratuerca y luego desconecte el cable del Conecte el extremo del cable del acelerador al tambor del
acelerador del cuerpo del acelerador.
levante la pestaña de seguridad hacia arriba.. Después desconecte el extremo del cable del tambor del acelerador.
Afloje el tornillo de la tobera de admisión y después acelerador. Instale el cable del acelerador en el cuerpo del acelerador.
extraiga el cuerpo del acelerador. Ajuste el juego libre del puño del acelerador.
Afloje el tornillo de la brida de la tobera de admisión y después
extraiga la tobera de admisión del cuerpo del acelerador. Instale la tapa del tambor del acelerador y apriete los
Retire los tornillos y la tapa del tambor del acelerador. tornillos.
Instalación
Instale la tobera de admisión en el cuerpo del acelerador
alineando su ranura con la lengüeta del cuerpo del acelerador
tal como se muestra en la imagen.
4-14
Mantenimiento del motor
2 2
1
1 1
2
3
(1) CUERPO DEL ACELERADOR (1) CARCASA DEL FILTRO DEL AIRE (1) TORNILLOS
(2) TORNILLO (2) TORNILLOS/TUERCAS (2) TAPA DE LA BOMBA DEL AGUA
(3) CONECTOR 32P (NEGRO)
Instale el cuerpo del acelerador junto con la tobera de Instale la carcasa del filtro de aire en el bastidor y conecte
admisión en la entrada de la culata. el manguito del respiradero del cárter.
Asegúrese de que hay las siguientes separaciones en el 4
cuerpo del acelerador: Instale y apriete los tornillos y las tuercas de montaje de
– Cuerpo del acelerador al sensor de ángulo de inclinación: la carcasa del filtro de aire con firmeza.
más de 5 mm Instale la tuerca y el tornillo de montaje del silenciador y
– Cuerpo del acelerador al silenciador: más de 5 mm apriete el tornillo firmemente. 3
1
Ajuste el ángulo de la banda de la tobera de admisión y Ajuste el àngulo de la abrazadera del tubo conector y
apriete el tornillo con firmeza. apriete el tornillo con firmeza.
Desmonte lo siguiente:
– Junta tórica/casquillos centradores/tapa/tornillo de la
tapa de la bomba del agua
– Tapa del cárter derecho y arandela (página 4-40)
4-15
Mantenimiento del motor
1
2
1
2
4
1
3
(1) EXTRACTOR DEL COJINETE, 12 MM (1) BOTADOR DE LA JUNTA DE AGUA (1) ARANDELA
(2) BOTADOR/ACCESORIO (2) EJE DE LA BOMBA DEL AGUA
(3) ARANDELA DE COBRE NUEVA
(4) ROTOR
Extraiga el cojinete de la bomba del agua de la tapa del
cárter derecho utilizando las herramientas especiales. 1 Instale el eje de la bomba del agua, la arandela de cobre
nueva y el rotor en la tapa del cárter derecho.
Herramientas: Mantenga sujetos los dientes del engranaje de la bomba
Extractor de cojinete, 12 mm Herramienta genérica del agua utilizando una herramienta adecuada y apriete el
– Eje del extractor 07936-1660120 2 rotor al par especificado.
– Contrapeso del extractor 07741-0010201
Par de torsión: 12 N•m (1,2 kgf•m)
Desmonte la junta de aceite y la junta de agua.
Instale la arandela y la tapa del cárter derecho (página 4-41).
3
Herramienta:
Botador de la junta de agua 07945-KA30000
4-16
Mantenimiento del motor
1 1 4
1
2
2 2
3
1
1
1
4-17
Mantenimiento del motor
3 4
5 2
3
1 6 3
1
1 4
2
2
2 4 1 4
4-18
Mantenimiento del motor
24 N•m
(2,4 kgf•m) 25 N•m
(2,5 kgf•m)
25 N•m
(2,5 kgf•m)
69 N•m 39 N•m
(6,9 kgf•m) (4,0 kgf•m)
50 N•m
(5,1 kgf•m)
(1) (Sólo versión 3ED/4ED) 26 N•m (2,7 kgf•m) 26 N•m (2,7 kgf•m)
4-19
Mantenimiento del motor Mantenimiento del motor
2 1
1
(1) CALIBRADOR DE COMPRESIÓN DEL CILINDRO (1) TORNILLO/ARANDELA DE SELLADO (1) TAPÓN DEL ORIFICIO DE REGLAJE
(2) HERRAMIENTA DE RETENCIÓN
4-20
Mantenimiento del motor
3
2 2
2 1
1
3
1
1 1
4
Retire los tornillos y las tapas de los orificios de ajuste de Extraiga la cadena de distribución de la rueda dentada
los balancines. y manténgala suspendida con un trozo de alambre para
2 evitar que caiga dentro del cárter.
Fije el pistón en TDC (punto muerto superior) en el tiempo
de compresión moviendo los balancines. Extraiga el conjunto del árbol de levas.
2
4-21
Mantenimiento del motor
3
1
2
1
2
1
1
4
2
(1) DESCOMPRESOR
(2) MUELLE DE RETORNO
Inspección
4-22
Mantenimiento del motor
2 1 2
1
2
3
1
1
2
Vacíe el refrigerante.
Afloje el tornillo del manguito y desconecte el manguito
superior del radiador de la culata.
4-23
Mantenimiento del motor
3 2
4
2 1
2
1
(1) TORNILLOS (1) TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (1) ARANDELA (2) CASQUILLO DEL PIVOTE
(2) PLACA DE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (2) GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (3) TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
(4) TORNILLO DEL PIVOTE (5) APLIQUE AGENTE DE BLOQUEO
Inspección
1 2
Retire el tornillo, el tensor de la cadena de distribución, el Par de torsión: 12 N•m (1,2 kgf•m)
casquillo del pivote y la arandela.
4-24
Mantenimiento del motor
1 1 2
1
2 4
2
3
2 1
7
5
3
2 6
7
(1) GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (1) COMPRESOR DE MUELLES DE VÁLVULA (1) TAPA DEL MUELLE DE VÁLVULA
(2) ALINEACIÓN (2) ACCESORIO (2) MUELLE EXTERIOR
(3) SEMICIERRES (3) MUELLE INTERIOR
(4) ASIENTO DEL MUELLE
Desmontaje de la culata (5) VÁLVULA
(6) RETÉN DE VÁLVULA
Retire la culata (página 4-23) (7) SEMICIERRES
4-25
Mantenimiento del motor
1 2 1
1
Culata Compruebe si existe fatiga o daños en los muelles de Compruebe si las vávulas presentan ovalización,
válvula. quemaduras, grietas o un desgaste anormal del vástago.
Retire los depósitos de carbonilla de la cámara de Mide la longitud libre de los muelles de las válvulas de
combustión o del orificio de escape. admisión y de escape. Compruebe el movimiento de la válvula en la guía.
Procure no rayar la cámara de combustión o la superficie Mida y registre el D.E. del vástago de válvula.
de la junta de la culata. Límites de servicio:
Interior: 24,9 mm Límites de servicio:
Compruebe si hay grietas en el orificio de la bujía y en la Exterior: 27,6 mm AD: 4,470 mm
zona de la válvula. ES: 4,460 mm
4-26
Mantenimiento del motor
1
1
Escarie la guía de válvula para retirar cualquier acumulación Mida y registre el D.I. de la guía de válvula utilizando un Sustitución de la guía de válvula
de carbonilla antes de medir la guía. indicador esférico o un micrómetro de interiores.
Introduzca el escariador desde el lateral de la cámara Marque nuevas guías de válvula a la profundidad
de combustión de la culata y hágalo girar siempre en el Límite de servicio: adecuada (vea la especificación; página 2-1) utilizando
sentido de las agujas del reloj. AD/ES: 4,552 mm un marcador.
Enfríe las nuevas guías de válvula en un refrigerador
Herramienta: Reste el D.E. de cada vástago de válvula al D.I. de la guía durante aproximadamente 1 hora.
Escariador de guías de válvula, 4,508 mm correspondiente para obtener la distancia entre el vástago Caliente la culata hasta 100 - 150º C en una placa caliente
07HMH–ML00101 y la guía. u horno.
No caliente la culata por encima de los 180º C. Utilice
Estándar: bastones indicadores de temperatura, disponibles en
AD: 0,010 – 0,037 mm tiendas de suministros de soldadura, para asegurarse de
ES: 0,020 – 0,047 mm que la culata se calienta a la temperatura adecuada.
Si se utiliza un soplete para calentar la culata, se pueden
Si la distancia entre el vástago y la guía supera los producir deformaciones.
límites de servicio, compruebe si con una guía nueva con
dimensiones estándar se obtiene una distancia dentro de Sujete la culata y extraiga las guías de válvula de la culata
los límites permisibles. desde el lateral de la cámara de combustión.
Si es así, sustituya las guías como sea necesario y
escárielas para ajustarlas. Herramienta:
Refrente los asientos de válvula siempre que se sustituyan Dispositivo de inserción de guías de válvula
las guías de válvula (página 4-28). 07HMD–ML00101
Si la distancia entre el vástago y la guía supera los límites
de servicio también con las guías nuevas, sustituya las
válvulas y las guías.
4-27
Mantenimiento del motor
(1) DISPOSITIVO DE INSERCIÓN DE GUÍAS DE VÁLVULA (1) ANCHO DEL ASIENTO DE VÁLVULA
Saque la guía del refrigerador. Compruebe que las guías de válvula están a la profundidad Inspección/refrentado de asiento de
Con la culata aún caliente, inserte las guías de válvula adecuada utilizando una pinza de deslizamiento, ajustando
nuevas en la culata desde la parte superior del cilindro la altura si fuera necesario. válvula
(lado del árbol de levas).
