Cartilla MM Ex

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 8

CARTILLA PARA MIEMBROS DE MESA

GUIDELINES FOR POLLING STATION MEMBERS

Estimada y estimado miembro de


mesa: Dear polling station member:
¡Gracias por participar nuevamente! Contamos Thanks for your participation again! We count
contigo para que la Segunda Elección with you for a successful second Presidential
Presidencial sea un éxito, pues tu presencia election; your presence is a guarantee for
garantiza un proceso electoral eficiente y an electoral process with efficiency and
transparente. transparency.

Recuerda:
Remember:
- Llegar a tu local de votación a más tardar a las
- Arrive to your polling station at least 7:30 am
7:30 de la mañana.
- If you have any question, please ask to the
- Consultar al funcionario consular si tienes
consular officer
alguna duda.

Durante la INSTALACIÓN During the ESTABLISHMENT


de la MESA DE SUFRAGIO of the POLLING STATION
Recibe la caja de material electoral y el ánfora Receive the electoral material box and the ballot

1 que entrega el funcionario consular, abre la caja


y coloca su contenido sobre la mesa. Luego, 1 box from the consular officer, open the box and
put the content on the polling station. Then, sign
the acknowledgement receipt.
firma el cargo de entrega.

2
Guarda el paquete de escrutinio y revisa los
paquetes de útiles y de instalación.
2 Keep the ballot package and check the supplies
and installation packages
El presidente de mesa revisa la cartilla de The president of the polling station checks the
hologramas junto con el funcionario consular, holograms sheets along with the consular officer,

3 cuenta los hologramas y anota en el campo 3 count the holograms and write the quantity in the
field Received. Finally, both fill their personal data
Recepción la cantidad. Al final, ambos escriben
and sign.
sus datos y firman.

4
Verifica que esté pegada la relación de electores
en un lugar visible en la entrada del aula.
4 Verify that the voter’s list is sticked in a visible
place at the entrance of the classroom.

Pega la etiqueta «Restos electorales» en la caja Stick the label “polling residues” in the empty
5 de material electoral vacía. Luego, coloca la caja
al costado de la mesa.
5 electoral material box. Then, put the box next to
the polling station.

Convencional - Extranjero
Separa la hoja de control de asistencia de Release the attendance control sheet of
miembros de mesa (hoja 3a). Cada miembro the polling station members (3a sheet).
Each polling station member must sign in
de mesa firma obligatoriamente en el lugar
the corresponding space. In case of non-
que le corresponde. En caso de inasistencia de attendance of the titular or substitute
miembros titulares o suplentes, escribe FALTÓ
6 en el espacio de la firma. 6 polling station members, write ABSENCE
in the signature space.
Si hubiera miembros de mesa seleccionados de If there are polling station members
chosen from the line, they should write
la fila, deben escribir sus datos y firmar en la their personal data and sign in the list of
relación de miembros de mesa no sorteados polling station members not drawn. (3b
(hoja 3b). sheet).
El presidente de mesa verifica que la cantidad The president of the polling station checks
7 de cédulas indicada en el rótulo sea igual a la
cantidad de electores hábiles de la mesa.
7 that the quantity of ballots indicated in
the label is the same of the quantity of
the polling station voters able to vote.
El presidente de mesa firma obligatoriamente The president of the polling station must
8 las cédulas. Los personeros firman las cédulas
si desean.
8 sign the ballots. The representatives
(personeros) sign the ballots if they want.
Revisa la cámara secreta y verifica que el cartel
9 de candidatos esté pegado. 9 Check the voting booth and verify that
the candidate’s chart is stick.
Llena cinco actas de instalación con letras y Fill five establishment minutes with clearly
números claros: hora de instalación, estado del letters and numbers: establishment hour,
material recibido, número de cédulas recibidas number of received ballots and some
10 y alguna observación si fuera el caso. Luego,
escribe tus datos y fírmalas obligatoriamente.
10 remarks if it is the case. Then, write your
personal data and it is mandatory to sign.
The present representatives (personeros)
Los personeros presentes firman las actas si lo sign the ballots if they want.
desean.

