Epson Rc700 Rc700a Controller Manual (r27) - Spanish
Epson Rc700 Rc700a Controller Manual (r27) - Spanish
Epson Rc700 Rc700a Controller Manual (r27) - Spanish
RC700 / RC700-A
Mod. 27 EM208C4453F
CPD-60418
CONTROLADOR DE ROBOT RC700/RC700-A Mod. 27
CONTROLADOR DE ROBOT
RC700 / RC700-A
Mod.27
GARANTÍA
El sistema de robot y las piezas opcionales se envían a nuestros clientes solo después de
haberlos sometido a los más estrictos controles, pruebas e inspecciones de calidad para
certificar que cumplen con nuestras altas normas de rendimiento.
Sin embargo, se cobrarán al cliente las reparaciones en los siguientes casos (aunque sucedan
dentro del período de garantía):
AVISO
Ninguna parte de este manual se puede copiar o reproducir sin autorización.
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Notifíquenos si encuentra errores en este manual o si tiene comentarios con respecto a su
contenido.
FABRICANTE
INFORMACIÓN DE CONTACTO
La información de contacto se describe en “PROVEEDORES” en las primeras páginas del
siguiente manual:
Seguridad e instalación del sistema de robot Lea primero este manual
siguientes elementos puede provocar el mal funcionamiento del dispositivo, ya que las
asignaciones de los pines son distintas.
Clavija aislante de DISPOSITIVO OPCIONAL
Consola de programació n de operació n OP500
Caja de comandos del operador OP500RC
Teclado de desplazamiento JP500
Teach Pendant TP-3**
Panel del operador OP1
NOTA Para RC700 / RC700-A, asegúrese de instalar el software EPSON RC+7.0 en la computadora
Asegú rese de que la memoria USB no esté infectada con virus cuando se conecte al
controlador.
Seguridad
1. Seguridad 3
2. Convenciones 3
3. Precauciones de seguridad 4
Configuración y operación
1. Especificaciones 9
1.1 Ejemplo de sistema................................................................................. 9
1.2 Especificaciones estándar .................................................................... 11
1.3 Dimensiones exteriores ........................................................................ 13
3. Instalación 22
3.1 Desembalaje ......................................................................................... 22
3.2 Requisitos ambientales ......................................................................... 22
3.2.1 Entorno ...................................................................................... 22
3.2.2 Instalación ................................................................................. 23
3.2.3 Opción de montaje en pared ..................................................... 24
3.3 Fuente de alimentación ......................................................................... 28
3.3.1 Especificaciones ........................................................................ 28
3.3.2 Cable de alimentación de CA .................................................... 29
3.4 Conexión de cables .............................................................................. 30
3.4.1 Conexión de cables típica ......................................................... 31
3.4.2 Conexión del manipulador al controlador .................................. 33
3.5 Medidas contra el ruido......................................................................... 34
6. Puerto de memoria 43
6.1 ¿Qué es la función Backup Controller? ................................................ 43
6.2 Antes de usar la función Backup Controller.......................................... 43
6.2.1 Precauciones ............................................................................ 43
6.2.2 Memoria USB adoptable ........................................................... 43
6.3 Función Backup Controller ................................................................... 44
6.3.1 Backup Controller con el botón Trigger ..................................... 44
6.3.2 Carga de datos con EPSON RC+ 7.0 ....................................... 44
6.3.3 Transferencia con correo electrónico ........................................ 44
6.4 Detalles de los datos ............................................................................ 45
8. Puerto TP 50
8.1 ¿Qué es el puerto TP?.......................................................................... 50
8.2 Conexión del Teach Pendant ................................................................ 51
9. EMERGENCIA 52
9.1 Interruptor de puerta de seguridad e interruptor de liberación de
enganche .............................................................................................. 52
9.1.1 Interruptor de puerta de seguridad ............................................ 53
9.1.2 Interruptor de liberación de enganche ....................................... 53
9.1.3 Comprobación de la operación del interruptor de liberación de
enganche .................................................................................. 54
9.2 Conexión del interruptor de parada de emergencia .............................. 55
9.2.1 Interruptor de parada de emergencia ........................................ 55
9.2.2 Comprobación de la operación del interruptor de parada de
emergencia ............................................................................... 55
9.2.3 Recuperación desde la parada de emergencia ......................... 55
9.3 Asignaciones de pines .......................................................................... 56
9.4 Diagramas de circuitos ......................................................................... 57
9.4.1 Ejemplo 1: Aplicación típica del interruptor de parada de
emergencia externo .................................................................. 57
9.4.2 Ejemplo 2: Aplicación típica de relé de seguridad externo ........ 58
Mantenimiento
1. Precauciones de seguridad para el mantenimiento 121
6. Alarma 142
6.1 Antes del firmware versión 7.1.8.x del controlador ............................. 143
6.1.1 Configuración de alarmas ....................................................... 143
6.1.2 Cómo ver la información de las alarmas ................................. 144
6.1.3 Cómo editar la información de las alarmas ............................. 145
6.1.4 Método de notificación de alarma ........................................... 145
6.1.5 Cómo cancelar la alarma ........................................................ 146
6.2 Firmware del controlador versión 7.2.0.x o posterior .......................... 147
6.2.1 Mantenimiento ........................................................................ 147
6.2.2 Cómo ver la información de mantenimiento ............................ 148
6.2.3 Cómo editar la información de mantenimiento ........................ 150
6.2.4 Método de notificación de alarma ........................................... 151
6.2.5 Cómo cancelar la alarma ........................................................ 151
1. Seguridad
Personal calificado deberá realizar la instalación y el transporte de los manipuladores y los
equipos de robot, los que deberán cumplir todos los códigos nacionales y locales.
Lea este manual y otros manuales relacionados antes de instalar el sistema de robot o antes
de conectar los cables. Mantenga este manual a la mano para un acceso fácil en todo
momento.
2. Convenciones
En todo este manual se indican consideraciones importantes de seguridad con los siguientes
símbolos. Asegúrese de leer las descripciones que se muestran con cada símbolo.
3. Precauciones de seguridad
Solo personal capacitado debe diseñar e instalar el sistema de robot.
El personal capacitado se define como aquellos quienes hayan tomado una clase de
capacitación en sistemas de robot proporcionada por un fabricante, distribuidor o empresa
representante local, o aquellos quienes comprendan cabalmente los manuales y tengan el
mismo nivel de conocimiento y habilidades que aquellos que hayan completado los cursos
de capacitación.
Los siguientes elementos son precauciones de seguridad para el personal
calificado de diseño o instalación:
El personal que diseñe o construya el sistema de robot con este producto debe
leer el capítulo Seguridad en el Manual del usuario para comprender los
requisitos de seguridad antes de diseñar o construir el sistema de robot. Diseñar
o construir el sistema de robot sin comprender los requisitos de seguridad es
extremadamente peligroso y puede provocar lesiones corporales graves o daños
graves en el sistema de robot, además de causar problemas graves de seguridad.
1. Especificaciones
Opción *3
Estándar
- E/S estándar Placa de E/S de expansión
- E/S remota Bus de campo
- Ethernet PROFIBUS-DP
- RS-232C DeviceNet
CC-Link
EtherNet/IP Serie G
PROFINET
Placa de E/S analógica EtherCAT
Placa de I/F del sensor de fuerza Placa RS-232C
Serie C4
Serie C8
Serie C12
Windows *1
Serie N2
TP1 (opción) *5 Serie N6
Software EPSON
RC+ 7.0
*5
Opción
TP2
(opción)
Requiere
preparación por usos X5
TP3 (opción)
Elemento Especificación
Modelo Controlador de robot RC700, RC700-A
CPU Microprocesador de 32 bits
Ejes controlables 6 servomotores de CA
Lenguaje de
programación y
EPSON RC+ 7.0
software de
(un lenguaje para robots multitarea)
control
del robot
Control de Control simultáneo de hasta 6 articulaciones
articulaciones Servocontrol de CA del software
Control del
manipulador del robot Movimiento de PTP : Programable en el
Control de rango de 1 a 100 %
velocidad Movimiento de CP : Programable (el valor real se
debe ingresar manualmente).
Movimiento de PTP : Programable en el
Control de
rango de 1 a 100 %; Automático
aceleración/
Movimiento de CP : Programable (el valor real se
desaceleración
debe ingresar manualmente).
PTP (Control punto a punto)
Control de posicionamiento
CP (control de ruta continua)
Tamaño máximo del objeto : 4 MB
Área de datos de punto : 1000 puntos (por archivo)
Área variable de copia de seguridad : Máx. 100 KB (Incluye
Capacidad de memoria el área de memoria para la mesa de
administración).
Aprox. 1000 variables (Depende del tamaño
de las variables de matriz).
Remoto
Método de enseñanza Directo
MDI (Entrada de datos manual)
Incluidas 8 entradas,
8 salidas con función
Entrada : 24
E/S estándar remota asignada
Salida : 16 Cambio de asignación
permitido
Señales externas de
entrada/salida (estándar) Entrada : 2
R-E/S -
Salida : 2
E/S estándar
Entrada : 24 Para 1 unidad de
(Unidad de mando
Salida : 16
mando)
Interfaz de comunicación
Ethernet 1 canal
(estándar)
Puerto RS-232C 1 puerto
Elemento Especificación
Entrada : 24 por placa Se permite
E/S de expansión
Salida : 16 canales por placa agregar 4 placas
Se permite
RS-232C: 2 canales por placa
agregar 2 placas *2
E/S de bus de campo: 1 canal por placa Se permite
Interfaz de PROFIBUS-DP, DeviceNet, CC-Link,
agregar 1 placa desde
comunicación EtherNet/IP, PROFINET
EtherCAT la izquierda
Opciones
Se permite
(Máx. 4 ranuras) I/F del sensor de fuerza: 1canal/puerto
agregar 1 placa
Articulaciones controlables, 4 Se permite
PG
articulaciones/placa agregar 4 placas
SKU1 Salida: 1ch Se permite
E/S analógica Salida: 2ch agregar 4 placa desde
SKU2 la izquierda
Entrada: 2ch
Entrada : 15 Se permite
EUROMAP67
Salida : 16 agregar 2 placas
- Interruptor de parada de emergencia
- Entrada de la puerta de seguridad
- Modo Low power (Baja potencia)
- Freno dinámico
- Detección de sobrecarga del motor
- Detección de torque irregular del motor (manipulador fuera de
control)
- Detección de error de velocidad del motor
- Detección de error del servo: Desbordamiento de posicionamiento
Características de seguridad - Detección de error del servo: Desbordamiento de velocidad
- Detección de irregularidad de CPU
- Detección de error de suma de comprobación de memoria
- Detección de sobrecalentamiento en el módulo de driver del motor
- Detección de soldado de relé
- Detección de sobrevoltaje
- Detección de reducción de voltaje de la fuente de alimentación de
CA
- Detección de error de temperatura
- Detección de error de ventilador
200 V CA a 240 V CA
Fuente de alimentación
Monofásico 50/60 Hz
Capacidad nominal máxima 2,5 kVA (según el modelo del manipulador)
Resistencia del aislamiento 100 M o más
Temperatura ambiente nominal 5 a 40 C
Humedad relativa nominal 20 % a 80 % (sin condensación)
Peso *1 11 kg
Grado de protección IP20
*1 El peso de la unidad está indicado en el controlador mismo.
