Cartilla MM Ex
Cartilla MM Ex
Cartilla MM Ex
Recuerda:
Remember:
- Llegar a tu local de votación a más tardar a las
- Arrive to your polling station at least 7:30 am
7:30 de la mañana.
- If you have any question, please ask to the
- Consultar al funcionario consular si tienes
consular officer
alguna duda.
2
Guarda el paquete de escrutinio y revisa los
paquetes de útiles y de instalación.
2 Keep the ballot package and check the supplies
and installation packages
El presidente de mesa revisa la cartilla de The president of the polling station checks the
hologramas junto con el funcionario consular, holograms sheets along with the consular officer,
3 cuenta los hologramas y anota en el campo 3 count the holograms and write the quantity in the
field Received. Finally, both fill their personal data
Recepción la cantidad. Al final, ambos escriben
and sign.
sus datos y firman.
4
Verifica que esté pegada la relación de electores
en un lugar visible en la entrada del aula.
4 Verify that the voter’s list is sticked in a visible
place at the entrance of the classroom.
Pega la etiqueta «Restos electorales» en la caja Stick the label “polling residues” in the empty
5 de material electoral vacía. Luego, coloca la caja
al costado de la mesa.
5 electoral material box. Then, put the box next to
the polling station.
Convencional - Extranjero
Separa la hoja de control de asistencia de Release the attendance control sheet of
miembros de mesa (hoja 3a). Cada miembro the polling station members (3a sheet).
Each polling station member must sign in
de mesa firma obligatoriamente en el lugar
the corresponding space. In case of non-
que le corresponde. En caso de inasistencia de attendance of the titular or substitute
miembros titulares o suplentes, escribe FALTÓ
6 en el espacio de la firma. 6 polling station members, write ABSENCE
in the signature space.
Si hubiera miembros de mesa seleccionados de If there are polling station members
chosen from the line, they should write
la fila, deben escribir sus datos y firmar en la their personal data and sign in the list of
relación de miembros de mesa no sorteados polling station members not drawn. (3b
(hoja 3b). sheet).
El presidente de mesa verifica que la cantidad The president of the polling station checks
7 de cédulas indicada en el rótulo sea igual a la
cantidad de electores hábiles de la mesa.
7 that the quantity of ballots indicated in
the label is the same of the quantity of
the polling station voters able to vote.
El presidente de mesa firma obligatoriamente The president of the polling station must
8 las cédulas. Los personeros firman las cédulas
si desean.
8 sign the ballots. The representatives
(personeros) sign the ballots if they want.
Revisa la cámara secreta y verifica que el cartel
9 de candidatos esté pegado. 9 Check the voting booth and verify that
the candidate’s chart is stick.
Llena cinco actas de instalación con letras y Fill five establishment minutes with clearly
números claros: hora de instalación, estado del letters and numbers: establishment hour,
material recibido, número de cédulas recibidas number of received ballots and some
10 y alguna observación si fuera el caso. Luego,
escribe tus datos y fírmalas obligatoriamente.
10 remarks if it is the case. Then, write your
personal data and it is mandatory to sign.
The present representatives (personeros)
Los personeros presentes firman las actas si lo sign the ballots if they want.
desean.
2
excepto quienes tengan alguna discapacidad.
• Indica al elector que deposite la cédula doblada
2 they are persons with disabilities.
• Indicate to the voter to insert the bend
ballot in the ballot box. Show where to
en el ánfora. Señálale dónde firmar y poner su sign and place his/her fingerprint in the
huella dactilar en la LISTA DE ELECTORES. VOTERS’ LIST
• Pega el holograma en el DNI del elector y • Stick the hologram in the voter’s ID. and
return it.
devuélveselo. NOTE: Voters may also cast their vote
NOTA: Los electores también podrán votar con with an electronic ID.
DNI electrónico.
4
El presidente de mesa firma en el campo
Observaciones de la última página de la lista de 4 in the field Remarks at the last page of
the voters’ list.
electores. Count in the voters’ list the quantity of
citizens who cast their vote. It is very
Cuenta en la lista de electores la cantidad de
ciudadanos que votaron. Es muy importante
5 important to obtain the exact amount,
5 obtener el número exacto porque se contrastará
as it will be matched with the amount of
ballots inserted in the ballot box.
con la cantidad de cédulas depositadas en el ánfora. Fill and sign five voting minutes, with
Llena y firma cinco actas de sufragio, con letras clearly letters and numbers: total of
y números claros: total de ciudadanos que votaron, 6 citizens who cast their vote, total of not
used ballots, remarks if any, and ending
6 total de cédulas no utilizadas, observaciones si hubiera
y hora de término del sufragio. Los personeros
time of polling. The present personeros
sign the minutes if they want.
presentes firman las actas si lo desean. The president of the polling station and
El presidente de mesa y el funcionario consular the consular officer check the hologram
verifican la cantidad de hologramas a ser devueltos. quantity to be returned. They write down
Anotan la cantidad en el recuadro Devolución de 7 the quantity in the space Return of
7 la cartilla de hologramas y firman. Los hologramas
the hologram sheet and sign. Not used
holograms (unstick) are placed in the
no utilizados (sin despegar) se colocan en la cartilla sheet with the corresponding label.
y se cierra con la etiqueta correspondiente.
Take from the establishment package
Retira del paquete de instalación el sobre de color the orange envelope and keep inside the
anaranjado y guarda la lista de electores, la hoja de
8 control de asistencia de miembros de mesa y la 8 voters’ list, the attendance control sheet of
polling station members and the hologram
cartilla de hologramas. Cierra el sobre con la cinta sheet. Close the envelope with the security
tape and give to the consular officer.
de seguridad y entrégaselo al funcionario consular.
