TrioTIO8202D Screen Manual (Ref.) Spanish

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 41

Trio Engineered Products, Inc.  12823 Schabarum Ave.

 Irwindale, CA 91706  Telephone 626-851-3966  Fax 626-851-9526

Zarandas inclinadas con fijaciones


Huck
TIO8202D

Manual de repuestos y operación

Modelo: 8΄X20΄X2
Número de Serie:

Zaranda Inclinada TIO8202D 1


Para el Dueño y el Operador
Hemos tratado de suministrar información que brinde a nuestros clientes un claro conocimiento
de la construcción, función, capacidad y requisitos del equipo. Esta información está basada en
el conocimiento y experiencia del personal calificado de nuestra empresa y en nuestra
organización de campo. El uso adecuado de esta información brindará, a los usuarios de nuestros
equipos, una alta eficiencia, una máxima vida útil y bajos costos de mantenimiento. Es debido a
ello que recomendamos enfáticamente que toda aquella persona que utilice nuestros equipos, se
familiarice con este manual.
La información presentada aquí no debe ser considerada como una autoridad en cada situación.
Los usuarios se enfrentarán a problemas y circunstancias que crearán interrogantes no
anticipados aquí. Tales interrogantes deben dirigirse a su distribuidor o al fabricante.
Todo aquel que use este equipo para otro propósito distinto al intencionado, asume toda la
responsabilidad por los peligros encontrados y por los daños producidos como resultado de tal
uso indebido.

Las normas de seguridad federales, estatales y locales apuntan a proteger tanto a


las personas como a la propiedad de accidentes, heridas y exposición dañina.
Cuando las mismas se cumplen, tales normas son generalmente efectivas. Los
peligros al personal y a la propiedad se reducen aún más cuando este equipo se
opera de acuerdo con todas las instrucciones de operación y mantenimiento.
Generalmente:
(1) Lea y cumpla con todas las calcomanías de peligro, advertencia, precaución y aviso.
Conozca todas las protecciones y elementos protectores incluidos y verifique que estén
instalados y en condiciones operativas. Es probable que se requieran protecciones y elementos
protectores adicionales, los cuales deben ser instalados por el usuario (dueño) antes de operar.
(2) Nunca trate de mantener, lubricar o regular este equipo mientras esté operando. Bloquee con
candado y tarjeta todas las fuentes de energía, antes de realizar tareas de mantenimiento,
limpieza, regulación o reparación sobre este equipo. Haga que sea imposible a cualquiera poner
en marcha a este equipo mientras otros trabajen en o dentro del mismo.
(3) Cuando opere este equipo use los elementos de protección personal tales como cascos,
protectores auditivos, lentes de seguridad y calzado de seguridad. No use la ropa o el cabello
largo sueltos.
(4) Piense en seguridad y actúe seguro. Esté siempre alerta. Elimine o neutralice los riesgos
potenciales ni bien los identifique. Nunca permita que alguien juegue estando cerca de este
equipo.

Zaranda Inclinada TIO8202D 2


No seguir estas precauciones puede provocar la muerte o heridas personales severas.

Zaranda Inclinada TIO8202D 3


La siguiente advertencia se aplica a los equipos suministrados con baterías de ácido y plomo:

Los postes de baterías, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y


compuestos del mismo, los cuales son elementos químicos considerados, por el estado de
California, capaces de producir cáncer y daños reproductivos.
Lávese las manos luego de manipularlos.

La siguiente advertencia se aplica a los equipos suministrados con motores Diesel:

Los gases de escape de los motores Diesel and algunos de sus componentes son
considerados, por el estado de California, capaces de producir cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.

Registración del Producto:


Todos los equipos deben registrarse dentro de los 14 días a partir de la puesta en marcha, a fin de
recibir la cobertura de la garantía.
Solamente se aceptará información de la registración de los usuarios finales del equipo, no
obstante, los representantes pueden registrar el equipo siempre que la información registrada
corresponda al usuario final.
Además de esta registración, todos los trituradores a cono, de impacto de eje vertical y todas las
zarandas que utilicen paños de uretano, deben tener una hoja de datos de aplicación en el archivo
y aprobada por Trio.
Luego de completada la registración y la hoja de datos de aplicación, toda la información
enviada, de ser necesario será revisada y se enviará un correo electrónico a la casilla de correo
suministrada a Trio.
La garantía entrará en vigencia una vez confirmado el pago y recibida la información indicada
más arriba.
Regístrese en línea en: http://www.trioproducts.com/register/form
o llame a Trio al +1 626 851 3966.

Zaranda Inclinada TIO8202D 4


Términos y Condiciones de la garantía
El vendedor garantiza todo equipo nuevo fabricado o importado por Trio Engineered Products, Inc.
(Trio) contra defectos en el material o fabricación atribuibles a la fabricación original de la máquina.
No se expresan o implican otras garantías.
Los reclamos por garantía deben ser realizados a través del representante o agente responsable de la
venta original del equipo, dado que el equipo ha sido registrado con ellos al momento de la venta
desde Trio. Los reclamos deben realizarse dentro de los doce (12) meses o 2.000 horas de operación,
cualquiera que ocurra primero, desde la fecha de disponibilidad para operación, pero no más de
quince (15) meses desde la fecha de despacho desde Trio. Todos los repuestos reclamados por
defectos deberán ser devueltos a Trio, flete prepago, para su inspección a fin de determinar que
dichos repuestos o partes son defectuosos.
Si se determina que la culpa recae sobre Trio, Trio despachará un repuesto o repuestos sin cargo,
pero los gastos de flete deberán ser pagados por el cliente. Si se determina que la culpa no recae
sobre Trio, se despachará un repuesto o repuestos, flete pagadero en destino, al cliente con la
recepción de una orden de compra del representante o agente. Trio no será responsable por los costos
de transporte asociados con reclamos por garantías.
Cuando se solicite la garantía por un elemento, debe referenciarse el número de serie del equipo. El
número de serie debe ser claramente identificable en la placa de Trio en el equipo. Esta garantía
pierde validez si:
 La placa con el número de serie y/o otras marcas que identifiquen al equipo como Trio,
hayan sido alteradas o quitadas.
 El equipo no fue vendido bajo la marca Trio u otra marca aprobada por Trio.
 Se han usado repuestos no suministrados por Trio.
Trio no da garantía con respecto a daños o defectos en cualquier producto provocados por
instalación, operación, mantenimiento y almacenajes incorrectos o causados por negligencia o
accidente. Adicionalmente, cualquier producto reparado o modificado en cualquier modo, según lo
razonablemente determinado por Trio, que afecte el desempeño o propósito para el cual el equipo
fuera originalmente fabricado, no será cubierto bajo esta garantía.
Bajo esta garantía, el comprador no tendrá derecho a reclamar costos laborales involucrando la
reparación del equipo con elementos en garantía, salvo autorización por escrito por parte de Trio.
Las garantías de comerciabilidad o por inclusión en cualquier propósito o que surja de curso de la
negociación o modalidad de comercio están específicamente excluidas. Cualquier afirmación de
hecho, descripción de los bienes, o muestra o modelo referidos en este acuerdo o en otro, ya sea o no
que el mismo se relacione con la producción o idoneidad desempeñada por los bienes, no forman
parte de la base de este acuerdo, salvo expresamente indicado en un apartado del acuerdo por escrito.
Bajo ninguna circunstancia Trio será responsable por daños a consecuencia o punitivos de cualquier
naturaleza, ya sean basados en el contrato o agravio, incluyendo pero no limitado a beneficios
perdidos, pérdida de producción, demoras u otros gastos. Bajo ninguna circunstancia la
responsabilidad de Trio excederá el precio de venta del equipo suministrado.
Las leyes del estado de California se aplicarán a la garantía. Las partes acuerdan que la jurisdicción
exclusiva por cualquier reclamo a zanjar por esta garantía descansará en la Corte Suprema del
Condado de Los Angeles en el Estado de California.

