MANUAL COSECHADORA DE CAMARÓN May2018 (IOSA)

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 72

INSTRUCTIVO DE ARMADO Y

OPERACIÓN DE COSECHADORA DE
CAMARÓN
ÍNDICE

1.- ARMADO DE MÁQUINA COSECHADORA DE CAMARÓN------------------------pág. 1


1.1.- HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ARMADO-------------------------pág. 2
1.2.- DESEMPAQUETADO DE MÁQUINA---------------------------------------------pág. 3
1.3.- ARMADO DE LA MÁQUINA-------------------------------------------------------pág. 4
1.4.- DIAGRAMA DE MANGUERAS----------------------------------------------------pág. 7
2.- PARTES QUE COMPONEN A LA MÁQUINA
COSECHADORA DE CAMARÓN-------------------------------------------------------pág. 8
2.1.- PARTES QUE COMPONEN A LA MÁQUINA
COSECHADORA DE CAMARÓN-------------------------------------------------------pág. 9
2.2.- PARTES QUE COMPONEN A LA BOMBA DE CARACOL----------------pág. 11
2.3.-TABLERO DE CONTROL-------------------------------------------------------------pág.12
2.4.- TRANSPORTE--------------------------------------------------------------------------pág. 14
3.- INSTALACIÓN DEL EQUIPO EN CAMPO------------------------------------------------pág. 15
3.1.- PREPARACIÓN DEL TERRENO PARA OPERACIÓN DEL EQUIPO-----pág. 16
3.2.- INSTALACIÓN DE BOMBA DE CARACOL-----------------------------------pág. 18
3.3.- INSTALACIÓN DE MÁQUINA COSECHADORA---------------------------pág. 22
4.- PUESTA EN MARCHA--------------------------------------------------------------------------pág. 25
4.1.- PREPARACIÓN DEL EQUIPO----------------------------------------------------pág. 26
4.2.- OPERACIÓN DEL EQUIPO--------------------------------------------------------pág. 33
4.3.- SERVICIOS DESPUÉS DE CADA COSECHA (DCC)-----------------------pág. 36
5.- MANTENIMIENTO GENERAL----------------------------------------------------------------pág. 38
5.1.- MANTENIMIENTO--------------------------------------------------------------------pág. 39
5.2.- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS-----------------------------------------------------pág. 50
6.- REFACCIONES DEL EQUIPO----------------------------------------------------------------pág. 60
6.1.- CAMBIO DE MANGUERAS DE CARACOL----------------------------------pág. 61
6.2.- REFACCIONES DEL EQUIPO-----------------------------------------------------pág. 63
6.3.- REFACCIONES DE CIRCUITO HIDRÁULICO
Y CIRCUITO DE COMBUSTIBLE---------------------------------------------------------pág. 64
7.-CENTROS AUTORIZADOS DE SERVICIO--------------------------------------------------pág. 65
7.1.- CENTROS AUTORIZADOS DE SERVICIO--------------------------------------pág. 66
GARANTIAS-------------------------------------------------------------------------------------------pág.67
NOTAS--------------------------------------------------------------------------------------------------pág.68
1.-ARMADO DE MÁQUINA
COSECHADORA DE CAMARÓN

pág. 1
1.1.-HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA EL ARMADO

INSTRUCCIONES DE ARMADO
Se mostrará el símbolo según la herramienta necesaria SÍMBOLO
para el armado en cada parte de la cosechadora.

Los tornillos necesarios para el ensamble se encuentran


atornillados en el lugar donde se van a utilizar. Retirar
5
8"
cada uno con la llave y /o dado correspondiente,
instalar la refacción y volver a colocar el tornillo.
(16mm)
NOTA
No se incluyen herramientas

pág. 2
1.2.-DESEMPAQUETADO DE MÁQUINA
Quitar grapas que aseguran la tarima Fig. 1.1. Posteriormente retirar los
componentes marcados en azul para su posterior ensamblaje Fig. 1.1 y 1.2.
Cortar fleje de sujeción de tolva Fig. 1.3.

GRAPA

FLEJE

pág. 3
1.3.-ARMADO DE LA MÁQUINA

PASO 1: Armado de eje y patas mecánicas Fig. 1.4 y Fig. 1.5. Las piezas se
ensamblan número con número (1-1, 2-2, así sucesivamente).
TABLA 1.1.- REFACCIONES TABLA 1.2.- REFACCIONES
# Num. Parte Descripción # Num. Parte Descripción
A COSPATM01 PATA MECÁNICA (4 PZAS.) E COSLLT01 LLANTA RODADO 16 ACANALADA
B COSMUEPC01 PLACA Y ARGOLLAS PARA MUELLE (6 PZAS.) F COSRIN02 RÍN RODADO 16
C COSEJE01 EJE (1 PZA.) G COSTQAC01 TANQUE ACEITE

D COSMUEPC02 MUELLE (2 PZAS.) H COSTQDS02 TANQUE DIESEL

5
8"

5
8" A

1 1
G
H
1

4
1
A 3 5
8"
1
1
F 5
8"
E A
B
6 B 5
2 C
2

13 3
16"
D
4
5
6 B 2 8" D
3
4" 5
8" 2 B 5 3
F
4" E
pág. 4
1.3.-ARMADO DE LA MÁQUINA
PASO 2: Armado de tolva y de lamparas leds Fig. 1.6, manguera de salida de
agua Fig. 1.7 y jalón Fig. 1.8.

N
Ñ

P Q 5
15 9 5 8"
16" 8" 9 8
16
R R
O 16
Ñ 15 10 12
N
R
M 8
1
2" 10
9
11 1
2"

K 15 15
1
2"
7
J
14
13 7
14
I

3
4" 13
TABLA 1.3.- REFACCIONES
# Num. Parte Descripción
I COSJAL01 JALÓN TIPO LANZA (1 PZA.)
J COSJAL02 FUNDA PARA JALÓN (2 PZAS.)
K COSPDJA01 PASADOR PARA JALÓN (2 PZAS.)
M COSCD90 CODO DE 90° (2 PZAS.)
N COSABE01 ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. DE 8" (10 PZAS.)
Ñ COSLG01 LIGA DE 8" (10 PZAS.)
O COSTRA01 AMARRE (1 PZA.)
P COSMGCC01 MANGUERA ARMADA DE 8" DE 0.65 M. (1 PZA.)
Q COSABU03 ABRAZADERA DE "U" (2 PZAS.)
R COSFC01 FOCO LED (4 PZAS.)

pág. 5
1.3.-ARMADO DE LA MÁQUINA
PASO 3: Armado barandal Fig. 1.9, y manguera T
de entrada Fig. 1.10 y manguera de salida de T
producto Fig. 1.11.
7
21 16"
TABLA 1.4.- REFACCIONES
# Num. Parte Descripción
J COSJAL02 FUNDA PARA JALÓN (2 PZAS.)
ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX.
N COSABE01
DE 8" (10 PZAS.)
Ñ COSLG01 LIGA DE 8" (10 PZAS.) 19
Q COSABU03 ABRAZADERA "U" (2 PZAS.)
R COSFC01 FOCO (4 PZAS.)
20 18
T COSBAN01 BARANDAL DESMONTABLE (2 PZAS.)
V COSMGCC02 MANGUERA ARMADA 1.25 M. (1 PZA.)
W COSMGCC03 MANGUERA ARMADA 2 M. (1 PZA.)

