Manualprogresivascompleto Page1,2,3, Etc
Manualprogresivascompleto Page1,2,3, Etc
Manualprogresivascompleto Page1,2,3, Etc
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN .............................................................................. 6
Objetivo de este documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A quién está dirigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo utilizarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo está organizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CAPÍTULO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LAS LENTES PROGRESIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zonas principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teorema de Minkwitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Los campos visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Marcaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tipos de marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Puntos de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Marcas indelebles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Marcas sobre lentes minerales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Marcas sobre lentes orgánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Marcas tampográficas o borrables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Centrado óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CAPÍTULO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EL PROCEDIMIENTO DE ADAPTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Objetivo de la adaptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aspectos psicológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aspectos fisiológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Hábitos visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Asesoramiento e Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Primera adaptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Siguientes cambios de progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pacientes provenientes de bifocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pacientes provenientes de trifocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tratamientos recomendables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conclusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
CAPÍTULO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ANÁLISIS DE LA INADAPTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Comprobación del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de los centros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Comprobación del centraje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajuste de la montura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Análisis de la prescripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CAPÍTULO 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CAUSAS DE INCIDENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dificultades con la interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Síntomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Predisposición psicológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tiempo de adaptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Prescripción previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bifocales y trifocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambio de progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Miopes débiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Deficiencias de refracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cilindro incorrecto (CI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sobrecorrección esférica (SO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Infracorrección esférica (IN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Adición incorrecta (AI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Adición excesiva (AE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Adición insuficiente (AI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Desequilibrios binoculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Incidencias con la montura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Distancia de vér tice excesiva (DVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ángulo pantoscópico (AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zona de cerca recor tada (ZCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Montura mal ajustada (MMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Incidencias derivadas del centrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Centrado en altura (CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Altura excesiva (ALE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Altura insuficiente (ALI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Alturas diferentes en cada ojo (ALD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Centrado lateral (CL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Error en un solo ojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Error en ambos ojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rotaciones ...................................................................................... 48
Casos especiales (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Monocularidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Defectos fisiológicos de la convergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nistagmus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Reflexiones múltiples (RM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
APÉNDICE A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
CENTRAJE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
APÉNDICE B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
SÍNTOMAS Y SUS CAUSAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Cómo identificar los síntomas standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Tabla de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
APÉNDICE C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
FACTORES QUE INFLUYEN EN LA ADAPTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
Introducción
6 • A las personas exper tas, que encontrarán un útil manual de referencia de las cau-
sas de la inadaptación.
CÓMO UTILIZARLO
• Como manual de consulta, lea los apar tados de su interés, acudiendo primero al
índice.
- La forma de medirlos.
- Asesoramiento al cliente.
- Toma de centros.
• En el Capítulo 4 se recogen:
- Sus soluciones.
• El Apéndice B contiene tablas y listas de comprobación que relacionan los síntomas que
suelen manifestar los clientes con las causas de inadaptación.
CAPÍTULO 1
CAPÍTULO 1
VENTAJAS
CARACTERÍSTICAS
• En cada punto de la lente se escoge la cur vatura de la super ficie apropiada para
complementar la acomodación del cristalino cuando la línea de visión atraviesa di-
cho punto.
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
ZONAS PRINCIPALES
TEOREMA DE MINKWITZ
Pasillo estrecho
Potencia
Pasillo ancho
MARCAJE
13
Dado que las distintas zonas de la lente progresiva no son distinguibles con la precisión
necesaria para su control y montaje, es necesario proveerla de marcas que nos permiten:
• El correcto montaje de la lente delante de los ojos.
• La identificación de los puntos de referencia para el control de la lente.
TIPOS DE MARCAS
• Indelebles. Son marcas permanentes grabadas sobre la lente. Sir ven de referencia duradera de
la orientación de la lente y como referencia de las marcas no permanentes.