Asegúrese de revisar el peso antes de transferir o reubicar las unidades y así evitar dañarse la
espalda al sostener la unidad. Además, asegúrese de proteger sus manos, dedos y pies para que
no queden atrapados ni reciban lesiones graves.
*2 Cuando use la placa I/F del sensor de fuerza, hay un máximo de una placa/dos puertos de
expansión para la placa RS-232C.
12 RC700 / RC700-A Mod.27
Configuración y operación
(Figura: RC700)
(2) LED
El LED indica el modo de operación actual
(modo TEST, TEACH, AUTO o PROGRAM (Prueba - Enseñar - Automático -
Programar)). Para conocer detalles, consulte Configuración y operación 2.1 LED y
LED de siete segmentos.
(7) Batería
Una batería de litio para la copia de seguridad de los datos.
(11) Puerto TP
Conecta Teach Pendant TP1, TP2, TP3 (opcional) con el enchufe de derivación de TP.
Observe que la forma del puerto TP varía entre RC700 y RC700-A.
Para conocer detalles, consulte Configuración y operación 8. Puerto TP.
RC700-A-UL
(24)
se pierda.
PREPARADO Parpadeo
*1 Para conocer los números de error, consulte Referencia de lenguaje SPEL+ de EPSON
RC+ 7.0 o la Ayuda en línea.
*2 En el estado inicial, aparece la línea de ejecución del número de tarea 1 con tres dígitos.
Use la instrucción Ton para cambiar el número de tarea que se muestra.
Para conocer detalles, consulte Referencia de lenguaje SPEL+ de EPSON RC+ 7.0 o la
Ayuda en línea.
2.1.2 Pantalla de estado particular
Cuando se produce un estado particular, la pantalla de siete segmentos muestra los siguiente.
Siete segmentos Estado del controlador
Entre las siguientes características de seguridad, el interruptor de parada de emergencia y la entrada de puerta
de seguridad son particularmente importantes. Asegúrese de que estas y otras características de seguridad
funcionen adecuadamente antes de operar el sistema de robot.
Cuando se abre la puerta de seguridad, normalmente el manipulador detiene de inmediato la operación actual y
el estado de la energía del manipulador será operación prohibida hasta que se cierre la puerta de seguridad y se
libere la condición de enganche. Con el fin de ejecutar la operación del manipulador mientras la puerta de
seguridad está abierta, debe cambiar el interruptor de llave del selector de modo del Teach Pendant al modo
“Teach”. La operación del manipulador solo estará disponible cuando el interruptor de activación esté en
encendido. En este caso, se puede hacer funcionar el manipulador en estado de baja potencia.
La categoría de parada de la entrada de Safety door: Categoría 1 (consulte la norma de seguridad IEC60204-1)
Modo de potencia baja
La potencia del motor se reduce en este modo.
Ejecutar una instrucción de cambio de estado de potencia cambiará al estado restringido (baja potencia), sin
importar las condiciones de la puerta de seguridad o el modo de operación. El estado restringido (baja potencia)
garantiza la seguridad del operador y reduce la posibilidad de la destrucción de equipos periféricos o daños
provocados por la operación descuidada.
Freno dinámico
El circuito de freno dinámico incluye relés que cortocircuitan las armaduras del motor. El circuito de freno
dinámico se activa cuando hay una entrada de parada de emergencia o cuando se detecta alguno de los siguientes
errores: desconexión del cable del codificador, sobrecarga del motor, torque irregular del motor, error de
velocidad del motor, error del servo (desbordamiento de posicionamiento o velocidad), CPU irregular, error de
suma de comprobación de memoria y condición de sobrecalentamiento dentro del módulo del driver del motor.
Detección de sobrecarga
El circuito de freno dinámico se activa cuando el sistema detecta el estado de sobrecarga del motor.
Detección de torque irregular (manipulador fuera de control)
El circuito de freno dinámico se activa cuando se detecta un torque de motor irregular (salida del motor).
Detección de sobrevoltaje
El circuito de freno dinámico se activa cuando el voltaje del controlador está sobre el límite normal.
3. Instalación
3.1 Desembalaje
Enchufe de derivación de TP/OP 1 unidad
Conector del puerto EMERGENCY 1 juego
Conector de E/S 1 juego
Bastidor y placa de montaje 1 juego
Cable de alimentación 1 cable
Sujetador de cable USB 1 juego
3.2.1 Entorno
A fin de optimizar el rendimiento de seguridad del sistema de robot, se debe colocar el controlador en un entorno
que cumpla con las siguientes condiciones:
Elemento Condición
Temperatura ambiente 5 a 40 C (con variación mínima)
Humedad ambiental
20 % a 80 % (sin condensación)
relativa
Ráfaga de ruido rápida y 2 kV o menos (cable de alimentación)
transitoria 1 kV o menos (cable de señal)
Ruido electrostático 4 kV o menos
Mesa base Utilice la mesa base que esté, al menos, a 100 mm de
distancia del suelo. Colocar el controlador directamente el
suelo puede permitir la penetración de polvo y provocar
mal funcionamiento.
Si se debe usar el controlador en un entorno que cumple con las condiciones mencionadas anteriormente, tome
las medidas adecuadas. Por ejemplo, el controlador puede estar dentro de un armario con la ventilación y la
refrigeración adecuadas.
3.2.2 Instalación
Instale el controlador en una superficie plana, como una pared, el suelo, y la caja de
controlador en la dirección que se muestra de (A) a (C).
(A) Montaje horizontal (Figura: RC700)
NOTA Para la instalación del controlador en la caja del controlador o en la mesa base, procese los
- Asegúrese de que haya corriente de aire en la entrada/salida para evitar otros equipos, las
paredes e instale el controlador, de manera que se mantenga una distancia para el
mantenimiento.
100 mm
50 mm 50 mm
200 mm
Excluye el lado de instalación, como la mesa base
- Del controlador sale aire caliente con una temperatura superior a la temperatura ambiente
(unos 10 C). Asegúrese de que no haya dispositivos sensibles al calor cerca de la salida
de aire.
- Ordene los cables en la parte delantera del controlador, de manera que pueda tirar hacia
adelante el controlador.
(Unidad: mm)
24 RC700 / RC700-A Mod.27
Configuración y operación
■ Antes de instalar el controlador con esta opción, siempre asegúrese de que esté
apagada la alimentación principal del controlador y que esté desconectado el
enchufe de alimentación. Realizar cualquier procedimiento de instalación
mientras está encendida la alimentación o el área cargada con alto voltaje no
está completamente descargada es extremadamente peligroso y puede causar
descargas eléctricas o provocar problemas graves de seguridad.
Lado
delantero
Lado
(2) (2) delantero
NOTA
Lado
delantero
NOTA
El soporte tiene 6 agujeros para tornillo.
Hay tres formas de instalación.
3.3.1 Especificaciones
Asegúrese de que la energía disponible cumpla con las siguientes especificaciones.
Elemento Especificación
Voltaje 200 a 240 V CA
(El voltaje de entrada debe estar en 10 del voltaje nominal).
Fase Monofásico
Frecuencia 50/60 Hz
Interrupción de
energía 10 ms o menos
momentánea
Capacidad nominal Máximo: 2,5 kVA
El consumo de energía real depende del modelo, el movimiento
y la carga del manipulador.
Para conocer el consumo de energía aproximado de cada
modelo, consulte los siguientes valores.
C4 : 1,7 kVA
C8 : 2,5 kVA
C12 : 2,5 kVA
N2 : 0,6 kVA
N6 : 2,2 kVA
G1 : 0,5 kVA
G3 : 1,1 kVA
G6 : 1,5 kVA
G10 : 2,4 kVA
G20 : 2,4 kVA
RS3 : 1,2 kVA
RS4 : 1,4 kVA
Consulte el manual del manipulador para conocer la capacidad
nominal del motor del manipulador.
La capacidad nominal de X5 varía dependiendo del modelo del
manipulador. Para conocer detalles, comuníquese con el
proveedor de su región.
Corriente máxima Cuando la energía está encendida : aproximadamente
85 A (2 ms)
Cuando el motor está encendido : aproximadamente
75 A (2 ms)
Corriente de fuga Máx. 10 mA
Resistencia de tierra 100 o menos
Elemento Especificación
Cable de alimentación de Negro, Negro
CA (2 cables) o Negro, Blanco
Cable a tierra Verde / Amarillo
Longitud de cable 3m
Terminal Terminal sin soldadura redondo M4
Manipulador
(3) Conector de señal de M/C
(4) EMERGENCIA
El conector EMERGENCY tiene entradas para conectar el interruptor de parada de
emergencia y el interruptor de la puerta de seguridad. Por motivos de seguridad,
conecte los interruptores adecuados para estos dispositivos de entrada.
Para conocer detalles, consulte Configuración y operación 9. EMERGENCIA.
(9) Cable de TP
Sirve para conectar la opción de Teach Pendant.
Para conocer detalles, consulte Configuración y operación 8. Puerto TP.
manipulador.
Para minimizar la condición de ruido eléctrico, asegúrese de que se cumpla lo siguiente para
el cableado.