PASO 4: Conectar lámparas leds


Fig. 1.12.
9
16" 20
9
18
16"

19 7
16"

Q 24 22 1
2"
R

25
23
N

W 25
Ñ
23 21

22
V

J
17
9 24
16" 3
4" 17
pág. 6
1.4.-DIAGRAMA DE MANGUERAS

TABLA 1.5.- REFACCIONES


# NUM. PARTE DESCRIPCIÓN
M COSCD90 CODO DE 90° (2 PZAS.)
N COSABE01 ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. 8" (10 PZAS.)
Ñ COSLG01 LIGA EMPAQUE 8" (10 PZAS.)
P COSMGCC01 MANGUERA DE 8" ARMADA DE 0.65 M. (1 PZA.)
V COSMGCC02 MANGUERA DE 8" ARMADA 1.25 M. (1 PZA.)
W COSMGCC03 MANGUERA DE 8" ARMADA 2 M. (1 PZA.)
X COSABE02 ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. 10" (1 PZA.) N W
Y COSADB01 ADMISIÓN BASE (1 PZA.)
AA COSCRL01 CARACOL (1 PZA.)
AB COSMGCC04 MANGUERA DE 8" ARMADA 5 M. (2 PZAS.) P N
AC COSMGCC05 MANGUERA DE 8" ARMADA 4 M. (1 PZA.) V
AD COSMGCC06 MANGUERA DE 8" ARMADA 4 M. (1 PZA.)

N
N Ñ
Ñ N AB Ñ AB
M

N Ñ AD
AC N
Ñ N Ñ
X M

Y
AA
pág. 7
2.-PARTES QUE COMPONEN A LA
MÁQUINA COSECHADORA
DE CAMARÓN

pág. 8
2.1.-PARTES QUE COMPONEN LA MÁQUINA
COSECHADORA DE
CAMARÓN

PARRILLA

TOLVA

CHASIS SUPERIOR

LAMPARA LED

CASETA DE PROTECCIÓN
FILTRO DE ACEITE PARA MOTOR DIESEL
DEL SISTEMA
MOTOR DIESEL

PTR DE SOPORTE
TANQUE DE ACEITE
PARA CHASISES

RADIADOR DE
MOTOR

CHASIS INFERIOR

ESCALERA

LLANTA ACANALADA

TANQUE DE DIESEL

pág. 9
2.1.-PARTES QUE COMPONEN LA
MÁQUINA COSECHADORA DE
CAMARÓN

BARANDAL
SALIDA DE
PRODUCTO

VÁLVULA
DE CONTROL

TABLERO DE
CONTROL

ENTRADA DE
SALIDA DE AGUA PRODUCTO

JALON FUNDA
PARA JALÓN

PATA MECÁNICA BOMBA


HIDRÁULICA
EJE

pág. 10
2.2.-PARTES QUE COMPONEN LA
BOMBA DE CARACOL

COPLE MACHO

MOTOR HIDRÁULICO
SERPENTIN

TAPA DE REGISTRO

CARCASA DE TAPA DE CARACOL


CARACOL

SALIDA DE
PRODUCTO

CONO GRANDE
DE CARACOL

IMPULSOR DE
SUCCIÓN DE CARACOL
PRODUCTO

CHASIS DE
PROTECCIÓN DE
CARACOL

pág. 11
2.3.-TABLERO DE CONTROL

Indicadores de tablero.
10-SWITCH DE
DE LUCES DE INDICADORES
DEL TABLERO
5-TEMPERATURA
2-PRESIÓN
DEL ACEITE 1-TEMPERATURA
DE MOTOR DIÉSEL 3-TACÓMETRO
HIDRÁULICO DE MOTOR DIÉSEL

ON

ON ON OFF

OFF OFF

9-SWITCH DE
LUCES

4-VOLTÍMETRO 8-BOTÓN DE 6-HORÓMETRO


SUMINISTRO
9-SWITCH DE 7-SWITCH DE
LUCES ENCENDIDO DE DIÉSEL
11-BOTÓN DE
BUJÍA DE
PRECALENTAMIENTO

Tabla 4.1.-Indicadores de tablero


Instrumentos de medición
Rango de
# Nombre Descripción
operación
Mide la temperatura del motor diésel, si se
Temperatura de
1 sobrepasa de 100° C el motor se apaga 60 - 100°C
motor diésel
automáticamente para protegerse
Mide la presión del motor diésel, si la
Presión de
2 presión baja de 20 PSI el motor se apaga 20 -70 PSI
motor diésel
automáticamente para protegerse
Mide las revoluciones por minuto que gira 1,000 - 2,200
3 Tacómetro
el cigüeñal del motor diesel RPM
4 Voltímetro Mide el voltaje que tiene la batería 12 - 16 Volts
Mide la temperatura del aceite del sistema
Temperatura del
5 hidráulico contenido en el tanque de la 40 - 80 °C
aceite hidráulico
máquina
Mide el tiempo que el motor diésel
6 Horómetro 0-999999 Hrs.
permanece encendido

pág. 12
2.3.-TABLERO DE CONTROL

Instrumentos de Control
Rango de
# Nombre Descripción
operación
Cuenta con cuatro pasos de izquierda a
derecha, el 1° paso acciona los accesorios de
la máquina (como las lámparas leds), el 2°
es el estado apagado (posición normal), el
Switch de 3° paso suministra voltaje a los accesorios
7 ----
encendido de la máquina (switch activo / motor
encendido) y los accesorios para preparar el
encendido del motor (bomba de suministro
de combustible) y el 4° paso es la señal de
arranque para el motor diésel, Fig. 4.19
Botón de Activa la bomba de diésel del motor
8 suministro de On / Off
diésel
9 Switch de luces Controla el encendido y apagado de las luces On / Off
Switch de luces Controla el encendido y el apagado de las
10 de indicadores luces de los indicadores del tablero On / Off
del tablero
Botón de bujía Sirve para encender el motor diésel, en
11 de climas o condiciones donde hace demasiado On / Off
precalentamiento frío (temperaturas menores a 0° C)

pág. 13
2.4.-TRANSPORTE

Utilizar jalón por ambos lados para maniobras, para el transporte de la máquina
utilizar únicamente el lado que se indica en la Fig. 2.5.

UTILIZAR ESTE
LADO PARA
TRANSPORTE

TANQUES

pág. 14
3.-INSTALACIÓN DEL EQUIPO
EN CAMPO

pág. 15
3.1.-PREPARACIÓN DEL TERRENO
PARA OPERACIÓN DEL EQUIPO

1.-Limpiar salida de agua. Quitar objetos grandes que pudieran dañar el


equipo (piedras, conchas, algas, tablas, etc.) Fig. 3.1.

Limpiar área de Limpiar área de


colocación del descarga de agua de piscina
caracol
Limpiar interior de
compuerta de desagüe

2.-Ver sistema de compuertas en granja. Determinar como se va a requerir la


malla. Compuerta sencilla Fig. 3.2 ó doble Fig. 3.3 y si su forma es cuadrada ó
tubular.

