TrioTIO8202D Screen Manual (Ref.) Spanish
TrioTIO8202D Screen Manual (Ref.) Spanish
TrioTIO8202D Screen Manual (Ref.) Spanish
Modelo: 8΄X20΄X2
Número de Serie:
Los gases de escape de los motores Diesel and algunos de sus componentes son
considerados, por el estado de California, capaces de producir cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
EQUIPOS DE TRITURACION
1. Tome especial cuidado en ver que todas las partes de su cuerpo estén fuera de las partes
móviles y de Las zonas estrechas antes de arrancar u operar el equipo.
2. Asegúrese que todas las poleas, volantes y correas rotantes están adecuadamente protegidas a
fin de evitar ser atrapado por las mismas.
3. Asegúrese que los sistemas de alimentación y descarga para los equipos de proceso del
material sean diseñados y mantenidos a fin de que los materiales procesados (roca, ripio, carbón,
etc.) queden retenidos dentro del sistema. No permita que una parte de su cuerpo entre o esté
cerca del flujo de material.
4. Nunca se siente o pare sobre un componente del equipo mientras está en operación a fin de
evitar lesiones causadas por la vibración.
5. Verifique que la(s) estructura(s) soporte provista(s) por vuestra compañía para el equipo es
suficiente para soportar tanto el peso total del equipo como la carga dinámica más los esfuerzos
causados por el mismo.
EQUIPOS DE TRANSPORTE
1. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo estén fuera de las cintas transportadoras en
movimiento, especialmente en las zonas estrechas.
2. NO lubrique el equipo mientras está en movimiento.
3. Nunca se incline sobre una cinta transportadora en movimiento, o viaje en una cinta
transportadora diseñada para transporte de material.
4. Siempre manténgase alejado de los puntos de alimentación o descarga de todos los sistemas de
cintas transportadoras de material.
5. Asegúrese que todas las guardas estén aseguradas en su posición sobre volantes, poleas y
correas antes y durante la operación de los equipos.
EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD
Trio Engineered Products, Inc. provee únicamente el equipamiento de seguridad y guardas según
lo especificado en la Orden de Trabajo o en la Confirmación de la Orden del Cliente. El
Comprador deberá suministrar los demás dispositivos de seguridad requeridos.
1. SETON Name Plate 2. EMED Co., Inc. 3. D & G Sign and Label
Company Graphic Communications P. O. Box LA - 157
P. O. Box BD - 1331 Products Northford, CT 06472
New Haven, CT 06505-9770 P. O. Box 369 Teléfono 203-483-0491
Teléfono 203-488-8059 Buffalo, NY 14240-0369 Fax 203-488-4770
Teléfono gratis 800-243-6624 Teléfono gratis 800-442-3363
Fax gratis 800-345-7819 Fax gratis 800-344-2578
Introducción
Zaranda Inclinada TIO8202D 12
Instalación
Al instalar su zaranda, asegúrese que las vigas sobre las cuales se va a montar o de las
cuales se va a suspender, estén niveladas y alineadas. Estime una rigidez suficiente para
soportar el peso de la unidad y su carga y además para absorber la vibración residual del
marco vibrante.
Una regla sencilla es diseñar una viga cuya altura sea de 1” (25,4mm) por cada pie (300mm)
de luz libre. Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor de la unidad para que la
misma pueda ser fácilmente inspeccionada y facilitar asimismo las tareas de mantenimiento.
Tolvas de Alimentación
Las dimensiones de las tolvas de alimentación pueden encontrarse en el plano de arreglo
general de su unidad. Es conveniente que los laterales verticales exteriores de la tolva tengan
una separación de ¼” (6mm) a ½” (12mm) con los laterales verticales interiores de la zaranda
o revestimiento. Esto ayudará a evitar derrames de material, y además evitar cualquier
tendencia de que el material grueso se acuñe entre el plano vibratorio y la tolva estacionaria,
durante la operación.
Controle la instalación
Cuando haya finalizado la instalación, arranque y pare el equipo para controlar los espacios
libres alrededor del mismo. Debe existir un espacio libre de aproximadamente 3” (75mm) por
sobre y por debajo del marco vibrante y cualquier parte estacionaria a fin de evitar
interferencias. Arranque y pare el equipo varias veces para asegurarse que hay espacio libre
suficiente.
Requerimientos de torque
Luego de una semana de operación, controlar el ajuste de todas las conexiones atornilladas,
ver Apéndice A: Especificación de torque de los tornillos. A partir de este ajuste inicial,
pueden hacerse controles puntuales de ajuste a intervalos de 200 horas.
Si la polea conducida está colocada lateralmente respecto de la polea motriz (y/o ± 45º abajo
o arriba de la línea central), es recomendable el montaje “centrado” de la placa con el motor.