Zaranda Inclinada TIO8202D 5


ADVERTENCIA POR SITUACIONES PELIGROSAS
Toda maquinaria que no sea mantenida y operada en forma correcta puede resultar peligrosa
para el usuario. Siempre deben observarse las siguientes precauciones:

EQUIPOS DE TRITURACION

1. Tome especial cuidado en ver que todas las partes de su cuerpo estén fuera de las partes
móviles y de Las zonas estrechas antes de arrancar u operar el equipo.
2. Asegúrese que todas las poleas, volantes y correas rotantes están adecuadamente protegidas a
fin de evitar ser atrapado por las mismas.
3. Asegúrese que los sistemas de alimentación y descarga para los equipos de proceso del
material sean diseñados y mantenidos a fin de que los materiales procesados (roca, ripio, carbón,
etc.) queden retenidos dentro del sistema. No permita que una parte de su cuerpo entre o esté
cerca del flujo de material.
4. Nunca se siente o pare sobre un componente del equipo mientras está en operación a fin de
evitar lesiones causadas por la vibración.
5. Verifique que la(s) estructura(s) soporte provista(s) por vuestra compañía para el equipo es
suficiente para soportar tanto el peso total del equipo como la carga dinámica más los esfuerzos
causados por el mismo.

EQUIPOS DE TRANSPORTE

1. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo estén fuera de las cintas transportadoras en
movimiento, especialmente en las zonas estrechas.
2. NO lubrique el equipo mientras está en movimiento.
3. Nunca se incline sobre una cinta transportadora en movimiento, o viaje en una cinta
transportadora diseñada para transporte de material.
4. Siempre manténgase alejado de los puntos de alimentación o descarga de todos los sistemas de
cintas transportadoras de material.
5. Asegúrese que todas las guardas estén aseguradas en su posición sobre volantes, poleas y
correas antes y durante la operación de los equipos.

EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD

Trio Engineered Products, Inc. provee únicamente el equipamiento de seguridad y guardas según
lo especificado en la Orden de Trabajo o en la Confirmación de la Orden del Cliente. El
Comprador deberá suministrar los demás dispositivos de seguridad requeridos.

Zaranda Inclinada TIO8202D 6


NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL
Las normas de seguridad afectan a todos. Se espera que todo el personal que opere y realice el
mantenimiento del equipo cumpla con las siguientes reglas básicas.
Este manual contiene la mejor información disponible sobre la correcta instalación, operación y
mantenimiento del equipo al cual se refiere. NO reemplaza o invalida las normas federales,
provinciales o locales, las normas de vuestra empresa o de vuestra empresa aseguradora.
¡Definitivamente no pretende reemplazar a un buen criterio o sentido común!
Se requiere y se espera que los operadores del equipo, los supervisores de la planta y los
ingenieros en seguridad conozcan los riesgos potenciales que puedan existir en el lugar
específico de trabajo donde está instalado y se opera el equipo. Se espera que todo el personal
desarrolle, implemente y mantenga un ambiente de trabajo seguro compatible con las
condiciones, requisitos y prácticas de operación.
Aquellas precauciones adicionales de seguridad adecuadas a las condiciones específicas del lugar
de trabajo y a las instalaciones de los equipos son responsabilidad del usuario.
La experiencia ha demostrado que la mayor cantidad de accidentes en los lugares de trabajo han
sido causados por fallas en el seguimiento de las reglas de seguridad establecidas. Asegúrese de
que está familiarizado con los requisitos del programa de seguridad aplicables a la operación de
este tipo de equipo. Consulte con el supervisor cualquier procedimiento de operación sobre el
cual no esté seguro antes de operar o trabajar sobre este equipo.
Nota: Se recomienda de manera especial que se instalen plataformas de acceso debidamente
construidas y resguardadas en lugares adecuados del lugar de instalación del equipo a fin de
permitir la inspección, ajuste, mantenimiento y reparación del equipo de acuerdo a lo descripto
en este manual. Es responsabilidad del comprador de este equipo asegurarse que tales
plataformas cumplen con las normas y reglamentaciones federales, provinciales y locales.

NORMAS DE SEGURIDAD PERSONAL

PREPARATIVOS PARA SITUACIONES DE EMERGENCIA


El personal de supervisión y operación deberá desarrollar un perfil de respuesta ante posibles
emergencias en el lugar de trabajo. Todo el personal deberá conocer la ubicación de los
extintores de incendio, dónde obtener asistencia y elementos de primeros auxilios números
telefónicos para informe de emergencias, puntos de corte de energía y ubicación de otros puntos
de parada del equipo. Las herramientas y equipamiento apropiado deben estar disponibles a fin
de permitir una respuesta inmediata a situaciones de emergencia.
Siempre siga los requisitos y normas del plan de acción para emergencias de su empresa.

Zaranda Inclinada TIO8202D 7


INSTALACION SEGURA DEL EQUIPO
1. Lea y comprenda todas las secciones de este manual incluyendo los dibujos generales de
dimensiones.
2. Estudie los planos de Ingeniería de Planta de instalación de este equipo.
3. Seleccione, arme y pruebe el equipo adecuado de izare y transporte necesario para mover al
equipo hasta su lugar de instalación.
Si surgiera alguna pregunta referente al transporte adecuado del equipo o accesorios para
efectuar el izado/movimiento del equipo a la ubicación designada de montaje, consulte a su
representante local o a Trio Engineered Products, Inc. para resolver las cuestiones antes de
comenzar con las tareas de montaje.

CONOZCA Y ENTIENDA COMO FUNCIONA EL EQUIPO


Es absolutamente esencial que los operadores comprendan acabadamente cómo trabaja la
trituradora. El operador debe conocer la ubicación y función de todos los controles, manómetros,
indicadores y alarmas incluidas en la unidad. Los operadores y el personal de mantenimiento
deben estar completamente familiarizados con los procedimientos y programas de
mantenimiento. Solamente si se realiza el mantenimiento sobre el equipo en los intervalos
prescriptos, se pueden evitar roturas costosas y tiempos muertos.

NO OPERAR EL EQUIPO CUANDO SUS PARTES SE HAYAN DESGASTADO POR


ENCIMA DE LAS TOLERANCIAS ESTABLECIDAS. REPARE O REEMPLACE
DICHAS PIEZAS ANTES DE QUE OCURRAN LOS PROBLEMAS.

LEA ESTE MANUAL Y CONZOCA A SU EQUIPO


Exija que todos LEAN EL MANUAL (y literatura relacionada) suministrado con el equipo a fin
de conocer sus características operativas y de mantenimiento, capacidades y limitaciones.
Conozca la ubicación y función de TODOS LOS CONTROLES, indicadores, instrumentos de
alarma e instrucciones de ALARMA.
¡LEA Y OBSERVE LOS CALCOS DE SEGURIDAD!

Reemplace los calcos cuando sea necesario.

Zaranda Inclinada TIO8202D 8


INSPECCIONE EL EQUIPO ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Haga una inspección visual de la máquina observando si hay piezas sueltas, gastadas o dañadas o
elementos de seguridad defectuosos. Inspecciones todas las correas y poleas de mando por
desgaste excesivo. Pruebe los sistemas de alarma y controle los niveles de los fluidos. Asegúrese
que los sistemas hidráulicos, neumáticos y de lubricación con sus respectivas válvulas, drenajes
y conexiones están en correcto estado de funcionamiento. Informe o repare cualquier problema
antes de arrancar la máquina.

SIGA LAS INSTRUCCIONES RECOMENDADAS DE PUESTA EN MARCHA


Asegúrese que los sistemas de control y las alarmas trabajan en forma correcta. Controle que los
indicadores señalen lecturas correctas. Revise por ruidos extraños que puedan indicar fallas de
rodamientos u otros problemas mecánicos. Controle por aumentos repentinos en la temperatura
del lubricante. Para el equipo inmediatamente si se detectan problemas e informe el problema a
su supervisor. Siempre consulte el capítulo de operación de este manual si no está seguro sobre
un procedimiento de puesta en marcha o para consultar información adicional.