- El cable a tierra de la fuente de alimentación debe estar conectado a tierra. (Resistencia
de tierra: 100 o menos). Es importante conectar a tierra la estructura del controlador,
no solo con fines de prevención de descargas eléctricas, sino que además para reducir la
influencia del ruido eléctrico alrededor del controlador. Por lo tanto, asegúrese de
conectar el cable a tierra (amarillo/verde) del cable de alimentación del controlador al
terminal de conexión a tierra de la fuente de alimentación de la fábrica. Para conocer
detalles acerca del enchufe y el cable de alimentación de CA, consulte Configuración y
operación 3.3 Fuente de alimentación.
- No extraiga energía de una línea de alimentación que se conecte a cualquier equipo que
pueda causar ruido.
- Cuando deriva la energía para el controlador y el motor monofásico de CA desde la
misma línea de alimentación, cambie la fase de uno o del otro. Asegúrese de que no estén
en la misma fase.
- Use una línea de alimentación de motor de par
trenzado.
- No pase las líneas de alimentación de CA y las
líneas de alimentación de CC por los mismos Conducto de línea de CA
conductos de cableado y sepárelas lo más
posible. Por ejemplo, separe la línea de
alimentación del motor de CA y la línea de Lo más lejos posible
alimentación del controlador lo más posible de
las líneas de E/S del sensor o de la válvula; no Conducto de línea de CC
agrupe ambos conjuntos de cableado con el
mismo amarracables. Si uno o más conductos o
cables se deben cruzar, deben hacerlo de
manera perpendicular. El ejemplo preferido se
muestra en la figura a la derecha.
- Conecte con los cables lo más cortos posibles al conector de E/S y al conector
EMERGENCY. Use un cable blindado y afirme el blindaje al interior del conector
adjunto. Asegúrese de mantenerse lo más alejado posible de fuentes de ruido periféricas.
- Asegúrese de que los elementos de inducción que se usan para conectar a la E/S del
controlador (como relés y válvulas de solenoide) sean piezas de supresión de ruido. Si
se usa un elemento de inducción sin protección contra ruido, asegúrese de conectar una
pieza de supresión de ruido, como un diodo, ubicada en paralelo al elemento de inducción.
Cuando seleccione piezas de supresión de ruido, asegúrese de que puedan soportar el
voltaje y la corriente en la que incurre la carga de inducción.
- Para comenzar y cambiar las revoluciones del motor de CA del transportador (o similar)
(ej.: un motor de inducción o un motor de inducción trifásico) de manera regular o
abrupta, asegúrese de instalar un supresor de chispa entre los cables. El supresor de
chispa es más efectivo cuando se pone más cerca del motor.
- Mantenga los cables como USB, Ethernet, RS-232C o de bus de campo alejados de
fuentes de ruido periféricas, ya que se influencian fácilmente con estas.
Modo TEACH Este modo permite enseñar y revisar datos de puntos cercanos al robot
(Enseñar) con el Teach Pendant.
En este modo, el robot funciona en estado de baja potencia.
Modo AUTO Este modo permite la operación automática (ejecución del programa)
(Automático) del sistema de robot para las actividades de fabricación y, además, para
la programación, depuración, ajuste y mantenimiento del sistema de
robot.
Este modo no puede accionar los robots ni ejecutar programas con la
puerta de seguridad abierta.
Modo TEST
(Prueba)
(T1) Este modo permite la verificación del programa mientras se mantiene
presionado el interruptor de activación y la protección está abierta.
Esta es una función de verificación del programa de baja velocidad (T1:
modo de desaceleración manual), la que se define en las normas de
seguridad.
Este modo puede accionar la función especificada con varias tareas /
una sola tarea, varios manipuladores / un solo manipulador a baja
velocidad.
(T2) Este modo permite la verificación del programa mientras se mantiene
Opción de presionado el interruptor de activación y la protección (incluida la
RC700-A
Solo TP3 puerta de seguridad) está abierta.
A diferencia del TEST/T1, la verificación del programa a alta
velocidad sí está disponible en este modo.
En este modo, se puede ejecutar la función especificada con varias
tareas / una sola tarea, varios manipuladores / un solo manipulador a
alta velocidad.
NOTA
El modo T2 no se puede usar en los controladores RC700-A que cumplen con las normas
UL.
TP3 : Toque la pestaña [Test] (Prueba) en el panel táctil del modo TEACH.
Modo TEST
(Prueba)
TP1, TP2 Gire el interruptor de llave selector de modo a “TEACH” para
ingresar al modo “TEACH”. Presione la tecla <F1> [Test Mode]
(Modo de prueba) en el cuadro de diálogo [Jog & Teach] (Desplazar
y enseñar) del modo TEACH. El modo se cambia a TEST.
El modo T2 no se puede usar en los controladores RC700-A que cumplen con las normas UL.
(5)
(2)
(4)
(3)
Los siguientes corresponden a los procedimientos para cambiar al modo automático (AUTO).
Ejecute NOTA
y detenga el programa desde el dispositivo de control que especifica EPSON RC+. (Consulte
Configuración y operación 4.4.3 Configuración del dispositivo de control).
(5)
(2) (4)
(3)
(5)
(4)
(2)
(3)
controlador, consulte el Manual del usuario de EPSON RC+ 7.0, 5.12.1 Comando PC to
Controller Communications.
Para RC700 / RC700-A, asegúrese de instalar el software EPSON RC+ 7.0 en la computadora
de desarrollo primero, y luego conectar la computadora de desarrollo y RC700 / RC700-A con
el cable USB.
Si RC700 / RC700-A y la computadora de desarrollo se conectan sin instalar EPSON RC+ 7.0
en la computadora de desarrollo, aparecerá [Add New Hardware Wizard] (Asistente para
agregar nuevo hardware). Si aparece este asistente, haga clic en el botón <Cancel>.
5.2 Precaución
Cuando conecte la computadora de desarrollo y el controlador, asegúrese de lo siguiente:
- Conecte la computadora de desarrollo y el controlador con un cable USB de 5 m o menos.
No use un concentrador USB o cable de extensión.
- Asegúrese de que el puerto de conexión de la computadora de desarrollo no se use con
ningún dispositivo que no sea la computadora de desarrollo.
- Use un cable de computadora y USB que sea compatible con el modo de alta velocidad
de USB 2.0 para operar en modo de alta velocidad de USB 2.0.
- No tire del cable con fuerza ni lo doble.
- No aplique presiones innecesarias al cable.
(6) Seleccione “No.1 USB” (USB n.°1) y haga clic en el botón <Connect> (Conectar).
(2) Coloque el sujetador de fijación (incluido) con el tornillo del Paso (1).
(4) Pase un amarracables incluido por el agujero del sujetador de fijación en el paso (2) y
fije el cable USB.
6. Puerto de memoria
Conecte una memoria USB comercial al puerto de memoria del controlador para usar la
función de copia de seguridad del controlador en la memoria USB.
6.2.1 Precauciones
■ La función Backup Controller (Realizar copia de seguridad del controlador) está
disponible en cualquier momento y en cualquier estado del controlador después
de iniciarlo.
Sin embargo, las operaciones desde la consola, como la detención y pausa, no
están disponibles mientras ejecuta esta función.
PRECAUCIÓN Asimismo, esta función influye en el tiempo del ciclo del robot y la comunicación
con EPSON RC+ 7.0. Aparte de cuando es estrictamente necesario, no ejecute
esta función mientras esté funcionando el robot.
- Asegúrese de que el puerto USB se use solamente para la memoria USB, incluso si el
puerto del controlador es uno universal.
- Inserte la memoria USB directamente en el puerto de memoria del controlador. No se
garantiza que se establezca la conexión con cables o concentradores entre el controlador
y la memoria USB.
- Inserte y retire la memoria USB con lentitud y seguridad.
- No edite los archivos guardados con el editor. No se garantiza la operación del sistema
de robot después de restaurar los datos en el controlador.
NOTA - Se recomienda usar una memoria USB con LED para revisar los cambios de
estado en el procedimiento (2).
Cuando se ejecuta el almacenamiento durante un estado de motor encendido, podría no
almacenarse el estado. Use otra memoria USB o ejecute el almacenamiento durante el estado
de motor apagado.
(3) Comprima las carpetas marcadas en el paso (2) y luego envíelas por correo electrónico.
NOTA Elimine los archivos que no se relacionen con el proyecto antes de la transferencia.
Esta función se usa para enviar los datos al director del sistema y EPSON desde los usuarios
finales para el análisis de problemas.
Communications (menú Setup) para conocer otros detalles sobre la conexión entre la
computadora de desarrollo y el controlador.
- Para conocer la comunicación Ethernet (TCP/IP) con el software de la aplicación del robot,
consulte la Ayuda en línea de EPSON RC+ 7.0 o el Manual del usuario 14.
Comunicaciones TCP/IP.
PRECAUCIÓN
(Figura: RC700)
7.2 Dirección IP
Desde la siguiente versión de firmware se requiere contraseña de autenticación cuando
conecte controladores y computadoras a una red global accesible.
F/W : Ver.7.4.8.x
Nuestro sistema de robot se entrega bajo el supuesto de que los clientes lo utilizarán en redes
de área local cerradas. Tuvimos en cuenta que la configuración de la dirección IP global es
46 RC700 / RC700-A Mod.27
Configuración y operación
(6) Se agrega la conexión “No.2”. Configure lo siguiente y haga clic en el botón <Apply>.
Nombre: Valor válido para identificar el controlador que desea conectar
Dirección IP: Dirección IP del controlador que desea conectar
(8) Asegúrese de que esté seleccionado “No.2” y haga clic en el botón <Connect>
(Conectar).
8. Puerto TP
8.1 ¿Qué es el puerto TP?
El puerto TP conecta el Teach Pendant TP1, TP2, TP3* con el controlador.
RC700
RC700-A
NOTA Cuando no hay nada conectado al puerto TP, se produce un estado de parada de emergencia
NOTA Se permite la conexión y desconexión del Teach Pendant desde el controlador cuando el
Cuando se retira el conector del Teach Pendant desde el controlador, con el interruptor de
llave selector de modo del Teach Pendant en la posición “Teach”, el modo de operación
seguirá en TEACH. El modo de operación no se puede cambiar a AUTO. Asegúrese de
retirar el Teach Pendant después de cambiar el modo de operación a “Auto”.