Durante el SUFRAGIO o VOTACIÓN During the VOTING or POLLING


Ordena la mesa de sufragio y solo debe quedar Make order in the polling station; must

1 la lista de electores, los hologramas, las cédulas,


los lapiceros, el tampón y el ánfora debidamente
1 remain the voters’ list, holograms, ballots,
pens, stamp and the ballot box duly
closed.
cerrada.
With each voter make the following
Realiza con cada elector las siguientes acciones: actions:
• Solicita al elector su DNI y comprueba sus datos • Request to the voter his/her ID. and
check his/her personal data in the
en la LISTA DE ELECTORES VOTERS’s LIST.
• Entrega al elector la cédula firmada y doblada, • Give to the voter the signed and bend
junto con un lapicero. Verifica que los electores ballot, and a pen. Check that the voters
ingresen sin compañía a la cámara secreta, get into the voting booth alone, unless

2
excepto quienes tengan alguna discapacidad.
• Indica al elector que deposite la cédula doblada
2 they are persons with disabilities.
• Indicate to the voter to insert the bend
ballot in the ballot box. Show where to
en el ánfora. Señálale dónde firmar y poner su sign and place his/her fingerprint in the
huella dactilar en la LISTA DE ELECTORES. VOTERS’ LIST
• Pega el holograma en el DNI del elector y • Stick the hologram in the voter’s ID. and
return it.
devuélveselo. NOTE: Voters may also cast their vote
NOTA: Los electores también podrán votar con with an electronic ID.
DNI electrónico.

Segunda elección presidencial 2016


2
Al cierre del sufragio, escribe NO VOTÓ en la At the end of the polling, write DID NOT
3 lista de electores, al lado de los nombres de los
electores que no votaron.
3 VOTE in the voters’ list, next to the names
of the voters who did not cast their vote.
The president of the polling station signs

4
El presidente de mesa firma en el campo
Observaciones de la última página de la lista de 4 in the field Remarks at the last page of
the voters’ list.
electores. Count in the voters’ list the quantity of
citizens who cast their vote. It is very
Cuenta en la lista de electores la cantidad de
ciudadanos que votaron. Es muy importante
5 important to obtain the exact amount,
5 obtener el número exacto porque se contrastará
as it will be matched with the amount of
ballots inserted in the ballot box.
con la cantidad de cédulas depositadas en el ánfora. Fill and sign five voting minutes, with
Llena y firma cinco actas de sufragio, con letras clearly letters and numbers: total of
y números claros: total de ciudadanos que votaron, 6 citizens who cast their vote, total of not
used ballots, remarks if any, and ending
6 total de cédulas no utilizadas, observaciones si hubiera
y hora de término del sufragio. Los personeros
time of polling. The present personeros
sign the minutes if they want.
presentes firman las actas si lo desean. The president of the polling station and
El presidente de mesa y el funcionario consular the consular officer check the hologram
verifican la cantidad de hologramas a ser devueltos. quantity to be returned. They write down
Anotan la cantidad en el recuadro Devolución de 7 the quantity in the space Return of
7 la cartilla de hologramas y firman. Los hologramas
the hologram sheet and sign. Not used
holograms (unstick) are placed in the
no utilizados (sin despegar) se colocan en la cartilla sheet with the corresponding label.
y se cierra con la etiqueta correspondiente.
Take from the establishment package
Retira del paquete de instalación el sobre de color the orange envelope and keep inside the
anaranjado y guarda la lista de electores, la hoja de
8 control de asistencia de miembros de mesa y la 8 voters’ list, the attendance control sheet of
polling station members and the hologram
cartilla de hologramas. Cierra el sobre con la cinta sheet. Close the envelope with the security
tape and give to the consular officer.
de seguridad y entrégaselo al funcionario consular.