Introduzca las guías hasta que las marcas queden paralelas Profundidad especificada: Limpie las válvulas de admisión y escape completamente
para eliminar los depósitos de carbonilla.
a la culata. AD: 8,0 – 8,3 mm Aplique una capa fina de azul de Prusia al asiento de
ES: 8,2 – 8,5 mm válvula.
Herramienta:
Dispositivo de inserción de guías de válvula Deje que la culata se enfríe a temperatura ambiente. Golpee ligeramente las válvulas y los asientos con un tubo
07HMD–ML00101 de caucho u otra herramienta de rectificación manual.
Escarie las guías de válvula nuevas.
Introduzca el escariador desde el lateral de la cámara Extraiga la válvula e inspeccione el frente del asiento de
de combustión de la culata y hágalo girar siempre en el válvula.
sentido de las agujas del reloj. El contacto del asiento de válvula debe estar dentro del
Utilice lubricante para cuchillas en el escariador durante ancho especificado y ser uniforme en toda su circuferencia.
esta operación.
Procure no inclinar el escariador ni apoyarlo en la guía Estándar:
mientras está escariando. AD/ES: 0,9 – 1,1 mm
4-28
Mantenimiento del motor
45º
60º 32º
32º
(1) ASPEREZA
Zona de contacto (demasiado alta o demasiado baja) Refrentado del asiento de válvula
– Refrente el asiento de válvula.
Se recomiendan cuchillas/rectificadoras de asiento de
Las válvulas no se pueden amolar. Si el frente de una válvula o equipo de refrentado equivalente para corregir
válvula está quemado o muy desgastado, o si el contacto un asiento de válvula desgastado.
con el asiento no es uniforme, sustituya la válvula. Siga las instrucciones de refrentado del fabricante.
60º
4-29
Mantenimiento del motor
32º
45º 60º
Utilice una cuchilla a 45º para eliminar rugosidades o Utilice una cuchilla plana a 32º para eliminar 1/4 del Utilice una cuchilla interior para eliminar 1/4 del material
irregularidades del asiento. material de asiento de válvula existente. de asiento de válvula existente.
Refrente el asiento con una cuchilla a 45º siempre que se
sustituya una guía de válvula. Herramientas: Herramientas:
Cuchilla plana, 25 mm 07780-0012000 Cuchilla interior, 26 mm 07780-0014500
Herramientas: Cuchilla plana, 21.5 mm 07780-0012800 Cuchilla interior, 22 mm 07780-0014202
Cuchilla de asiento, 24.5 mm 07780-0010100 Portacuchillas, 4.5 mm 07781-0010600 Portacuchillas, 4.5 mm 07781-0010600
Cuchilla de asiento, 22 mm 07780-0010701 o equivalente disponible comercialmente o equivalente disponible comercialmente
Portacuchillas, 4.5 mm 07781-0010600
o equivalente disponible comercialmente
4-30
Mantenimiento del motor
5 1
7
3
45º
2
7
4-31
Mantenimiento del motor
1 2 3
1
2
3
1
(1) COMPRESOR DE MUELLES DE VÁLVULA (1) MARTILLOS DE PLÁSTICO (1) TORNILLOS
(2) ACCESORIO (2) ELEVADOR TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
(3) SEMICIERRES (3) JUNTA
Comprima los muelles de válvula con las herramientas Golpee los vástagos de válvula suavemente con dos Cilindro/pistón
especiales e instale los semicierres. martillos de plástico tal como se muestra para asentar los
Engrase los semicierres para facilitar su instalación. semicierres firmemente. Extracción del cilindro
Sujete la culata de modo que las cabezas de válvula no
Herramientas: entren en contacto con nada que pueda dañarlas. Retire la culata (página 4-23)
Compresor de muelles de válvula 07757-0010000
Accesorio del compresor 07959-KM30101 Retire los tornillos, el elevador tensor de la cadena de
distribución y la junta.
Para evitar la pérdida de tensión, no comprima los muelles
de válvula más de lo necesario.
4-32
Mantenimiento del motor
2
1 1
(1) TORNILLO DE SELLADO/ARANDELA DE SELLADO (1) CIRCLIP DEL BULÓN DEL PISTÓN
(2) CILINDRO (2) BULÓN DEL PISTÓN
(1) JUNTA
(2) CASQUILLOS CENTRADORES
4-33
Mantenimiento del motor
Inspección Pistón/segmento del pistón Instale provisionalmente los segmentos del pistón en su
Elimine los depósitos de carbonilla de la cabeza del posición correcta con la marca hacia arriba.
Cilindro pistón o de las ranuras del segmento del pistón utilizando Mida la distancia de la ranura de segmento a segmento
Compruebe si la superficie interior del cilindro está segmentos de pistón viejos. con los segmentos metidos en las ranuras.
desgastada o dañada. Compruebe si hay daños en el pistón y desgaste en las
Mida el D.I. del cilindro en los ejes horizontal y vertical en ranuras de los segmentos. Límite de servicio:
tres niveles. Superior: 0,015 mm
Anote la lectura máxima para determinar el desgaste del Segundo: 0,065 mm
cilindro.
Compruebe si hay desgaste o daños en las ranuras de los
Límite de servicio: 78,04 mm segmentos del pistón.
Límite de servicio:
Ahusamiento: 0,05 mm
Ovalización: 0,05 mm
4-34
Mantenimiento del motor
Mida el D.E. del pistón a 5 mm del fondo de la falda y 90 Inserte los segmentos del pistón en el cilindro y mida la Biela
grados hasta el orificio del bulón del pistón. separación del extremo del segmento. Mida el D.I. del pie de biela
Empuje el segmento en el cilindro con la parte superior
Límite de servicio: 77,89 mm del pistón para asegurarse de que el segmento está Límite de servicio: 16,04 mm
completamente dentro del cilindro.
Si el D.E. está por debajo del límite de servicio, sustituya Si el D.I. no está por encima del límite de servicio,
el pistón por uno nuevo. Límite de servicio: sustituya el bulón del pistón.
Superior: 0,44 mm Si el D.I. está por encima del límite de servicio, sustituya
Calcule la distancia del pistón al cilindro. Segundo: 0,64 mm el cigüeñal (página 4-54).
Lubricación (carril lateral): 0,90 mm
Límite de servicio: 0,18 mm
4-35
Mantenimiento del motor
1 1
1
2 3
4
3
5
2 3
Si extiende demasiado los extremos, puede dañar el Ponga un paño de taller alrededor de la falda del pistón y
segmento del pistón. en el cárter para evitar que los circlips del bulón del pistón
Procure no dañar el pistón durante la instalación de los caigan dentro del cárter.
segmentos.
No alinee los orificios de lubricación de los segmentos Aplique aceite de motor a la superficie exterior y al
(carril lateral). diámetro interior del bulón del pistón.
Separe el extremo del segmento del pistón 120 grados.
Instale el pistón con la marca “IN” mirando al lado de la
Después de la instalación, los segmentos deberían girar admisión.
libremente en las ranuras del segmento. Instale el bulón del pistón y los nuevos circlips del bulón
del pistón.
Procure que el circlip del bulón del pistón no caiga dentro
del cárter.
4-36
Mantenimiento del motor
1 1 2
1
2 2
1
3
1
4-37
Mantenimiento del motor
1
2 2
1
1
2
(1) TORNILLOS DE LA CULATA (1) TORNILLO DEL SOPORTE SUSPENDIDO (1) MARCA “T”
(2) TORNILLO DE SELLADO DEL CILINDRO (2) MANGUITO DEL RADIADOR (2) MARCA DE REFERENCIA
Apriete firmemente el tornillo de sellado del cilindro y los Instale el tornillo del soporte suspendido superior del Instalación de la tapa de la culata/árbol de
tornillos de montaje de la culata. motor y apriete el tornillo al par de torsión especificado. levas
Par de torsión: 24 N•m (2,4 kgf•m) Intalación del árbol de levas
Conecte el manguito del radiador a la junta de agua y Gire el cigüeñal accionando el arranque a pedal y alineando
apriete firmemente el tornillo de la abrazadera. la marca “T” del volante con la marca de referencia de la
tapa del cárter izquierdo.
Instale las siguientes piezas:
– Árbol de levas
– Tapa de la culata
– Cuerpo del acelerador/tobera de admisión
– Tubo de escape
4-38
Mantenimiento del motor
1 4
2
3 5
1 1
2
1
2
1
2 2
Montaje de la tapa de la culata
2
Aplique una solución de aceite de molibdeno al D.I. del
balancín y a la superficie de deslizamiento del eje del
balancín.
Instale una junta tórica nueva en cada ranura del eje del
balancín.
Instale la cadena de distribución en la rueda dentada de Instale la tapa del extremo del árbol de levas.
leva y luego instale el árbol de levas en la culata alineando
las marcas de referencia de la rueda dentada con la
superficie superior de la culata.
4-39
Mantenimiento del motor
3 2
1
4
2
3 1
2
2
5
1 4
3
(1) TAPA DE LA CULATA (1) TAPA DEL ORIFICIO DE AJUSTE DE LOS BALANCINES (1) MANGUITO DEL RADIADOR
(2) ARANDELAS DE SELLADO NUEVAS/TORNILLOS 6 MM (2) JUNTA TÓRICA (2) PEDAL DE ARRANQUE
(3) ARANDELAS DE SELLADO NUEVAS (3) TORNILLOS
(4) TORNILLOS (4) TAPA DEL EMBRAGUE
(5) TAPA DEL CÁRTER DERECHO
Instale la tapa de la culata. 1
Instale las arandelas de sellado nuevas y los tornillos de 2
6 mm.
Tapa del cárter derecho
Instale las dos arandelas de sellado nuevas y los tornillos Desmontaje
de la tapa de la culata.
Retire la tapa de la bomba del agua (página 4-15).
Apriete firmemente los tornillos de la tapa de la culata.
Desmonte el tornillo y el pedal de arranque.