9. EMERGENCIA
NOTA Los detalles sobre los requisitos de seguridad de esta sección se describen en el Manual del
usuario
2. Seguridad. Consulte este manual para mantener seguro el sistema de robot.
Conector de EMERGENCIA
(Figura: RC700)
Con el fin de mantener una zona de trabajo segura, se debe construir una protección
alrededor del manipulador. La protección debe tener un interruptor de enclavamiento en la
entrada de la zona de trabajo. La puerta de seguridad que se describe en este manual es una
de las protecciones, y un enclavamiento para la puerta de seguridad se llama un interruptor
de puerta de seguridad. Conecte el interruptor de puerta de seguridad al terminal de entrada
de la puerta de seguridad en el conector de EMERGENCIA.
El interruptor de puerta de seguridad cuenta con características de seguridad, como una
retención temporal del programa o el estado de operación prohibida, que se activan siempre
que se abre la puerta de seguridad.
La información de que la puerta de seguridad está abierta se puede enganchar con el software,
según la condición de entrada de la liberación de enganche. Para cancelar la condición,
cierre la puerta de seguridad y luego cierre la entrada de liberación de enganche de la puerta
de seguridad.
Abierto : El interruptor de liberación de enganche engancha la condición de que la puerta
de seguridad está abierta.
Cerrado : El interruptor de liberación de enganche no engancha la condición de que la puerta
de seguridad está abierta.
NOTA La entrada de liberación de enganche también sirve para reconocer el cambio al modo
TEACH.
Con el fin de cambiar la condición enganchada del modo TEACH, coloque el interruptor de
llave selector de modo de Teach Pendant en “Auto” (Automático). Luego, cierre la entrada
de liberación de enganche.
NOTA La señal del interruptor de parada de emergencia está diseñada para usar dos circuitos
redundantes.
Si las señales de los dos circuitos difieren en dos segundos o más, el sistema lo reconoce
como un error crítico. Por lo tanto, asegúrese de que el interruptor de parada de
emergencia tenga dos contactos y que cada circuito se conecte a los pines especificados en
el conector de EMERGENCIA en el controlador. Consulte Configuración y operación 9.4
Diagramas de circuitos.
14
15
ESTOP1+
3
+5V ESTOP2+ 16
Control de
circuito principal
Tenga cuidado
con la dirección
de la aplicación
Driver del de voltaje
motor +
+
Entrada de CA ESTOP1
4
17
ESTOP2
Detección de
parada de 11
emergencia
12
Externo
24
+24 V
25
Entrada de puerta de 7
seguridad 1
8
Entrada de puerta de 20
seguridad 2
21
Entrada de liberación de 18
enganche
19
Externo +24 V
NOTA:+24 V a tierra Entrada de liberación de enganche Cerrado: Enganche desactivado a tierra
Abierto: Enganche activado
+ 5 V a tierra
14
15
Externo
3 +24 V
+5 V
16
Entrada de CA 4
17
Detección de
11
parada de
emergencia 12 Externo
+24 V
24 a tierra
25 Externo
+24 V
7
Entrada de puerta de
seguridad 1 8
20
Entrada de puerta de
seguridad 2 21
18
Entrada de liberación
de enganche 19
Externo +24 V
NOTA:+24 V a tierra Entrada de liberación de enganche Cerrado: Enganche desactivado
a tierra
+ 5 V a tierra Abierto: Enganche activado
Instale la o las placas RS-232C en la ranura opcional para comunicarse con el equipo externo
con dos o más puertos RS-232C.
Para conocer detalles del puerto de expansión, consulte Configuración y operación 14.4
Placa RS-232C.
(1) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú [Setup]-[System Configuration] para mostrar
el diálogo [System Configuration].
La función remota se asigna inicialmente tanto para la entrada como para la salida, de 0 a 7.
Para mayor información, consulte Configuración y Operación 12. Configuración remota de
E/S.
Hay disponibles dos tipos de cableados para usar con el optoacoplador bidireccional en el
circuito de entrada.
A tierra +CC
1 Entrada n.º 0 a 7 común
2 Entrada n.º 0
6 Entrada n.º 4
(Idéntico)
7 Entrada n.º 5
(Idéntico)
8 Entrada n.º 6
(Idéntico)
9 Entrada n.º 7
(Idéntico)
18 Entrada n.º 8 a 15 común
(Idéntico) 19 Entrada n.º 8
20 Entrada n.º 9
(Idéntico)
Omitir
36 Entrada n.º 17
(Idéntico)
Omitir
A tierra +CC
1 Entrada n.º 0 a 7 común
2 Entrada n.º 0
8 Entrada n.º 6
(Idéntico)
20 Entrada n.º 9
(Idéntico) Omitit
36 Entrada n.º 17
(Idéntico) Omitir
Hay disponibles dos tipos de cableados para usar con el relé PhotoMOS no polar en el
circuito de salida.
A tierra +CC
10 Salida n.º 0
L
Carga
11 Salida n.º 1
L
(Idéntico)
12 Salida n.º 2
(Idéntico)
13 Salida n.º 3
(Idéntico)
14 Salida n.º 4
(Idéntico)
15 Salida n.º 5
(Idéntico)
27 Salida n.º 6
(Idéntico)
28 Salida n.º 7
(Idéntico) 17 Salida n.º 0 a 7 común (A tierra)
29 Salida n.º 8
(Idéntico)
30 Salida n.º 9
(Idéntico)
Omitir
33 Salida n.º 8 a 15 común (A tierra)
A tierra +CC
10 Salida n.º 0
L
Carga
11 Salida n.º 1
L
(Idéntico)
12 Salida n.º 2
(Idéntico)
13 Salida n.º 3
(Idéntico)
14 Salida n.º 4
(Idéntico)
15 Salida n.º 5
(Idéntico)
27 Salida n.º 6
(Idéntico)
28 Salida n.º 7
(Idéntico) 17 Salida n.º 0 a 7 común (+CC)
29 Salida n.º 8
(Idéntico)
30 Salida n.º 9
(Idéntico)
Omitir
33 Salida n.º 8 a 15 común (+CC)
La función remota dentro de los paréntesis ( ) en la tabla anterior se asigna inicialmente tanto a la entrada como
a la salida de 0 a 7. Para conocer más detalles, consulte 12. Configuración remota de E/S.
Conector Estándar
D-Sub de 50 pines macho
Conector de E/S (lado del controlador)
Inserto metálico n.º 4 - 40
* El conector de E/S, el cable de E/S y el bloque de terminales se ofrecen como opciones.
* El conector de E/S se incluye con el envío.
Las funciones remotas se pueden asignar a sus placas de E/S estándar, las placas de E/S de
expansión o las placas de E/S de bus de campo, para mejorar el control del sistema de robot;
ya sea desde una unidad operativa de su elección o un secuenciador.
La función remota se asigna inicialmente tanto para la entrada como para la salida, de 0 a 7.
Para aceptar las entradas remotas externas, asigne las funciones remotas y el dispositivo de
control debe ser remoto.
Para conocer detalles sobre la comunicación con el equipo externo, consulte el Manual del
usuario de EPSON RC+ 7.0 - 12. Control remoto.
NOTA La función remota está disponible cuando está activada la E/S virtual.
Cuando defina una señal de E/S remota, mantenga un registro escrito de la configuración o
guarde los datos en un archivo como referencia futura.
NOTA Cuando ocurre un error, debe ejecutar un “Restablecimiento” para borrar la condición de
error antes de poder ejecutar cualquier otro comando de entrada remota. Use la “salida Error”
y la “entrada Reset” (Restablecer) para monitorear el estado de error y borrar las condiciones
de error del dispositivo remoto.
Condición de aceptación
Nombre Predeterminado Descripción
de entrada (*1)
Salida Ready ACTIVADA
Salida Error DESACTIVADA
Salida EStopOn
DESACTIVADA
Ejecuta la función seleccionada en
Salida SafeguardOn
Inicio 0 SelProg.
DESACTIVADA
(*2) Entrada Pause
DESACTIVADA
Entrada Stop
DESACTIVADA
SelProg1 1
SelProg2 2
3 Especifica la ejecución de número
SelProg4
Main function (Función
SelProg8 No config. principal). (*2)
SelProg16 No config.
SelProg32 No config.
Se detienen todas las tareas y
Detener 4
comandos.
Pausar 5 Todas las tareas se pausan. (*3) Salida Running ACTIVADA
Salida Paused ACTIVADA
Entrada Pause
Continue 6 Continuar la tarea pausada. DESACTIVADA
Entrada Stop
DESACTIVADA
Restablecer 7 Restablece la parada de emergencia y Salida Ready ACTIVADA
el error. (*4)
Shutdown No config. Finaliza el sistema
68 RC700 / RC700-A Mod.27
Configuración y operación
Condición de aceptación
Nombre Predeterminado Descripción
de entrada (*1)
Funciona como la función de baja En cualquier momento
potencia forzada. Esta entrada es aceptable
El robot se hace funcionar en el incluso cuando la salida
modo de baja potencia. AutoMode está apagada.
ForcePowerLow No se acepta el control de alta
No config.
potencia desde el comando.
Ejecuta lo siguiente de acuerdo con
las preferencias del controlador.
Se detiene o detiene temporalmente
todas las tareas y comandos. (*12)
Cambia la condición de salida de
SelRobot No config. MotorsOn, AtHome, PowerHigh y
MCalReqd. (*9)
SelRobot1
SelRobot2
Especifica el número del robot que
SelRobot4 No config.
ejecuta un comando. (*5)
SelRobot8
SelRobot16
Salida Ready ACTIVADA
Salida EStopOn
DESACTIVADA
SetMotorOn Encienda los motores del robot. (*5) Salida SafeguardOn
No config.
