Iniciativa 5378

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 146

Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

00001
CONGRESO DE LA REPUBLICA
GUATEMALA, C. A.

DIRECCIÓN LEGISLATIVA
- CONTROL DE INICIATIVAS -

NUMERO DE REGISTRO

5378
'FECHA QUE CONOCIO EL PLENO: 05 DE DICIEMBRE DE 2017

'INICIATIVA DE LEY PRESENTADA POR EL ORGANISMO EJECUTIVO.

INICIATIVA QUE DISPONE APROBAR CONVENCIÓN


INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS
HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES, ADOPTADA EL 15 DE JUNIO
DE 2015 EN LA CIUDAD DE WASHINGTON, o.e.

TRÁMITE: PASE A LA COMISIÓN DE RELACIONES EXTERIORES PARA SU


ESTUDIO Y DICTAMEN CORRESPONDIENTE.
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Oficio No. 69

Guatemala, 31 de octubre del año 2017

Señor Presidente:

Atentamente me dirijo a usted, para remitirle Copia Certificada de la Convención


lnteramericana sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas
Mayores.

En razón de lo anterior y en ejercicio de la función que me confiere el artículo 183


inciso k) de la Constitución Política de la República, remito a usted la
documentación relativa a la referida convención, para consideración y aprobación
del Honorable Congreso de la Repúblic , a tenor del precepto constitucional
citado.
\
Sin otro particular, aprovecho la oportunid d para reiterarle las muestras de mi
consideración y estima. ~

/~

11
"' ¡p\..." o Sosa
Vfcem ' Ira de Hs1acfones Exteriores
Encargada del Despacho

Señor
Osear Stuardo Chinchilla Guzmán
Presidente del Congreso de la República
Su Despacho.
Expediente que contiene 141
folios más un Cd.

SGP!ne
2017-4299
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

. ¡· n 7.
d ' . !) '· • 1 -' ¡J .)

DITRAl-43-2017

11-1
Exp.2662-10
YV-gb

Guatemala, 26 de septiembre 2017

Señor Secretario General:

Tengo el agrado de dirigirme a usted, en ocasión de remitir adjunto con la presente, copia
certificada de la CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS
DERECHOS HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYO RES. Lo anterior, con el atento ruego al señor
Secretario General de tener a bien cursar al Honorable Congreso de la República para su
aprobación, de conformidad con lo dispuesto en el Articulo 183, inciso k), de la Constitución Polltica
de la República.

Asimismo se acompaña copia certificada de los siguientes documentos:

• Oficio No. SOSEP-SEC-423-2016/JG de fecha 8 de septiembre de 2016, procedente de la


Secretarla de Obras Sociales de la Esposa del Presidente de la República.

• Oficio DS-966-2016 GAMM/ejra, de fecha 21 de septiembre de 2016 de la

... ,

Procuradurla General de la Nación República de Guatemala, adjuntando fotocopia
de la opinión No. 34-2016 de la Sección de Consultarla y la Unidad de Protección de
los Derechos de la Mujer, Adulto Mayor y Personas con Discapacidad.

Oficio PDH-568-2016, de fecha 22 de septiembre de 2016, acompañado de Opinión


procedente de la Procuraduria de los Derechos Humanos.

• •


Oficio 1685 de fecha 18 de octubre de 2016, procedente de la Secretaria General de
la Presidencia del Organismo Judicial.

Oficio 12668 de fecha 26 de octubre de 2016, procedente del Instituto Guatemalteco


de Seguridad Social.

Señor Licenciado
Carlos Adolfo Martínez Guiarte
Secretario General de la Presidencia (', ,·' ' ,-
Su Despacho
2a. Av. 4-17 zona 10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Teléfono: (502) 2410-0000
I

C1 ·r: \linc\(,[
a ~lint:\ CtU.ilt:llLlht WWW.minex.gob.gt
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

.........
'CJuArEMAiA'
.\U"!\THW ¡ [J! fil·UUll~b l:\TUUOHJ·S

DITRAI ·43·2017
11-1
Exp.2662-10
YV-gb

• Oficio Ref. P-1124-2016/VHGM/MJOS/hm, de fecha 21 de noviembre de 2016,


acompañando Opinión ambos documentos procedentes de la Comisión Presidencial
Coordinadora de la Politica del Ejecutivo en materia de Derechos Humanos.

• Memorándum número 360-000-137-17, de fecha 21 de febrero de 2017, procedente


de la Dirección General de Relaciones Internacionales Multilaterales y Económicas
del Ministerio de Relaciones Exteriores.