4-40
Mantenimiento del motor
1 6 1
1 5
2
2
3
2 2
4 1
(1) CASQUILLOS CENTRADORES (1) TAPA DEL CÁRTER DERECHO (1) TORNILLOS DE ACEITE
(2) JUNTA NUEVA (2) TAPA DEL EMBRAGUE (2) ARANDELAS DE SELLADO
(3) TAPA DE LA BOMBA DE AGUA
(4) TORNILLOS
Instalación (5) MANGUITO DEL RADIADOR
(6) PEDAL DE ARRANQUE
Instale dos casquillos centradores y la nueva junta en el
cárter. Instale la tapa del cárter derecho mientras hace girar el
rotor de la bomba del agua.
Compruebe que la junta tórica de la tapa del embrague
está en buenas condiciones y cámbiela en caso necesario.
Instale la tapa del embrague.
4-41
Mantenimiento del motor
3 4 2
2
2 1
1
2
1
2
1
3
(1) PISTÓN DEL CILINDRO AUXILIAR (1) JUNTA TÓRICA (1) ARANDELAS DE SELLADO
(2) MUELLE (2) CASQUILLOS CENTRADORES (2) TORNILLOS DE ACEITE
(3) JUNTA TÓRICA (NEGRA) (3) TAPA DEL EMBRAGUE
(4) JUNTA TÓRICA (VERDE)
Instale el racor del manguito del embrague con arandelas
Aplique pequeños chorros de aire a presión a la entrada de de sellado nuevas.
líquido para retirar el pistón. Instale y apriete el tornillo de aceite.
No utilice aire a alta presión ni acerque la boquilla a la
entrada. Llene el sistema del embrague con el líquido de frenos
recomendado y purgue el aire.
Retire el pistón del cilindro auxiliar, el muelle de retorno y
las juntas tóricas.
Extraiga las juntas tóricas del pistón.
4-42
Mantenimiento del motor
4 1 5
2
1
3
1 4
2 2 3
(1) CONJUNTO ACCIONADOR DEL EMBRAGUE (1) INMOVILIZADOR DE LA MAZA DEL EMBRAGUE (1) MAZA DEL EMBRAGUE
(2) TORNILLOS DE LA PLACA DE LEVA (2) DISCOS DEL EMBRAGUE (3) PLACA DEL EMBRAGUE
(3) PLACA DE LEVA (4) PLATO DE PRESIÓN (5) DISCOS DE PAPEL
(4) MUELLES DEL EMBRAGUE
1 2
3 4
Embrague
2
Desmontaje
Desmonte lo siguiente:
– Tornillos de la placa de leva del embrague (1) ARANDELA DE PRESIÓN (1) ARANDELA DE EMPUJE
– Placa de leva (2) ARANDELA PLANA (2) CAMPANA DEL EMBRAGUE
– Muelles del embrague (3) COJINETE DE AGUJAS
(4) GUÍA DE LA CAMPANA DEL EMBRAGUE
Sujete el conjunto del embrague con el inmovilizador de
la maza del embrague y quite la tuerca de la maza del Desmonte lo siguiente:
embrague. – Maza del embrague
– Seis discos del embrague
Herramienta: – Cinco placas del embrague
Inmovilizador de la maza del embrague: 07JMB-MN50302 – Plato de presión del embrague
Retire la arandela de presión y la arandela plana. Quite la arandela de empuje, la campana del embrague, el
cojinete de agujas y la guía de la campana del embrague.
4-43
Mantenimiento del motor
2 1 1
2 1
4 3
(1) MAZA DEL EMBRAGUE (1) CONJUNTO ACCIONADOR DEL EMBRAGUE (1) GUÍA DE LA CAMPANA
(2) CAMPANA DEL EMBRAGUE (2) COJINETE DE AGUJAS
(3) GUÍA DE LA CAMPANA
(4) COJINETE DE AGUJAS
4 2 1
Inspección
3
Compruebe los siguientes elementos (página 2-2).
La campana del embrague, por posible desgaste, grietas 2
o muescas producidas por los discos del embrague.
Ranuras de la maza del embrague, por posible daño,
grietas o muescas hechas por los platos del embrague. 1
Cojinete de agujas de la campana del embrague, por
posible desgaste o daño.
Juego libre del muelle del embrague
Grosor del disco del embrague
Deformación de la placa del embrague
D.I. de la campana del embrague
D.I. y D.E de la guía de la campana del embrague (1) CIRCLIP (1) CAMPANA DEL EMBRAGUE
Plato de presión del embrague para ver si hay desgaste (2) ARANDELA DE EMPUJE (2) ARANDELA DE EMPUJE
o daños (3) COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE
D.E. del eje primario en la guía de la campana del (4) LEVA Instalación
embrague
Compruebe el cojinete de agujas de la leva girando la Instale la guía de la campana del embrague y el cojinete
arandela de empuje con el dedo. de agujas sobre el eje primario.
Si el movimiento del cojinete no es suave, desmonte el
cojinete y sustitúyalo. Instale la campana del embrague y la arandela de empuje.
4-44
Mantenimiento del motor
2 3 1
4
1
3
2
2
1 3
(1) PLATO DE PRESIÓN (1) ARANDELA PLANA (1) MUELLES DEL EMBRAGUE
(2) MAZA DEL EMBRAGUE (2) ARANDELA DE PRESIÓN (“OUTSIDE” HACIA FUERA) (2) PLACA DE LEVA
(3) MARCAS DOT (3) TORNILLOS
(4) CONJUNTO ACCIONADOR DEL EMBRAGUE
1
1 Instale los muelles del embrague, la placa de leva y los
tornillos de los muelles.
Apriete los tornillos de los muelles diagonalmente en
varios pasos y finalmente apriételos al par de trosión
especificado.
4-45
Mantenimiento del motor
3 2 1
4 4
6 2
5
2
3
1
1 3
(1) ENGRANAJE INTERMEDIO/ARANDELA DE EMPUJE (1) MUELLE DE TRINQUETE (2) TRINQUETE DE ARRANQUE (1) MUELLE DE RETORNO
(2) TORNILLO (3) ENGRANAJE DE PIÑÓN (4) EJE ESTRIADO (2) CASQUILLO
(3) PLACA DE TOPE (5) MUELLE DE RETORNO (6) CASQUILLO (3) ARANDELA
(4) CONJUNTO DEL ARRANQUE A PEDAL
3 Instale el muelle de retorno con su extremo dentro del
Arranque a pedal 5 orificio del eje estriado.
2 Instale el casquillo alineando su ranura con el extremo del
Extracción/desmontaje muelle de retorno y después instale la arandela.
5
4-46
Mantenimiento del motor
2
1 2 3
1
1 2
(1) CONJUNTO DEL ARRANQUE A PEDAL (1) PLACA DE TOPE (1) EJE ESTRIADO DEL CAMBIO
(2) GANCHO DEL MUELLE (2) TORNILLO (2) TORNILLOS
(3) PLACA DE LA GUIA
Instale el conjunto del arranque a pedal y enganche el Articulación del cambio
trinquete de arranque al tope. 2
Instale el extremo del muelle de retorno dentro del orificio Desmontaje
del cárter tal como muestra la figura.
Retire el pedal del cambio.
1 Extraiga del cárter el eje estriado del cambio.
4-47
Mantenimiento del motor
6 5 1
1 2 2
6
4
1
4 3 2 5
(1) SELECTOR DEL TAMBOR (1) MUELLE DE RETORNO (1) CENTRO DEL TAMBOR SELECTOR
(2) MUELLE (2) ARANDELA (2) PASADOR CENTRAL
(3) ÉMBOLO (3) BRAZO DE TOPE
(4) FIADOR DE TRINQUETE A (4) CENTRO DEL TAMBOR
(5) FIADOR DE TRINQUETE B (5) CASQUILLO CENTRADOR 2 4
(6) PLACA DE LA GUIA (6) MUESCA 5
4-48
Mantenimiento del motor
1 2
3 4
1
2 3
2 1
(1) ARANDELA (2) EJE ESTRIADO DEL CAMBIO (1) CONECTOR 3P (NATURAL) (1) TORNILLO DE DRENAJE/ARANDELA DE SELLADO
(3) PASADOR DEL MUELLE DE RETORNO (2) CONECTOR 2P (NATURAL) (2) TORNILLOS
(4) CASQUILLO DEL SELECTOR (3) TAPA DEL CÁRTER IZQUIERDO
Tapa del cárter izquierdo Quite el tornillo de drenaje de aceite del motor y la arandela
de sellado para vaciar el aceite del motor.
Desmontaje Desmonte los tornillos y la tapa del cárter izquierdo.
4-49
Mantenimiento del motor
2 1
4 2
1
1
3 4
5 1
(1) TORNILLOS (2) GENERADOR DE IMPULSOS DE EN- (1) CIRCLIP (2) ARANDELA (1) COJINETE DE AGUJAS
CENDIDO (3) GUÍA DE CABLE (4) TORNILLOS ALLEN (3) JUNTA DE ACEITE (4) COJINETE DE AGUJAS
(5) ESTATOR
Haga presión sobre el cojinete de agujas nuevo en la tapa
del cárter izquierdo utilizando las herramientas especiales.
1
Herramientas:
Botador 07749–0010000
Accesorio, 22 x 24 mm 07746–0010800
Piloto, 15 mm 07746–0040300
Herramientas:
Retire la válvula de alivio de presión de aceite (página Eje del extractor de cojinetes, 15 mm 07936–KC10100
4-1). Cabezal del extractor de cojinetes, 15 mm 07936–KC10200
Contrapeso del extractor 07741–0010201
4-50
Mantenimiento del motor
2 6 5
2 4
3
5
1
1
3
2
1
(1) JUNTA DE ACEITE (1) ESTATOR (1) TAPA DEL FILTRO DE ACEITE
(2) ARANDELA (2) GENERADOR DE IMPULSOS DE ENCENDIDO (2) JUNTA TÓRICA
(3) CIRCLIP (3) ABRAZADERA DE CABLE
(4) TORNILLOS ALLEN
Aplique grasa al labio de la junta de aceite nueva e instálela (5) TORNILLOS
en la tapa del cárter izquierdo. (6) GOMA AISLANTE
Instale la arandela y el circlip. 1
Instale el conjunto del estator y el generador de impulsos
Instale la válvula de alivio de presión de aceite (página de encendido de la tapa del cárter izquierdo.