(*6) DESACTIVADA
Entrada SetMotorOff
DESACTIVADA
SetMotorOff No config. Apaga los motores del robot. (*5) Salida Ready ACTIVADA
Salida Ready ACTIVADA
Salida EStopOn
DESACTIVADA
Ajusta el modo de potencia del robot Salida SafeguardOn
SetPowerHigh No config.
en Alta (*5) DESACTIVADA
Entrada SetPowerLow
DESACTIVADA
Ajusta el modo de potencia del robot Salida Ready ACTIVADA
SetPowerLow No config.
en Baja. (*5)
Salida Ready ACTIVADA
Salida Error DESACTIVADA
Salida EStopOn
DESACTIVADA
Salida SafeguardOn
Mueve el brazo del robot a la posición DESACTIVADA
Home No config.
de reposo definida por el usuario. Salida MotorsOn
ACTIVADA
Entrada Pause
DESACTIVADA
Entrada Stop
DESACTIVADA
Condición de aceptación
Nombre Predeterminado Descripción
de entrada (*1)
Salida Ready ACTIVADA
Salida Error DESACTIVADA
Salida EStopOn
DESACTIVADA
Salida SafeguardOn
DESACTIVADA
MCal No config. Ejecuta MCal (*5) (*7) Salida MotorsOn
ACTIVADA
Entrada Pause
DESACTIVADA
Entrada Stop
DESACTIVADA
Salida Paused ACTIVADA
Salida Error DESACTIVADA
Salida EStopOn
DESACTIVADA
Salida SafeguardOn
Después de que se cierra la DESACTIVADA
Recover No config. protección, recupera la posición Salida RecoverReqd
donde la protección estaba abierta. ACTIVADA
Entrada Pause
DESACTIVADA
Entrada Stop
DESACTIVADA
ResetAlarm No config. Cancela la alarma (*11)
SelAlarm1
Especifica el número de alarma que se
SelAlarm2
No config. debe cancelar
SelAlarm4
(*10)
SelAlarm8
Señal de entrada para el monitoreo en
vivo del controlador. Para la salida
ALIVE, se generan las mismas
señales que las de entrada. Los
ALIVE No config. equipos maestros pueden realizar
monitoreo en vivo del controlador
mediante el cambio periódico de la
entrada y la revisión de la señal de
salida.
(*1) La “salida AutoMode” activada se omite de la tabla. Esta es una condición de aceptación de la entrada para
todas las funciones.
(*2) La “entrada Start” (Iniciar) ejecuta la función especificada mediante los siguientes seis bits: SelProg 1, 2,
4, 8, 16 y 32.
Función SelProg1 SelProg2 SelProg4 SelProg8 SelProg16 SelProg32
Main 0 0 0 0 0 0
Main1 1 0 0 0 0 0
Main2 0 1 0 0 0 0
Main3 1 1 0 0 0 0
Main60 0 0 1 1 1 1
Main61 1 0 1 1 1 1
Main62 0 1 1 1 1 1
Main63 1 1 1 1 1 1
0=DESACTIVADO, 1=ACTIVADO
(*3) La “tarea NoPause” y la “tarea NoEmgAbort” no se pausan.
Para conocer detalles, consulte la Ayuda en línea de EPSON RC+ 7.0 o Pausa en la Referencia del lenguaje
SPEL+.
(*4) Desactiva la salida de E/S e inicia el parámetro del robot.
Para conocer detalles, consulte la Ayuda en línea de EPSON RC+ 7.0 o Restablecimiento en la Referencia
del lenguaje SPEL+.
(*5) Los valores especificados mediante “SelRobot1, 2, 4, 8 y 16” corresponden a los números del robot.
Número del
SelRobot1 SelRobot2 SelRobot4 SelRobot8 SelRobot16
robot
0(Todos) 0 0 0 0 0
1 1 0 0 0 0
2 0 1 0 0 0
3 1 1 0 0 0
13 1 0 1 1 0
14 0 1 1 1 0
15 1 1 1 1 0
16 0 0 0 0 1
0=DESACTIVADO, 1=ACTIVADO
(*6) Inicia el parámetro del robot.
Para conocer detalles, consulte la Ayuda en línea de EPSON RC+ 7.0 o Motor en la Referencia del lenguaje
SPEL+.
(*7) Para conocer detalles, consulte la Ayuda en línea de EPSON RC+ 7.0 o MCal en la Referencia del lenguaje
SPEL+.
(*8) Esto solo es para usuarios experimentados. Asegúrese de que comprende completamente la especificación
de entrada antes de usarla.
La salida CmdRunning y la salida CmdError no cambian para esta entrada.
La “tarea NoEmgAbort” no se detendrá con esta entrada.
Cuando cambia la entrada de ON (Activado) a OFF (Desactivado), se detienen todas las tareas y los
comandos.
(*9) Esta función cambia la condición de salida de MotorsOn, AtHome, PowerHigh y MCalReqd.
Cuando configura esta señal con la condición seleccionada mediante SelRobot1 - SelRobot16, puede
cambiar la condición de salida.
Luego de que seleccione la condición, se mantendrá hasta que la cambie o que desactive/reinicie el
controlador.
Todos los manipuladores se han seleccionado de manera predeterminada.
(*10) Los valores especificados mediante “SelAlarm1, 2, 4 y 8” corresponden a los números de la alarma.
N.º de
Destino SelAlarm1 SelAlarm2 SelAlarm4 SelAlarm8
alarma
1 Batería del controlador 1 0 0 0
2 Batería del robot conectado a CU 0 1 0 0
3 Grasa del robot conectado a CU 1 1 0 0
4 Batería del robot conectado a DU1 0 0 1 0
5 Grasa del robot conectado a DU1 1 0 1 0
6 Batería del robot conectado a DU2 0 1 1 0
7 Grasa del robot conectado a DU2 1 1 1 0
8 Batería del robot conectado a DU3 0 0 0 1
9 Grasa del robot conectado a DU3 1 0 0 1
0=DESACTIVADO, 1=ACTIVADO
Las siguientes piezas están sujetas al engrase.
Robot de 6 ejes: Engranaje cónico en la articulación n.º 6
SCARA serie RS: Unidad de ranura de tornillo esférico en la articulación n.º 3
(*11) Podrá cancelar la alarma especificada si selecciona las condiciones mediante SelAlarm1-SelAlarm8 y
configura esta señal.
(*12) La operación de todas las tareas y los comandos, el modo de potencia del robot y el comando PowerHigh
se ejecutan mediante el valor de configuración de las preferencias del controlador.
Preferencias (1): “Motor power low when ForcePowerLow signal OFF” (Baja potencia del motor cuando
la señal ForcePowerLow está desactivada)
Preferencias (2): "ForcePowerLow signal change pauses all tasks" (El cambio en la señal ForcePowerLow
pausa todas las tareas)
Para conocer detalles de las preferencias del controlador, consulte el Manual del usuario de EPSON
RC+ 7.0
[Setup]-[System Configuration]-[Controller]-[Preferences] en 5.12.2 Comando [System Configuration]
(menú Setup).
Todas las
Modo de
Preferencias (1) Preferencias (2) ForcePowerLow tareas y PowerHigh
potencia
comandos
0 0 1→0 Detener Solo bajo Aceptar
0 0 0→1 Detener Solo bajo No aceptar
0 1 1→0 Continuar Alto/Bajo Aceptar
0 1 0→1 Detener temp. Solo bajo No aceptar
1 0 1→0 Detener Solo bajo No aceptar
1 0 0→1 Detener Solo bajo Aceptar
1 1 1→0 Detener temp. Solo bajo No aceptar
1 1 0→1 Continuar Alto/Bajo Aceptar
AtHome
Salida Según el
movimiento HOME
SetMotorsOn
Entrada
SetMotorsOff
Entrada
Home
Entrada
[Unit: msec] (Unidad: ms)
12.2.3 Diagrama de temporización para la secuencia de ejecución
del programa
Ready 17
162
Salida
CurrProg1 13
Salida
17 107 16
Running
Salida 162
* Paused 107 15
Salida
SelProg1
Entrada
Start
Entrada
Pause
Entrada
Continue
Entrada
Stop
Entrada
* La duración varía en función de la configuración de Quick Pause (QP, Pausa rápida) y
el estado de funcionamiento del programa en el momento de la entrada Pause
[Unit: msec]
Safety
Entrada
Latch
Entrada
Continue
Entrada
[Unit: msec]
Entrada de
emergencia
7
Reset
Entrada
[Unit: msec]
Al ingresar señales de disparador a la R-E/S, puede mantener y obtener la posición del robot
cuando se detecta el disparador. Si utiliza esta función con Vision, puede crear una
aplicación de recogida, alineación y montaje de las piezas por los robots sin detenerse.
Para conocer detalles, consulte el Manual del usuario de EPSON RC+ +7.0. - 20 E/S en
tiempo real
Conector Estándar
Conector de R-E/S (lado del D-Sub de 15 pines macho
controlador) Inserto metálico n.º 4 - 40
Los números de bits de entrada y salida se asignan de la siguiente manera: (El número de
bit se asigna desde CN1).
N.º de bits de entrada N.º de bits de salida Hardware aplicable
0 a 23 0 a 15 E/S ESTÁNDAR
La primera placa de E/S de
64 a 87 64 a 79
expansión
La segunda placa de E/S de
96 a 119 96 a 111
expansión
128 a 151 128 a 143 La tercera placa de E/S de
expansión
160 a 183 160 a 175 La cuarta placa de E/S de
expansión
ON
CN3 SW8 SW8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
SW2 SW2 SW7 SW7
SW3 SW3
DSW1
SW6 SW6
DSW1
DSW1
DSW1
DSW1 SW4 SW4 SW5 SW5
SW5 SW5 SW4 SW4
SW6 SW6 SW3 SW3
DSW2 SW7 SW7 SW2 SW2
SW8 SW8 SW1 SW1
ON
1 2 3 4
DSW2
DSW2
DSW2
DSW2
2
2
1
1
2
1
CN3
CN3
CN3
CN3
9
9
10
10
10
9
10
(1) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú [Setup]-[System Configuration] para mostrar
el diálogo [System Configuration].
Hay disponibles dos tipos de cableados para usar con el optoacoplador bidireccional en el
circuito de entrada.