PARE LA MAQUINA EN FORMA CORRECTA Y SEGURA


La máquina debe estar totalmente parada, con la energía cortada y con las tarjetas y candado
antes de efectuar tareas de limpieza, reparaciones, ajustes o servicio. Debe seguirse lo previsto
en el programa de control de energía peligrosa (candado/etiqueta) de su empresa.

INFORME INMEDIATAMENTE LA NECESIDAD DE REPARACIONES


Informe inmediatamente cualquier situación que requiera la reparación, reemplazo o ajuste de un
componente del equipo. Recuerde, aún el defecto más pequeño, si no es corregido puntualmente,
puede provocar lesiones a Ud. y a otras personas o daños serios al equipo.
No trabaje sobre el equipo salvo que haya sido entrenado en forma adecuada y completa sobre
las tareas a realizar.

PREVENGA RIESGOS DE INCENDIO


Nunca suelde o utilice un soplete cerca de recipientes abiertos o expuestos de combustibles,
lubricantes u otros materiales inflamables. Siga las normas de su empresa para este tipo de
tareas.
No deje que se acumulen trapos grasientos o sucios de aceite in zonas pobremente ventiladas.
Guarde los trapos con aceite y otros materiales combustibles en un contenedor para desechos
aprobados y disponga de los mismos de manera adecuada.
Nunca use una llama abierta para controlar pérdidas de fluidos en el equipo. Use una luz
eléctrica aprobada de bajo voltaje o una linterna.
Nunca fume en zonas no autorizadas. Sigas las normas para fumar de su empresa. Siempre
apague de forma correcta los materiales de fumar. Conozca donde se encuentra el extintor más
cercano, sepa como operarlo y qué tipos de incendio puede extinguir. Asegúrese que los
extintores estén en su lugar, en correctas condiciones de funcionamiento y que tengan su etiqueta
de inspección válida sin vencer. Si no hay un extintor a mano, o no cumple con estos requisitos,
informe sobre la situación a su supervisor.

Zaranda Inclinada TIO8202D 9


MANTENGA LIMPIO SU LUGAR DE TRABAJO
Conozca perfectamente el lugar donde trabajo donde está instalado el equipo. Inspeccione la
zona diariamente y vea que se corrijan las condiciones no seguras. Asegúrese que todas las
guardas del equipo están aseguradas y en posición, que los escalones, escaleras, plataformas de
trabajo y pasamanos están en condiciones y libres de derrames y obstrucciones. Mantenga el
piso/superficie de trabajo limpio y libre de aceite, trapos sucios, cables, cadenas, baldes y otras
obstrucciones. Guarde las herramientas y partes sueltas en una caja o en zonas apropiadas para el
almacenamiento. Utilice soluciones para limpieza de alto punto de inflamación y baja toxicidad.
MANEJE ADECUADAMENTE HERRAMIENTAS, PIEZAS PESADAS Y
COMPONENTES DEL EQUIPO
No arroje las piezas o herramientas ni las deje caer desde las plataformas. No baje o balancea las
herramientas eléctricas o neumáticas por su cable o manguera. Utilice una soga y/o contenedor
adecuado para bajarlas al piso. Revise las actividades del trabajo y combine para recibir ayuda
antes de intentar levantar, cargar o mover piezas pesadas. En caso de movimientos pesados y
difíciles, utilizar los dispositivos adecuados de elevación.
UTILICE LA ROPA Y ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL ADECUADOS
Siga las normas de su empresa referidas a los elementos de protección personal. Analice con su
supervisor los requerimientos en cuanto a elementos de protección personal antes de operar el
equipo o efectuar tareas de servicio, reparación o ajuste. No utilice la ropa suelta ni los cabellos
largos sin atar.
SIGA LAS NORMAS DE SU EMPRESA REFERIDAS AL CONTROL EN EL ABUSO
DE DROGAS
Informe el consumo de medicaciones con o sin prescripción médica a su supervisor antes de
operar este equipo o de realizar ajustes o reparaciones al mismo.
EL ALCOHOL U OTRAS SUSTANCIAS CONTROLADAS NO DEBEN SER
CONSUMIDOS ANTES DE O DURANTE EL TRABAJO EN ESTE EQUIPO.
EVITE LESIONES SERIAS DE OJOS/PIEL
Los fluidos hidráulicos o el aire comprimido pueden penetrar y quemar la piel o dañar los ojos
causando lesiones graves, ceguera o muerte.
El aceite hidráulico de base mineral es peligroso. Siempre utilice antiparras cuando trabaje con
fluido hidráulico. Lave su piel u ojos con abundante agua si vuelca o salpica fluido hidráulico
sobre su cuerpo. Quítese la ropa con salpicaduras de fluido hidráulico. Obtenga asistencia de
inmediato e informe el problema a su supervisor. Obtenga asistencia médica adecuada. Utilice
equipo de protección personal adecuado según lo indicado en las normas de equipos de
protección personal de su empresa cuando manipule fluidos hidráulicos. Lave sus manos con
agua y jabón luego de manipular fluido hidráulico. Nunca coma, beba o fume cuando manipula
fluido hidráulico.
Asegúrese que todas las líneas y conexiones de aire comprimido están siempre en correctas
condiciones de operación. Asegúrese que todas las líneas de aire comprimido para limpieza de
partículas y polvo tengan toberas con alivio de presión, según normas OSHA. Nunca utilice aire
comprimido para limpiar su ropa o partes de su cuerpo.

DISPONGA CORRECTAMENTE DE LOS RESIDUOS

Zaranda Inclinada TIO8202D 10


Disponga de todos los materiales de residuo tales como combustibles, lubricantes, fluido
hidráulico, etc. de acuerdo a las normas sobre residuos de su empresa y con la reglamentación
federal, provincial y local. Si tuviese dudas referentes a los procedimientos adecuados a seguir,
consulte con su supervisor o el administrador de seguridad de su empresa.

TAREAS EN SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO

REEMPLACE PIEZAS FLOJAS O DEFECTUOSAS


Mantenga al equipo limpio y libre de suciedad y aceite a fin de poder identificar fácilmente
aquellas piezas flojas, rotas, defectuosas o gastadas. Realice controles visuales diarios buscando
correas en V faltantes, fisuradas o desgastadas. Asimismo controle diariamente buscando cables
desgastados, cortados o marcados. Inspeccione los terminales por desgaste. Reemplace
inmediatamente las poleas con llantas o rayos fisurados. Informe a su supervisor sobre defectos
sospechosos.

CONECTE CORRECTAMENTE A TIERRA LOS COMPONENTES ELECTRICOS


DEL EQUIPO
Controle con frecuencia a fin de asegurarse que el equipo está puesto a tierra correctamente
según lo indicado en las normas de seguridad eléctrica de su empresa. Evite que cualquier
conductor eléctrico entre en contacto con agua en charcos, canales de desagüe, etc. Proteja los
cables de potencia del tráfico vehicular tales como auto elevadores y otros equipos motorizados.
Los cables de potencia deben elevarse sobre las calles transitadas. Todos los cables eléctricos
permanentes deben estar en los conductos apropiados o con otra aislación aprobada. Siga las
normas de seguridad eléctrica de su empresa con respecto a la inspección periódica de las
condiciones de la aislación del tendido eléctrico y conectores. NO utilice cables eléctricos
portátiles y flexibles para llevar energía eléctrica al equipo.