Si la polea conducida está arriba o debajo de la polea de mando (ver ángulos de trabajo en el
dibujo), entonces se recomienda el montaje “descentrado” de la placa con el motor. Buscar
TIO8202D
Velocidad operativa (RPM) (Máx.) 860
Diámetro exterior polea conducida:
600 mm 23 5/8”
(suministrada con el equipo)
Diámetro exterior recomendado de la
289,6 mm 11,4”
polea de mando
Sección correas en V “C”
Cantidad de correas en V 3
7 TIO8202D.1-1 Side Plate (LH & RH Each) (placa lateral (izquierda y Total 2
derecha c/u))
Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los
mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas
con letra azul).
Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los
mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas
con letra azul).
Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los
mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas
con letra azul).
El nivel de aceite en las tapas, o alojamiento del eje, debe mantenerse en el centro del
visor provisto si la zaranda está montada con una inclinación de 20º. Este nivel debe
controlarse antes del arranque y a intervalos regulares. (Ver esquema de nivel de
aceite abajo).
10 TIO5143F.2.1-2 Oil Level Gauge Leg (I) (pata indicador nivel de aceite (I)) 2
12 TIO5143F.2.1-3 Oil Level Gauge Leg (II) (pata indicador nivel de aceite (II)) 2
Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los
mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas
con letra azul).
Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los
mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas
con letra azul).
Nota: Llene/bombee grasa al sector del retén de aceite para evitar el ingreso de
polvo al alojamiento y para mantener al sello en buenas condiciones de
operación. El sello debe ser engrasado con 30 gr (1 onza) de grasa cada
cincuenta (50) horas de operación.
<-4ºC (25º F) 68
Instrucciones de almacenaje
Aquellos equipos vibrantes que deberán estar parados por períodos mayores a dos
semanas, deben recibir un tratamiento para su almacenaje para evitar la oxidación de
las partes internas metálicas y el resecado de los sello. Se recomienda el uso de
aceites inhibidores de corrosión tales como MOBILARMA 524 (MOBIL OIL CORP.) ya
que no es necesario limpiar las piezas antes de poner la unidad en operación.
Solamente drene el exceso de aceite y rellene la unidad con su aceite de operación
hasta el nivel correcto.
Si el equipo vibrante estará detenido durante un largo período y hay energía para
poder moverlo mientras esté montado sobre la estructura, antes de parar haga lo
siguiente:
1. Drene el aceite de operación y rellene hasta el nivel correcto con aceite
MOBILARMA 524 (o equivalente).
2. Opere el equipo por una hora antes de parar.
3. Luego de parar cubra con grasa la parte expuesta de la camisa del distribuidor de
aceite en el eje de mando.
4. Deje el aceite inhibidor de corrosión dentro del equipo durante el período de parada
y ponga el equipo en marcha durante una hora cada tres meses.
5. Cuando se reinicien las operaciones, drene el aceite inhibidor de corrosión y rellene
con el aceite adecuado.
Inicial 0 0 0 0 0 9
A B C D
Nota: Las dimensiones nominales C y D son 610mm (24”) y 1220mm (48”). Los tejidos de zaranda deben
solicitarse de 605mm (23.75”) y 1215mm(47.75”) para compensar las tolerancias de fabricación de los
mismos. Esto permitirá un correcto espaciado a lo largo de todo el piso.
1. Una de las ventajas de la zaranda Trio es la facilidad con que pueden cambiarse los tejidos de
zaranda. Los pisos han sido fabricados para que el tejido pueda dividirse en largos iguales. Esto
permite prolongar la vida útil de los mismos. El diseño considera cuatro zonas de desgaste en la
zona de alimentación en lugar de dos, porque el tejido de la zona de alimentación puede girarse una
vez cuando se haya desgastado en el extremo original, y luego puede cambiarse con el tejido de la
zona de descarga.
2. Para reemplazar el tejido del piso superior en una zaranda de coronamiento simple, retire todos los
tornillos y los laterales. Afloje las placas de alimentación para que pueda quitarse el tejido por
debajo. Para retirar los tejidos de los pisos intermedio e inferior, quite todos los tornillos y los
laterales. Retire los tejidos de cualquier extremo de la zaranda.
3. Revise el burlete de goma. Si estuviera gastado, reemplácelo. Un cambio a tiempo del burlete, ayuda
a prolongar la vida útil de los tejidos.
4. Con los tejidos y laterales posicionados, ajuste en forma pareja los tornillos. Asegúrese que los
extremos de los laterales no interfieran con los laterales adyacentes ya que esto provocará un ajuste
no uniforme. El martillar hacia abajo sobre el borde superior de los laterales, ayuda a posicionar los
tejidos.
5. Ahora puede colocarse y ajustarse la tolva de alimentación, la de descarga y todas las sujeciones de
los tejidos. Nuevamente, una tensión excesiva de los tornillos puede ser perjudicial. Una vez que la
zaranda haya trabajado unas pocas horas, reajustar todos los tornillos.
6. Los ganchos de los tejidos están doblados aproximadamente a 135º para formar un ángulo interior
de 45º y no deben sobrepasar 1-1/8” (29mm) del nivel superior del tejido. El radio del doblez es de
¼” (6mm).
figura de ejemplo