• Oficio MGGN/slo of.56-2017, de fecha 28 de febrero de 2017, adjuntando fotocopia

• •
de la opinión No. 46-2017 del Consejo Técnico y Asesoria Juridica ambos
documentos del Ministerio de Trabajo y Previsión Social.

Oficio 1004 de fecha 5 de mayo de 2017, procedente de la Secretaria General de la


Presidencia del Organismo Judicial.

• Oficio OF-MSPAS-UCl-1110/2017, de fecha 26 de junio de 2017, procedente del


Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, acompañado de Oficio Ref. OFICIO-
MSPAS-UCl-1109/2017 de fecha 26 de junio de 2017 de la Unidad de Cooperación
Internacional y fotocopia de Dictamen número SIAD111890 de fecha 5 de junio de
2017 del Área de Legislación en Salud de la Asesoría Juridica del Ministerio de


Salud Pública y Asistencia Social.

• Memorándum No. 340-2017, de fecha 26 de septiembre de 2017, procedente de la


Dirección General de Asuntos Jurldicos, Tratados Internacionales y Traducciones -
Dirección de Tratados Internacionales- del Ministerio de Relaciones Exteriores .

• Aprovecho la oportunidad para renovarle el testimonio de mi distinguida ccnsideración

l:!!c~illlo Sooo
Viceminislra de Relaciones Exleriom, ,
control
K ORAS i _!..~>T¡--­
d !ii Ei;p•dl8flt •
1

2a.Av.i ~ 10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Tdéfono: (502) 2410-0000

el :, r \l 1nv\( d
D \línv\ <.uatc:rn:ila -;vww.minex.gob.gt
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

.... ' .;·•'·'·_;


•I '
.. ,. or::J.
·~, ' ~

ÜRGANIZACIÓN DE LOS ESTADOS AMERICANOS

WASHINGTON, D. C.

SEGRETAHÍA GENERAL

CERTIFICACIÓN

Dante Negro, Director del Departamento de Derecho Internacional de la Secretaría de


Asuntos Jurídicos de la OEA

CERTIFICA QUE:

l. En virtud del artículo 112.f de la Carta de la Organización de los Estados


Americanos. la Secretaría General de la Organización sirve de depositaria de los tratados
y acuerdos interamericanos. así como de los instrumentos de ratificación de los mismos.

2. El documento adjunto, que consta de 77 páginas, es copia fiel y exacta en español,


inglés, francés y portugués de la "Convención Interamericana sobre la Protección de los
Derechos Humanos de las Personas Mayores", adoptada el 15 de junio de 2015 en la ciudad
de Washington, D.C., en el marco del 45 período ordinario de sesiones de la Asamblea
General de la OEA, la cual entró en vigor el 11 de enero de 2017 con el depósito del
segundo instrumento de ratificación a la Convención.

3. El texto finnado de dicho original se encuentra depositado en la Secretaría General


de la Organización de los Estados Americanos.

4. Se expide la presente certificación a solicitud de la Misión Permanente de


Guatemala ante la Organización de los Estados Americanos.

Washington, D. C., 1O de Julio de 20 l 7

'~
~~
,,_r_LACIO,¡,
O
....
""' ~"'ó' ~
OfRECClOH DE
TRATADOS +
$ INTERWACJONALES ; ,
i<--OIRECCIO" GENE'RA.l DE JJ
i:f:!'l ASUl\ITOS JVRIOICOS Q
Director 'L 71UT,(OO! ' .J)
~ IHTE'f'lltACIOHALES {'1}
Departamento de Derecho Internacional - OEA d, Tll~OOCC!ONES C,

·-~
<i't~m;Ha. C,

_ _ _1;___ _.Ho}a
En ___J'-'8_,____ _ Hoja•
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS


HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES

-
.. ......
""?>lóLACIQ,y
º':, "~ <".r
O DfRECCIOÑDE <1'
fE: TRA.TAOOS -f.
IJ.J !NTERNA.CtOHALES ~
~IRECCtON GENERAL Of :o
~1\ASUNTOS JUfiJOJCOS Q
;_ TRATA.DOS . .:zy
~ !NTEAHA.CJ014A.LES (1)
Qy TRADUCCIONES e,
&,¡--,..,
1Bmaia.. C.