• No permanentes. Son marcas realizadas con pintura visible, habitualmente tampográfi-
cas, que permiten localizar los puntos de referencia de la lente. Se colocan a par tir de
las marcas indelebles y se quitan fácilmente con alcohol.
PUNTOS DE REFERENCIA
Son los puntos que permiten el control y montaje de la lente. (Ver figura 6 y 7)
• Punto de referencia de Lejos. En él se mide la prescripción de la lente, esfera, cilindro
y eje del cilindro.
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
• Punto de referencia de Prisma. En este punto se controla el valor del prisma de aligeramiento
o el resultante de la composición de éste con el de prescripción si lo hay.
Todos estos puntos son definidos por el fabricante. Para localizarlos se utilizan las marcas
no permanentes, habitualmente tampográficas.
MARCAS INDELEBLES
• Son unas micrograbaciones realizadas en la super ficie de la lente que sir ven como refe-
rencia permanente de la situación de las zonas de la lente progresiva.
• Todos los progresivos han de llevar estas marcas, que han de estar a 34 mm una de otra
y a 17 mm del centro de referencia del prisma cada una. La forma de las mismas es par-
ticular de cada fabricante.
En el caso de INDO
14
34
200
– Estas marcas indelebles, en lentes orgánicas son visibles también con luz ultravioleta.
CAPÍTULO 1
Las Lentes Progresivas
Debido a que las marcas indelebles son necesariamente muy sutiles para no inter ferir con
la visión del paciente, se hace preciso un marcaje no permanente con el objeto de:
Este marcaje se realiza mediante una tinta resistente al agua que se puede eliminar cuan-
do sea preciso mediante alcohol isopropílico o bien mediante acetona.
Las marcas tampográficas tienen el aspecto que se puede apreciar en la figura adjunta.
17 17
Lejos
Prisma
15
CENTRADO ÓPTIMO
• La cruz de centraje debe estar situada enfrente de la pupila de cada ojo, mirando de lejos.
• Evitar giros asegurando la horizontalidad de las líneas de la tampografía.
• Asegurar la distancia de vér tice (14 mm.)
• Angulo pantoscópico adecuado para el usuario.
• Montura correctamente ajustada a la fisonomía del por tador.
CAPÍTULO 2
El procedimiento de Adaptación
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
CAPÍTULO 2
El Procedimiento de Adaptación
OBJETIVO DE LA ADAPTACIÓN
La persona que lleva gafas espera de ellas la corrección óptima de su defecto visual.
Las gafas deben proporcionarle la calidad óptima.
Como en los bifocales, el uso de las lentes progresivas requiere un período de adap-
tación.
• El diagnóstico.
• El asesoramiento e información.
• La toma de centros.
DIAGNÓSTICO
ASPECTOS PSICOLÓGICOS
• Persona adaptable o rígida. Esto no depende de la edad, sino del carácter del individuo.
ASPECTOS FISIOLÓGICOS
• Dificultades de movilidad cervical. Las personas con problemas cer vicales pueden
acusar más dificultades, ya que el progresivo requiere mayor movimiento de cabeza.
• Hipertropía y estrabismo. En estos casos el correcto centraje puede ser muy difícil.
• Nistagmus. Los movimientos del ojo pueden dificultar la adaptación en estos pacien-
tes.
• Problemas de convergencia. Hay que estudiar detenidamente cada caso, ya que las
lentes progresivas se diseñan pensando que el usuario tiene una relación normal de
acomodación – convergencia.
HÁBITOS VISUALES
ASESORAMIENTO E INFORMACIÓN
La visión a través de una lente progresiva es un proceso que involucra el conjunto ojo-
cerebro. Es, por tanto, una función cerebral y como tal está influida por la psicología
del individuo.
• Una persona que espere ver desde el primer momento como cuando no llevaba pro-
gresivos se puede sentir decepcionada y por ende más proclive al rechazo.