3.-Una vez determinada la forma de la compuerta. Hacer malla según tipo de


compuerta.
-Compuerta sencilla: Hacer malla de 2.4 mts. de ancho (lado de chute) y de 4
a 6 mts. de largo. El largo se determina conforme la experiencia del pescador
Fig. 3.2.

COMPUERTA SENCILLA PISCINA


CUADRADA

2.4
mts
.
CAMINO

ts.
6m
4a
DESAGUE

pág. 16
3.1.-PREPARACIÓN DEL TERRENO
PARA OPERACIÓN DEL EQUIPO
-Compuerta doble: Hacer malla de 2.4 mts de ancho (lado de chute) y de 4 a
6 mts. de largo con dos salidas hacia las compuertas, haciendo una malla tipo
"Y" Fig. 3.3.
COMPUERTA DOBLE
TUBULAR
PISCINA
2.4
mts
.

CAMINO

ts.
6m
4a
DESAGUE

4.-Una vez formada la malla, coser malla en aro inox., Fig. 3.4.

SOGA MALLA

ARO
INOXIDABLE

5.-Sujetar el aro de inoxidable a la boca del chute, utilizando soga o alambre


con un grosor aproximado de 5 mm Fig. 3.5.

MALLA
ARO
INOXIDABLE

CHUTE

SOGA

pág. 17
3.2.-INSTALACIÓN DE BOMBA
DE CARACOL

Antes de empezar, verificar el giro del impulsor Fig. 3.6. Para realizar esta
prueba seguir desde el paso 4.1.1.- Conectar mangueras de
caracol a la de control, hasta el paso 4.1.6.- Apagado de motor
diesel, de la 4.- del equipo 23), accionando la
válvula de control a 1000 RPM por un tiempo de 5 segs. máximo.

GIRO DEL
IMPULSOR

3.2.1.-Preparar caracol en estanque.

1.-Colocar liga en cople de salida de caracol.


2.-Colocar codo de 90º en salida de caracol.
3.-Colocar abrazadera de enganche de 8" en cople de salida del caracol y el
codo de 90º Fig. 3.7.
4.-Asegurar los coples de las mangueras hidráulicas del caracol en una posición
segura y fuera del agua.
4) COPLES FUERA
3) ABRAZADERA
DEL AGUA
DE ENGANCHE
DE 8"
1) LIGA
EMPAQUE 2) CODO DE
90°

CARACOL

pág. 18
3.2.-INSTALACIÓN DE BOMBA
DE CARACOL

5.-Bajar el caracol a compuerta (entre 3 o 4 personas Fig. 3.8) con el cono y


codo de 90º hacia arriba Fig. 3.9, esto provocará que al no entrar agua este
flote y se pueda tener mayor manejo del caracol para ubicarlo en la zona
donde se instalará (esto es útil en desagües donde existe nivel de agua).

6.-Una vez ubicado en la zona donde se instalará, en esta misma posicion del
caracol, colocar el chute y asegurar con abrazadera de enganche de 10" Fig.
3.10.
MALLA CAMINO

CHUTE

ABRAZADERA
DE ENGANCHE
CARACOL DE 10"

DESAGÜE

pág. 19
3.2.-INSTALACIÓN DE BOMBA
DE CARACOL

7.-Girar caracol a posición de cosecha Fig. 3.11, dejar que el agua ingrese para
posicionarlo en el fondo. Girar ó eliminar codo de 90° según sea la
configuración que mas se adecue a la distribución de caminos y compuertas
de las piscinas ver Pág. 19.

8.-Fijar el otro extremo de la malla con alambre ó soga en la salida de desagüe


Fig. 3.12.
9.-Fijar caracol con ayuda de postes para no permitir movimientos.

POSTES DE SUJECIÓN EN
CADA ESQUINA DE LA CAMINO
ESTRUCTURA

DESAGüE

MALLA

pág. 20
3.2.-INSTALACIÓN DE BOMBA
DE CARACOL
10.-Instalar mangueras de succión, utilizando las ligas de empaques y
abrazaderas de enganche como se muestra en la Fig. 3.13 y Fig. 3.14.
MANGUERA DE ABRAZADERA DE
SUCCIÓN DE 5M. ENGANCHE
LIGA
ABRAZADERA MANGUERA DE
DE ENGANCHE
SUCCIÓN DE 5M.
LIGA

CODO 90°

PISCINA

CAMINO

DESAGüE
CARACOL

DESCANSO

MANGUERA DE
SUCCIÓN DE 5M.

MANGUERA ABRAZADERA DE ENGANCHE


DE
LIGA
SUCCIÓN DE
5M. ABRAZADERA DE CAMINO
ENGANCHE PISCINA
LIGA

CARACOL DESAGüE

NOTA
1.- La Fig. 3.13 y Fig. 3.14 muestran algunas configuraciones que se pueden hacer,

2.-

3.- La cantidad de mangueras se pueden intercambiar o aumentar dependiendo el terreno


de cosecha.

pág. 21
3.3.-INSTALACIÓN DE MÁQUINA
COSECHADORA

1.-Conectar mangueras de succión a máquina cosechadora, realizando la


configuración lo mas cercano posible, Fig. 3.15 y 3.16.
DESCANSO

ABRAZADERA MANGUERA DE
DE ENGANCHE SUCCIÓN DE 5M.
ABRAZADERA PISCINA
MANGUERA DE
DE ENGANCHE
SUCCIÓN DE 5M. LIGA
CODO 90°
ABRAZADERA
DE ENGANCHE
LIGA
LIGA
LIGA ABRAZADERA DE
ENGANCHE

COSECHADORA

DESAGüE
CARACOL

CAMINO

ABRAZADERA DE
ENGANCHE
DESCANSO
LIGA COSECHADORA
CODO 90°
ABRAZADERA
DE ENGANCHE
LIGA
MANGUERA DE
SUCCIÓN DE 5M.

MANGUERA DE
SUCCIÓN DE 5M.
DESAGüE PISCINA

CARACOL
CAMINO

pág. 22
3.3.-INSTALACIÓN DE MÁQUINA
COSECHADORA

2.-Conectar mangueras para retornar el agua al codo de salida de agua (2


mangueras de 8" x 4 mts. incluidas en el equipo) Fig. 3.17. Este codo se puede
girar dependiendo el lado donde se desee retornar el agua Fig. 3.18. Si es
posible colocar el retorno de agua sobre el motor hidráulico para ayudar a su
enfriamiento Fig. 3.19.

DESCANSO

CODO DE 90°
INSTALADO EN LA
ABRAZADERA COSECHADORA
DE ENGANCHE MANGUERA DE
LIGA DESAGüE DE 4M.
ABRAZADERA
DE ENGANCHE
PISCINA
LIGA MANGUERA DE
DESAGüE 4M.

CAMINO

DESAGüE

MANGUERA DE
RETORNO DE
AGUA

MOTOR
HIDRÁULICO
DE CARACOL

pág. 23
3.3.-INSTALACIÓN DE MÁQUINA
COSECHADORA

3.-Colocar la manguera de salida de camarón Fig. 3.20 y Fig. 3.21.