En _ __,j_.S'----Hol••
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS


HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES

PREÁ~IBULO

Los Estados Parte en Ja presente Convención,

Reco11ocieT1do que el respeto írrestricto a los derechos humanos ha sido consagrado en la Declaración
Americana de los Derechos y Deberes del Hombre y en la Declaración Universal de los Derechos
llu1nanos y reafirmado en otros instrumentos internacionales y regionales;

Reiterando el propósito de consolidar, dentro del marco de las instituciones democráticas, un régimen
de libertad individual y de justicia social, fundado en el respeto de los derechos fundamentales de la
persona;

Teniendo en cuenta que, con arreglo a la Declaracíón Universal de los Derechos Humanos y a la
Convención Americana sobre Derechos Humanos, solo puede realizarse el ideal del ser humano libre,
exento del temor y de la miseria, si se crean condiciones que permitan a cada persona gozar de sus
derechos económicos, sociales y culturales, tanto como de sus derechos civiles y políticos;

Reajinnando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de lodos los derechos


humanos y libertades fundamentales, así como la obligación de eliminar todas las formas de
discriminación, en particular, Ja discriminación por motivos de edad;

Resaltando que la persona mayor tiene los mismos derechos humanos y libertades fundamentales que
otras personas, y que estos derechos, incluido el de no verse sometida a discriminación fundada en la
edad ni a ningún tipo de violencia, dimanan de la dignidad y la igualdad que son inherentes a todo ser
humano;

Reconociendo que la persona, a medida que envejece, debe seguir disfrutando de una vida plena,
independiente y autónoma, con salud, seguridad, integración y participación activa en las esferas
económica, social, cultural y poUtica de sus sociedades;

Reconociendo ta111bién la necesidad de abordar los asuntos de la vejez y el envejecin1iento desde una
perspectiva de derechos humanos que reconoce las valiosas contribuciones actuales y potenciales de
la persona mayor al bienestar coruún, a la identidad cultural, a la diversidad de sus comunidades, al
desarrollo hurnano, social y económico y a la erradicación de la pobreza;

Recordando lo establecido en Jos Principios de las Naciones Unidas en favor de las Personas de Edad
(1991); la Pr;iclamación sobre el Envejecimiento (1992); la Declaración Política y el Plan de Acción
Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento (2002), así como los instrumentos regionales tales
como la Estrategia Regional de implementación para América Latina y el Caribe del Plan de Acción
Internacional de Madrid sobre el Envejecirniento (2003); Ja Declaración de Brasilia (2007), el Plan de
Acción de la Organización Panamericana de la Salud sobre la salud de las personas mayores, incluido
el envejecinliento activo y saludable (2009), la Declaración de Compromiso de Puerto España (2009)
y la Carta de San José sobre los derechos de las personas mayores de América Latina y el Caribe
(2012);

Decididos a incorporar y dar prioridad al terna del envejecüniento en las políticas públicas, así como
a destinar y gestionar Jos recursos humanos, materiales y financieros para lograr una adecuada
irnplementación y evaluación de las niedidas especiales puestas en práctica;

Reafinuando el valor de la solidaridad y complemcntaricdad de la cooperación internacional y


regional para promover los derechos humanos y las libertades fundamentales de la persona mayor;

Respaldando activamente la incorporacíón de la perspectiva de género en todas las políticas y


programas dirigidos a hacer efectivos Jos derechos de la persona 1nayor y destacando la necesidad de
eliminar toda fonna de discriminación;

Convencidos de la importancia de facilitar la formulación y el cumplimien!o de leyes y programas de


prevención de abuso, abandono, negligencia, maltrato y violencia contra la persona mayor, y Ja
necesidad de contar con mecanismos nacionales que protejan sus derechos hu1nanos y libertades
fundamentales; y ·

1'1',LACIO,¡,

'
""--"&
O<:;) DffiECCION DE ~
TRATADOS ~
$ ilHERlfACIONALES rn

~
lílECCIOH GENERAL DE :o
ASUNTOS JURIOICO!I, i5
.-,:;.

.---
TRATADOS
~ IMTERHACIDHAtES

41
el
TRAOU<:CfOHES

.:O

amaia. V
4'

---=:3___Ho)a
En _ _ _::tií-=.___ Hafa•
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Convencidos también de que Ja adopción de una convención amplia e integral contribuírá


significativa1nenle a promover, proteger y asegurar el pleno goce y ejercicio de los derechos de la
persona mayor, y a fomentar un envejecimiento activo en todos los ámbitos,

Han convenido suscribir la presente Convención Interamericana sobre la Protección de los Derechos
1-Iumanos de las Personm; 1'.1ayores (en addante, la "Convención"):

CAPÍTULO!