• Por contra, una persona que, con voluntad de llevar progresivos, esté informada de las
posibles inconveniencias iniciales, las encontrará naturales y tal vez ni repare en ellas.
CAPÍTULO 2
El Procedimiento de Adaptación
Por ello conviene informar y asesorar al cliente en cuanto a las sensaciones e inconve-
nientes potenciales que puede experimentar temporalmente durante la adaptación. Y ello,
tanto antes de que se decida por ellas, como cuando se le haga entrega de las gafas.
PRIMERA ADAPTACIÓN
Las experiencias que se tienen cuando una persona se adapta por primera vez a un
progresivo son esencialmente diferentes a las que se experimentan con un bifocal:
• En el bifocal hay que aprender a superar el salto de imagen, lo que supone una dis-
continuidad en el efecto prismático ver tical, mientras que horizontalmente no hay
diferencias aparentes con la anterior corrección.
En concreto, las experiencias que puede llegar a tener y de las que debemos infor-
marle son:
• Tendrá que aprender a "apuntar". Dado que cada punto del pasillo tiene una poten- cia
diferente, adecuada para mirar a una distancia concreta, habrá de construir
(inconscientemente) un mapa de la localización de los puntos por donde hay que
mirar a una distancia determinada. Llegado un momento, esto será tan natural y
automático como andar o respirar.
• Puesto que el pasillo está diseñado para coincidir con la postura natural de los ojos 21
para cada distancia, aprender a apuntar no supone ninguna dificultad. Lo único que hay
que hacer es acostumbrarse a mirar de frente a las cosas cuando utilicemos esta zona.
• Los usuarios acostumbrados a mover los ojos, pero no la cabeza, para localizar obje-
tos desplazados lateralmente, notarán que han de hacer un esfuerzo de aprendiza-
je para combinar los movimientos de ojos y cabeza, sobre todo mirando a distancias
intermedias. Este es el caso de muchos miopes.
• Los usuarios acostumbrados a mover más la cabeza que los ojos notarán mucho
menos este efecto.
• Los campos de visión pueden parecer menos anchos, par ticularmente en visión
intermedia. Esta sensación desaparece con el aprendizaje de las posturas de cabe-
za y ojos adecuada, que se terminan adoptando instintivamente.
• Si el usuario tiene ya una cier ta edad y/o el diagnóstico revela par ticularida-
des fisiológicas o psicológicas adversas, es recomendable que le notifiquemos
un plazo de adaptación estimado superior. Podemos extender este plazo hasta
a tres semanas en función de las características del cliente.
Las lentes progresivas de INDO han sido diseñadas para minimizar todos estos
efectos, lo que facilita y acor ta la adaptación.
La ventaja principal que puede disfr utar este tipo de clientes es la facilidad para
enfocar a cualquier distancia y la eliminación del molesto salto de imagen.
Por el contrario, pueden experimentar cier ta reducción del campo visual en
visión de cerca que se les habría de notificar.
En este caso, es aún más impor tante explicar adecuadamente los efectos visua-
les del período de adaptación.
TRATAMIENTOS RECOMENDABLES
CONCLUSIÓN
• Las monturas metálicas tienen más ventajas para la prescripción de lentes pro-
gresivas desde el punto de vista del optometrista. Las plaquetas ajustables per-
miten la corrección posterior de defectos y errores, sean de montaje o de deter-
minación de centros.
• Las monturas de acetato pueden constituir una elección muy adecuada, pero no
nos permitirán una corrección posterior.
• Tanto para gafas de acetato como para metálicas, es impor tante respetar los ras-
gos faciales del usuario y aconsejar una montura que permita un correcto apoyo
nasal.
24
• Pensemos que un ajuste preciso de dicho ángulo puede aumentar la comodidad y campo
de visión de cerca de nuestro cliente.
CAPÍTULO 2
El Procedimiento de Adaptación
≥ 22
CENTRAJE
El centraje de las lentes progresivas es
fundamental para conseguir el éxito de la
25
adaptación.