Al final de la instalación, todo esta listo para poner en


funcionamiento la máquina, siguiendo los pasos de la sección
de operación del equipo que se explica en las paginas
siguientes.

pág. 24
4.-PUESTA EN MARCHA

pág. 25
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO

Una vez implementada la configuración seleccionada en la sección 3.-


del equipo en campo, se deben seguir las siguientes
recomendaciones, antes de la operación del equipo.
1: Bajar nivel de piscina un día antes o horas antes de la
cosecha.
2: Quitar una tabla a la vez a la salida del desagüe de la
piscina para evitar velocidades altas Fig. 4.1.

Quitar
Compuerta una tabla a la vez

Salida de agua
de piscina

3: Utilizar un tubo de PVC de aprox. 1.8 mts. por fuera de la


manguera de salida para extender el alcance de la salida de camarón y
tener mayor maniobrabilidad entre las tinas de recepción Fig. 4.2.

NOTA

Manguera de salida
de camarón
1.

Tubo de PVC
8
m
ts
.

CAMINO O
DESCANSO

Tina de recepción

pág. 26
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO

NOTA
La puede comenzar a cosechar
una vez que exista diferencia entre el nivel de

Recomendación 4: Colocar de 2 a 3 tinas de recepción frente a la salida de


producto con el fin de no interrumpir el proceso de cosecha Fig. 4.3.

Tinas de recepción

Salida de producto

CAMINO O
DESCANSO

pág. 27
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO

1.-Realizar inspección visual de mangueras cuidando que no estén aplastadas o


dañadas.
2.-Conectar las mangueras hidráulicas del caracol a la válvula de control de
cosechadora, con su correspondiente conexión macho-hembra de cople
rápido, como se muestra en la Fig. 4.4.

MANGUERA
HIDRÁULICA

COPLE
MACHO
VÁLVULA DE
CONTROL
MANGUERA
HIDRÁULICA
BOMBA
HIDRÁULICA COPLE
HEMBRA

RETORNO A
TANQUE

pág. 28
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO

1.-Verificar que los niveles de diésel, aceite de motor Fig. 4.5, anticongelante Fig.
4.6 y aceite hidráulico del sistema Fig. 4.7 sean óptimos.
MOTOR
NIVEL DE
DIÉSEL
ANTICONGELANTE

NIVEL
MÁXIMO
NIVEL
BAYONETA MÍNIMO
DE ACEITE

MARCA DE
BAYONETA
NIVEL
DE ACEITE
OPTIMO
DE ACEITE

TANQUE DE
ACEITE
HIDRÁULICO

ADVERTENCIA
Peligro de salpicadura en el radiador
-Nunca quite la tapa del radiador si el motor caliente. El vapor y el
refrigerante caliente del motor a salpicaduras y te
gravemente Fig. 4.8. Permita que el motor se antes de intentar quitar la
tapa del radiador.
-Apretar la tapa del radiador de forma segura de comprobar el
radiador. El vapor puede salir disparado durante el funcionamiento del motor

-Espere hasta que el motor se antes de drenar el refrigerante del motor.


El refrigerante caliente del motor puede salpicarlo y quemarlo Fig. 4.8.

pág. 29
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO

TAPÓN DE
RADIADOR

VAPOR DE
RADIADOR
RADIADOR
CALIENTE

2.-Verificar que las válvulas de paso de los tanques de aceite Fig. 4.9 y de diesel
Fig. 4.10 estén abiertas.

CERRADA
CERRADA

ABIERTA

ABIERTA
VÁLVULA DE
TANQUE DE VÁLVULA DE
ACEITE TANQUE DE
DIÉSEL

ADVERTENCIA
Si pone en marcha la con la
de paso cerrada del tanque de
aceite la bomba del
sistema.

pág. 30
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO

3.- Purgado de filtro de Diesel. El purgado de filtro de diesel se debe realizar si se


nota que en la tapa transparente contiene agua separada de diesel (Filtro
sucio Fig. 4.11)

FILTRO DE
DIÉSEL

DIÉSEL

AGUA DIÉSEL
FILTRO SUCIO FILTRO LIMPIO
(CON AGUA) (SIN AGUA)

Para purgar el agua del filtro de diesel, girar una vuelta completa el tapón de
purga del separador de agua, en sentido contrario a las manecillas del reloj
(vista inferior Fig. 4.12), para aflojar la tapa y dejar que toda el agua salga,
hasta que quede solamente diesel en el separador de agua (Filtro limpio Fig.
4.11). Una vez vaciada todo el agua, apretar de nuevo el tapón de purga.

SEPARADOR
FILTRO DE DE AGUA
DIÉSEL

TAPÓN DE
PURGA
AFLOJAR
1

APRETAR

pág. 31
4.1.-PREPARACIÓN DEL EQUIPO

4.-Verificar que la válvula de control esté en estado neutral Fig. 4.13.


5.-Verificar la conexión de las terminales de los cables a la batería Fig. 4.14.

NEUTRAL
ACTIVA
TERMINAL DE
VÁLVULA DE BATERÍA
CONTROL

6.-Asegurarse que el soporte de la bomba hidráulica, siempre cuente con la


tapa de protección Fig. 4.15.

TAPA DE MOTOR DIÉSEL


PROTECCIÓN PARA
COPLE DE UNIÓN

SOPORTE PARA
BOMBA
BOMBA
HIDRÁULICA
HIDRÁULICA

7.-Inspección visual de anomalías en los elementos eléctricos (cableado y


tablero de control), mecánicos (conexiones, palancas y válvulas) y
estructurales (chasises) de la máquina cosechadora.

pág. 32
4.2.-OPERACIÓN DEL EQUIPO
4.2.1.-Encendido de motor diesel:
1.-Presionar botón de suministro de diésel Fig. 4.16.
2.-Girar llave de 2° a 3° paso, Fig. 4.17.
3.-Esperar 5 seg.
4.-Girar al 4° paso (Fig. 4.17) hasta que el motor arranque, dejar oprimido el
botón de encendido por 5 segs., soltar botón.
5.-Esperar 10 mins. a que caliente el motor.

NOTA

TACÓMETRO

2.-APAGADO
3.-SWITCH ACTIVO
1.-ACCESORIOS
4.-ARRANQUE
DE MOTOR

SWITCH DE BOTÓN DE
ENCENDIDO SUMINISTRO
DE DIÉSEL

6.-Girar la perilla del acelerador Fig. 4.18 (en sentido contrario a las manecillas
del reloj) hasta que el tacómetro marque 1500 RPM Fig. 4.19.
PERILLA DE
ACELERADOR

DESACELERAR ACELERAR
MOTOR DIÉSEL MOTOR DIÉSEL

pág. 33
4.2.2.-Activación de válvula de control:
1.-Para comenzar la cosecha, activar de control, accionando
lentamente hacia abajo la palanca Fig. 4.20.
NOTA NEUTRAL

Las rpm del motor debido a la carga, ACTIVA


hasta aprox. 1200-1300, dependiendo la
altura de la piscina). VÁLVULA DE
CONTROL

2.-Acelerar nuevamente hasta alcanzar 1,500 RPM.

3.-Revisar cascada de agua, si es uniforme a lo largo de la salida de agua, Fig.


4.21 empezar a cosechar, de no ser lograr una cascada para la
cosecha.

NOTA
El rango de de la entre los 1,500 a 2,000 psi Fig. 4.22, para un
funcionamiento de la bomba, dependiendo las condiciones de las piscinas altas y
bajas.