4-1). Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los tornillos
de montaje del estator y del generador de impulsos de
encendido.
Instale la abrazadera de cable del alternador.
1
Instale los tornillos de montaje del estator y del generador
de impulsos de encendido. 2
Apriete los tornillos de montaje del estator al par de
torsión especificado.
(1) CASQUILLOS CENTRADORES
Par de torsión: 5,4 N•m (0,55 kgf•m) (2) JUNTA NUEVA
Apriete los tornillos de montaje del generador de impulsos Instalación
de encendido al par de torsión especificado.
Compruebe que la junta tórica de la tapa del filtro está en
Par de torsión: 5,4 N•m (0,55 kgf•m) buenas condiciones y cámbiela en caso necesario.
Aplique sellador a la goma aislante del cable del estator/ Instale los casquillos centradores y la nueva junta.
generador de impulsos de encendido e instálela en la
ranura de la tapa del cárter izquierdo.
4-51
Mantenimiento del motor
1
1 2
3
4-52
Mantenimiento del motor
1
2 1
Herramienta:
Extractor del volante (Herramienta genérica)
Retire la chaveta de disco.
Instalación
4-53
Mantenimiento del motor
1 2
1
1 2
3 3
2
(1) PIÑÓN DE TRANSMISIÓN (1) CASQUILLO DEL EJE SECUNDARIO (1) CAMPANA DEL EMBRAGUE
(2) SOPORTE UNIVERSAL (2) JUNTA TÓRICA (2) INMOVILIZADOR DE ENGRANAJES
(3) TORNILLO (3) ENGRANAJE DE TRANSMISION PRIMARIA
(4) ARANDELA DE MUELLE
Instale provisionalmente la guía de la campana del
1
Separación/desmontaje del cárter embrague, el cojinete de agujas y la campana del
2 embrague en el eje primario y coloque el inmovilizador de
Extraiga el motor del bastidor. engranajes entre el engranajes de transmisión primaria y
el engranaje conducido.
Desmonte lo siguiente: Desmonte el tornillo del engranaje de transmisión primaria.
– Culata, cilindro, pistón
– Embrague Herramienta:
– Arranque a pedal Inmovilizador de engranajes 07724-0010100
– Articulación del cambio
– Volante y estator Desmonte la arandela, el engranaje de transmisión primaria
– Filtro de aceite y el casquillo del engranaje de transmisión.
– Manguito del respiradero del cárter
Sujete el piñón de transmisión con el soporte universal y (1) ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DE ACEITE
retire el tornillo del piñón, la arandela de muelle y el piñón (2) PASADOR DE ARRASTRE
de transmisión.
Extraiga el casquillo del eje secundario y la junta tórica.
4-54
Mantenimiento del motor
2 3 4
2 1
1
2
2
1
1 3 2
(1) TORNILLO DE DRENAJE DEL ACEITE DE TRANSMISIÓN (1) JUNTA (1) EJES DE LA HORQUILLA DEL SELECTOR
(2) TORNILLOS DEL CÁRTER (2) CASQUILLO CENTRADOR (2) HORQUILLAS DEL SELECTOR
(3) VÁLVULA DE LÁMINAS UNIDIRECCIONAL (3) EJE PRIMARIO
(4) EJE SECUNDARIO
Quite el tornillo de drenaje del aceite de transmisión y la
arandela de sellado.
2 Desmonte lo siguiente:
Afloje los tornillos del cárter diagonalmente y en 2 ó 3
– Cigüeñal
pasos. 3 – Ejes de la horquilla del selector, horquillas del selector
Retire los tornillos del cárter.
y tambor del selector
– Conjunto del eje primario y eje secundario
4-55
Mantenimiento del motor
8 mm 6 mm
B
A
C D
1
4-56
Mantenimiento del motor
Ubicación de los cojinetes del cárter/juntas de aceite
1 A 2 3 C B D 4 F E 5 6
10 G H 9 I J 8 7
4-57
Mantenimiento del motor
Montaje de la transmisión
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
(1) M2 (13T)
(2) M4 (28T)
(3) M3 (15T)
(4) M5 (22T)
(5) EJE PRIMARIO/M1 (15T)
(6) C2 (31T)
(7) C4 (28T)
(8) C3 (30T)
(9) C5 (22T)
(10) C1 (42T)
(11) EJE SECUNDARIO
4-58
Mantenimiento del motor
1 2
3 2
3 1
3
5
1
6
(1) EJE PRIMARIO (1) EJE DE LA BOMBA DE ACEITE (1) VÁLVULA DE LÁMINAS UNIDIRECCIONAL
(2) EJE SECUNDARIO (2) ROTOR INTERNO
(3) EJES DE LA HORQUILLA DEL SELECTOR (3) ROTOR EXTERNO
(4) HORQUILLA DEL SELECTOR IZQUIERDA
(5) HORQUILLA DEL SELECTOR DERECHA
(6) HORQUILLA DEL SELECTOR CENTRAL 1
Instale el eje primario y el eje secundario como un conjunto Instale el eje de la bomba de aceite y los rotores interno y Instale la válvula de láminas unidireccional en el cárter
en el cárter derecho. externo de la bomba de aceite. derecho.
Instale la horquilla del selector con su marca de
identificación hacia dentro. Instale los casquillos centradores y la nueva junta. Coloque el cárter izquierdo sobre el cárter derecho.
Instale las horquillas del selector izquierda y derecha con
sus marcas de identificación hacia fuera.
Instale el tambor del selector.
Instale las horquillas del selector.
4-59
Mantenimiento del motor
1 1
1
2 2
(1) TORNILLOS DEL CÁRTER (1) CASQUILLO DEL ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN (1) CAMPANA DEL EMBRAGUE
(2) ARANDELA DE SELLADO NUEVA/TORNILLO DE (2) INMOVILIZADOR DE ENGRANAJES
DRENAJE DE ACEITE
Instale provisionalmente la guía de la campana del
Instale los tornillos del cárter. 1 embrague, el cojinete de agujas y la campana del
Apriete los tornillos del cárter diagonalmente y en 2 ó 3 embrague en el eje primario y coloque el inmovilizador de
pasos. engranajes entre el engranajes de transmisión primaria y
Instale el tornillo de drenaje del aceite de transmisión con 2 el engranaje conducido.
una arandela de sellado nueva y apriételo al par de torsión
especificado. Herramienta:
Inmovilizador de engranajes 07724-0010100
Par de torsión: 22 N•m (2,2 kgf•m) 3
Apriete el tornillo del engranaje de transmisión primaria al
par de torsión especificado.
4-60
Mantenimiento del motor
2
1 1 2
4-61
Notas
5. Mantenimiento del bastidor
Desmontaje/montaje
ED/3ED
! ADVERTENCIA
La suciedad en el disco o pastilla de freno reduce la
capacidad de frenado y usted podría sufrir lesiones
graves o perder la vida.
6
2ED/4ED 2ED/4ED
2
3
5
a
1
5-1
Mantenimiento del bastidor
2
2
3
1
1 2
2
(1) CASQUILLO LATERAL (2ED/4ED) (1) PINZA DEL FRENO (1) TORNILLO DE SUJECIÓN DEL EJE
(2) EJE (2) PROTECTOR DEL DISCO
(3) TORNILLOS
Instalación Instale la pinza del freno, los casquillos de reborde y el Manteniendo la horquilla en paralelo, apriete el tornillo de
protector del disco. Aplique sellador de roscas y apriete sujeción del eje al par de torsión especificado.
Limpie las superficies de contacto entre el eje y las los tornillos de montaje al par de torsión especificado.
abrazaderas del eje. Par de torsión: 21 N•m (2,1 kgf•m)
Coloque la rueda delantera entre las barras de la horquilla. Par de torsión: 26 N•m (2,7 kgf•m)
Aplique una fina capa de grasa a la superficie del eje. Con el freno delantero accionado, mueva la horquilla
Aplique grasa a las roscas del eje. hacia arriba y abajo varias veces para asentar el eje y
Instale el eje desde el lado derecho a través de la rueda y compruebe el funcionamiento del freno delantero.
del casquillo del lado izquierdo (2ED/4ED).
5-2
Mantenimiento del bastidor
4
2
3
2
1 2 2
1
1
Desmonte la rueda delantera (página 5-1). Tenga cuidado de no rayar el tubo de la horquilla.
Si el tubo de la horquilla está rayado, éste dañará el retén
Desmonte el guardabarros delantero. de aceite y provocará una fuga de aceite.
Afloje el tornillo de sujeción del puente superior.
Si se van a desmontar las horquillas, afloje el tornillo de Sujete el tubo de la horquilla, retire el tornillo de la horquilla
la horquilla. y deslice el tubo hacia abajo.
AVISO
Asegúrese de que el regulador de amortiguación esté en
Para evitar dañar las roscas del tornillo de la horquilla,
posición pulsada y no en una posición intermedia.
afloje el tornillo de sujeción del puente superior antes de
Sujete la contratuerca y quite el tornillo de la varilla del
aflojar los tornillos de la horquilla.
amortiguador.
No retire la contratuerca de la varilla del amortiguador.
Afloje los tornillos de sujeción del puente inferior y extraiga
el tubo de la horquilla tirando hacia abajo y hacia fuera.
Vacíe el líquido de la horquilla.