Guarda los materiales y deja en la mesa solo el Keep the materials and leave the ballot
1 ánfora. Abre y vacía el contenido del ánfora. 1 box only on the polling station. Open and
empty the contents of the ballot box.
Cuenta las cédulas sin abrirlas y verifica que la Count the ballots without opening and
cantidad de cédulas sea igual al total de ciudadanos check that the quantity of ballots are
que votaron, esta cantidad se escribió en el acta the same as the total of citizens who
de sufragio. cast their vote, this quantity was written
in the voting minutes.
* Si el número de cédulas es mayor que el total * If the number of ballots is higher
de ciudadanos que votaron, se retira al azar la than the total of citizens who cast their
2 cantidad de cédulas sobrantes y, sin abrirlas,
se destruyen.
2 vote, the quantity of extra ballots are
randomly removed and without opening
them, they will be destroyed.
* Si el número de cédulas es menor, se continúa
* If the number of ballots is less, continue
con el escrutinio. counting.
En ambos casos, cuando se llene el acta de In both cases, when filling the voting
escrutinio se deberá anotar el hecho en la sección minutes, the event must be notified in
Observaciones. the section Remarks.
Cartilla de instrucción para miembros de mesa
3
Abre las cédulas una por una. En este momento, el Open the ballots one by one. At this
presidente de mesa verifica que cada cédula tenga moment, the president of the polling
3 su firma. Una vez verificadas las firmas, se deben station checks that each ballot has his/
agrupar las cédulas al centro de la mesa para iniciar
la revisión y determinar los tipos de voto. 3 her signature. Once the signatures are
checked, ballots should be arranged at
the center of the polling station to start
the verification and determine the voting
types.
Desglosa de los documentos electorales la hoja
4 borrador (Hoja 5) y colócala en la mesa.
Release the draft page from the voting
Copia los totales de votos de la hoja borrador Copy all total of votes of the draft
page to the counting minute. In total
al acta de escrutinio. En total se deben llenar there should be five counting minutes
cinco actas de escrutinio. Llena las actas con completed. Fill the minutes with clearly
10 letras y números claros: hora de inicio y término
del escrutinio, alguna observación si fuera el caso.
10 letters and numbers: starting and ending
time of counting, some remark if any.
Luego, fírmalas obligatoriamente. Los personeros Then, your signature is mandatory. The
presentes firman las actas si lo desean. present personeros sign the minutes if
they want.
Llena y entrega un acta electoral a cada personero Fill and submit a voting minute to each
13 de mesa que lo solicite. Estas actas no llevan
lámina de protección de resultados.
13 polling station representative (personero)
who ask for. These minutes do not have
the results protection strip.
También son válidos en los siguientes casos: The following cases are also valid:
Si la cruz (+) o el aspa (X) se If the cross (+) or the X (x) was
hizo tanto en el recuadro del done on the sign box and the
símbolo como en el recuadro de photograph box.
la fotografía.
Si la cruz (+) o el aspa (x) sobrepasa If the cross (+) or the X (x) overrides
el recuadro, pero la intersección the box, but the intersection of the
de las líneas está dentro de este. lines is inside it.
Si la cruz (+) o el aspa (x) tiene el If the cross (+) or the X (x) trace is
trazo muy suave. too light.
Si la cruz (+) o el aspa (x) está If the cross (+) or the X (x) trace is
remarcada. remarked.
Si el elector marcó en más de un If the voter marked more than one sign
símbolo o fotografía or photograph.
Durante la INSTALACIÓN
Hecho Cómo se actúa?
Si a las 8:30 a. m. no se presentan uno o más La mesa se instala con los titulares y suplentes presentes si entre
miembros de mesa titulares. ellos completan los tres miembros de mesa.
Si hasta las 9: 00 a.m. no se ha instalado la mesa, el • Coordinar que se instale una mesa, con los miembros
funcionario consular puede: presentes de dos mesas de sufragio no instaladas, siempre
que alcancen un mínimo de tres. Esta mesa recibirá los votos
de los electores en el ánfora correspondiente a cada mesa.
Las actas de cada una de las mesas se llenan de manera
independiente.
Durante el SUFRAGIO
Casos en los que el elector SI VOTA
Caso Solución
Inasistencia del miembro de
• Se le permite votar y no se le retiene el DNI.
mesa. Cuando el elector es miembro
• No firma la hoja de control de asistencia de miembros de mesa ni se incorpora
de mesa y no se presentó a la instalación
a la mesa.
de la mesa, pero sí a votar.
Durante el ESCRUTINIO
Cuando un personero Cuando la Cuando la impugnación es declarada fundada o cuando el
impugna un voto impugnación es personero apela lo resuelto por la mesa.
declarada infundada. Se cuenta como voto impugnado.
Los miembros de Se guarda la cédula en el sobre de impugnación del voto.
mesa resuelven la
Se procede a El presidente de mesa llena los datos del sobre, firma y solicita la
impugnación por firma del personero.
contabilizar el voto.
mayoría.
Se anota el hecho en la parte de observaciones del Acta de Escru-
tinio correspondiente.
Se guarda el sobre de impugnación del voto en el sobre plástico
celeste.
Síguenos en:
1a ed., mayo 2016, Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú N.° 2016-06038.
Editado por: Oficina Nacional de Procesos Electorales Jr. Washington 1894, Lima - Lima
Impreso en: QUAD/GRAPHICS PERU S.A., Av. Los frutales Nº. 344, Ate -Vitarte Lima. Mayo 2016