Durante el ESCRUTINIO During the SCRUTINY


o CONTEO DE VOTOS or VOTE COUNTING

Guarda los materiales y deja en la mesa solo el Keep the materials and leave the ballot
1 ánfora. Abre y vacía el contenido del ánfora. 1 box only on the polling station. Open and
empty the contents of the ballot box.
Cuenta las cédulas sin abrirlas y verifica que la Count the ballots without opening and
cantidad de cédulas sea igual al total de ciudadanos check that the quantity of ballots are
que votaron, esta cantidad se escribió en el acta the same as the total of citizens who
de sufragio. cast their vote, this quantity was written
in the voting minutes.
* Si el número de cédulas es mayor que el total * If the number of ballots is higher
de ciudadanos que votaron, se retira al azar la than the total of citizens who cast their
2 cantidad de cédulas sobrantes y, sin abrirlas,
se destruyen.
2 vote, the quantity of extra ballots are
randomly removed and without opening
them, they will be destroyed.
* Si el número de cédulas es menor, se continúa
* If the number of ballots is less, continue
con el escrutinio. counting.
En ambos casos, cuando se llene el acta de In both cases, when filling the voting
escrutinio se deberá anotar el hecho en la sección minutes, the event must be notified in
Observaciones. the section Remarks.
Cartilla de instrucción para miembros de mesa
3
Abre las cédulas una por una. En este momento, el Open the ballots one by one. At this
presidente de mesa verifica que cada cédula tenga moment, the president of the polling
3 su firma. Una vez verificadas las firmas, se deben station checks that each ballot has his/
agrupar las cédulas al centro de la mesa para iniciar
la revisión y determinar los tipos de voto. 3 her signature. Once the signatures are
checked, ballots should be arranged at
the center of the polling station to start
the verification and determine the voting
types.
Desglosa de los documentos electorales la hoja
4 borrador (Hoja 5) y colócala en la mesa.
Release the draft page from the voting

Revisa cada voto y lee en voz alta si es válido


4 documents (Sheet 5) and put on the
polling station
para una de las organizaciones políticas, o es nulo
o en blanco. Muestra la cédula a los personeros. Review each vote and read out if it is valid
5 Clasifica las cédulas escrutadas en grupos: voto for one of the political organizations, or
válido para cada candidato, votos nulos, votos en it is null or blank. Show the ballot to
blanco e impugnados. 5 the representative (personeros). Classify
the counted ballots in groups: valid vote
for each candidate, null votes, blank and
Anota un palote por cada voto en la hoja disputed vote.
borrador. Coloca los palotes en el espacio que
6 corresponde a cada organización política o en
el de los votos en blanco, nulos o impugnados.
Write one tally mark for each vote on
the draft page. Put the tally marks in the
Agrupa los palotes de cinco en cinco (IIII). 6 corresponding space of each political
organization or on the blank, null or
disputed votes. Group the tally marks
Suma los palotes con cuidado y coloca tanto el in groups of five
resultado de cada organización política, como
7 el resultado de los votos en blanco, nulos e
impugnados en el recuadro de la columna Total
Carefully add the tally marks and
write down the results of each political
de votos según corresponde. 7 organization, as well as the result of the
blank, null and disputed votes in the box
of the column Total of votes accordingly
Suma la cantidad de votos de la columna Total
8 de votos y anota el resultado en la fila Total de
votos emitidos. 8
Add the quantity of votes of the column
Total of votes and write down the
result in the row Total of issued votes.
Verifica que el total de votos emitidos que
Verify that the total of issued votes in
figura en la hoja borrador sea igual al total de
9 ciudadanos que votaron, tal como figura en el 9 the draft page is the same to the total
of citizens who cast their vote, as it
acta de sufragio. appears in the voting minutes.

Copia los totales de votos de la hoja borrador Copy all total of votes of the draft
page to the counting minute. In total
al acta de escrutinio. En total se deben llenar there should be five counting minutes
cinco actas de escrutinio. Llena las actas con completed. Fill the minutes with clearly
10 letras y números claros: hora de inicio y término
del escrutinio, alguna observación si fuera el caso.
10 letters and numbers: starting and ending
time of counting, some remark if any.
Luego, fírmalas obligatoriamente. Los personeros Then, your signature is mandatory. The
presentes firman las actas si lo desean. present personeros sign the minutes if
they want.

Segunda elección presidencial 2016


4
Retira del paquete de escrutinio las láminas Remove from the counting package
autoadhesivas para la protección de los resultados. the sticker sheets to protect the results.
Luego, pega una lámina sobre los resultados de Then, stick a strip over the results of the
11 las cinco actas de escrutinio que se entregarán
al funcionario consular. También pega una lámina 11 five counting minutes that will be given
to the consular officer. Also stick a strip
sobre el campo Observaciones de cada acta, over the field Remarks in each minute,
aunque no se haya escrito ninguna observación. even there is no remarks.