Una vez montadas las lentes en la gafa comprobaremos que las lentes han sido mon-
tadas respetando las distancias nasopupilares, las alturas y que no presenten giros.
• Si este margen se aprecia cur vado, corregiremos el Figura 13. Ángulo pantoscópico y
distancia de vértice
ángulo, aumentando o disminuyendo hasta que el mar-
gen se vea lo más recto posible.
SEGUIMIENTO
Es interesante que al cabo de 5 a 10 días de la entrega tengamos un contacto (tele-
fónico por ejemplo) para asegurarnos que se ha adaptado per fectamente.
En caso contrario le sugeriremos que retorne al centro donde, con una pequeña expli-
cación y/o ajuste de la montura, subsanaremos dicha circunstancia.
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
CAPÍTULO 3
Análisis de la Inadaptación
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
CAPÍTULO 3
Análisis de la Inadaptación
Ante una inadaptación conviene seguir una metodología para determinar el origen del
problema.
PROCEDIMIENTO
• Ajuste de la montura.
• Análisis de la prescripción .
PROCEDIMIENTO
Una vez marcados los puntos:
• Comprobaremos que no haya giros. Para ello la recta que describen los 2 puntos
de las marcas indelebles en cada lente ha de ser horizontal.
≥ 22
• Posición natural.
• Mirando al infinito.
INCORRECTO
OBSERVADOR El error se ha cometido al hacer la lectura de centro sobre el plano de la lente USUARIO
con el ojo derecho, para evitarlo el obser vador debe ocluirlo.
CORRECTO
31
Es impor tante, al comprobar el centrado de las lentes sin otra ayuda que nuestro ojo,
asegurarnos que no hay errores de paralaje. Para ello podemos mirar la pupila del ojo
derecho del usuario cerrando nuestro ojo derecho y viceversa para el otro ojo.
Si disponemos del Center XXI podemos utilizarlo para comprobar dicho centraje de forma
más sencilla y exacta ya que su capacidad de detectar los centros de las pupilas con las
gafas colocadas nos permite una comprobación rápida y objetiva.
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
AJUSTE DE LA MONTURA
• Longitud de las varillas. Repercute de la misma forma que los casos anteriores.
• Ni muy alta ni muy baja. Las pupilas deben quedar de forma proporcionada respecto del
aro. Un ejemplo de buena proporción tendría un tercio de la altura del boxing desde
la cruz de centraje hasta el aro superior y los dos tercios restantes desde dicha cruz
hasta el aro inferior.
• Comprobar Distancia de vértice (~14 mm). Las lentes progresivas se diseñan para
actuar óptimamente a esta distancia.
ANÁLISIS DE LA PRESCRIPCIÓN
Debemos asegurarnos que la prescripción es la correcta. Conviene responder las siguien- tes
preguntas:
• ¿Ha cambiado mucho la prescripción?. En tal caso hay que analizar si este cambio
puede ser la causa del problema (ver capítulo siguiente).
• ¿La potencia de cerca es menor que la anterior? Si la corrección anterior era correc- ta,
no es normal que la potencia de cerca sea menor.
• ¿Las adiciones de ambos ojos son muy distintas? No es muy corriente que esto suce-
da. En estos casos nos aseguraremos que realmente es necesario y tendremos en
cuenta que una diferencia superior a 0.50 D de adición puede suponer un problema
potencial.
CAPÍTULO 4
Causas de Incidencias
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
CAPÍTULO 4
Causas de Incidencias
INTRODUCCIÓN
En la práctica habitual sucede a veces que, pese al cuidado con que se han preparado
y montado las lentes, se producen inconvenientes en la adaptación de las lentes y el
cliente formula consultas o sufre dificultades.
En general se considera que tan sólo el 5% de las personas a las que se coloca un pro-
gresivo sufren inadaptaciones o dificultades severas en la adaptación.