ADVERTENCIA
-Nunca sobrepase las 2,300 psi en el sistema hidráulico, ocasionará daños en
los componentes hidráulicos.
-La temperatura del aceite hidráulico no debe sobrepasar los 82° C,
ocasionará daños a los componentes hidráulicos.
4.2.-OPERACIÓN DEL EQUIPO

NOTA
La de control se deja activada siempre y cuando se quiera estar
cosechando.

de la de control (Si se la de control

1.-Bajar a las mínimas RPM del motor.


2.-Desactivar la válvula de control, levantando lentamente hacia la posición
neutral la palanca de la válvula de control hidráulica.
NOTA
Las rpm del motor debido a la

3.-Volver a girar la perilla del acelerador (en sentido de las manecillas del reloj)
hasta bajar a las mínimas RPM del motor diésel.
4.2.4.-Apagado de motor diesel:
1.-Girar llave en sentido contrario a las manecillas del reloj del 3° al 2° paso del
switch Fig. 4.23.
2.-APAGADO
3.-SWITCH ACTIVO
1.-ACCESORIOS
4.-ARRANQUE
DE MOTOR

ADVERTENCIA

-Retirar la llave del switch de encendido y resguardarla por el operador de la

pág. 35
COSECHA (DCC)
4.3.1.-Desarme de máquina cosechadora
1.-Desconectar las mangueras del caracol de la de control
Fig. 4.24.
2.-Enrollar las mangueras del caracol para evitar torceduras o que se
arrastren.
3.-Retirar mangueras anilladas de entrada de producto y salida de agua de la

Mangueras
hidráulicas de
caracol
MANGUERA
ANILLADA DE
MANGUERA ENTRADA DE
DE BOMBA PRODUCTO MANGUERA
HIDRÁULICA ANILLADA DE
SALIDA DE AGUA

MANGUERA DE
RETORNO A
TANQUE

4.3.2.-Limpieza
1.-Drenar impulsor. Retirar compuerta de servicio Fig. 4.26, girar el
impulsor del caracol, hasta encontrar el opresor allen, retirar opresor con llave
allen de 1/4" Fig. 4.27, y purgar el agua acumulada dentro del impulsor del
caracol (posicionando la tapa de caracol de lado inferior para que se drene el
agua Fig. 4.28).
COMPUERTA
DE SERVICIO

OPRESOR
ALLEN

LLAVE
ALLEN DE
1/4"
4.3.-SERVICIOS DESPUÉS DE CADA
COSECHA (DCC)

2.-Lavar el caracol con agua dulce, para evitar acumulamiento de sal.


3.-Retirar alga, conchilla o restos que se encuentren en la parrilla de la
cosechadora Fig. 4.29.
4.-Lavar con agua dulce las mangueras anilladas y la máquina cosechadora Fig.
4.30.

pág. 37
5.-MANTENIMIENTO GENERAL

pág. 38
5.1.-MANTENIMIENTO
pág. 39
5.1.-MANTENIMIENTO
pág. 40
5.1.-MANTENIMIENTO

5.1.1.1.-Cambio de aceite de motor.


Tabla 5.3.- Aceite para motores
Grado
Motor Cantidad Tipo
API ACEA JASO OTRO
-SAE 15w-40 A3 / B3,
CD, CE,
multigrado para A3 / B4,
CF, CF-4,
motor diésel A5 / B5,
Isuzu 8.4 Lts. CH-4, DH-1
-SAE 20w-40 E2, E3,
CI-4, CI-4
multigrado para E4, E5,
PLUS
motor diésel E7
-SAE 15w-40 para
CD, CF,
motor diesel, E3, E4,
Yanmar 7.4 Lts. CF-4, DH-1
-SAE 40 para motor E5
CI-4
diesel
-SAE-15w-40 para CK-4,
motor diésel, CJ-4, CI-4
Jhon E9, E7, Jhon
-SAE 10w-40 para PLUS,
Deere E6, E5, Deere
8.5 Lts. motor diésel, CI-4,
4045DF E4, E3, Torq-Ga
-SAE 40 para motor CH-4,
150 E2 rd
diésel CG-4,
CF-4

ADVERTENCIA

-Solo use el aceite de motor especificado. Otros aceites del motor pueden
afectar la cobertura de la causar que los componentes del motor
interno reduzca la vida del motor.
-Evite que la suciedad y los residuos contaminen el aceite del motor.
Cuidadosamente limpie la tapa de de la bayoneta de aceite y el
alrededor antes de retirarla.
-Nunca mezcle diferentes tipos de aceite de motor. Esto puede afectar
adversamente las propiedades lubricantes del aceite de motor.
-No rellenar. La mezcla de aceite de diferentes tiempo de uso puede causar

-El sobrecargado puede resultar en humo de escape.

pág. 41
5.1.-MANTENIMIENTO

5.1.1.2.-Cambio de filtros de motor.


Tabla 5.4.- Filtros para motores
Filtros de Filtro de aire Filtro de aire
Filtros de diésel
Motor aceite primario de seguridad
Original Opcional Original Opcional Original Opcional Original Opcional
-Spin on -Spin on -Donald -Baldwi -Donald -Baldwi
Donaldso Donalds son n son n
n on P82276 RS3988 P82276 RS3703
Isuzu P550162 P550057 8 (Tapa 9 -Baldwi
-Spin on P52982 n
(baldwin 9) RS3747
BF954)
129150 119802- -Spin on -Donald -Baldwi
-35170 55810 Donalds son n
on P82276 RS3988
Yanmar
P550127 8 (Tapa
P52982
9)
RE5975 -Spin on RE6002 -Cartuch MF7-36 -Cono
4 Donaldos 1 o 03 Donalds
n Donaldo on
Jhon P551352 sn P13095
Deere P576918 9
4045DF -Baldwi
150 n
PA2540
-Wix
42613
5.1.1.3.-Cambio de anticongelante de motor.
Para ambos motores, use un refrigerante de larga duración (LLC) o un
refrigerante de larga duración (ELC).
Tabla 5.5.- Anticongelante para motores
Estándares
Mezcla ideal de JIS
Cantidad de ASTM SAE
Motor anticongelante y
Anticongelante (EE. (INTERNA GM
agua destilada
UU.) ) CIONAL)
D6210,
J1034, 6277,
D2809,
Isuzu 2.8 Lts. 50/50 K-2234 J814, 6277
D3306,
J1941 M
D4985

pág. 42
5.1.-MANTENIMIENTO

Tabla 5.5.- Anticongelante para motores


Estándares
Mezcla ideal de JIS
Cantidad de ASTM SAE
Motor anticongelante y
Anticongelante (EE. (INTERNA GM
agua destilada
UU.) ) CIONAL)
D6210,
J1034, 6277,
D2809,
Isuzu 2.8 Lts. 50/50% K-2234 J814, 6277
D3306,
J1941 M
D4985
J814C,
D6210, J1941,
Yanmar 2.7 Lts. 50/50% K-2234
D4985 J1034,
J2036
Jhon
Deere
8.5 Lts. 50/50% D6210
4045DF
150

pág. 43
5.1.-MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
-Nunca use anticongelante con base de alcohol metílico.
-Nunca use anticongelantes o aditivos inorgánicos (silicato, borato, etc.).
-Mezcle el refrigerante y el agua según las instrucciones de mezclado en el
recipiente de refrigerante.
-La adición de 100 por ciento de agua o 100 por ciento de anticongelante
puede reducir las propiedades de enfriamiento o de congelación.
-Nunca mezcle refrigerantes de larga duración ni refrigerantes convencionales
(verdes).
-Nunca mezcle diferentes tipos y / o colores para refrigerantes de vida
extendida.
-Nunca use aditivos de sellado para sistemas de enfriamiento.
-Se recomienda usar agua desionizada destilada.