Retira del paquete de escrutinio los sobres


plásticos de color plomo, rojo, verde, celeste y Remove from the counting package the
plastic envelopes in gray, red, green, light
morado. Coloca en cada uno un acta de escrutinio
12 con la lámina de protección de resultados. Luego, 12 blue and purple. Put one counting minute
in each one with the results protection
ciérralos con la cinta de seguridad y entrégaselos strip.Then, close them with security tape
al funcionario consular. and give to the consular officer.

Llena y entrega un acta electoral a cada personero Fill and submit a voting minute to each
13 de mesa que lo solicite. Estas actas no llevan
lámina de protección de resultados.
13 polling station representative (personero)
who ask for. These minutes do not have
the results protection strip.

Llena y pega el cartel de resultados en un lugar


14 visible de la parte externa del aula de votación. 14 Fill and stick the results chart in a visible
place out of the classroom.

Actividades finales Final activities


Llena los certificados de participación para los
1 miembros de mesa. 1 Fill the participation certificates for the
polling station members

Ordena los documentos sobrantes para


Make order of the remaining documents
devolverlos. Saca del paquete de escrutinio la for return. Release from the counting
bolsa para colocar útiles y guardar en ella los package the bag to put the supplies
útiles electorales y los sobres de impugnación de and keep the polling tools and dispute
2 votos no utilizados, los lapiceros, el tampón y la 2 envelopes of votes not used, pens, seal
and tape. Close the bag and keep it in the
cinta adhesiva. Cierra la bolsa de útiles y guárdala box of electoral residues. Also, keep the
en la caja de restos electorales. Guarda también counting ballots (previously destroyed)
las cédulas escrutadas (destruidas previamente) and the remaining ballots.
y las cédulas sobrantes.
Deliver the box with electoral residues,
Entrega la caja de restos electorales, la cabina the voting booth and the ballot box to the
de votación y el ánfora al funcionario consular. consular officer. The delivery is done at
3 La entrega se realiza en el aula. Usa el Cargo 3 the classroom. Use the acknowledgement
de entrega de actas y material electoral al receipt of minutes and electoral material
funcionario consular. to the consular officer.

Cartilla de instrucción para miembros de mesa


5
Tipos de voto Types of votes
Voto válido Valid vote
Es el voto marcado con una cruz (+) o aspa (X) cuya Is the vote marked by a cross (+) or with an X (x)
intersección o cruce de líneas está dentro del recuadro which intersection or line cross be inside the box of the
del símbolo o fotografía de uno de los candidatos. sign or photograph of one of the candidates.

También son válidos en los siguientes casos: The following cases are also valid:

Si la cruz (+) o el aspa (X) se If the cross (+) or the X (x) was
hizo tanto en el recuadro del done on the sign box and the
símbolo como en el recuadro de photograph box.
la fotografía.

Si la cruz (+) o el aspa (x) sobrepasa If the cross (+) or the X (x) overrides
el recuadro, pero la intersección the box, but the intersection of the
de las líneas está dentro de este. lines is inside it.

Si la cruz (+) o el aspa (x) tiene el If the cross (+) or the X (x) trace is
trazo muy suave. too light.

Si la cruz (+) o el aspa (x) está If the cross (+) or the X (x) trace is
remarcada. remarked.

Voto en blanco Blank vote


Si el elector no marcó ninguna opción. If the voter did not mark any choice.

Segunda elección presidencial 2016


6
Voto nulo Null vote
De acuerdo con el artículo 286.º de la LOE, los casos According to LOE article 286º, the most frequent null
más frecuentes de votos nulos son los siguientes: votes are as follows:

Si el elector marcó en más de un If the voter marked more than one sign
símbolo o fotografía or photograph.

Si el elector marcó con un signo If the voter marked a different mark


distinto de la cruz o aspa that the cross or X.