2 Entrada n.º 64
20 Entrada n.º 73
Omitir
2 Entrada n.º 64
20 Entrada n.º 73
Omitir
10 Salida n.º 64
L
11 Salida n.º 65
(Idéntico) L
13 Salida n.º 67
(Idéntico)
14 Salida n.º 68
(Idéntico)
15 Salida n.º 69
(Idéntico)
27 Salida n.º 70
(Idéntico)
28 Salida n.º 71
(Idéntico) 17 Salida n.º 64 a 71 común (a tierra)
29 Salida n.º 72
L
30 Salida n.º 73
~
~~ ~
Omitir
10 Salida n.º 64
L
13 Salida n.º 67
(Idéntico)
14 Salida n.º 68
(Idéntico)
15 Salida n.º 69
(Idéntico)
27 Salida n.º 70
(Idéntico)
28 Salida n.º 71
(Idéntico)
30 Salida n.º 73
~ ~ ~
Omitir
~
Conector Estándar
D-Sub de 50 pines macho
Conector de E/S (lado del controlador)
Inserto metálico n.º 4 - 40
* El conector de E/S, el cable del conector de E/S, el bloque de terminales y el kit del conector de E/S se ofrecen
como opciones.
Conector Estándar
D-Sub de 50 pines macho
Conector de E/S (lado del controlador)
Inserto metálico n.º 4 - 40
* El conector de E/S, el cable del conector de E/S, el bloque de terminales y el kit del conector de E/S se ofrecen
como opciones.
Conector Estándar
D-Sub de 50 pines macho
Conector de E/S (lado del controlador)
Inserto metálico n.º 4 - 40
* El conector de E/S, el cable del conector de E/S, el bloque de terminales y el kit del conector de E/S se ofrecen
como opciones.
Conector Estándar
D-Sub de 50 pines macho
Conector de E/S (lado del controlador)
Inserto metálico n.º 4 - 40
* El conector de E/S, el cable del conector de E/S, el bloque de terminales y el kit del conector de E/S se ofrecen
como opciones.
Debe instalar la placa RS-232C en la ranura opcional para comunicarse con el equipo
externo con dos o más puertos RS-232C.
La placa RS-232C admite dos puertos de expansión por placa. Hay máximo dos
placas/cuatro puertos de expansión disponibles para la placa RS-232C.
Cuando use la placa I/F del sensor de fuerza, hay un máximo de una placa/dos puertos de
expansión para la placa RS-232C.
Número de puerto
Los números de puerto se asignan de la siguiente manera.
N.º de Hardware compatible
puerto
N.º 2, n.º 3 Primera placa RS-232C
N.º 4, n.º 5 Segunda placa RS-232C
JMP1
JMP1
SW1 SW1
SW2 SW2
DSW1
SW3 SW3
DSW1
SW4 SW4
SW5 SW5
SW6 SW6
SW7 SW7
SW8 SW8
SW1 SW1
DSW2
DSW2
SW2 SW2
SW3 SW3
SW4 SW4
2
2
1
1
CN3
CN3
9
9
10
10
(1) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú [Setup]-[System Configuration] para mostrar
el diálogo [System Configuration].
Consulte la Ayuda en línea de EPSON RC+ 7.0 o el Manual del usuario: 13.
Comunicaciones de RS-232C para la comunicación de RS-232C desde la aplicación del
robot.
14.5 Placa PG
Placa PG tiene los siguientes dos tipos de uso. Para conocer detalles, consulte los manuales
correspondientes.
Cuando lo use como codificador del transportador:
Consulte el Manual del usuario de EPSON RC+ 7.0: 16. Seguimiento del
transportador
Cuando lo use como sistema de movimiento PG:
Consulte el Controlador de robot RC700 / RC90 opcional - Sistema de movimiento
PG
Placa de E/S analógica (1CH): “DAC: 1ch” está disponible para una placa.
Placa de E/S analógica (4CH): “DAC: 2ch, ADC: 2ch” está disponible para una placa.
Controlador de robot
Señal de MC
Computadora Placa de E/S analógica 4CH
(placa opcional) Encendido deMC Manipulador
de desarrollo
ADC CH2 DAC CH2 ADC CH1 DAC CH1
Equipo externo
1*
Equipo externo
2*
Equipo externo
3*
Equipo externo
4*
*: Entrada de voltaje/corriente
Configuración S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8
SW1
La primera
ON
Off Off On Off Off Off Off Off S1
1 2 3 4 5 6 7 8
placa
S2
La segunda S3
Off On Off Off Off Off Off Off
placa S4
La tercera S5
On Off Off Off Off Off Off Off
placa S6
La cuarta S7
Off Off Off Off Off Off Off Off S8
placa
ON
1 2 3 4
S1
1 2 3 4
S1
S2 S2
S3 S3
S4 S4
ON
ON
1 2 3 4
S1
1 2 3 4
S1
1 2 3 4
S1
S2 S2 S2
S3 S3 S3
S4 S4 S4
*: Predeterminado
14.6.3 Confirmación con EPSON RC+ (Placa de E/S analógica)
El software del controlador identifica automáticamente la placa de E/S analógica cuando se
instala la placa a la unidad opcional del controlador. Por lo tanto, no se necesita configurar el
software.
Especificaciones de 4CH
Señal Señal Señal Señal
VOUT (DAC 1ch) 20 Blindaje (DAC
1
1ch)
2 COM (DAC 1ch) 21 IOUT (DAC 1ch)
Blindaje (DAC 22 COM (DAC 1ch)
3
1ch)
4 Sin uso 23 Sin uso
5 Sin uso 24 Sin uso
6 Sin uso 25 Sin uso
VIN (ADC 1ch) 26 Blindaje (ADC
7
1ch)
8 COM (ADC 1ch) 27 Sin uso
9 Sin uso 28 Sin uso
10 Sin uso 29 Sin uso
VOUT (DAC 2ch) 30 Blindaje (DAC
11
2ch)
12 COM (DAC 2ch) 31 IOUT (DAC 2ch)
Blindaje (DAC 32 COM (DAC 2ch)
13
2ch)
14 Sin uso 33 Sin uso
15 Sin uso 34 Sin uso
16 Sin uso 35 Sin uso
17 Sin uso 36 Sin uso
VIN (ADC 2ch) 37 Blindaje (ADC
18
2ch)
19 COM (ADC 2ch)
La placa I/F del sensor de fuerza cuenta con un puerto para conectar el conector al sensor
de fuerza y solo hay disponible una placa.
Cuando use la placa I/F del sensor de fuerza, hay una placa de expansión disponible para la
placa RS-232C.
JMP1
IRQ7 JP2
IRQ10 JP3
DSW1 IRQ11 JP4
IRQ15 JP5
DSW2
CN1
SW1
SW2
DSW1
SW3
En CN3 están todos abiertos. SW4
SW5
SW6
SW7
SW8
SW1
DSW2
SW2
SW3
SW4
(1) En EPSON RC+ 7.0, seleccione el menú [Setup]-[System Configuration] para mostrar
el diálogo [System Configuration].
(2) Seleccione [Force Sensing]-[Force Sensor I/F Unit] (Detección de fuerza - Unidad de
I/F del sensor de fuerza).
Lista de accesorios
Código de Piezas Nota
las piezas
EUROMAP67 Cable1 Cable de parada de
emergencia (CN2)
CN2
2194667
Instale los cables del conector de cableado del interruptor de parada de emergencia (CN3).
Referencia: Configuración y operación 9. EMERGENCIA
La ubicación de señal del conector se describe a continuación.
Configuración y operación 14.8.11 Asignaciones de pines de los conectores de parada
de emergencia
Lista de los conectores utilizados
N.º de conector Fabricante Modelo
CN1 JAE DD-50PF-N
CN2 3M 10126-3000PE, 10326-52K0-008
CN3 (accesorio) 3M 10136-3000PE, 10336-52K0-008
T1319320125-000 / T2020252201-000 /
CN4 Tyco
T2020252101-000
Esquema de conexión
Controlador de robot
Señal de MC
Computadora de
desarrollo Placa opcional Encendido de MC
EUROMAP67
Conector de
emergencia
Interruptor de
parada de
emergencia
Para
Controlador de robot
Computadora de Señal de MC
desarrollo Placa opcional 1 Placa opcional 2 Encendido de MC
EUROMAP67 EUROMAP67
Conector de
emergencia
Interruptor de
parada de
emergencia
Para Para
No se usan las salidas n.º 205 y n.º 237. Sin embargo, la norma EUROMAP describe que
potencialmente se pueden usar en el futuro.
Conector
EUROMAP67 Nombre de señal Nota
(CN4) n.º de pin
A3
Área de moldura libre
C3
A4
Reservado para uso futuro por EUROMAP
C4
No fijado por EUROMAP, dependiente del
A5 Entrada de E/S (*1)
fabricante
A6 Activar cierre de molde Entrada de E/S (*1)
A7 Activar abertura completa del molde Entrada de E/S (*1)
A8 Reservado para uso futuro por EUROMAP Entrada de E/S (*1)
24 V CC
A9 Suministro desde IMM (*1)
(IMM → Robot)
B2 Modo de operación del robot Entrada de E/S (*1)
B3 Activar eyector hacia atrás Entrada de E/S (*1)
B4 Activar eyector hacia adelante Entrada de E/S (*1)
Activar movimiento de los extractores centrales
B5 Entrada de E/S (*1)
1 a la posición 1
Activar movimiento de los extractores centrales
B6 Entrada de E/S (*1)
1 a la posición 2
Activar movimiento de los extractores centrales
B7 Entrada de E/S (*1)
1 a la posición 2
Activar movimiento de los extractores centrales
B8 Entrada de E/S (*1)
2 a la posición 2
No fijado por EUROMAP, dependiente del
C5 Entrada de E/S (*1)
fabricante
C6 Reservado para uso futuro por EUROMAP Entrada de E/S (*1)
C7 Reservado para uso futuro por EUROMAP Entrada de E/S (*1)
No fijado por EUROMAP, dependiente del
C8 Entrada de E/S (*1)
fabricante
C9 Suministro desde IMM 0 V (IMM → Robot)
SW1
(7) Consulte lo siguiente para conectar CN3 al interruptor de parada de emergencia (parada
de emergencia, puerta de seguridad y enganche).