En ete capítulo enumeraremos las posibles causas de estas dificultades, así como las
acciones que es aconsejable poner en práctica para solventarlas.
Cuando se nos presenta una queja o dificultad las orientaciones que nos da el usuario son
vagas e imprecisas, producto de su natural desconocimiento de la lente.
Por ello es impor tante darle una información que le pueda ayudar a identificar los sín- 35
tomas que experimenta.
SÍNTOMAS
Si eliminamos las diferencias culturales y de lenguaje veremos que las molestias que se
experimentan se pueden reducir a las siguientes (y sus combinaciones):
• Dobles imágenes.
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
En los siguientes apar tados veremos las posibles causas que pueden producir uno o más
síntomas de los especificados anteriormente.
PREDISPOSICIÓN PSICOLÓGICA
• Si tenía ya desde el diagnóstico una predisposición desfavorable, será muy difícil inver-
tir la tendencia.
• Comprobar que fue informado de los efectos visuales que se pueden experimentar en el
período de adaptación y volvérselos a comentar.
TIEMPO DE ADAPTACIÓN
Puede ocurrir que no se haya dejado pasar el tiempo necesario para la completa adapta-
ción. Este tiempo depende de las características de cada persona.
36
Si no encontramos otra causa comprobaremos:
• Que haya sido correctamente informado de las características de la lente que lleva.
Si se dan uno o varios de estos casos, volveremos a informarle y recomendaremos un
lapso adicional de adaptación, usando únicamente las gafas progresivas.
PRESCRIPCIÓN PREVIA
Bifocales y trifocales
Si el usuario llevaba antes bifocales y sobre todo trifocales, puede experimentar, como
ya se ha comentado, dificultades adicionales.
Cambio de progresivo
Miopes débiles
Igualmente, los miopes débiles, de prescripción menor a 3 dioptrías, pueden ser más
sensibles a la adaptación ya que quitándose las gafas pueden leer per fectamente sin
ninguna restricción.
Muchos miopes, de graduaciones en torno a 1.5 dioptrías, no llevan sus gafas más que
ocasionalmente, para mirar de lejos. En estos casos, a los problemas inherentes a la
adaptación hay que sumarles el de acostumbrarse a llevar las gafas todo el tiempo y
para todo uso, cosa que no han hecho nunca.
La forma en que se combina un error cilíndrico de refracción con las aberraciones latera-
les depende de los distintos diseños que existen en el mercado.
SOBRECORRECCIÓN ESFÉRICA ( SO )
Dentro de este apar tado consideramos la sobrecorrección de hipermetropía o la infracorrec-
ción de miopía. Es decir, hemos hecho la corrección demasiado "positiva".
Al mirar a cier tas distancias no veremos con nitidez. Sufriremos una miopización, que la
acomodación residual no nos permitirá contrarrestar, ya que ésta sólo puede "miopizarnos"
más.
Por otra par te, la adición necesaria la obtendremos antes de llegar al final del pasillo, con
lo que es posible que el campo por el que miremos sea algo más estrecho. Y todo ello con
la lente bien centrada.
38 En visión de cerca se traduce en una adición insuficiente. Si esta corrección se hace inten-
cionadamente hay que tener presente que una adición mayor, implicará unos campos de
visión más estrechos.
ADICIÓN INCORRECTA ( AI )
La determinación de la adición que se ha de prescribir para una lente progresiva ha sido
objeto de controversia y hasta de confusión en el pasado.
Durante mucho tiempo se recomendó y todavía hoy hay profesionales que lo hacen, aumen- tar
la adición cuando se prescribían lentes progresivas.
Hoy en día, ningún fabricante recomienda tal cosa. Los materiales y sistemas de diseño
modernos han superado totalmente las limitaciones que existieron en su día.
Cualquier otro método estimativo puede dar lugar a errores impor tantes.