Si el cruce o intersección de la cruz If the intersection of the cross


o aspa está fuera del recuadro del or the X is out of the sign or
símbolo o de la fotografía. photograph box

También es nulo: Also is null:

• Si la cédula se encuentra rota en alguna de sus • If the ballot is broken.


partes. • f the external face of the ballot has no signature from
• Si la cara externa de la cédula no lleva la firma
the polling station president.
del presidente de mesa.
• Si la cédula lleva escrito el nombre, la firma • If the ballot has the voter`s name, the signature or
o el número del documento nacional de the ID number written.
identificación del elector. • If the ballot shows expressions, phrases or signs not
• Si la cédula muestra expresiones, frases o pertaining to the election process.
signos ajenos al proceso electoral.
• If the ballot shows political organization names,
• Si la cédula muestra nombres de organizaciones
políticas, listas independientes o nombres de independent lists or names of candidates added by
candidatos agregados por el elector. the voter.

Cartilla de instrucción para miembros de mesa


7
SITUACIONES Y CASOS ESPECIALES SPECIAL SITUATIONS AND CASES
Para estos casos solicita apoyo al funcionario consular. For these cases, the consular officer requests support

Durante la INSTALACIÓN
Hecho Cómo se actúa?
Si a las 8:30 a. m. no se presentan uno o más La mesa se instala con los titulares y suplentes presentes si entre
miembros de mesa titulares. ellos completan los tres miembros de mesa.

Si hasta las 8:30 a. m. no se alcanza a conformar la


A fin de completar la mesa, quien asume la presidencia designa a
mesa de sufragio porque faltan uno o dos miembros de
uno o dos electores (según el caso) que pertenezcan a esa mesa.
mesa (titulares o suplentes).
El coordinador de la ONPE pide al presidente de la mesa anterior
Si hasta las 8:30 a. m. no se presenta ningún
o posterior que nombre como miembros de mesa a tres electores
miembro de mesa ni titular ni suplente.
que se encuentren en la fila de la mesa por instalar.
• Coordinar que los miembros de una mesa instalada reciban
los votos de los electores de la mesa no instalada, en el ánfora
correspondiente a dicha mesa.

Si hasta las 9: 00 a.m. no se ha instalado la mesa, el • Coordinar que se instale una mesa, con los miembros
funcionario consular puede: presentes de dos mesas de sufragio no instaladas, siempre
que alcancen un mínimo de tres. Esta mesa recibirá los votos
de los electores en el ánfora correspondiente a cada mesa.
Las actas de cada una de las mesas se llenan de manera
independiente.

Durante el SUFRAGIO
Casos en los que el elector SI VOTA
Caso Solución
Inasistencia del miembro de
• Se le permite votar y no se le retiene el DNI.
mesa. Cuando el elector es miembro
• No firma la hoja de control de asistencia de miembros de mesa ni se incorpora
de mesa y no se presentó a la instalación
a la mesa.
de la mesa, pero sí a votar.

Casos en los que el elector NO VOTA


Caso Solución
Cuando los apellidos y nombres del elector El presidente de mesa solicita al coordinador de la ONPE una constancia
no aparecen en la lista de electores aun de asistencia al sufragio, la llena y se la entrega al elector para que este con
cuando el elector pertenece a la mesa. dicha constancia pueda averiguar sobre su caso.

Cuando el elector obtuvo su DNI después


El presidente de mesa informa al elector que no figura en la lista de electores,
de la fecha de cierre del padrón (12 de
por lo cual no le corresponde votar y no pagará la multa.
diciembre de 2015).

Durante el ESCRUTINIO
Cuando un personero Cuando la Cuando la impugnación es declarada fundada o cuando el
impugna un voto impugnación es personero apela lo resuelto por la mesa.
declarada infundada. Se cuenta como voto impugnado.
Los miembros de Se guarda la cédula en el sobre de impugnación del voto.
mesa resuelven la
Se procede a El presidente de mesa llena los datos del sobre, firma y solicita la
impugnación por firma del personero.
contabilizar el voto.
mayoría.
Se anota el hecho en la parte de observaciones del Acta de Escru-
tinio correspondiente.
Se guarda el sobre de impugnación del voto en el sobre plástico
celeste.

Síguenos en:
1a ed., mayo 2016, Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú N.° 2016-06038.
Editado por: Oficina Nacional de Procesos Electorales Jr. Washington 1894, Lima - Lima
Impreso en: QUAD/GRAPHICS PERU S.A., Av. Los frutales Nº. 344, Ate -Vitarte Lima. Mayo 2016

También podría gustarte