CONTROL DEL PROGRAMA DE ENERGIA PELIGROSA (TARJETA/BLOQUEO)


PRECAUCION: El comprador deberá implementar un programa de control de la energía
peligrosa (tarjeta/bloqueo) que cumpla con la norma 29 CFR 1910.147 y 133 o reglamentaciones
locales.
Es la responsabilidad del comprador brindar un programa adecuado de la energía peligrosa para
la protección de sus empleados mientras estén involucrados en la instalación, mantenimiento,
reparación o modificación del equipo accionado por energía eléctrica, hidráulica, neumática o
mecánica a fin de cumplir con las normas OSHA o locales.
Bajo ciertas condiciones y en ciertos ambientes de trabajo, la Administración Federal de
Seguridad y Salud en la Minería (MSHA) es la máxima autoridad reguladora en este tema.
Además pueden aplicarse ciertas normas federales, provinciales o locales. Se puede obtener
asistencia en la aplicación de las obligaciones reguladas, de las agencias reguladoras, compañías
de seguros o consultores privados.
La información específica referente a las características operativas eléctricas tales como
potencia, capacidad instalada, etc. de los motores eléctricos suministrados con el equipo, puede
obtenerse consultando la información eléctrica de este manual o del proveedor del equipo
específico indicado en la Orden de Compra.

MATERIALES PARA EL PROGRAMA DE CONTROL DE ENERGIA PELIGROSA

Zaranda Inclinada TIO8202D 11


Abajo hay un listado de tres posibles proveedores de materiales para asistirlo en el desarrollo,
documentación y mantenimiento de su programa. La inclusión de los nombres de estas empresas
en el manual no implica un endoso hacia ellas por parte de Trio Engineered Products, Inc.. estas
empresas proveen algunos de los materiales necesarios para un amplio programa.

1. SETON Name Plate 2. EMED Co., Inc. 3. D & G Sign and Label
Company Graphic Communications P. O. Box LA - 157
P. O. Box BD - 1331 Products Northford, CT 06472
New Haven, CT 06505-9770 P. O. Box 369 Teléfono 203-483-0491
Teléfono 203-488-8059 Buffalo, NY 14240-0369 Fax 203-488-4770
Teléfono gratis 800-243-6624 Teléfono gratis 800-442-3363
Fax gratis 800-345-7819 Fax gratis 800-344-2578

El comprador es el único responsable por la operación segura de este equipo. El comprador es


responsable de asegurar que la operación in-situ del equipo cumple con cualquiera y todas los
patrones y reglamentaciones federales, provinciales, municipales o locales aplicables.
El equipo puede trasladarse de un sitio a otro una cantidad de veces por diversos compradores,
arrendatarios, etc.. En consecuencia, la responsabilidad del cumplimiento de los códigos
aplicables en seguridad y medio ambiente, recae en la entidad responsable de operar el equipo en
cada jurisdicción.
El comprador es el único responsable por cualquier equipo auxiliar o de apoyo, tal como, pero
no limitado a, elementos receptores de material procesado y plataformas de inspección y
servicio.
Se requiere que el comprador realice un mantenimiento periódico del tipo y en los intervalos
recomendados indicados en este manual. El mantenimiento deberá incluir, pero no está limitado
a los dispositivos de seguridad provistos con el equipo según la Orden de Compra, y a los calcos
de Peligro e Instrucción colocados en el equipo. Las piezas de reemplazo incluyendo los calcos
de peligro e instrucción pueden obtenerse de Trio Engineered Products, Inc.. Se invita al
comprador a llamar al 1-626-851-3966 para informarse sobre la disponibilidad y precio actual de
tales piezas y calcos.
Cualquier modificación al diseño, fabricación al equipo despachado por Trio Engineered
Products, Inc., sin la aprobación y consentimiento por escrito de Trio Engineered Products, Inc.
invalidará todas las garantías y liberará a Trio Engineered Products, Inc. de toda responsabilidad
por cualquier o todos los daños a personas o propiedad.

Introducción
Zaranda Inclinada TIO8202D 12
Instalación
Al instalar su zaranda, asegúrese que las vigas sobre las cuales se va a montar o de las
cuales se va a suspender, estén niveladas y alineadas. Estime una rigidez suficiente para
soportar el peso de la unidad y su carga y además para absorber la vibración residual del
marco vibrante.
Una regla sencilla es diseñar una viga cuya altura sea de 1” (25,4mm) por cada pie (300mm)
de luz libre. Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor de la unidad para que la
misma pueda ser fácilmente inspeccionada y facilitar asimismo las tareas de mantenimiento.

Tolvas de Alimentación
Las dimensiones de las tolvas de alimentación pueden encontrarse en el plano de arreglo
general de su unidad. Es conveniente que los laterales verticales exteriores de la tolva tengan
una separación de ¼” (6mm) a ½” (12mm) con los laterales verticales interiores de la zaranda
o revestimiento. Esto ayudará a evitar derrames de material, y además evitar cualquier
tendencia de que el material grueso se acuñe entre el plano vibratorio y la tolva estacionaria,
durante la operación.

Controle la instalación
Cuando haya finalizado la instalación, arranque y pare el equipo para controlar los espacios
libres alrededor del mismo. Debe existir un espacio libre de aproximadamente 3” (75mm) por
sobre y por debajo del marco vibrante y cualquier parte estacionaria a fin de evitar
interferencias. Arranque y pare el equipo varias veces para asegurarse que hay espacio libre
suficiente.

Controle los ajustes


Una tarea importante en cualquier equipo vibrante es mantener ajustados todos los elementos
estructurales ya que las fuerzas vibrantes generadas tenderán a aflojar las piezas, lo que
eventualmente podría causar una falla.
Debido a su alto torque inicial de ajuste, los tornillos y tuercas de acero tratado no se aflojarán
tan fácilmente como los tornillos comunes, pero su ajuste debe controlarse con una llave de
torque. Si no hubiera una llave de torque disponible, el ajuste correcto puede estimarse
ajustando la tuerca a mano y luego ajustando una media vuelta adicional.

Espacios libres durante la operación


Debe existir un espacio libre mínimo de 3” (75mm) entre las estructuras estacionarias y todas
las partes del marco móvil, incluyendo el conjunto de base pivotante y motor eléctrico.

Requerimientos de torque
Luego de una semana de operación, controlar el ajuste de todas las conexiones atornilladas,
ver Apéndice A: Especificación de torque de los tornillos. A partir de este ajuste inicial,
pueden hacerse controles puntuales de ajuste a intervalos de 200 horas.

GUIA DE MONTAJE PARA LA BASE TENSORA ROSTA MODELO JMB50

Zaranda Inclinada TIO8202D 13


1. Unidad elástica tensado
ROSTA 10. Eje con cabeza
2. Placa base hexagonal
3. Brida tipo BR 50 11. Tornillo M16
4. Soporte lateral 12. Arandela plana M16
derecho 13. Arandela Grower M16
5. Soporte lateral 14. Tuerca M16
izquierdo 15. Arandela Grower M20
6. Placa de fricción 16. Tuerca M20
7. Sistema de ajuste 17. Escala de tensado
8. Tornillo de gato 18. Casquillo deslizante
M20X1.5 19. Tornillo M16
9. Dispositivo de pre- 20. Tornillo de anclaje M10

Zaranda Inclinada TIO8202D 14


21. Arandela Grower M10

Colocación del motor sobre la base tensora TRIO ROSTA


Un factor importante es el correcto posicionamiento angular del motor sobre la base para
utilizar a pleno el arco de compensación del elemento pre-tensionado ROSTA, por ejemplo: el
eje de palanca resultante entre el eje central del elemento y del motor, debe estar
adecuadamente dimensionado a fin de compensar la máxima elongación posible de las
correas sin necesidad de re-tensar la base. Los esquemas adjuntos muestran la posición ideal
del motor sobre la base elástica (zona azul). Cada placa base (pos. 2) tiene orificios roscados
para su montaje “centrado” y/o “descentrado”.

Si la polea conducida está colocada lateralmente respecto de la polea motriz (y/o ± 45º abajo
o arriba de la línea central), es recomendable el montaje “centrado” de la placa con el motor.

Si la polea conducida está arriba o debajo de la polea de mando (ver ángulos de trabajo en el
dibujo), entonces se recomienda el montaje “descentrado” de la placa con el motor. Buscar

Zaranda Inclinada TIO8202D 15


la inclinación ideal de la placa hacia la polea conducida a través del sistema de ajuste (7)
fijado por la placa de fricción (6).