Si se pierde el 15 por ciento o de refrigerante, el sistema de enfriamiento


debe rellenarse con un refrigerante adecuado.

NIVEL DE NIVEL DE
ANTICONGELANTE ANTICONGELANTE
LLENO (100%) A 85%

RADIADOR

ADVERTENCIA
-Siempre use protección ocular cuando
realice el mantenimiento del motor y
cuando utilice aire comprimido o agua
a alta presión.
5.1.-MANTENIMIENTO

-La suciedad y el polvo que se adhieren a las aletas del radiador reducen el
rendimiento de enfriamiento, causando sobrecalentamiento.
-Extraiga suciedad y polvo de las aletas y el radiador con 28 psi (0.19 MPa, 2 Kgf
/cm2) o menos de aire comprimido (Fig. 5.2). Tenga cuidado de no dañar las
aletas con el aire comprimido.
-Si hay una gran cantidad de contaminación en las aletas, aplique detergente,
limpie a fondo y enjuague con agua del grifo.

Tabla 5.6.- Características del


ADVERTENCIA
aceite hidráulico
Tipo de aceite ISO 68 (Grado -Si el equipo No opera durante 6 meses,
300) hacer cambio antes de volverlo a poner
Cantidad de aceite en marcha.
85.5 Lts.

pág. 45
5.1.-MANTENIMIENTO

Tabla 5.7.- Filtros de aceite del Sistema hidráulico


# Elemento Filtro
1 Filtro de retorno -Donaldson (Filt. hid. spin on) P550388A
-Donaldson (Strainer) P562271
2
-WIX 557452

2-FILTRO DE

DE ACEITE)

1-FILTRO DE
RETORNO

1 TANQUE DE
ACEITE
2
FILTRO WIX
557452

PARA FILTRO
WIX

pág. 46
5.1.-MANTENIMIENTO

Tabla 5.8.- Engrasado


Elemento Cantidad Referencia
Cople de unión 2 Bombazos Fig. 5.5
Patas mecánicas (4
4 Bombazos Fig. 5.6
pzas.)

5.1.3.-Sistema mecánico de Cosechadora.


5.1.3.1.-Engrasado de matrimonio y patas mecánicas.

1 2 COPLE DE
RETIRAR TAPA
GRASERA
PARA UNIÓN
ENGRASAR (MATRIMONIO)

PATA GRASERA
MECÁNICA
5.1.-MANTENIMIENTO

5.1.3.2.-Engrasado de rodamientos de las masas.

MASA POSTERIOR

EJE

ESPIGA

7.-RETEN
6.-MASA

8.-BALERO
INTERIOR
5.-BALERO EXTERIOR
PISTAS
DE BALERO
2.-CHAVETA

1.-TAPA DE
4.-RONDANA
PROTECCIÓN
3.-TUERCA
DE CASTILLO

1.- Para engrasar los baleros de las masas del eje, primero debemos de quitar
una llanta de un lado, Fig. 5.7.
2.- A continuación retirar en orden, las piezas que ajustan a la misma masa, que
se enumeran en la Fig. 5.8.
3.- Engrasar ambos baleros y sus correspondientes pistas, con suficiente grasa.
4.- Volver a armar todas las piezas y poner la respectiva llanta.
5.- Realizar el mismo procedimiento para la masa posterior del eje.

Tabla 5.9.- Engrasado


Elemento Cantidad Referencia
Masas Hasta rellenar baleros Fig. 5.8

pág. 48
5.1.-MANTENIMIENTO

1.-Localizar el pivote de la llanta y quitar el tapón de este.


2.-Poner sobre el pivote el manómetro o gauge y comprobar que este marque
35 psi, si no es así, retirar manómetro y rellenar con aire a presión la llanta.
Volver a comprobar con el manómetro que la llanta cuente con 35 psi Fig. 5.9.
3.-Volver a insertar tapón de pivote de llanta.
MANÓMETRO Ó
35 PSI
GAUGE

1
LLANTA
2

PIVOTE DE
LLANTA

1.-Realizar ajuste de conexiones hidráulicas, apretando cada unión con su


correspondiente llave ó dado, como se muestra en la Fig. 5.10 y Fig. 5.11.
2.-Apretar tornillo de abrazaderas sencillas de mangueras de 8" Fig. 5.12

pág. 49
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Esta sección contiene algunas soluciones de problemas mas comunes que


pueda presentar la máquina cosechadora.
Los recuadros marcados con "X" en "Acción" son necesarios reparar.
Si la causa no puede ser identificada ó si la falla es difícil de corregir,
contactar a proveedor IOSA (pág. 58) tan pronto como sea posible.

Tabla 5.10.- Solución de problemas en motor diésel


Problema Causa Acción

reemplazar

El arranque no
funciona Ajustar terminales
flojas o sueltas

encendido falla
Relevador de encendido

Fallo de retorno del


solenoide de parada del X
motor
El motor no
enciende
reemplazar

El arranque
funciona, pero no existan fugas
Falta de diesel en el
el motor no de combustible y
tanque de combustible
enciende abastecer
combustible.
Realizar
mantenimiento
Elemento de filtro de
combustible obstruido 42)
Cambiar filtro y
trampa

pág. 50
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Acción


Aire en el sistema de Purgar el sistema de
combustible combustible
El motor enciende Ajuste incorrecto de baja
pero se detiene
inmediatamente
X

Nivel bajo de refrigerante


43)
Verificar o reemplazar (si
Fuga de refrigerante
uniones, abrazaderas y
mangueras
Evitar contraflujo de aire
en el radiador externo

refrigerante. Si no existe
Bomba de refrigerante no
funciona bomba de refrigerante, si

refrigerante, saltar causa


Deslizamiento de la banda
Sobrecalentamiento Realizar ajuste
del ventilador
del motor (cuando el Mal funcionamiento del
motor se apaga para Cambiar el termostato
termostato
protegerse porque la Mal funcionamiento del
del radiador
radiador
Interior sucio del sistema de Limpiar interior del
enfriamiento sistema de enfriamiento
Limpiar con cepillo suave
Controlar carga de
Motor sobrecargado
Elemento de filtro de aire Limpiar o cambiar
tapado elemento
Checar y ajustar la

Flujo de refrigerante Limpiar dentro del


radiador y cambiar
de refrigerante, etc.)