5-3
Mantenimiento del bastidor
(1) GUARDAPOLVO
2ED/4ED 2ED/4ED 3 (2) ARO DE TOPE
(3) BOTELLA DE LA HORQUILLA
1 2 2
Herramienta:
Soporte del amortiguador de la horquilla 89515–NN3–821
5-4
Mantenimiento del bastidor
4 3 2 1
ED/3ED
1 2
1
4
3
Tubo de la horquilla/centrador
Compruebe el tubo de la horquilla para ver si hay
torceduras o deformación.
Compruebe si el centrador presenta daños.
5-5
Mantenimiento del bastidor
4 3 2 1
3 2 1
(1) BUJE DEL TUBO DE LA HORQUILLA (1) BOTADOR DE LA JUNTA DE LA HORQUILLA (1) CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DE LA HORQUILLA
(2) BUJE GUÍA (2) CENTRADOR
(3) ARO DE SEGURIDAD (3) TUBO DE LA HORQUILLA
(4) RETÉN
Instale firmemente el aro de tope en la ranura de la botella
(5) BOTELLA DE LA HORQUILLA ED/3ED 2ED/4ED de la horquilla.
5 5 Instale el guardapolvo.
Montaje de la horquilla derecha
4 4 Instale el centrador y el amortiguador de la horquilla en el
Antes del montaje, limpie a fondo las piezas con disolvente
tubo de la horquilla.
no inflamable o de alta temperatura de inflamación.
3 3
Instale las siguientes piezas en el tubo de la horquilla:
– Buje del tubo de la horquilla 2 2
– Buje guía
– Aro de seguridad
1 1
Cubra el buje guía y el buje del tubo de la horquilla con el
líquido de horquilla recomendado.
Instale el conjunto del tubo de la horquilla en la guía de (1) BUJE GUÍA (4) ARO DE TOPE
deslizamiento de la horquilla. (2) ARO DE SEGURIDAD (5) GUARDAPOLVO
(3) RETÉN
Herramienta:
Botador de la junta de la horquilla 07947–4630100
5-6
Mantenimiento del bastidor
ED/3ED 2ED/4ED 1
ED/3ED 2ED/4ED
1 1
1
1
2 2 2
Sujete el soporte del eje en un tornillo de banco protegido Vierta el líquido de horquilla recomendado en la barra de
con un trozo de madera o con unas mordazas suaves para la horquilla.
evitar daños. 2
No apriete excesivamente el tornillo de banco. Líquido de horquilla recomendado:
ED/3ED: OJ Racing Special Fork Oil Type 01 (SAE 5W)
Instale el tornillo central de la horquilla derecha con una o equivalente
nueva arandela de sellado. 2ED/4ED: Showa SS05 (SAE 5W) o equivalente
Par de torsión:
AVISO 8 ó 10 veces.
3. Asegúrese de que no haya aire en el amortiguador
ED/3ED: 23,5-25,5 N•m (2,4-2,6 kgf•m) Si se extiende la horquilla a tope, el rebaje interno de de la horquilla levantando lentamente la varilla del
2ED/4ED: 34 N•m (3,5 kgf•m) la barra sobrepasa el retén y pierde aceite. amortiguador. Si se aprecia resistencia en el extremo
superior, mueva de nuevo de arriba abajo la varilla del
amortiguador.
5-7
Mantenimiento del bastidor
5-8
Mantenimiento del bastidor
ED/3ED 2ED/4ED 1 2
2
1 3
1 4
1
2 2
5-9
Mantenimiento del bastidor
3 3
2 2
2 2 1 1
Instale el guardapolvo.
5-10
Mantenimiento del bastidor
1 1 1 1
3
2
4 4 HACIA ADELANTE HACIA ADELANTE
(1) MUELLE DE LA HORQUILLA (1) TUBO DE LA HORQUILLA
(2) ASIENTO DEL MUELLE (2) PUENTE SUPERIOR
(3) CASQUILLO SEPARADOR
(4) RETÉN
Vierta en el tubo de la horquilla la mitad de la cantidad Instalación
(5) TORNILLO DE LA HORQUILLA
requerida de líquido de horquilla recomendado.
(6) CASQUILLO CÓNICO (ED/3ED)
(7) TUBO DE LA HORQUILLA Instale el tubo de la horquilla.
Líquido de horquilla recomendado: Levante la horquilla a través del puente inferior y el puente
ED/3ED: OJ Racing Special Fork Oil Type 01 superior.
Instale el muelle de la horquilla, el asiento del muelle y el
(SAE 5W) o equivalente
casquillo separador y el casquillo cónico (ED/3ED).
2ED/4ED: Showa SS05 (SAE 5W) o equivalente Tech ED/3ED:
Aplique el líquido de horquilla recomendado al retén nuevo Coloque el tubo de la horquilla en la tija superior a nivel,
Mueva de arriba abajo lentamente el tubo de la horquilla tal y como muestra el dibujo.
y después atornille el tornillo de la horquilla en el tubo de
unas 8 ó 10 veces.
la horquilla.
Vierta líquido adicional según la capacidad especificada. Showa 2ED/4ED:
Par de torsión: Coloque el tubo de la horquilla en la tija superior. El tubo
ED/3ED 2ED/4ED ED/3ED: 13,0 N•m (1,3 kgf•m) debe quedar en la primera ranura con respecto a la tija.
AVISO
Si se extiende la horquilla a tope, el rebaje interno de
la barra sobrepasa el retén y pierde aceite.
5-11
Mantenimiento del bastidor
2
3 1
1
2
(1) TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL PUENTE INFERIOR (1) TUERCA DE LA TIJA (1) TUERCA DE AJUSTE
(2) TORNILLO DE LA HORQUILLA (2) PUENTE SUPERIOR
(3) TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL PUENTE SUPERIOR
Apriete los tornillos de sujeción del puente inferior al par Tija de la dirección 1
de torsión especificado.
Desmontaje
Par de torsión: 21 N•m (2,1 kgf•m)
Desmonte lo siguiente:
Si se aprietan demasiado los tornillos de sujeción se puede 2
– Manillar
deformar el tubo exterior. – Rueda delantera (página 5-1)
Si el tubo exterior está deformado se debe cambiar. 3
– Guardabarros delantero
Apriete el tornillo de la horquilla. Retire la tuerca de la tija de la dirección y la arandela.
Apriete el tornillo de sujeción del puente superior al par de Desmonte las barras de la horquilla (página 5-3).
torsión especificado. Desmonte el puente superior.
Par de torsión: 21 N•m (2,1 kgf•m)
(1) GUARDAPOLVO
Vuelva a colocar la precarga del muelle y el regulador de (2) COJINETE SUPERIOR
extensión en su posición original antes del desmontaje. (3) TIJA DE DIRECCIÓN
5-12
Mantenimiento del bastidor
1
4
1
3
2
2
1 2
3
5-13
Mantenimiento del bastidor
2
1
Enroscar la tuerca de ajuste del cojinete en el vástago Gire la tija de la dirección de un extremo a otro 5 veces Aplique grasa a la rosca de la tuerca de la tija de dirección
todo lo que pueda con sus dedos. para asentar los cojinetes y vuelva a apretar la tuerca de y a las superficies de asiento.
ajuste al par de torsión especificado. Instale el puente superior, la arandela y la tuerca de la tija
de dirección.
Par de torsión: 5 N•m (0,5 kg-m) Instale provisionalmente las dos barras de la horquilla.
Aplique grasa a las roscas del tornillo de sujeción del
puente superior y a las superficies de asiento.
Instale y apriete los tornillos de sujeción del puente
superior al par de torsión especificado.
5-14
Mantenimiento del bastidor
2
8
(1) REGULADOR
(2) EJE
Rueda trasera
Desmontaje 4
Eleve la rueda trasera del suelo y sosténgala con un
bloque o un soporte de mantenimiento colocado debajo
del motor.
Desmonte lo siguiente:
– Tuerca del eje y regulador de la cadena de transmisión.
– Cadena de transmisión
– Eje, regulador de la cadena de transmisión y rueda trasera
a
No accione el pedal del freno después de haber desmontado
la rueda trasera. 8 3 N.m (0,2 - 0,3 kgf.m)
Los pistones de la pinza se moverían, lo cual dificultaría
el montaje.
7
Desmontaje/montaje
5 Empuje el cojinete
dentro del buje hasta (1) CORONA DE TRANSMISIÓN
! ADVERTENCIA que se detenga. (2) TORNILLO DE LA CORONA DE TRANSMISIÓN/TUERCA
6 Reemplace el tornillo, por (3) COJINETE IZQUIERDO DE LA RUEDA
La suciedad en el disco o pastilla de freno reduce la uno nuevo después del (4) CASQUILLO SEPARADOR
capacidad de frenado y usted podría sufrir lesiones desmontaje. (5) COJINETE DERECHO DE LA RUEDA
graves o perder la vida. Aplique sellador de roscas (6) TORNILLO DEL DISCO
(7) DISCO DE FRENO
Tire las pastillas desgastadas o defectuosas y limpie Par de torsión: (8) RADIO RUEDA TRASERA
los discos sucios con un agente desengrasante para 17 N•m (1.7 kgf•m)
frenos de alta calidad.