Base tensora tipo JMB 50


Instrucciones de montaje
Precaución: Coloque el motor sobre la 3. Gire el tornillo de gato M 20 (8) en
base (2) solamente después de atornillar el sentido horario para levantar el motor y
sistema de ajuste (7) a la placa de fricción colocar las correas en la polea.
(6).
4. Gire el tornillo de gato M 20 (8) en
1. Atornille los soportes laterales (4) y (5) sentido anti-horario para tensar la(s)
de la base del motor al equipo. correa(s). Controle la tensión de las
Compruebe si la alineación de la placa mismas con la información suministrada
base (2) corresponde con la posición por el fabricante de correas.
óptima de trabajo (ver página anterior),
5. Apriete todos los tornillos de traba M 16
de lo contrario alinee con el tornillo de
(11) de la placa de fricción, luego del
gato (8) o elija una posición distinta de
proceso de regulación de tensión de las
tensionado en la placa de fricción (6).
correas; par de ajuste de las tuercas
2. Fije el motor a la placa base. La polea (14) = 200 Nm.
motriz debe estar colocada del
6. Apriete las tuercas M 20 (16) del eje
mismo lado donde está el casquillo
central hexagonal (10); par de ajuste =
deslizante de la base del motor.
360 Nm,
7. En principio, ahora pueden quitarse el
sistema de ajuste (7) con el tornillo de
gato (8) aflojando el tornillo de anclaje
M 10 (20) (para protegerlo de posible
corrosión y suciedad).
8. Colocar y ajustar el protector de
correas.
Retensado
Las bases tensoras ROSTA retensan
automáticamente las correas. Por lo tanto,
no es necesario retensar regularmente. Se
recomienda en los casos donde hay una
gran distancia entre las poleas comprobar
ocasionalmente la tensión de las mismas y
retensar de ser necesario .

Zaranda Inclinada TIO8202D 16


Dispositivo de pretensado JMB 50/70 Casquillo deslizante interno en la
JMB 50/70

Las bases tensoras tipo MB 50 y MB 70


El sistema de pretensado de las bases
tienen un casquillo cardánico deslizante
tensoras ROSTA tipo MB 50/70 realiza
entre la carcasa y el perfil interior. Este
un movimiento de rotación en el perfil
casquillo compensa los esfuerzos
interior del elemento ROSTA. Esta
radiales de tensión de las correas y
rotación da la pretensión necesaria a
mantiene a ambos componentes en
las correas y compensa el alargamiento
posición paralela, aún bajo esfuerzos de
de las mismas. Girando el tornillo de
tensión extremadamente elevados.
gato, se aumentará o disminuirá la
¡Este casquillo de plástico reforzado
tensión de las correas. En las placas de
con fibras debe ser montado en el lado
fricción de ambos sistemas de
de la polea motriz! (¡por favor controlar
pretensión, hay varias posiciones para
el montaje de la base del motor!). Si
la fijación del bloque de ajuste con el
este casquillo fuese montado del lado
tornillo de gato. Cambiando estas
del ventilador del motor, podría
posiciones, se modifica la inclinación de
producirse una desalineación de las
la placa a fin de obtener el ángulo de
correas debido a la falta de paralelismo.
trabajo más efectivo de compensación
entre la polea motriz y la polea
conducida.

Zaranda Inclinada TIO8202D 17


Dimensiones de la zaranda

Zaranda Inclinada TIO8202D 18


Especificaciones generales

TIO8202D
Velocidad operativa (RPM) (Máx.) 860
Diámetro exterior polea conducida:
600 mm 23 5/8”
(suministrada con el equipo)
Diámetro exterior recomendado de la
289,6 mm 11,4”
polea de mando
Sección correas en V “C”
Cantidad de correas en V 3

Largo primitivo recomendado de


3100mm 122”
correas en V

Diámetro rodamiento zaranda 140 mm


Potencia necesaria (eléctrica) 2x18,5 kW 2x25HP
Peso (sin motor) 10.386 kg 22.850 lbs

Zaranda Inclinada TIO8202D 19


Repuestos

Zaranda Inclinada TIO8202D 20


Zaranda Inclinada TIO8202D 21
Listado de repuestos del cuerpo de la zaranda

ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

1 TIO8203A.1.1 Discharge Lip (labio de descarga) 2

Huckbolt 20mmx50mm (3/4”X2”)/GD10.9


2 112
(perno Huck 20mmx50mm (3/4”X2”)/GD10.9))

Collar 20mm (3/4”) H = 29mm (collar 20mm (3/4”) 208


3
H=29mm)

Huckbolt 20mmx60mm (3/4” X2 3/8”)/GD10.9 96


4
(perno Huck 20mmx60mm (3/4”X2 3/8”)/GD10.9))

5 TIO8202D.3 Spring Assembly (conjunto resortes) 4

7 TIO8202D.1-1 Side Plate (LH & RH Each) (placa lateral (izquierda y Total 2
derecha c/u))

8 GB1228/M20x50/GD10.9 Bolt M20x50 (tornillo M20x50) 64

9 GB1230/20 Washer M20 (arandela plana M20) 76

10 GB6184/M20/GD10 Nut M20 (tuerca M20) 76

11 TIO8203A.1.4-1 Liner (revestimiento) 1

12 GB68/M16x40 Bolt M16x40 (tornillo M16x40) 12

13 GB6170/M16 Nut M16 (tuerca M16) 12

14 GB97.1/16 Washer M16 (arandela plana M16) 12

Feed Box (Liners Included) (cajón de alimentación 1


15 TIO8203A.1.4
(incluye revestimientos))

16 TIO8202D.1.1 Top Deck (piso superior) 1

17 TIO8203.1-4 Clamp (abrazadera) 1

18 GB5783/M10x30 Bolt M10x30 (tornillo M10x30) 8

19 GB97.1/10 Washer M10 (arandela plana M10) 8

20 TIO8202.1-3 Rear Rubber Apron Plate (tapa trasera de goma) 1

21 TIO7202.1-5 Draw Plate (placa tensora) 20

Carriage Bolt (Square Neck) (tornillo tensor (cabeza 80


22 GB12/M20X110
cuadrada)

23 93995 Spherical Washer (arandela esférica) 80

24 GB6170/M20 Nut M20 (tuerca M20) 80

25 TIO8202D.1.2 Bottom Deck (piso inferior) 1

Zaranda Inclinada TIO8202D 22


ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

26 TIO8202D.4 Flywheel Guard (protector volante) 1

26a GB1228/M20X55/ Bolt M20X55 (tornillo M20X55) 8


GD10.9

26b GB1230/20 Washer M20 (arandela plana M20) 8

26c GB6184/M20/GD10 Nut M20 (tuerca M20) 8

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los
mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas
con letra azul).

Zaranda Inclinada TIO8202D 23


Conjunto resortes TIO8202D.3 Peso total: 124,3 kg (273,46 lbs)
Listado de repuestos del conjunto de resortes
ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

TIO8202D.3 Spring Assembly (conjunto resortes) 1 jgo.

1 TIO8203A.2-1 Clamp (abrazadera) 1

2 GB5782/M20x65 Bolt M20x65 (tornillo M20x65) 4

3 GB6170/M20 Nut M20 (tuerca M20) 4

4 GB93/20 Lock Washer M20 (arandela Grower M20) 4

5 TIO8202C.2.1 Upper Spring Keeper (alojamiento superior resorte) 1

6 96419B Spring (resorte) 3

7 TIO8202D.3.1 Lower Spring Keeper (alojamiento inferior resorte) 1

8 TIH4123.2.1 Snubber Holder (soporte amortiguador) 1

9 Dp80 Rubber Spring (goma amortiguador) 1

10 GB5782/M16X65 Bolt M16X65 (tornillo M16X65) 4

11 GB6170/M16 Nut M16 (tuerca M16) 4

12 GB93/16 Lock Washer M16 (arandela Grower M16) 4

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los
mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas
con letra azul).