Configuración y operación 9. EMERGENCIA
Controlador de
robot
Opción EUROMAP
Controlador
Detección de
emergencia/ puerta
de seguridad Potencia de salida
Salida de señal de Potencia de 24 V
emergencia/ puerta E/S de E/S
de seguridad
Emergencia
(50 pines)
Potencia de Potencia de
E/S de IMM
salida de E/S 24 V
Salida de
emergencia/ puerta
de seguridad
Detección de
emergencia/ puerta
de seguridad
Controlador de
robot
Robot 24 V
Salida MM de
Control de E/S E/S
del robot
Tierra del robot
IMM 24 V
Entrada MM de
E/S
Controlador de
robot
Robot 24 V
Línea de emergencia
Salida de IMM
de emergencia
Robot 200 V
Controlador de robot
NOTA Antes de realizar el mantenimiento en el controlador, se deben copiar todos los datos como
Ventilador Ventilador
Pieza Filtro del ventilador Batería
(delantero) (trasero)
Contenido Limpieza Reemplazo Reemplazo Reemplazo Reemplazo
Código - 2195106 2157260 2157260 2113554
Cantidad - 1 1 1 1
Se recomienda Cuando se Cuando se Cuando se Cada 5 años,
más de una vez deteriore el produzca el produzca el o cuando se
Intervalo de al mes filtro error 515, o error 516, o produzca el
mantenimiento cuando se cuando se error 511
genera ruido genera ruido
anormal. anormal.
La temperatura Es posible que Se produce el Se produce el Se produce el
del controlador el sistema de error 9015 y error 9016 y error 9011 y
puede ser muy robot no puede puede puede
alta y es posible funcione detenerse el detenerse el detenerse el
Posible mal que el sistema de correctamente sistema de sistema de sistema de
funcionamiento robot no opere debido al polvo robot. robot. robot.
si no se realiza correctamente. o algo similar.
el Se puede
mantenimiento producir el error
debido a la
reducción del
giro del
ventilador.
Duración
5 minutos 5 minutos 20 minutos 15 minutos 5 minutos
(referencia)
7.1 7.1 7.2.1 7.2.2 7.3
Referencia:
Filtro del Filtro del Ventilador Fan2(solo Batería
Mantenimiento
ventilador ventilador delantero RC700-A)
Vida útil
- - 30.000 horas 30.000 horas -
esperada
CF
Ranuras opcionales
NOTA
MDB : Placa de mando del motor
DMB : Placa principal de mando
Placa DMB-LED Ventilador Placa DMB-SUB DMB Batería DPB : Placa de alimentación de mando
(Ventilador
delantero)
3.1.2 RC700-A
Resistor
MDB3 MDB2 MDB1 regenerativo Ventilador 2
DPB
Módulo de suministro de energía de
conmutación de 24V
Módulo de suministro de energía de
conmutación de 15V
Ranuras opcionales
NOTA
MDB : Placa de mando del motor
DMB : Placa principal de mando
DPB : Placa de alimentación de mando
Termosensor Resistor
regenerativo
Suministro de energía de
conmutación
Energía
Driver del motor (eje 5, 6)
AC200-240 V
EMERGENCIA entrada
Señal de E/S
Alimentación (PC) (Memoria)
M/C
de M/C Batería
3.2.2 RC700-A
C4, C8, C12, G1, G3, G6, G10, G20, RS, X5
Termosensor Resistor
regenerativo
Energía
del driver Suministro de energía de
conmutación
Driver del motor (eje 5, 6)
Conector de CA
AC200-240 V
EMERGENCIA entrada
Señal de E/S
Alimentación (PC) (Memoria)
M/C
de M/C Batería
Energía
del driver Suministro de energía de
conmutación
Driver del motor (eje 2, 6)
Conector de CA
AC200-240 V
EMERGENCIA entrada
Señal de E/S
Alimentación M/C (PC) (Memoria)
de M/C Batería
(2) Haga clic en el botón <Backup Controller…> (Realizar copia de seguridad del
controlador...) para mostrar el diálogo [Browse For Folder] (Examinar carpeta).
(3) Especifique la carpeta en la que desea guardar los datos de copia de seguridad. Cree
una nueva carpeta si lo desea.
(4) Haga clic en el botón <OK> (Aceptar). Se crea una carpeta en la carpeta especificada
que contiene los datos de copia de seguridad con un nombre en el siguiente formato.
4.4 Restauración
Restaura el estado del controlador desde EPSON RC+ 7.0.
(2) Haga clic en el botón <Restore Controller…> para mostrar el diálogo [Browse For
Folder].
(3) Especifique la carpeta que contiene los datos de la copia de seguridad. Las carpetas de
datos de copia de seguridad se nombran con el siguiente formato:
Se guardó el estado de B_ RC700_ número de serie_ fecha
Ejemplo: B_RC700_12345_2011-04-03_092941
NOTA Los datos guardados en la memoria USB por la función Backup Controller también se
pueden especificar para la restauración.
(4) Haga clic en el botón <OK> para mostrar el diálogo para seleccionar los datos de
restauración.
(5) Haga clic en el botón <OK> para restaurar la información del sistema.
NOTA
Restaure la configuración del sistema que se guardó con Backup Controller solo para el
mismo sistema.
Cuando se restaura una información del sistema diferente, aparece el siguiente mensaje
de advertencia.
Haga clic en el botón <No> (no restaurar datos) excepto para situaciones especiales
como el reemplazo del controlador.
NOTA Cuando restaure la copia de seguridad que incluye los datos del robot configurados en
la unidad de mando, asegúrese de restaurar los datos mientras la unidad de mando está
conectada y encendida.
NOTA Al restaurar la copia de seguridad que incluye la información no compatible del robot
con el controlador de destino, se produce un error.
Debe usar una computadora que ejecute EPSON RC+7.0 conectada al controlador con USB
para actualizar el firmware del controlador. No se puede actualizar el firmware con una
NOTA
conexión Ethernet.
(1) Conecte la computadora de desarrollo y el controlador con un cable USB (el firmware
no se puede cambiar con una conexión Ethernet).
(2) Encienda el controlador. (No inicie el software de desarrollo EPSON RC+ 7.0 hasta
que se haya completado la actualización del firmware).
(6) Asegúrese de que la computadora de desarrollo esté conectada con el controlador con
un cable USB y haga clic en el botón <Next>.
(7) Compruebe la versión de firmware actual y la versión de firmware nueva y haga clic en
el botón <Install> (Instalar).
(10) Aparece el siguiente diálogo cuando se completa la transferencia. Haga clic en el botón
<Next> para reiniciar el controlador.
(11) El siguiente diálogo aparece después del reinicio del controlador. Haga clic en el botón
<Finish>.
NOTA
Cuando instale el firmware (versión 7.4.0.2 o posterior) en el controlador, que tenga
(1) Conecte la computadora de desarrollo y el controlador con un cable USB (el firmware
no se puede cambiar con una conexión Ethernet).
(2) Encienda el controlador. No inicie el software de desarrollo EPSON RC+ 7.0 hasta
que se haya completado la inicialización de firmware.
(6) Asegúrese de que la computadora de desarrollo esté conectada con el controlador con
un cable USB y haga clic en el botón <Next>.
computadora de desarrollo.
(8) El siguiente diálogo aparece cuando se completa la transferencia. Haga clic en el botón
<Next> para reiniciar el controlador.
(9) El siguiente diálogo aparece después del reinicio del controlador. Haga clic en el botón
<Finish>.
NOTA
Cuando instale el firmware (versión 7.4.0.2 o posterior) en el controlador, que tenga
En los siguientes casos, las conexiones del conector Ethernet (computadora) y Ethernet
remoto no están disponibles.
La dirección IP del controlador está configurada como la dirección IP global
La versión de firmware es 7.4.8.x o posterior
EPSON RC+7.0 es versión 7.4.7 o anterior
(5)-1 Cuando no se ejecutan los pasos para confirmar si se desea continuar con la
actualización:
Aparece la ventana Step 3 (Paso 2).
Siga las instrucciones de la ventana e instale el firmware.
(5)-2 Cuando se ejecutan los pasos para confirmar si se desea continuar con la
actualización:
Aparece la siguiente ventana.
Cuando se hace clic en el botón <OK>, aparece la ventana Step 4. Vaya al paso (7).
6. Alarma
Cuando se agotan las baterías (baterías de litio) para el controlador y el manipulador, se
produce una alarma de advertencia de reducción de voltaje. Sin embargo, la alarma no
garantiza que la batería dure hasta su reemplazo, y es necesario reemplazarlas de inmediato.
Si las baterías se agotan, se perderán los parámetros del robot, y se deberá volver a calibrar.
Además, las piezas de las articulaciones del manipulador pueden causar una disminución en
la precisión o un mal funcionamiento debido al deterioro de las piezas causado por el uso a
largo plazo. Si el robot se avería a causa del deterioro de las piezas, se necesitará mucho
tiempo y dinero para repararlo.
Para conocer detalles de la configuración del robot, consulte Manual del usuario de EPSON
RC+ 7.0 10.1 Configuración del modelo del robot.
NOTA La primera alarma para el cambio de batería del robot y el engrase después de la compra
puede producirse antes de lo programado.
NOTA Si está utilizando el controlador con el firmware con una versión anterior a 7.1.0.x, no está
configurada la información de alarma. En tal caso, edite la información de alarma.
Para conocer detalles sobre cómo editar la información de alarma, consulte Mantenimiento
6.1.3 Cómo editar la información de alarma.
NOTA La información de alarma del reemplazo de la batería del robot y el engrase depende del
controlador en el que está configurado el robot. Si se reemplaza el robot por otro robot con
un número de serie distinto, la alarma no funcionará correctamente. Cuando cambie el robot,
edite la información de la alarma.
Para conocer detalles sobre cómo editar la información de alarma, consulte Mantenimiento
6.1.3 Cómo editar la información de alarma.
NOTA Si está utilizando el controlador antes de actualizar la versión, puede haber una diferencia
en la información de la alarma. En tal caso, edite la información de alarma. Para conocer
detalles sobre cómo editar la información de alarma, consulte Mantenimiento 6.1.3 Cómo
editar la información de alarma.
(2) Haga clic en el botón <Controller Alarms> (Alarmas del controlador) y aparecerá el
cuadro de diálogo [Controller Alarms].
NOTA
(2) Seleccione la alarma que cambiará y haga clic en el botón <Change> (Cambiar).
(3) Muestre el cuadro de diálogo [Change Alarm] (Cambiar alarma) e ingrese cualquiera
de las siguientes opciones.