pág. 51
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Acción


Fuga de aceite X
Gran consumo de aceite X

Cambiar con el aceite y


viscosidad correcta (ver
viscosidad

Desactivar carga de
trabajo y reducir la
(cuando el motor se apaga Sobrecalentamiento
para protegerse porque la (Temperatura mayor a
diesel a 1,200 RPM para
el enfriamiento del
a 25 PSI)
motor por 5 minutos y
apagar motor.
Filtro y colador
X
obstruidos
Cojinete y bomba de
X
aceite desgastados
X
defectuosa
Grieta en el cuerpo de
Bajo nivel de
electrolito
Consumo natural
Apretar o cambiar
banda
Alternador defectuoso Cambiar alternador
descargada
Falla de carga Checar, limpiar y hacer
de contacto un ajuste
Aumentar las RPM de
Baja velocidad de RPM
del motor diesel
diesel
Sale humo azul por el escape Consumo de aceite, Verificar aceite de
del motor falla interna motor con distribuidor
Mala calidad del Verificar calidad del
Sale humo negro por el combustible combustible
escape del motor Reemplazar filtros (ver

pág. 52
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Acción


Cambiar combustible
Diesel con agua
Sale humo blanco en exceso Contactar a proveedor
por el escape del motor
Contactar a proveedor
descalibrados
Revisar o ajustar
Chicote de acelerador
chicote y cambiar si es
flojo o roto
Motor no acelera necesario
Falla interna en bomba Contactar a proveedor

Reemplazar filtros, (ver


tapados

(Cascabeleo)
Verificar terminales de
acumulador y
Falta de corriente
del motor
Radiador golpeado o Verificar radiador,
Radiador tira agua
roto soldar o reemplazar
Ajuste excesivo de Ajustar adecuadamente
Bandas flojas bandas las bandas
Desgaste de bandas Reemplazar bandas
Mantener las RPM del
motor adecuadas al
bajas revoluciones
trabajo
motor
Ajustar tornilleria en
Tornillos flojos
general
Mantener la velocidad
altas RPM (mayor de
adecuada a la carga
2,300) no adecuadas al
trabajo del motor

pág. 53
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Tabla 5.11.- Solución de problemas en Sistema diésel


Problema Causa Acción

Filtro viejo o falta de Cambiar filtro y trampa.


mantenimiento Realizar mantenimiento
preventivo
Falta de purgado de
agua tapados
sistema
Verificar limpieza de
tanque y conseguir

Apretar adecuadamente
Filtro flojo
el filtro
Reemplazar base.
Base de filtro quebrada Reemplazar filtro, si la

Instalar empaques para


Falta de empaques
filtro
Abrazaderas flojas Ajustar abrazaderas
Checar y reemplazar
mangueras Mangueras rotas
mangueras
Sellar fuga de tanque de
Tanque roto
Contactar a proveedor

Chicote de acelerador
Cambiar chicote
roto
Ajuste de acelerador Calibrar chicote de
desnivelado acuerdo a las RPM

pág. 54
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Tabla 5.12.- Solución de problemas en Sistema eléctrico


Problema Causa Acción

Ajustar terminales de
flojas
Ajustar terminales de
de remolque de tres y

reemplazar switches
cola de rata, agotada

agotada
Fusible roto Cambiar fusible
Corto circuito o cables Cambiar cables o

Mantener el motor por


Bajas RPM
Voltimetro por debajo de los encima de 1,000 RPM
12.5 Volts con el motor Falta de mantenimiento
Realizar mantenimiento
funcionando (Alternador no a Alternador
carga) Banda de alternador
Ajustar banda
floja
Ajustar y limpiar
de lecturas flojas o
sucias de lecturas
Cambiar indicador de

Reemplazar bulbo y/o

Calibrar bulbo
Indicador de temperatura no Bulbo de temperatura
marca desconectado indicador y de bulbo
Verificar cableado de
Falta de corriente
bomba

bomba
enciende Checar funcionamiento
Relevador de encendido
de relevador y cambiar,

pág. 55
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Tabla 5.13.- Solución de problemas en Sistema hidráulico


Problema Causa Acción
Ver tema

Si la fuga es en una
manguera, reemplazar
componentes del sistema esta con sus conexiones
correspondientes. Si la

componente, contactar a

Falta de mantenimiento
Realizar mantenimiento
preventivo al sistema

El eje de la bomba no gira


1,500 psi) del sistema opresores de cople falk
Revisar desgaste de
de funcionamiento O-ring y baleros en
normales cuerpo de la bomba, si
desgastado
existe desgaste
reemplazar
Verificar tipo de aceite
Aceite desgastado (color
mantenimiento preventivo
Revisar el nivel adecuado
viscosidad de aceite y recargar si es

Verificar y nivelar aceite


Bajo nivel de aceite

desgastada
Verificar giro libre de la
Baleros amarrados o en barra de la bomba y
mal estado cambiar baleros y bujes
de la bomba
Ruido en la bomba
Ajustar tornillos de cople
Cople falk suelto
falk
Cuerpo de la bomba Contactar a proveedor
quebrado

pág. 56
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Acción


Ajustar conexiones
flojas
Verificar mangueras y
Mangueras rotas
cambiar si es necesario
Reemplazar
componentes gastados o
Fugas de aceite Desgaste en sellos,
retenes, O-ring
65)
Cuerpo de elementos
Contactar a proveedor

Desgaste interno de Contactar a proveedor


no acciona o controla

bomba, mangueras
aceite
aceite
Verificar y nivelar aceite
Bajo nivel de aceite

agotada
Basura o piedras en los Limpiar las conexiones

Mecanismo de coples Reemplazar coples

Entrada excesiva de
agua por respiradero
Reemplazar respiradero

Revisar y ajustar
Conexiones de caracol
flojas
de caracol

pág. 57
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Acción


Examinar, eliminar fugas
Fugas de aceite y rellenar aceite
Bajo nivel de aceite
Evitar conectar otras
bombas de caracol al bombas de caracol sin
nivelar aceite
Verificar y reemplazar
rotas mangueras
Verificar ajustes de
Caracol manchado de aceite
de motor flojas conexiones de motor
Reten del motor
Cambiar reten del motor
Contactar a proveedor

Bajo nivel de aceite Verificar y nivelar aceite

Checar y ajustar las


El Caracol no sube el agua a conexiones y
agua en las mangueras
la tolva
las mangueras de 8"
Revisar instrucciones de

de bomba de caracol
de caracol
( )

sistema de enfriamiento del caracol bajo nivel de


Temperatura excesiva en el agua ( ).
Falla en el sistema de
Contactar a proveedor
enfriamiento de

pág. 58
5.2.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Tabla 5.14.- Solución de problemas en Sistema mecánico


Problema Causa Acción

Ruido Excesivo Tornillos o piezas flojas Reemplazar partes

Tornillos de soportes Apretar tornillos


flojos Reemplazar tornillos
Soporte roto Cambiar soportes
Ajuste excesivo en Ajustar baleros
baleros de llanta adecuadamente
Lubricar o lavar baleros
Llantas pegadas o ajustadas Suciedad en baleros de de masas
(no giran libremente) llanta (mantenimiento

Cambiar baleros de
masas
Realizar mantenimiento
Patas de soporte duras o no
preventivo (limpieza y
bajan patas (engrasar)

Tapa de carcasa suelta Desajuste de soportes


de soportes
Tolva suelta Tornillos flojos Ajustar tornillos
Tanques sueltos Tornillos flojos Ajustar tornillos
Tornillos flojos Ajustar tornillos
Soportes desgastados Reemplazar soportes
Opresores flojos Ajustar opresores
Tornillos de cople flojos Ajustar tornillos
Realizar mantenimiento
Cople reseco (sin

Desgaste del cople Cambiar cople falk

pág. 59
6.-REFACCIONES DEL EQUIPO

pág. 60
6.1.-CAMBIO DE MANGUERAS
DE CARACOL

6.1.-Cambio de mangueras de caracol.