Zaranda Inclinada TIO8202D 24


Vibrador Dual
Conjunto Nº: TIO8202D.2A, Peso total: 3311 kg=7284,2 lbs

Zaranda Inclinada TIO8202D 25


Listado de repuestos del vibrador

ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

TIO8202D.2A Vibrator (vibrador) 1

1 K5160.05-01(3C) Driven Sheave (polea conducida) 2

2 K5160.05-11(US) Bushing (buje) 4

3 GB1096/24x95 Key (chaveta) 4

Shaft Cover (Driven Sheave Side) (tapa eje (lado


4 K5160.05-09(US) 2
polea conducida)

5 GB32.1/M12X30 Bolt M12X30 (tornillo M12X30) 4

6 GB97.1/12 Washer M12 (arandela plana M12) 4

7 Steel Wire (alambre de acero)

8 GB32.1/M12X100 Bolt M12X100 (tornillo M12X100) 12

(6) GB97.1/12 Washer M12 (arandela plana M12) 12

9 TIO8203BA.3A-1 Spacer (espaciador) 4

10 GB1235/IDØ120X3.1 “O” Ring (O´Ring) 4

11 TIO7203A.2-2 Bearing Cover (tapa rodamiento) 4

12 GB32.1/M12X40/GD10.9 Bolt M12X40 (tornillo M12X40) 32

13 GB1230/12 Washer M12 (arandela plana M12) 32

(7) Steel Wire (alambre de acero)

14 TIO8202D.2-2 Bearing Housing (alojamiento rodamiento) 4

15 GB1228/M20x60/GD10.9 Bolt M20x60 (tornillo M20x60) 64

16 GB6184/M20/GD10 Nut M20 (tuerca M20) 64

17 GB1230/20 Washer M20 (arandela plana M20) 64

18 GB1228/M20X85/GD10.9 Bolt M20X85 (tornillo M20X85) 48

(17) GB1230/20 Washer M20 (arandela plana M20) 96

19 GB1229/M20/GD10 Nut M20 (tuerca M20) 48

20 TIO8202D.2.1 Shaft Housing (alojamiento eje) 2

21 TIO8202D.2-3 Shaft (eje) 2

22 22328CA (C4) Bearing (rodamiento) 4

23 GB1235/IDØ412X8.6 “O” Ring O¨Ring) 4

Zaranda Inclinada TIO8202D 26


ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

Lube Gauge Assembly (conjunto indicador nivel de


24 TIO7203A.2.2 2
aceite)

25 TIO7203.3-5 Gasket (junta) 4

26 K5160.05-07(US) Flywheel (volante) 2

27 TIO8203.3-8 Spacer (espaciador) 2

28 TIO8203.3.4 Timing Wheel (engranaje puesta a punto) 2

29 1400XH-300 Timing Belt (correa puesta a punto) 1

30 TIO8203.3-9 Bushing (buje) 2

31 GB1096/C22X90 Key (chaveta) 2

Shaft Cover (Timing Wheel Side) (tapa eje (lado


32 TIO7202.3-2 2
engranaje puesta a punto))

33 GB32.1/M16X50/GD10.9 Bolt M16X50 (tornillo M16X50) 4

34 GB97.1/16 Washer M16 (arandela plana M16) 4

(7) Steel Wire (alambre de acero)

34 GB97.1/16 Washer M16 (arandela plana M16) 6

35 GB32.1/M16X100/GD10.9 Bolt M16X100 (tornillo M16X100) 6

(7) Steel Wire (alambre de acero)

36 TC160X190X15 Oil Seal (sello de aceite) 4

37 TIO8202D.2-5 Big Spacer (espaciador grande) 4

38 TIO8202D.2-6 Small Spacer (espaciador chico) 4

39 GB3289.31/10 Drain Plug 2

Counterweight (Spare) (No installed, for add purpose)


40 K5160.05-08(US) 30mm (1 3/16”) (contrapeso (extra) (no instalado, para 4
agregar 30mm (1 3/16”))

41 GB5782//M20X70 Bolt M20X70 (tornillo M20X70) 12

42 GB97.1/20 Washer M20 (arandela plana M20) 12

43 TIO8202D.2-7 Shaft Housing Guard (protector alojamiento eje) 2

44 TIO8202D.2-8 Upper Clamp (abrazadera superior) 6

45 TIO8202D.2-9 Lower Clamp (abrazadera inferior) 6

46 GB1228/M16X85/GD10.9 Bolt M16X85 (tornillo M16X85) 12

47 GB1229/M16/GD10 Nut M16 (tuerca M16) 12

48 GB1230/16 Washer M16 (arandela plana M16) 12

Zaranda Inclinada TIO8202D 27


ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

Grease Fitting Assembly (conjunto terminal de


49 TIO7203A.2.1 2
engrase)

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los
mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas
con letra azul).

Nota: El volumen de aceite para cada vibrador individual es de 17 litros

Zaranda Inclinada TIO8202D 28


(4,5 galones) aproximadamente.

El nivel de aceite en las tapas, o alojamiento del eje, debe mantenerse en el centro del
visor provisto si la zaranda está montada con una inclinación de 20º. Este nivel debe
controlarse antes del arranque y a intervalos regulares. (Ver esquema de nivel de
aceite abajo).

Conjunto indicador nivel de lubricante

Listado de repuestos conjunto indicador nivel de lubricante

Zaranda Inclinada TIO8202D 29


ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

TIO7203A.2.2 Lube Gauge Assembly (conjunto indicador nivel de aceite) 1 jgo.

1 BRT-1 Breather (respiradero) 2

TIO-1 Breather Adapter (adaptador respiradero) 2

2 TIO8203.3.3-1 Pipe (tubo) 4

3 TIO7203A.2.2-1 Pipe Holder (soporte tubo) 2

4 GB5782/M10X65 Bolt M10X65 (tornillo M10X65) 4

5 GB97.1/10 Washer M10 (arandela plana M10) 20

6 GB6184/M10 Nut M10 (tuerca M10) 12

7 JB/ZQ4321/22 U Bolt M22 (tornillo en “U” M22) 4

8 GB6170/M10 Nut M10 (tuerca M10) 8

9 GB93/10 Lock Washer M10 (arandela Grower M10) 8

10 TIO5143F.2.1-2 Oil Level Gauge Leg (I) (pata indicador nivel de aceite (I)) 2

11 G607-05-A-1-2 Oil Level Gauge (indicador nivel de aceite) 2

12 TIO5143F.2.1-3 Oil Level Gauge Leg (II) (pata indicador nivel de aceite (II)) 2

13 TIO5143F.2.1-4 Clamp (abrazadera) 2

14 GB5782/M10x55 Bolt M10x55 (tornillo M10x55) 6

15 JB/ZQ4441 NPT 3/8” Hose Fitting (terminal manguera NPT 3/8”) 4

Hose ID=Ø13mm, L=640mm (manguera:


16 2
Diámetro interior =Ø13mm, L=640mm)

17 TIO7202.3.2-6 Connector (conector) 2

18 GB97.1/16 Washer M16 (arandela plana M16) 4

19 GB6184/M16 Nut M16 (tuerca M16) 4

20 TIO5143F.2.1-1 Pipe Holder (soporte tubo) 2

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los
mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas
con letra azul).