(a) 30 ± 0,5 mm
5-15
Mantenimiento del bastidor
2 1
1
1
(1) EJE (1) TUERCA DEL EJE (1) TORNILLO/TUERCA DE MONTAJE INFERIOR
(2) REGULADORES
Amortiguador
Desmontaje
5-16
Mantenimiento del bastidor
ED/3ED ED/3ED
1 3
1
7
7
9
9 8 5 (1) LLAVE DE ARCO
ED/3ED
1
8 9
9
6 (1) SEEGER
6
Desmontaje (ED/3ED)
5-17
Mantenimiento del bastidor
1
1
2
5-18
Mantenimiento del bastidor
3 2 3
1
1 4
1
1
1
3 2 3 3 2
5-19
Mantenimiento del bastidor
2
1 1
3
3
2
1
4 2
(1) TUERCA/TORNILLO DE MONTAJE SUPERIOR (1) TORNILLO/TUERCA DE MONTAJE INFERIOR (1) TORNILLO/TUERCA DE MONTAJE INFERIOR
(2) TORNILLOS/TUERCAS
(3) PLACAS DE BIELETA
(4) BIELETA
Instalación Desplace el basculante alineando el montaje inferior y
luego instale el tornillo de montaje inferior desde el lateral
Coloque el amortiguador dentro del bastidor e instale el derecho. Articulación del amortiguador
tornillo de montaje superior desde el lateral izquierdo.
Instale la tuerca. Instale y apriete las tuercas de montaje inferior y superior Desmontaje
al par de torsión especificado.
Eleve la rueda trasera del suelo con un bloque o un soporte
Par de torsión: de mantenimiento colocado debajo del motor.
Tornillo de montaje superior: 39 N•m (4,0 kgf•m)
Tornillo de montaje inferior: 39 N•m (4,0 kgf•m) Desmonte lo siguiente:
– Tornillo/tuerca de montaje inferior del amortiguador
trasero
– Tornillo/tuerca de la placa de bieletas a la bieleta del
amortiguador
– Tornillo/tuerca de las placas de bieleta al basculante
– Placas de bieletas del amortiguador
– Tornillo allen/tuerca de la bieleta del amortiguador al
bastidor
– Bieleta del amortiguador
5-20
Mantenimiento del bastidor
1 3 3
4 2
2 1
4
2
4
3 mm 3
2 1 3
(1) CASQUILLO DEL PIVOTE A (1) BIELETA DEL AMORTIGUADOR (1) TORNILLO/TUERCA DE MONTAJE INFERIOR DEL
(2) CASQUILLO DEL PIVOTE B (2) PLACAS DE BIELETA AMORTIGUADOR
(3) GUARDAPOLVOS (3) TORNILLOS/TUERCAS (2) TORNILLO/TUERCA DE LAS PLACAS DE BIELETA
(4) COJINETES DE AGUJAS (4) TORNILLO/TUERCA DE MONTAJE INFERIOR DEL AMORTIGUADOR AL BASCULANTE
Aplique grasa multiuso en los casquillos y en los labios Par de torsión: 39 N•m (4,0 kgf•m)
del guardapolvo.
Instale los guardapolvos y los casquillos de los pivotes.
5-21
Mantenimiento del bastidor
1 3
5,5 mm
4 2
1
1
1
3
2
2
(1) ABRAZADERAS DEL MANGUITO DEL FRENO (1) TAPA DEL GUARDAPOLVO (1) COJINETE DE AGUJAS
(2) TORNILLO/TUERCA DEL PIVOTE DEL BASCULANTE (2) GUARDAPOLVO (2) GUARDAPOLVOS
(3) CASQUILLO DEL PIVOTE (3) BUJE
(4) GUARDAPOLVO
Desmonte lo siguiente: Cambio del cojinete del pivote
– Tornillos de las abrazaderas del manguito del freno
Desmontaje
– Pinza del freno trasero Cambie los cojinetes del basculante como un conjunto.
– Tornillo/tuerca del pivote del basculante y conjunto del
Desmonte lo siguiente:
basculante Desmonte los cojinetes del pivote utilizando la herramienta
– Tornillos y tapa de la cadena de transmisión
– Tornillos y protector de la corona de transmisión especial.
– Tornillos y guía de la cadena de transmisión
– Tensor de la cadena Herramienta:
– Tapas de los guardapolvos Botador de cojinetes 07946-KA50000
– Guardapolvos
– Casquillos del pivote Introduzca el nuevo cojinete del pivote utilizando las
– Bujes de empuje herramientas especiales.
5-22
Mantenimiento del bastidor
1 1
3
3 mm
3
2
1 3
4
4
3 2
4
2
2 3 4
Cambio del cojinete de la articulación 4 Aplique grasa en el pivote del tensor de la cadena, bujes
y juntas tóricas
Desmonte los casquillos de los pivotes y los guardapolvos.
Desmonte los cojinetes del pivote utilizando la herramienta Instale los bujes del pivote del tensor de la cadena de
especial. transmisión dentro del basculante.
Instale una nueva junta tórica en el pivote del tensor de
Herramienta: la cadena.
Botador de cojinetes 07946-MJ00000 3 Instale el tensor de la cadena dentro del basculante.
5 Instale una nueva junta tórica y apriete el tornillo del
Introduzca el nuevo cojinete del pivote utilizando las 2 pivote.
herramientas especiales.
1
Herramienta:
Botador de cojinetes 07946-MJ00000
(1) RETEN
Coloque el cojinete con el lado marcado hacia fuera. (2) CASQUILLO DEL PIVOTE
Introduzca el cojinete de agujas hasta 3,0 mm por debajo (3) GUARDAPOLVOS
del extremo del basculante. (4) TAPA GUARDAPOLVO
(5) COJINETE
Instale los guardapolvos y los casquillos de los pivotes.
Montaje
5-23
Mantenimiento del bastidor
1 2
2 1
2
2 1
2
(1) GUÍA DE LA CADENA DE TRANSMISION (1) TORNILLO/TUERCA DEL PIVOTE (1) TORNILLO/TUERCA DE LAS PLACAS DE LA BIELETA
(2) TORNILLOS (2) ABRAZADERAS DEL MANGUITO AL BASCULANTE
(2) TORNILLO/TUERCA DE MONTAJE INFERIOR DEL
AMORTIGUADOR
Instalación
Instale las siguientes piezas:
Aplique una fina capa de grasa en la superficie del tornillo – Tornillo/tuerca de la placas de la bieleta al basculante
1 del pivote del basculante. – Tornillo/tuerca de montaje inferior del amortiguador
Instale el basculante dentro del bastidor. trasero
Instale el tornillo del pivote del basculante desde el lado
izquierdo. Apriete el tornillo de las placas de la bieleta.
Instale y apriete la tuerca del pivote del basculante al par
de torsión especificado. Par de torsión: 39 N•m (4,0 kgf•m)
2 Par de torsión: 69 N•m (7,0 kgf•m) Apriete el tornillo de montaje inferior del amortiguador al
par de torsión especificado.
2 Instale la pinza del freno en la guía del basculante.
Instale las abrazaderas del manguito del freno y apriete Par de torsión: 39 N•m (4,0 kgf•m)
los tornillos.
(1) PROTECTOR DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
(2) TORNILLOS Instale la rueda trasera (página 5-16).
5-24
Mantenimiento del bastidor
1
4
Cambio de las pastillas del freno Instale la pinza en la horquilla de modo que el disco quede
colocado entre las pastillas, teniendo cuidado de no dañar
Limpie el disco de freno con un compuesto desengrasante las pastillas.
de alta calidad si está manchado de aceite o grasa. Aplique un agente de bloqueo en las roscas de los tornillos
Cambie las pastillas si están desgastadas o en incorrecto de montaje de la pinza.
estado. Instale el protector del disco con sus correspondientes
casquillos de reborde y después instale y apriete los
Cambio de las pastillas del freno delantero (ED/3ED) tornillos de montaje.
5-25
Mantenimiento del bastidor
2ED/4ED 6
4 5 2ED/4ED 2ED/4ED 4 1
1
1
3 2
2
3
Desmonte los tornillos de montaje de la pinza del freno, el Extraiga el pasador de las pastillas y la pastillas de freno. Instale la pinza en la horquilla de modo que el disco quede
protector del disco, los casquillos de reborde y la pinza. colocado entre las pastillas, teniendo cuidado de no dañar
Extraiga el circlip de seguridad. Limpie el interior de la pinza del freno, especialmente las pastillas.
Desmonte el pasador. alrededor de los pistones de la pinza. Aplique un agente de bloqueo en las roscas de los tornillos
Extraiga el muelle de presión de las pastillas. de montaje de la pinza.
Instale el protector del disco con sus correspondientes
casquillos de reborde y después instale y apriete los
tornillos de montaje.
5-26
Mantenimiento del bastidor
Desmonte lo siguiente: 2
– Tornillo de fijación del sensor de velocidad
– Extraiga el sensor del soporte sensor
Aparte el sensor de velocidad de la pinza de freno trasero (1) PISTÓN DE LA PINZA (1) SOPORTE DE LA PINZA
para facilitar la extracción. (2) SALIENTE/RANURA DEL BASCULANTE
Desmonte la rueda trasera (página 5-15). Extraiga el pasador de las pastillas y las pastillas de freno.
Empuje el pistón completamente hacia dentro para facilitar Limpie el interior de la pinza del freno, especialmente
la instalación de las nuevas pastillas del freno. alrededor de los pistones de la pinza.
Compruebe el nivel del líquido de frenos del depósito, ya Instale las nuevas pastillas y fíjelas con el pasador de
que esta operación provoca una subida de nivel. pastillas.
5-27
Mantenimiento del bastidor
3ED/4ED 3ED/4ED 1
ED/3ED 4 1 2ED/4ED 1
4
3
2
2 2
2
2
3
AVISO
Evite derramar líquido de frenos en piezas pintadas, de
plástico o de goma.
Coloque un trapo de taller encima de estas piezas
2 siempre que trabaje en el sistema.
5-28
Mantenimiento del bastidor
ED/3ED 2ED/4ED 1 2 1
3
Si alguna pieza de la pinza está dañada, cambie la pinza Si alguna pieza de la pinza está dañada, cambie la pinza
como un conjunto. AVISO como un conjunto.
Par de torsión: 26 N•m (2,7 kgf•m) Desmonte lo siguiente: Apriete el tornillo del aceite al Par de torsión especificado.