Fecha de compra o reemplazo de la batería
Fecha de engrase
(4) Haga clic en el botón <OK> para restaurar la información del sistema.
La E/S remota se puede configurar en EPSON RC+ 7.0- [Setup] - [System Configuration]
- [Controller] - [Remote Control] (Configuración - Configuración de sistema - Controlador
- Control remoto).
Para conocer detalles, consulte el Manual del usuario EPSON RC+ 7.0 12.1 E/S remota.
NOTA
El controlador no entra en el estado de error o advertencia si se produce una alarma.
Para conocer detalles, consulte el Manual del usuario EPSON RC+ 7.0 12.1 E/S remota.
Maintenance se activa al momento del envío.
Si está utilizando el controlador con el firmware con una versión anterior a 7.1.0.x, no está
configurada la información de Maintenance. En tal caso, edite la información.
Para conocer detalles sobre cómo editar la información de mantenimiento, consulte
Mantenimiento 6.2.3 Cómo editar la información de mantenimiento.
NOTA La información de mantenimiento del robot depende del controlador en el que está configurado
el robot. Si se reemplaza el robot por otro robot con un número de serie distinto, la
información de mantenimiento no funcionará correctamente. Cuando cambie el robot, edite
la información de mantenimiento.
Para conocer detalles sobre cómo editar la información de mantenimiento, consulte
Mantenimiento 6.2.3 Cómo editar la información de mantenimiento.
(2) Para revisar la información de mantenimiento del controlador, haga clic en el botón
<Maintenance> y aparecerá el cuadro de diálogo [Maintenance].
(3) Seleccione “General” o especifique el eje en el árbol para mostrar información sobre
las piezas de objetivo.
La E/S remota se puede configurar en EPSON RC+ 7.0- [Setup] - [System Configuration]
- [Controller] - [Remote Control] (Configuración - Configuración de sistema - Controlador
- Control remoto).
Para conocer detalles, consulte Manual del usuario EPSON RC+ 7.0 12.1 E/S remota.
NOTA
NOTA
No se puede cancelar la alarma con la ejecución del comando Reset ni si se reinicia el
controlador.
NOTA - Tenga cuidado de no dañar los cables. Asegúrese de no dejar caer ningún tornillo dentro
del controlador.
- La instalación de la cubierta delantera con los tornillos incorrectos puede provocar daños
a los cables o el mal funcionamiento del controlador.
RC700 RC700-A
Instalación del (1) Coloque el filtro del ventilador en la cubierta del filtro del ventilador.
filtro del ventilador
(2) Coloque la cubierta del filtro con el tornillo.
7.2 Ventilador
7.2.1 Ventilador delantero
Retiro (1) Apague el controlador.
del ventilador
(2) Desconecte el enchufe de alimentación.
delantero
(3) Retire la cubierta superior. (Tornillos de montaje 6)
Conector: CN22
Conector: CN22
* Preste atención a los lados correctos e incorrectos del ventilador cuando lo instale.
Instalación del (1) Fije el nuevo ventilador a la placa de fijación del ventilador. (Tornillos de montaje
ventilador 2 2)
(solo RC700-A)
En este punto, apriete los tornillos de forma diagonal. Tenga cuidado con la
dirección de montaje.
* Preste atención a los lados correctos e incorrectos del ventilador cuando lo instale.
7.3 Batería
Retiro de (1) Realice una copia de seguridad de los datos del controlador.
la batería
Consulte Mantenimiento 4. Copia de seguridad y restauración.
RC700 RC700-A
(3) Inserte el soporte de la batería y fíjelo con los tornillos. (Tornillos de montaje 2)
(4)
7.5 MDB
Método de Existen tipos de MDB y se pueden identificar por “Assy. No.” (N.º de conjunto) o “MDB
identificación type” (tipo de MDB) impreso en la placa.
de la MDB N.º de montaje Tipo de MDB
Observacio
Controlador Manipulador Articulaciones n.º 1, n.º 2 Articulaciones n.º 3, n.º 4
nes
10 A/10 A Tipo de
MDB
G1
2145517**
G3 N.º de
2157372**
conjunto
2172039**
Tipo de
15 A/15 A-2 10 A/10 A
G6 MDB
RC700-A RS 2166640** 2145517**
N.º de
X5 2171936** 2157372**
conjunto
2168582** 2172039**
Tipo de
30 A/30 A 15 A/15 A-2
MDB
G10
2146123** 2166640**
G20 N.º de
2153723** 2171936**
conjunto
2171456** 2168582**
7.6 DMB
Retiro (1) Apague el controlador.
de la DMB
(2) Desconecte el enchufe de alimentación.
RC700
RC700-A
RC700 RC700-A
(5) Retire los tornillos que fijan la placa de DMB-SUB a la placa de la parte delantera.
RC700
RC700-A
Instalación de la (1) Instale la placa que fija los conectores en la parte delantera de la placa de DMB-SUB.
placa de DMB-
(2) Instale la placa de DMB-SUB en la DMB. (Tornillos de montaje 3)
Sub
(3) Conecte los cables a la placa de DMB-SUB.
Instalación de la (1) Instale los pernos prisioneros en la placa de DMB-SUB. (Perno prisionero 4)
placa de de CPU-
(2) Instale la placa de DMB-LED en la placa de soporte. (Tuerca 2)
DPB
(RC700-A) (3) Conecte el cable a la placa de DMB-LED.
7.9 DPB
Retiro (1) Apague el controlador.
de la DPB
(2) Desconecte el enchufe de alimentación.
(2) Compruebe el estado de LED en el tiempo desde que se enciende el controlador hasta
que se inicia consultando la lista a continuación.
Desde el encendido
Mientras está en funcionamiento
hasta el inicio
Se enciente el LED para el modo de
LED Todos parpadean operación actual (TEST, TEACH, AUTO,
PROGRAM).
READY (normal)
Parada de emergencia
7 Todas las luces están
segmentos apagadas
Safeguard
Cuatro
Error
dígitos
Para conocer detalles sobre la pantalla, consulte Configuración y operación 2.1.1
LED y LED de siete segmentos.
Para los números de error, consulte Mantenimiento 9.1 Tabla de códigos de error.
(4) Ejecute diversos comandos de movimiento (como JUMP, etc.). El manipulador debe
operar como corresponde y normalmente sin vibración o sonidos inusuales.
9. Solución de problemas
9.1 Tabla de códigos de error
remoto
102 Cambió el dispositivo de presentación. -
103 Cambió el modo de trabajo. -
0:
Independient
104 Cambió el modo cooperativo. - e
1:
Cooperativo
1:
Configurar
2: Inicializar
110 Se instaló el firmware del controlador. - 3: Actualizar
4:
Recuperar
Puede guardar este registro cuando se
111 Se restauró la dirección IP.
instala el firmware del controlador.
112 Controlador reiniciado -
1: Ethernet
120 RC+ conectado al controlador. - 2: USB
121 TP conectado al controlador. -
123 RC+ desconectado del controlador. -
124 TP desconectado del controlador. -
El modo de trabajo cambió a AUTO
126 -
(Automático).
El modo de trabajo cambió a Program
127 -
(Programar).
El modo de trabajo cambió a Teach
128 -
(Enseñar).
Ethernet remoto conectado al
129 -
controlador
Ethernet remoto desconectado del
130 -
controlador
Comunicación remota conectada al
131 -
controlador
Estado de
cierre de
sesión
Comunicación remota desconectada
132 - 0: Normal
del controlador
1: Anormal
(tiempo de
espera)
El modo de trabajo cambió a Test
133 -
(Prueba).
Se activó la alarma de la batería que
corresponde al controlador. Reemplace la batería y reinicie la
400
Reemplace la batería y reinicie la alarma.
alarma.
Se activó la alarma de la batería que
Reemplace la batería y reinicie la Número del
401 corresponde al robot. Reemplace la
alarma. robot
batería y reinicie la alarma.
Se activó la alarma de lubricado. Número del
402 Lubrique el robot y reinicie la alarma.
Lubrique el robot y reinicie la alarma. robot
El codificador se reinició.
9715 Reinicie el controlador.
Reinicie el controlador.
Error de suministro de
alimentación del codificador
Reinicie el codificador.
absoluto. Reemplace la
9716 Revise la conexión del cable de
batería con una nueva.
señal.
Revise el cableado interno del
robot.
Error de datos de copia de
Reinicie el codificador.
seguridad del codificador
9717 Revise la conexión del cable de
absoluto. Reinicie el
señal.
codificador.
Reemplace la batería.
Alarma de la batería del
9718 Revise la conexión del cable de
codificador absoluto.
señal.
Reinicie el codificador.
Reemplace el motor. (Error del
Error de posición del
codificador)
codificador absoluto.
9719 Para la serie T, reinicie el
Reinicie el codificador.
controlador, tome medidas contra
Reemplace el motor.
el ruido y reemplace la unidad del
motor.
Reinicie el controlador.
Reinicie el codificador.
La velocidad es demasiado Para la serie T, reinicie el
alta durante el encendido del controlador, tome medidas contra
9720
controlador. Detenga el robot el ruido y reemplace la unidad del
y reinicie el controlador. motor.
Revise la interferencia con otros
dispositivos.
Reduzca el trabajo de movimiento.
Sobrecalentamiento del
9721 Espere hasta que disminuya la
codificador absoluto.
temperatura del codificador.
(2) Abra el panel de control y haga clic en [Hardware and Sound] (Hardware y sonido).
NOTA Cuando “EPSON Robot Controller” está registrado y ubicado en “Universal Serial Bus
controllers” como se muestra arriba, la computadora de desarrollo y el controlador se
conectarán correctamente.
Si aparece el siguiente mensaje de error, comuníquese con el proveedor de su región.
“No se puede conectar al controlador.
!! Error: 1805, error de conexión, revise el inicio del controlador y la conexión del cable
de comunicación”.
Si “EPSON Robot Controller” no está ubicado en “Universal Serial Bus controllers”, sino
en “Other devices” (Otros dispositivos) en el paso (4), consulte Mantenimiento 9.2.2
Cuando se reconoce en “Other devices” en el Administrador de dispositivos de Windows.
(1) Seleccione y haga clic con el botón derecho del mouse en “EPSON Robot Controller” en
el diálogo [Device Manager].