Zaranda Inclinada TIO8202D 30


Conjunto terminal de engrase
Listado de repuestos del conjunto terminal de engrase
ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

TIO7203A.2.1 Grease Fitting Assembly (conjunto terminal de


  1 Jgo.
engrase)
1 TIO7203A.2.1-1 Connector(I) (conector (I)) 2
Hose ID= Ø8mm, 10MPa, L=240mm (manguera
2 2
diámetro interior = Ø8mm, 10MPa, L=240mm)
3 TIO8243.3.3-2 Connector(II) (conector (II)) 2

4 GB1235/Ø11x1.9 O-Ring (O´Ring) 4

5 TIO8243.3.3-3 Clamp (abrazadera) 2

6 GB1153/M8x1x45º Grease Fitting (terminal de engrase) 2

7 GB6170/M14x1.5 Nut M14X1.5 (tuerca M14X1,5) 2

8 GB93/14 Lock Washer M14 (arandela Grower M14) 2

Nota del traductor: Al pedir repuestos a Trio Engineered Products, Inc la descripción de los
mismos debe ser en inglés. No hacer el pedido con las descripciones en español (indicadas
con letra azul).
Nota: Llene/bombee grasa al sector del retén de aceite para evitar el ingreso de
polvo al alojamiento y para mantener al sello en buenas condiciones de
operación. El sello debe ser engrasado con 30 gr (1 onza) de grasa cada
cincuenta (50) horas de operación.

Zaranda Inclinada TIO8202D 31


Lubricación
General
Los procedimientos de lubricación son realizados primordialmente para entregar grasa
o aceite a superficies rotantes o deslizantes a fin de reducir la fricción y disipar el calor.
La lubricación a presión se usa también para expulsar los contaminantes de los sellos
y otras aberturas. Algunos lubricantes se emplean para proteger a las piezas de la
corrosión.

Lubricación con aceite


La tarea más importante de mantenimiento es mantener una adecuada lubricación en
su equipo. Muchas fallas prematuras pueden rastrearse a una lubricación inadecuada
o incorrecta. Por lo tanto, la lubricación de su equipo debe incluirse en su programa
diario de mantenimiento.
El nivel de aceite en las tapas, o alojamiento del eje, debe mantenerse en el centro del
visor provisto. Este nivel debe controlarse antes del arranque y a intervalos regulares.
(Ver esquema de nivel de aceite abajo).
Al momento de la puesta en marcha inicial de un equipo nuevo, el aceite debe
cambiarse a las primeras cuarenta (40) horas de operación. Este procedimiento
también debe seguirse si el equipo ha estado parada durante un largo período de
tiempo.
Deben programarse cambios regulares de aceite cada 300-500 horas de operación o
cada treinta (30) días, lo que ocurra primero. Estos cambios programados de aceite
eliminarán toda condensación o contaminantes del mecanismo, los que podrían causar
problemas en el futuro.
El aceite debe drenarse inmediatamente después de parado el equipo para que
aquellos contaminantes que aún estén en suspensión, puedan drenar fácilmente.
Si al drenar el aceite, se encuentran contaminantes, es altamente aconsejable que se
limpie el mecanismo con un aceite liviano tipo EP (EP-2 o EP-3). El procedimiento de
limpieza es:
Llene el mecanismo hasta el nivel adecuado con aceite EP liviano y opere el equipo
durante aproximadamente quince (15) minutos. Pare el equipo e inmediatamente
drene el aceite fuera de la máquina. Esto levantará aquellos contaminantes adicionales
que de otra manera habrían quedado en el sistema.

Zaranda Inclinada TIO8202D 32


Esquema nivel de aceite

Zaranda Inclinada TIO8202D 33


Cambie el aceite cada 500 horas o si las muestras de aceite presentan niveles altos de
contaminación. Deben tomarse muestras de aceite cada 250 horas de operación y
enviarse a analizar a un laboratorio profesional. Los rangos aceptables en PPM (partes
por millón) se indican a continuación:

CONTAMINANTE RANGO ACEPTABLE


Hierro 125-150
Cromo 25-30
Aluminio 45-50
Cobre 100-125
Siliconas 25-30
Agua 0
El aceite lubricante debe del tipo extrema presión con una base parafínica anti-
espumante. Debe cumplir con las siguientes especificaciones: Viscosidad a 38ºC
(100ºF) = 824 SSU; a 99ºC (210ºF) = 80,7 SSU; capacidad de carga Timken = 22,68
kg (50 libras).
NO ARRANQUE EL MOTOR HASTA QUE CADA CAJA DE ENGRANAJES SE
HAYA LLENADO CON ACEITE
Los lubricantes recomendados para su zaranda son los siguientes:

Temperatura ambiente promedio Lubricante grado SAE


35-52ºC (95-125º F) 85W-140

7-35ºC (45-95º F) 80W-90

< 7ºC (45º F) 75W-90 (para engranajes ártico)

Temperatura ambiente promedio Lubricante grado ISO


46-52ºC (115-125º F) 460

41-46ºC (105-115º F) 320

35-41ºC (95-105º F) 220

7-35ºC (45-95º F) 150

-4-7ºC (25-45º F) 100

<-4ºC (25º F) 68

Zaranda Inclinada TIO8202D 34


La temperatura de operación de los rodamientos debe estar entre 54ºC – 82ºC (130ºF
– 180ºF). Si la temperatura alcanza los 93ºC (200ºF) o más, determine la causa y tome
las medidas correctivas para bajar la temperatura a su rango normal. Algunas de las
causas más comunes de temperaturas de aceite elevadas son: exceso de aceite en el
tubo, tipo o grado de aceite de engranajes equivocado o la zaranda está trabajando a
velocidades mayores a las recomendadas. El sobrecalentamiento puede ser una señal
de que los rodamientos están comenzando a desgastarse. Tome una muestra del
aceite para controlar si los niveles de contaminantes son mayores a los
recomendados. Inspeccione y reemplace los rodamientos si todos los indicadores
señalan que los mismos están desgastados

Instrucciones de almacenaje
Aquellos equipos vibrantes que deberán estar parados por períodos mayores a dos
semanas, deben recibir un tratamiento para su almacenaje para evitar la oxidación de
las partes internas metálicas y el resecado de los sello. Se recomienda el uso de
aceites inhibidores de corrosión tales como MOBILARMA 524 (MOBIL OIL CORP.) ya
que no es necesario limpiar las piezas antes de poner la unidad en operación.
Solamente drene el exceso de aceite y rellene la unidad con su aceite de operación
hasta el nivel correcto.
Si el equipo vibrante estará detenido durante un largo período y hay energía para
poder moverlo mientras esté montado sobre la estructura, antes de parar haga lo
siguiente:
1. Drene el aceite de operación y rellene hasta el nivel correcto con aceite
MOBILARMA 524 (o equivalente).
2. Opere el equipo por una hora antes de parar.
3. Luego de parar cubra con grasa la parte expuesta de la camisa del distribuidor de
aceite en el eje de mando.
4. Deje el aceite inhibidor de corrosión dentro del equipo durante el período de parada
y ponga el equipo en marcha durante una hora cada tres meses.
5. Cuando se reinicien las operaciones, drene el aceite inhibidor de corrosión y rellene
con el aceite adecuado.

Zaranda Inclinada TIO8202D 35


Ajustes de los contrapesos

Tabla de arreglos de los contrapesos


TIO8202D
Cantidad para Cantidad para
Estado Amplitud
Espesor poleas volantes
contrapeso (mm)
Agregar Total Agregar Total

Inicial 0 0 0 0 0 9

Agregar 30mm (1-3/16”) 1 1 1 1 9,8

Zaranda Inclinada TIO8202D 36


Instalación de los tejidos de zaranda

A B C D

Modelo Medi- Cant. para un Medidas Cant. para un


mm pulg mm pulg
das piso mm pulg piso

TIO8202D 2489 98” 2464 97” 0 0 1213 47,75” 5

Nota: Las dimensiones nominales C y D son 610mm (24”) y 1220mm (48”). Los tejidos de zaranda deben
solicitarse de 605mm (23.75”) y 1215mm(47.75”) para compensar las tolerancias de fabricación de los
mismos. Esto permitirá un correcto espaciado a lo largo de todo el piso.