ADVERTENCIA
Para realizar el cambio de cualquier manguera de caracol, retirar la
manguera que se desee, desde el juego de coples de
de la manguera en ambos extremos (Conectores marcados en azul, Fig. 6.1).

RETORNO DE PRESIÓN
B

ENTRADA DE PRESIÓN A

SERPENTÍN

VÁLVULA DE
CONTROL

RETORNO DE PRESIÓN
MOTOR HIDRÁULICO
DE CARACOL

Tabla 6.1.- Conexiones para mangueras de caracol


Conexión Manguera hidráulica Conexión
Conector macho ponchable p/ Manguera de alta presión (4,000 Conector tuerca loca p/ manguera
manguera de 1/2" psi) de 1/2" x 15 mts. de 5/8"
A

pág. 61
6.1.-CAMBIO DE MANGUERAS
DE CARACOL

Conexión Manguera hidráulica Conexión


Conector macho ponchable p/ Manguera de alta presión (4,000 Conector tuerca loca p/ manguera
manguera de 1/2" psi) de 1/2" x 15 mts. de 1/2"
B

Conector tuerca loca p/ manguera Manguera de alta presión (4,000 Conector macho ponchable p/
de 1/2" psi) de 1/2" x 1.20 mts. manguera de 1/2"
C

NOTA
Las conexiones de la de la en general pueden variar, al realizar su
cambio respetar la medida y el tipo de conector con los que viene la
originalmente.

pág. 62
6.2.-REFACCIONES DEL EQUIPO
Diagrama de flujo y listado de refacciones.
Tabla 6.2.- REFACCIONES DEL EQUIPO
# Num. Parte Descripción
1 COSABE02 ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. DE 10". (1 PZA.)
2 COSABE01 ABRAZADERA DE ENGANCHE INOX. DE 8". (10 PZAS.)
3 COSCD90 CODO DE 90° (2 PZAS.)
4 COSCPHE01 COPLE HEMBRA COLA DE RATA DE 8" (6 PZAS.)
5 COSABS8 ABRAZADERA DE TORNILLO DE 8" (12 PZAS.)
10
6 COSCPMA02 COPLE MACHO COLA DE RATA DE 8" (4 PZAS.)
7 COSMGCC04 MANGUERA DE 8" DE 5 M. (2 PZAS.)
8 COSCD65 CODO DE 65° (1 PZA.)
9 COSMGCC02 MANGUERA DE 8" DE 1.25 M. (1 PZA.) 11
10 COSCPRA03 COPLE RAPIDO DE 8" (1 PZA.) 14 2
11 COSMGCC03 MANGUERA DE 8" DE 2 M. (1 PZA.) 14
12 COSMGCC01 MANGUERA ARMADA DE 8" DE 0.65 M. (1 PZA.) 4
13
COSMGCC05 Y
COSMGCC06
MANGUERA DE 8" DE 4 M. (2 PZAS.) 4
14 COSLG01 LIGA DE 8" (10 PZAS.) 12 5
5 2
15 COSCRL01 CARACOL (1 PZA.)
16 COSADB01 ADMISIÓN BASE (1 PZA.)
9 14
17 COSCD65CC CODO DE 65° CON COPLES (1 PZA.) 6

2 5
5 13
14 2 5 6 4 7 5
17 3
5

8 14
4 7 5 3 6
2 5 6 2 2 4 2
14 2
14
14 14 5 4
1

13
16
15
pág. 63
10
6.3.-REFACCIONES DE CIRCUITO
HIDRÁULICO Y CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
4
5 3

9 7

Tabla 6.3.- Refacciones de circuito


Hidráulico y combustible
# Num. Parte Descripción
1 COSVALP01
PALANCA
1 2 COSBOMH02
3 COSMOTS03
4 COSCCSER01
5 COSTQAC01 TANQUE DE DIESEL

8 6 COSTQDS02 TANQUE DE ACEITE


2 7 COSFFAC01

8 COSFFAC02 FILTRO DE RETORNO ACEITE

9 COSFFDS01 FILTRO DE DIESEL

10 COSCRL01-AA CARACOL

NOTA
pág. 64

Para el recambio de aceite utilizar aceite


7.-CENTROS AUTORIZADOS DE SERVICIO

pág. 65
7.1.-CENTROS AUTORIZADOS
DE SERVICIO

IOSA en Sinaloa, México y SJTCORP S.A en Guayas, Ecuador

OFICINA EN ECUADOR
Av. Clemente Valenzuela 332 pte. Calle Miguel H. Alcívar y Nahim
Col. Miguel Hidalgo, C.P. 81210, Isaias (frente Torres del Norte).
Los Mochis, Sinaloa, México. Col. Cooperativa de vivienda
Guayaquil, MZ I solar 6, C.P. 090150,
Guayaquil, Guayas, Ecuador.

IOSA, Los Mochis


SJTCORP S.A, Guayaquil

pág. 66
GARANTIAS

Información sobre garantías.


Cada maquinaria esta cuidadosamente inspeccionada y aprobada antes de salir de fabrica,
este producto libre de defectos de funcionamientos y materiales, no obstante
garantizado la maquinaria como tal , si surgiera un problema durante el trabajo de la
abarcando este un en estructura , siendo este inspeccionado e indicando que
hay problema en dicha estructura reparado o en su caso cambiado sin
costo extra, las partes como bomba, motor , y mangueras
reemplazadas de la y que se realice por medio de la
fabrica para poder otorgar la , por lo tanto cualquier problema de funcionamiento
o material IOSA DE LOS MOCHIS SA DE CV reemplazara sin cargo de nuestra red de servicios .
Esta garantía no aplica cuando:
· Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales
· Cuando el producto no se hubiese operado de acuerdo al instructivo de uso que le

· Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el
fabricante.

En momento IOSA DE LOS MOCHIS responsable por cualquier indirecto,


accidental o como consecuente de la venta o uso de este producto.
NOTAS

pág. 68
NOTAS

pág. 69
COSECHADORA DE CAMARÓN

IOSA DE LOS MOCHIS S.A. DE C.V


www.iosadelosmochis.com.mx

OFICINA DE PRODUCCIÓN OFICINA DE VENTAS


AV. CLEMENTE VALENZUELA 332 PTE. BLVD. ADOLFO LÓPEZ MATEOS 2405 NTE.

COL. MIGUEL HIDALGO, C.P. 81210, LAS FUENTES, C.P. 81223,


LOS MOCHIS, SINALOA, MEXICO. LOS MOCHIS, SINALOA, MEXICO.
TELS. (668) 812-23-99, y (668) 815-23-76 TELS. (668) 818-88-08, y (668) 819-77-08
FAX: (668) 812-54-83 ernesto.gallegos.o@gmail.com
iosa.diseno@gmail.com

También podría gustarte