– Tornillo del aceite del manguito del freno
Conecte el manguito del freno con dos nuevas arandelas – Arandelas de sellado Par de torsión: 26 N•m (2,7 kgf•m)
de sellado y después apriete el tornillo del aceite. – Racor del manguito del freno
– Rueda trasera (página 5-15) Purgue el aire del sistema del freno trasero.
Par de torsión: 20 N•m (2,0 kgf•m) – Pinza del freno/soporte
– Pasador de las pastillas
Purgue el aire del sistema del freno delantero. – Pastillas del freno (página 5-27 modelos ED/2ED)
(página 5-28 modelos 3ED/4ED)
5-29
Mantenimiento del bastidor
3 (1) GUARDAPOLVO
(2) ARANDELA DE CIERRE
(3) CONJUNTO DEL PISTÓN
(4) MUELLE
(5) RETÉN DE ACEITE
1 (6) CIRCLIP
2
5-30
Mantenimiento del bastidor
1
2 1
2
3
3
1
1
5-31
Mantenimiento del bastidor
2 3 2 3
3 mm
1 2
1
1 4
2
Instale el pedal del freno y los casquillos. Cilindro maestro del embrague
Instale y apriete la tuerca y el tornillo del pivote.
1 Aplique un agente sellante a la rosca del tornillo del pi- Desmontaje/Instalación
vote.
5-32
Mantenimiento del bastidor
(1) GUARDAPOLVO
(2) ARANDELA DE CIERRE
(3) CONJUNTO DEL PISTÓN
(4) MUELLE
(5) RETÉN DE ACEITE
(6) CIRCLIP
1 6 2 5 5 3 4
Desmontaje/montaje Inspección
5-33
Notas
6. Mantenimiento del sistema eléctrico
1
1
Inspección del sistema de carga Si la resistencia no está dentro de las especificaciones, Inspección del voltaje regulado
desconecte el alternador 3P (Natural) y mida la resistencia
Bobina de carga del alternador entre los terminales amarillos del conector lateral del Desconecte el conector de alimentación 4P (natural).
alternador. Conecte el voltímetro digital a los terminales Rojo (+) y
Desconecte el conector 6P (Negro) del regulador/ Verde (-)
rectificador. Si la resistencia medida en el conector 6P (Negro) del Arranque el motor y compruebe el voltaje regulado.
Mida la resistencia entre los terminales amarillos del lateral regulador/rectificador es incorrecta y la del conector
de la instalación eléctrica. 3P (Natural) del alternador es correcta, compruebe la Estándar: 13,5 – 14,5 V/1.800 min-1 (rpm)
instalación eléctrica.
Estándar: 0,7 -1,0 (20º C) Si la resistencia está todavía fuera del margen especificado,
sustituya el conjunto del estator.
6-1
Mantenimiento del sistema eléctrico
2
1 1 1
2 2
ED/2ED
2
1
2
1
1
(1) RELÉ DEL MOTOR DEL VENTILADOR (ED/2ED) (1) TORNILLO (1) CONECTOR 2P (NEGRO)
(2) DEPÓSITO DE FRENOS (2) CONDENSADOR
Desmontaje/instalación del regulador/rectificador Desconecte el conector 2P (Negro) del condensador y los Retire los tornillos de fijación del soporte de componentes
conectores 6P (Negro) del regulador/rectificador. eléctricos y después extráigalo del motor.
Retire el cuerpo del acelerador (página página 4-13).
Retire el tornillo de montaje del depósito del freno trasero. Suelte el conector 2P (Negro) del condensador y luego
Desconecte el conector 3P (natural) del alternador y separe el condensador del soporte de componentes
el conector 2P (natural) del generador de impulsos de eléctricos.
encendido.
6-2
Mantenimiento del sistema eléctrico
2
1 1
Retire los tornillos y el regulador/rectificador del soporte Inspección del sistema del encendido Desmontaje/instalación de la bobina del encendido
de componentes eléctricos.
Inspección de la bobina del encendido Desmonte el conjunto del inyector/depósito de
Instale el regulador/rectificador y el condensador en el combustible.
orden inverso al desmontaje. Desconecte los cables de los terminales de la bobina y
mida la resistencia de la bobina primaria de encendido Retire el pipeta de la bujía.
entre los terminales primarios. Retire la brida y suelte el cable de la bujía del soporte del
motor del ventilador.
Estándar: 2,6 - 3,2 (20º C)
Estándar:
Con pipeta de bujía: 17,3 - 22,8 k (20º C)
Sin pipeta de bujía: 13.5 - 16.5 k (20º C)
6-3
Mantenimiento del sistema eléctrico
1
1
3
1
3
1
2 2 L L 1 L
(1) ABRAZADERA DE CABLES (1) CONECTOR 32P (NEGRO) (1) CONECTOR 2P (NATURAL)
(2) CABLES PRIMARIOS
(3) TORNILLOS
(4) BOBINA DE ENCENDIDO
Inspección del generador de impulsos de encendido Si la resistencia está fuera del margen especificado, mida
la resistencia en el conector 2P (Natural) del generador de
Extraiga la abrazadera de cables.
Compruebe la resistencia del generador de impulsos de impulsos del encendido.
Desconecte los cables primarios de la bobina de encendido. encendido en el conector 32P (Negro) del ECM (página
6-5). Si la resistencia medida en el conector 32P (Negro)
Retire los tornillos de montaje y la bobina de encendido.
del ECM es incorrecta y la del conector 2P (Natural)
Conexión: Blanco/amarillo - Verde/amarillo del generador de impulsos del encendido es correcta,
La instalación se efectúa en el orden inverso al del
Estándar: 85 - 115 (20º C) compruebe la instalación eléctrica.
desmontaje.
Si la resistencia está todavía fuera del margen, sustituya
Coloque el cable de la bujía correctamente y fíjelo con la
el conjunto de generador de impulsos del encendido/
brida.
estator (página página 4-52).
6-4
Mantenimiento del sistema eléctrico
1
1
6-5
Mantenimiento del sistema eléctrico
1 2 2
3
5
1
1 3
(1) INDICADOR DE AVERÍA MOTOR (MIL) (1) UNIDAD DE DIAGNOSIS PGM-FI (1) INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
(2) OJAL DEL CABLE ROJO (2) MIL
(3) OJAL DEL CABLE VERDE (3) INTERRUPTOR “WARNING/RESET”
(4) CONECTOR (NEGRO) 2P
PGM-FI (5) CONECTOR (ROJO) 4P
Sistema de Autodiagnósis Procedimiento de Lectura de Códigos de Error DTC
El sistema de inyección electrónica PGM-FI está equipado – Desconecte el conector 2P (Negro) de la bomba de – Coloque el interruptor “WARNING/RESET” en la
con un Sistema de Autodiagnósis. Cuando existe una combustible. posición “WARNING”.
anomalía en el sistema de inyección, el módulo de control – Desconecte el conector 2P (Negro) del condensador – Conecte el interruptor de alimentación en posición
del motor (ECM) enciende el indicador de avería del motor “ON” y compruebe los destellos del LED del interruptor
y conecte un conector de la unidad de advertencia al
(MIL) y almacena un código de error (DTC) en su memoria. “WARNING/ RESET”.
lateral de la instalación eléctrica.
– Si el ECM no tiene datos de memoria de autodiagnóstico,
Función de Seguridad contra Fallos
Herramienta: el indicador MIL se iluminará al encender el interruptor.
El sistema PGM-FI dispone de una Función de Seguridad Conjunto de unidad de advertencia PGM-FI – Si el ECM tiene datos de memoria de autodiagnóstico,
contra Fallos para garantizar una capacidad de 38890-NN4-306 el indicador MIL parpadeará al encender el interruptor.
funcionamiento mínima, aun cuando exista una avería – Fíjese en cuantas veces parpadea el indicador MIL y
en el sistema. Cuando se detecta cualquier anomalía – Cerciórese de que el interruptor de alimentación de la determine la causa del problema (consulte la página
mediante el Sistema de Autodiagnósis, se mantiene la unidad de diagnosis, se encuentra en posición “OFF”. página 6-8).
capacidad de funcionamiento mediante valores fijos pre- – Conecte el conector 4P (Rojo) de la unidad de
programados. Cuando se detecta cualquier incidencia en advertencia al conector 4P (Rojo) de comprobación de
el inyector de combustible, la Función de Seguridad contra servicio.
Fallos detiene el motor para protegerlo de posibles daños. – Conecte la batería de 12 V completamente cargada
a los terminales de la unidad de advertencia (ojal del
Comprobación del indicador MIL cable rojo al terminal positivo de la batería y el ojal del
cable verde al terminal negativo).
Al arrancar el motor, el indicador MIL permanecerá
encendido durante 10 segundos y luego se apagará. Si
el indicador MIL no se apaga, realice el Procedimiento de
Lectura de Códigos de Error DTC. Si al arrancar el motor,
el indicador MIL no se enciende, realice el Procedimiento
de Localización de Averías del Circuito del indicador MIL.
6-6
Mantenimiento del sistema eléctrico
2 1
1
3
(1) INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN (1) CONECTOR 32P (NEGRO)(FRONTAL) (1) CONECTOR 2P (BLANCO)
(2) MIL
(3) INTERRUPTOR “WARN/RESET”
Procedimiento de Borrado de Códigos de error DTC – Arranque el motor y el indicador MIL debería encenderse.
– Conecte la unidad de diagnosis PGM-FI a la instalación Si se enciende, sustituya el ECM por otro que funcione
eléctrica y la batería de 12V, siguiendo el mismo 1 y vuelva a comprobar el funcionamiento del indicador
procedimiento que para la autodiagnósis. MIL.