1. Una de las ventajas de la zaranda Trio es la facilidad con que pueden cambiarse los tejidos de
zaranda. Los pisos han sido fabricados para que el tejido pueda dividirse en largos iguales. Esto
permite prolongar la vida útil de los mismos. El diseño considera cuatro zonas de desgaste en la
zona de alimentación en lugar de dos, porque el tejido de la zona de alimentación puede girarse una
vez cuando se haya desgastado en el extremo original, y luego puede cambiarse con el tejido de la
zona de descarga.
2. Para reemplazar el tejido del piso superior en una zaranda de coronamiento simple, retire todos los
tornillos y los laterales. Afloje las placas de alimentación para que pueda quitarse el tejido por
debajo. Para retirar los tejidos de los pisos intermedio e inferior, quite todos los tornillos y los
laterales. Retire los tejidos de cualquier extremo de la zaranda.
3. Revise el burlete de goma. Si estuviera gastado, reemplácelo. Un cambio a tiempo del burlete, ayuda
a prolongar la vida útil de los tejidos.
4. Con los tejidos y laterales posicionados, ajuste en forma pareja los tornillos. Asegúrese que los
extremos de los laterales no interfieran con los laterales adyacentes ya que esto provocará un ajuste
no uniforme. El martillar hacia abajo sobre el borde superior de los laterales, ayuda a posicionar los
tejidos.
5. Ahora puede colocarse y ajustarse la tolva de alimentación, la de descarga y todas las sujeciones de
los tejidos. Nuevamente, una tensión excesiva de los tornillos puede ser perjudicial. Una vez que la
zaranda haya trabajado unas pocas horas, reajustar todos los tornillos.
6. Los ganchos de los tejidos están doblados aproximadamente a 135º para formar un ángulo interior
de 45º y no deben sobrepasar 1-1/8” (29mm) del nivel superior del tejido. El radio del doblez es de
¼” (6mm).

Zaranda Inclinada TIO8202D 37


Apéndice A: Especificaciones torque tornillos
Tornillos métricos
Diámetro Paso Grado 8.8 Grado 10.9 Grado 12.9
Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado
(mm) (mm)
FT-LBS N-M FT-LBS N-M FT-LBS N-M FT-LBS N-M FT-LBS N-M FT-LBS N-M
6   6.9 9.3 5.2 7 9.7 13.2 7.3 9.9 11.6 15.7 8.7 11.8
8   17.7 23.9 13.3 18 24.9 33.8 18.7 25.4 29.8 40.4 22.4 30.4
10 1.5 30 41 24 32 44 60 34 46 52 71 40 54
10 1.25 32 43 24 33 46 63 36 49 55 74 42 57
12 1.75 53 72 41 55 77 105 60 81 91 123 70 95
12 1.25 58 78 44 60 85 115 65 88 99 134 76 103
14 2 85 115 65 88 124 168 95 129 145 196 111 151
14 1.5 91 124 70 95 134 181 103 139 156 212 120 163
16 2 131 178 101 137 192 260 148 200 225 305 173 234
16 1.5 140 190 108 146 204 277 157 213 240 325 184 250
18 2.5 181 246 139 189 265 359 204 276 311 421 239 324
18 1.5 204 276 156 212 297 403 229 310 349 473 268 364
20 2.5 256 347 197 267 374 507 288 390 439 595 338 458
20 1.5 284 385 218 296 415 563 319 433 487 660 375 508
22 2.5 349 473 268 364 510 692 392 532 599 812 460 624
22 1.5 383 519 294 399 560 759 431 584 657 891 505 685
24 3 443 600 340 461 647 877 497 674 759 1029 583 791
24 2 482 654 371 503 705 956 543 736 828 1122 637 863
27 3 648 879 499 676 949 1286 729 989 1112 1508 856 1160
27 2 700 949 538 730 1023 1387 787 1067 1200 1627 923 1252
30   985 1335 741 1004 1389 1883 1044 1416 1665 2257 1252 1697
36   1716 2326 1290 1749 2419 3280 1819 2466 2900 3931 2180 2956
42   2753 3732 2070 2806 3882 5263 2919 3957 4652 6307 3498 4742
48   4156 5634 3124 4236 5860 7944 4406 5973 7023 9521 5280 7159
56   6662 9032 5009 6791 9393 12735 7063 9575 11259 15264 8465 11477
64   9954 13496 7484 10147 14035 19028 10553 14307 16822 22807 12648 17148
72   14410 19536 10835 14689 20319 27547 15277 20712 24353 33016 18310 24824
SUPUESTOS: (1) Los valores de torque máximo están basados en el 75% de la carga de rotura.
(2) Por “lubricado” se entiende con la aplicación de lubricantes de rosca, cadmiado y el uso de arandelas endurecidas, sin considerar si se
emplean tuercas comunes o auto-frenantes.

Zaranda Inclinada TIO8202D 38


Para tornillos SAE (pulgadas)
Diámetr N S.A. E. Grado 5 S.A. E. Grado 8
o (hilos/ Seco Lubricado Seco Lubricado
(pulg) pulg) FT-LBS N-M FT-LBS N-M FT-LBS N-M FT-LBS N-M
1/4 20 8 11 6 8 12 16 9 12
1/4 28 10 14 7 9 14 19 11 15
5/16 18 17 23 13 18 25 34 19 26
5/16 24 19 26 15 20 27 37 21 28
3/8 16 31 42 24 33 44 60 34 46
3/8 24 35 47 27 37 49 66 38 52
7/16 14 49 66 38 52 70 95 54 73
7/16 20 55 75 42 57 78 106 60 81
1/2 13 75 102 58 79 106 144 82 111
1/2 20 85 115 65 88 120 163 92 125
9/16 12 109 148 84 114 154 209 118 160
9/16 18 121 164 93 126 171 232 132 179
5/8 11 150 203 115 156 212 287 163 221
5/8 18 170 231 131 178 240 325 185 251
3/4 10 266 361 205 278 376 510 289 392
3/4 16 297 403 229 311 420 570 323 438
7/8 9 430 583 330 447 606 822 466 632
7/8 14 473 641 364 494 668 906 514 697
1 8 644 873 495 671 909 1233 699 948
1 14 704 955 542 735 995 1349 765 1037
1 1/8 7 794 1077 611 829 1288 1747 990 1342
1 1/8 12 891 1208 685 929 1445 1959 1111 1507
1 1/4 7 1120 1519 862 1169 1817 2464 1398 1896
1 1/4 12 1241 1683 954 1294 2012 2728 1548 2099
1 3/8 6 1469 1992 1130 1532 2382 3230 1832 2484
1 3/8 12 1673 2269 1287 1745 2712 3677 2086 2829
1 1/2 6 1949 2643 1500 2034 3161 4286 2432 3298
1 1/2 12 2194 2975 1687 2288 3557 4823 2736 3710
1 3/4 5 2286 3100 1758 2384 4988 6764 3837 5203
2 4.5 3438 4662 2644 3585 7500 10170 5769 7823
2 1/4 4.5 5027 6817 3867 5244 10969 14874 8438 11442
2 1/2 4 6875 9323 5288 7171 15000 20340 11538 15646
2 3/4 4 9321 12639 7170 9723 17794 24129 13688 18561
3 4 12313 16696 9472 12844 23507 31875 18082 24519
SUPUESTOS: (1) Los valores de torque máximo están basados en el 75% de la carga de rotura.
(2) Por “lubricado” se entiende con la aplicación de lubricantes de rosca, cadmiado y el uso de
arandelas endurecidas sin considerar tuercas comunes o auto-frenantes.

Zaranda Inclinada TIO8202D 39


Apéndice B: Clasificación viscosidad de los lubricantes

Zaranda Inclinada TIO8202D 40


JUEGO DE CALCOS DE SEGURIDAD

figura de ejemplo

ITEM Nº REPUESTO DESCRIPCION CANT

1 SDK-001 Safety Decal Kit and Charts 1 Kit (2 x 11 Stickers)


(juego calcos seguridad y tablas) (1 juego (2 x 11 calcos)

Zaranda Inclinada TIO8202D 41

También podría gustarte