CAPÍTULO 4
Causas de Incidencias
ADICIÓN EXCESIVA ( AE )
Si la distancia principal de trabajo en visión de cerca para un usuario par ticular es, por ejem-
plo de 40 cm. y le ponemos adición excesiva, éste tenderá a utilizar la zona de la lente
donde obtiene la potencia correspondiente a esa distancia principal, es decir, la par te final
de la zona de visión intermedia.
El resultado es que, como utiliza la zona de visión intermedia para ver de cerca, le parece-
rá que el campo de visión es más estrecho de lo que debería. Como hemos visto, la zona
intermedia es menos ancha que la de cerca. Los síntomas de su dificultad no serán de
visión borrosa o incomodidad, sino de campo de visión reducido.
ADICIÓN INSUFICIENTE ( AI )
La adición insuficiente se produce, apar te de por una mala refracción, con el incremento de
la edad, y sus síntomas son bien conocidos: no se puede leer bien a una distancia normal,
aunque se esté confor table con las gafas en visión intermedia y de lejos.
DESEQUILIBRIOS BINOCULARES
Anisometropías mayores de 4.00 D. provocan disparidades en el tamaño de la imagen
retiniana de ambos ojos suficientes para romper la binocularidad en cualquier circuns-
tancia.
39
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
En la figura adjunta se aprecia la relación entre la distancia de vér tice y la anchura relativa
del campo de visión. En abscisas tenemos la distancia de vér tice en mm. y en ordenadas
el campo de visión en %. Tomamos como 100% el correspodiente a una distancia de vér-
40 tice de 14 mm. que, como sabemos, es la óptima.
200
150
100
50
0
5 10 15 20 25 30
Distancia de vértice
Figura 20. Campo de visión relativo en función de la distancia de vértice
Según el gráfico, si en vez de 14 mm. la distancia de vér tice vale 18 mm, estaremos a
un 75% del campo de visión que tendríamos a 14 mm.
Vemos pues, que una distancia de vér tice excesivamente grande limitará notablemente
el campo de visión.
CAPÍTULO 4
Causas de Incidencias
Cuanta más alta sea la adición, más impor tante será mantener la distancia de vér tice en
su valor óptimo de 14 mm., ya que, los campos de visión intermedia y de cerca son más
pequeños cuanto mayor es la adición.
ÁNGULO PANTOSCÓPICO ( AP )
Un ángulo pantoscópico incorrecto puede inducir dos tipos de incidencias:
En este caso, el paciente se suele quejar de que el campo de visión cercana es muy peque-
ño, o bien de que tiene dificultades indefinidas con la visión de cerca.
La solución es buscar una montura diferente o ajustarla de for ma que se pueda mon-
tar la lente más alta.
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
• Visión borrosa.
Una vez determinada cuál de estas cuatro posibilidades es la que se ha producido, ajusta-
remos las varillas en caso de que la distancia de vér tice sea la responsable, las plaquetas
en el caso del desplazamiento y el ángulo de los aros, junto con las plaquetas, en el tercer
caso. En el último caso ajustaremos los talones.
Las incidencias relacionadas con un mal centrado son las más frecuentes y las que provo-
42
can un mayor número de incomodidades.
Podemos obser var que desde la pupila par te una línea punteada que finaliza en otra circun-
ferencia. Ésta representa la pupila en su posición para ver de cerca y aquella es la trayecto-
ria de convergencia de la mirada, desde la visión de lejos hasta la de cerca. Las líneas que
se aprecian a ambos lados de la trayectoria de convergencia representan el límite de las
zonas marginales.
En dicha gráfica vemos que, con un correcto centraje, la trayectoria de convergencia discu-
rre por en medio del pasillo, sin per turbaciones de las zonas marginales.
Diremos que un centraje es alto si la cruz está alta respecto de la pupila del ojo.
Diremos que el centraje es bajo o insuficiente si la cruz de centrado cae por debajo de la
misma.