– Antes de colocar el interruptor de alimentación en
posición “ON”, sitúe el interruptor “WARN/RESET” en Si no se enciende, compruebe la existencia de
la posición “WARN”. continuidad entre el cable verde del conector 2P
– Coloque el interruptor de alimentación “ON” y a (blanco) del cuadro de instrumentos y el cable Blanco y
continuación coloque el interruptor “WARN/RESET” en Azul (W/L) del conector 32P (negro) del ECM.
posición “RESET”.
– El indicador MIL se ilumina durante aproximadamente Si hay continuidad, sustituya el cuadro de instrumentos.
5 segundos. Mientras el indicador MIL está encendido,
coloque el interruptor “WARN/RESET” en posición
“WARN”. (1) SONDA
– Los datos de memoria de autodiagnóstico se borran si
el indicador MIL se apaga y empieza a parpadear. Procedimiento de Localización de Averías del Circuito
del indicador MIL
El interruptor “WARN/RESET” debe ser colocado en
posición “WARN” mientras el indicador esté encendido. Si el indicador de avería del motor no se enciende al
Si no es así, el indicador MIL no comenzará a parpadear. arrancar el motor, compruebe lo siguiente:
– Pare el motor.
Tenga en cuenta que los datos de memoria de – Desconecte el conector 32P (negro) del ECM.
autodiagnóstico no se pueden borrar si desconecta la – Conecte a masa el cable Blanco y Azul (W/L) del
batería del conjunto de la unidad de advertencia antes conector 32P (negro) del ECM con un cable puente por
de que el indicador MIL empiece a parpadear. el lado del mazo de cables.
HERRAMIENTA:
Sonda de comprobación: 07ZAJ-RDJA110
6-7
Mantenimiento del sistema eléctrico
Sin destellos ECM averiado (salida del indicador de advertencia PGM-FI) El motor funciona normalmente
1 Destello Circuito abierto o cortocircuito en la línea del sensor MAP (en el ECM) Ralentí incorrecto
Sensor MAP defectuoso.
7 Destellos Contacto suelto o mal contacto en el sensor ECT Arranque difícil con temperatura baja
Circuito abierto o cortocircuito en el cable del sensor ECT (Simulación usando valores numéricos; 90º C)
Sensor ECT defectuoso El ventilador de refrigeración no se detiene
8 Destellos Circuito abierto o cortocircuito en la línea del sensor TP (en el ECM) Mala respuesta del motor al accionar el acelerador de forma rápida
Sensor TP defectuoso (Simulación usando valores numéricos; acelerador abierto 0º)
9 Destellos Circuito abierto o cortocircuito en la línea del sensor IAT (en el ECM) El motor funciona normalmente
(Simulación usando valores numéricos; 25º C)
12 Destellos Contacto suelto o mal contacto en el conector del inyector El motor no arranca
Circuito abierto o cortocircuito en el cable del inyector
Inyector defectuoso
21 Destellos Contacto suelto o mal contacto en el conector del sensor O2 El motor funciona normalmente
Circuito abierto o cortocircuito en el cable del sensor O2
Sensor O2 defectuoso
54 Destellos Contacto suelto o mal contacto en el conector del sensor de ángulo de inclinación El motor arranca pero se para después de unos segundos
Circuito abierto en el cable del sensor de ángulo de inclinación
Sensor del ángulo de inclinación defectuoso
6-8
Mantenimiento del sistema eléctrico
1 1
1 2
Inspección del sensor de ángulo de Conecte el conector 2P (Natural) del sensor de ángulo de Instale el sensor de ángulo de inclinación siguiendo el
inclinación. procedimiento a la inversa.
inclinación Con la marca de la flecha del sensor de ángulo de Instale el sensor de ángulo de inclinación con la flecha/
inclinación hacia arriba, arranque el motor. marca UP hacia arriba tal como se muestra.
Retire el soporte de componentes eléctricos del bastidor
(página 6-2). Incline el sensor de ángulo de inclinación aproximadamente
65 grados a la izquierda o a la derecha y asegúrese de que
Extraiga los tornillos y el sensor de ángulo de inclinación se para el motor después de unos segundos.
del soporte del sensor. Si el motor se para, el sensor de ángulo de inclinación
está bien.
Si el motor no se para, sustituya el sensor de ángulo de
inclinación.
6-9
Mantenimiento del sistema eléctrico
(1) CONECTORES (1) CONECTOR 2P (NATURAL) (1) RELÉ DEL MOTOR DEL VENTILADOR
Inspección parada del motor Inspección del sistema del ventilador de Inspección del relé del motor del ventilador
6-10
Mantenimiento del sistema eléctrico
velocímetro
relé ventilador
conector 3P
Inspección de la instalación eléctrica del relé del sensor velocidad
ventilador. relé intermiténcia
Compruebe la continuidad del cable negro/azul entre el
conector 2P (Natural) del relé del motor del ventilador y conector 2P
el conector 32P (Negro) del ECM. MIL
Debe haber continuidad.
Si no hubiera continuidad, repare o sustituya la
instalación eléctrica.
conector 9P
sub-instalación interruptor
de la luz del
freno delantero
conectores intermitente
delantero izquierdo
6-11
Mantenimiento del sistema eléctrico
Información de servicio
6-12
Mantenimiento del sistema eléctrico
(1) LÁMPARA LUZ DE FRENO (1) CONECTOR 2P DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO
6-13
Mantenimiento del sistema eléctrico
3 1
1
4
1
5
(1) CONECTOR 2P DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE (1) CARCASA DEL FARO SUPERIOR (1) VELOCÍMETRO
FRENO TRASERO (2) TORNILLOS
(3) VELOCÍMETRO
(4) CONECTOR 6P
Trasero: (5) CONECTOR 3P Comprobación
Compruebe la existencia de contactos flojos o defectuosos
Desconectar el conector 2P del interruptor de la luz de Velocímetro en los conectores 6P y 3P del velocímetro.
freno trasero.
Con el pedal del freno accionado, debe haber continuidad – Desmonte la carcasa del faro superior. Cuando se arranca el motor, compruebe que la iluminación
y no debe haberla cuando el pedal está sin accionar. – Desmonte los tornillos, y el velocímetro del velocímetro se enciende.
– Desconecte los conectores 6P (blanco) y 3P (blanco)
del velocímetro. Si el velocímetro no muestra un funcionamiento inicial,
compruebe las líneas de alimentación y la masa del
Efectúe la instalación siguiendo el orden inverso al de velocímetro.
desmontaje.
Si el velocímetro muestra un funcionamiento inicial pero
Par de apriete: luego no se mueve durante la marcha, compruebe el
2 Tornillos de fijación del velocímetro: 1,0 n•m (0,1 kgf•m) sistema del sensor de velocidad
– Desmonte el velocímetro.
AVISO
No desconecte el conector 6P del velocímetro durante la
comprobación.
6-14
Mantenimiento del sistema eléctrico
6-15
Mantenimiento del sistema eléctrico
2
2 GND Ho
1
3 FREE
PUSH
1
COLOR G LG
BATERÍA INTERRUPTOR DE LA BOCINA
(1) CARCASA DEL FARO SUPERIOR (1) BOCINA
(2) CONECTOR 6P (2) CONECTORES
(3) CONECTOR 3P
Conexión: rojo (+) y negro (-) Arranque el motor y compruebe la tensión entre los
Estándar: 5v. siguientes terminales del conector 9P (blanco) del lado del
mazo de cables:
Si aparece tensión estándar, sustituya el sensor de
velocidad. Conexión: negro (+) y masa (–)
Estándar: 12v aproximadamente.
Si no hay la tensión estándar, compruebe lo siguiente:
El cable azul por si hubiera un circuito abierto
El cable rojo por si hubiera un circuito abierto
Velocímetro.
6-16
Mantenimiento del sistema eléctrico
INDICADOR DE LUZ
DE MEDICIÓN
12V 1,2 W
GND
BAT
VELOCÍMETRO
DIGITAL 12V
CONECTOR DE
COMPROBACIÓN
OBD LED DE SERVICIO
INTERMITENTE
TRASERO DERECHO
12V 10W
ALIMENTACIÓN
INTERMITENTE
DELANTERO
DERECHO
12V 10W
INTERMITENTE
TRASERO IZQUIERDO
12V 10W
FARO
12V 35/35W
INTERMITENTE
DELANTERO
IZQUIERDO
12V 10W 5
INTERRUPTOR DE LA LUZ
BOCINA RELÉ DEL DEL FRENO TRASERO
SENSOR DE REGULADOR/ VENTILADOR
INTERRUPTOR RECTIFICADOR
TEMPERATURA
5 DE LA LUZ REFRIGERANTE INYECTOR
DEL FRENO
DELANTERO CONDENSADOR SENSOR DEL
GENERADOR (10000uF) ÁNGULO DE
DE IMPULSOS ALTERNADOR INCLINACIÓN
BOBINA DE
ENCENDIDO
1 2 3 4
1 2 3 4 5
INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR
INTERMITENTES DE LUCES DE LA BOCINA DE STOP LUZ DE FRENO
B NEGRO BR MARRÓN
Y AMARILLO O NARANJA
L AZUL SB AZUL CLARO
G VERDE LG VERDE CLARO
R ROJO P ROSA
W BLANCO GR GRIS
V VIOLETA
6-17
Mantenimiento del sistema eléctrico
CONECTOR DE
COMPROBACIÓN
DE SERVICIO
ALIMENTACIÓN
RELÉ DEL
REGULADOR/RECTIFICADOR VENTILADOR
SENSOR DE
TEMPERATURA
REFRIGERANTE
CONDENSADOR SENSOR DEL
(10000uF) ÁNGULO DE
GENERADOR B NEGRO BR MARRÓN
INCLINACIÓN
DE IMPULSOS
ALTERNADOR Y AMARILLO O NARANJA
L AZUL SB AZUL CLARO
G VERDE LG VERDE CLARO
R ROJO P ROSA
BOBINA DE ENCENDIDO W BLANCO GR GRIS
6-18
Printed in Spain