• Al estar toda la super ficie de las lentes subida, el usuario está mirando por el comienzo
de la progresión, motivo por el cual la visión de lejos será borrosa, tanto más cuanto
mayor sea el desplazamiento.
• Por otra par te, cuando giremos los ojos hacia los lados nos encontraremos con el 43
comienzo de las zonas marginales y sus aberraciones. Por ello la zona de lejos parece-
rá más estrecha.
La adición se habrá situado proporcionalmente más arriba, pero esto no debe moles-
tar al usuario, ya que se traduce sólo en que habrá de bajar menos la mirada para obte-
ner la adición.
La acción a realizar para subsanar este error es volver a montar la lente de la manera
correcta. Si el problema no es grave y la montura lo admite, se pueden mover las pla-
quetas para bajar la montura respecto de los ojos, haciendo que coincidan las cruces
de centraje con las pupilas de los ojos.
No es aconsejable, con los progresivos modernos, montar las lentes algo más
bajas. Aunque ello puede no causar molestias al usuario, le estamos creando un
hábito, que irá en su contra cuando se tenga que adaptar unas futuras lentes con
mayor adición.
Es un er ror la opinión de que en estos casos hay que promediar las alturas. Con
ello sólo conseguiremos que una pupila quede alta y otra baja.
Los efectos que se pueden percibir en caso de que un ojo o ambos estén incorrecta-
mente centrados en altura serán los que se han relatado en los dos apar tados anterio-
res, para cada ojo por separado.
En visión binocular el usuario se sentirá incómodo ya que al mirar por el mismo lugar de
ambas lentes, la potencia y sus efectos prismáticos serán desiguales, causándole una inco- 45
modidad de uso, que puede ser difícil de explicar por el propio usuario.
Las acciones que se realicen habrán de estar dirigidas a colocar cada cruz de centraje
enfrente de su correspondiente pupila.
CENTRADO LATERAL ( CL )
El centraje lateral, entendido como la cor recta localización horizontal de las cr u-
ces de centrado delante de las pupilas, es par ticular mente crítico en las lentes
progresivas.
En efecto, dado que la línea de visión ha de transcur rir por un pasillo necesaria-
mente limitado en anchura, un er ror de este tipo puede hacer que uno o ambos
ojos miren a través de zonas mar ginales, eliminando la nitidez en la visión inter-
media y reduciendo los campos de visión de lejos y de cerca.
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
En esta situación la línea de visión del ojo descentrado pasará a través de zonas con
aberraciones en visión intermedia, reduciendo el campo binocular intermedio de forma
tanto mayor cuanto más grande sea el error (fig. 26) Es posible que el usuario exprese
una incomodidad indeterminada.
46 La única solución es, después de determinar, con la montura bien ajustada, el ojo que
se ha montado incorrectamente, volver a biselar una lente con el centraje correcto.
No debemos modificar las plaquetas para promediar el error. Con ello sólo conseguire-
mos reducir a un tiempo todos los campos de visión. Sólo cuando la magnitud del error
sea muy pequeña aceptaremos esta operación.
ROTACIONES
En la figura podemos ver el efecto de una rotación sobre la situación de la pupila respecto de
las zonas marginales.
48 MONOCULARIDAD
Las personas funcionalmente monoculares, pueden que sean capaces de converger la mirada
cuando pasan a visión de cerca.
Un test para saber si converge o no consiste en ofrecer al paciente un objeto pequeño y pedir-
le que lo mire. Si lo coloca delante de la zona nasal, existe convergencia, si lo coloca enfrente del
ojo funcional, es que esta capacidad no está presente.
En cualquier caso, este tipo de personas son las menos favorables para adaptar una lente pro-
gresiva, ya que su correcto centraje es muy difícil y aún con una buena toma de centros, la tole-
rancia a errores en estos casos es muy pequeña.
Por ello desaconsejamos este tipo de lente para personas afectadas de este problema.
NISTAGMUS
En caso de nistagmus, hay que desaconsejar en principio la lente progresiva, ya que los movi-
mientos incontrolados de los ojos hacen que, en visión de cerca e intermedia, la línea de
visión cruce repetidas veces las zonas marginales, lo que conduce a una sensación de inco-
modidad.
Dobles imágenes
En estos casos el sujeto ve imágenes dobles de los fluorescentes, la televisión o de pun-
tos de luz, farolas, etc. Típicamente se da en lentes de graduaciones bajas.
APÉNDICE A
Centraje Manual
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
APÉNDICE A
Centraje Manual
EL PROCESO PRÁCTICO DE DETERMINACIÓN DE CENTROS ES EL SIGUIENTE:
Previo a la determinación:
- Tanto para gafas de acetato como para metálicas, respetar los rasgos faciales del usua-
rio y aconsejar una montura con un correcto apoyo nasal.
- Las monturas metálicas son más aconsejables ya que las plaquetas ajustables per-
miten la corrección posterior de defectos y errores, sean de montaje o de determi-
nación.
- Las medidas se han de realizar sobre la gafa definitiva ya ajustada para evitar errores.
• Si el usuario padece estrabismo o foria corregida por la prescripción, tomar los cen-
tros sobre la gafa anterior, para evitar las desviaciones que sufriría sin la corrección.
También podemos ocluir el ojo contrario al que estamos midiendo.
• La cabeza deberá estar en una posición, que a juicio del paciente sea la natural miran-
do al infinito, sin ladeos etc., que sea la postura habitual del sujeto. Es impor tante con-
firmar esta postura natural y respetarla.
• Con un rotulador de punta no muy gruesa, marcamos con unos puntos la posición de cada
pupila sobre los talcos de la montura o la lente. A par tir de este momento el paciente toma
par te activa en el centraje.
• Explicamos al paciente que si el marcaje ha sido correcto apreciará una mancha desenfo-
cada sobre el punto de referencia. Esta mancha corresponde a la superposición de los dos
puntos marcados.
• En estas condiciones, basculamos la montura unos pocos grados sobre la nariz, para que
el paciente note el desdoblamiento de la mancha en dos puntos. En este caso, estaremos
seguros de que el marcaje es correcto. Si, por el contrario, en posición normal, ve dos pun-
tos, habrá que rehacer el centraje.
• En todos los métodos manuales pueden producirse los errores del paralaje explicados en
la página 31.
54
M A N U A L D E L E N T E S P R O G R E S I VA S
APÉNDICE B
APÉNDICE B
Por ello incluimos en el presente apéndice una lista de comprobación de los puntos a
tener en cuenta ante una incidencia de adaptación, una lista de posible preguntas a rea-
lizar al cliente para aislar e identificar sus síntomas, y una tabla donde se relacionan los
síntomas definidos con sus posibles causas.
Estas ayudas son sólo pautas sur gidas de la experiencia, que no pueden sustituir al
criterio del profesional, sino sólo complementarlo. Cada uno hará uso de aquello que
le pueda ser vir en su aprendizaje o posterior mente, como referencia y consulta, según
sus propias necesidades.
En los próximos apar tados se enumeran estas categorías junto con expresiones habi-
tuales de las personas cuando los padecen.
57
Visión borrosa
"No veo", "No veo bien", "Se desenfoca", "No veo la letra pequeña", "He de forzar la
vista", "No veo claro", "Está poco claro", "No queda nítido",...
"Veo menos trozo del periódico", "Veo menos" o "Veo menos que antes", "Tengo difi-
cultad en mi puesto de trabajo", "Cruzo la calle inseguro", "Franja de visión menor",
"La visión disminuye mucho", "Menos campo para leer", "Tengo que mover mucho la
cabeza",...
Postura de la cabeza
"Si me subo la gafa veo mejor" (en este caso sin que se haya deslizado por la nariz),
"Tengo que levantar la cabeza", "Me coge dolor (muscular) en el cuello", "Tengo que
buscar por donde mirar",...