OBJETO, ÁMBITO DE APLICACIÓN Y DEFINICIONES

Artículo l
Ámbito de aplicación y objeto

El objeto de la Convención es promover, proteger y asegurar el reconocilniento y el pleno goce y


ejercicio, en condiciones de igualdad, de todos Jos derechos humanos y libertades fundamentales de
la persona mayor, a fin de contribuir a su plena inclusión, integración y participación en la sociedad.
Lo dispuesto en la presente Convención no se interpretará como una limitación a derechos o
beneficios más amplios o adicionales que reconozcan el derecho internacional o las legislaciones
internas de los Estados Pane, a favor de la persona mayor.

Si el ejercicio de Jos derechos y libertades rnencionados en esta Convención no estuviere ya


garantizado por disposiciones legislativas o de otro carácter, los Estados Parte se comprometen a
adoptar, con arreglo a sus procedimientos constitucionales y a las disposiciones de esta Convención,
las rnellidas legislativas o de otro carácter que fueren necesarias para hacer efectivos tales derechos y
libertades.

Los Estudos Parte solo podrán establecer restricciones y limitaciones al goce y ejercicio de los
derechos establecidos en la presente Convención mediante leyes promulgadas con el objeto de
preservar el bienestar general dentro de una sociedad democrática, en la medida en que no
contradigan el propósito y razón de los mismos.

Las disposiciones de la presente Convención se aplicarán a todas las partes de los Estados federales
sin limitaciones ni excepciones.

Artículo 2
Definiciones

r\ los efectos de la presente Convención se entiende por:

"Abandono": La falta de acción deliberada o no para atender de manera integral las necesidades de
una persona rnayor que ponga en peligro su vida o su integridad fisica, psíquica o moral.

"Cuidados paliativos": La atención y cuidado activo, integral e interdisciplinario de pacientes cuya


enfennedad no responde a un tratamiento curativo o sufren dolores evitables, a fin de mejorar su
calidad de vida hasta el fin de sus dias. Implica una atención primordial al control del dolor, de otros
síntomas y de los problemas sociales, psicológicos y espirituales de Ja persona mayor. Abarcan al
paciente, su entorno y su familia. Afinnan la vida y consideran la n1uerte cotno un proceso nonnal;
no Ja aceleran ni retrasan.

"Discriminnci6n": Cualquier distinción, exclusión, restricción que tenga como objetivo o efecto
anular o restringir el reconocimienlo, goce o ejercicio en igualdad de condiciones de los derechos
humanos y las libertades fundarnentales en la esfera política, económica, social, cultural o en
cualquier otra esfera de Ja vida pública y privada.

"Discriminación múltiple": Cualquier distinción, exclusión o restricción hacia la persona mayor


fundado en dos o más factores de discriminación.

"Discriminación por edad en la vejez": Cualquier distinción, exclusión o restricción basada en Ja


edad que tenga como objetivo o efecto anular o restringir el reconocimiento, goce o ejercicio en
igualdad de condiciones de los derechos humanos y libertades fundamentales en Ja esfera política,
económica, social, cultural o en cualquier otra esfera de la vida pública y privada.

1'¡;1..ACIO,¡¡~
~"- - - - ó'
" omeccJ-OH OE ~+
.fl TRATADOS ,..i.
O: ltHERMAClONALES fl'
W~J)IRECCtON GENERAL DE~
ASUNTOS JURIO!COS, O
_. TRATADOS ::O
~ 1HTE.iUfAClmlALES {JI
, c;Y T~.~~'~:E:~~'~Ei ,
" 4 temaln.. V

_ _4_..:__ _Hol<>
En _.,,-c!..'0'2----Ho!••
'TO
-
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

•. J.¡ .. ~r.
,¿< 1' • .f
no..J ~

"Envejecimiento": Proceso gradual que se desarrolla durante el curso de vida y que conlleva cambios
biológicos, fisiológicos, psico~sociales y funcionales de variadas consecuencias, las cuales se asocian
con interacciones dinámicas y pennanentes entre el sujeto y su medio.

"Envejecimiento activo y saludable": Proceso por el cual se optimizan las oportunidades de bienestar
fisico, mental y social, de participar en actividades sociales, económicas, culturales, espirituales Y
cívicas, y de contar con protección, seguridad y atención, con el objetivo de ampliar la esperanza de
vida saludable y la calidad de vida de todos los individuos en la vejez, y permitirles así seguir
contribuyendo activamente a sus familias, amigos, comunidades y _naciones. El concepto de
envejecimiento activo y saludable se aplica tanto a individuos como a grupos de población.

"lvial!rato": Acción u omisión, única o repetida, contra una persona mayor que produce dai:1o a su
integridad fisica, psíquica y moral y que vulnera el goce o ejercicio de sus derechos humanos y
libertades fundamentales, independientemente de que ocurra en una relación de confianza.

"Negligencia": Error involuntario o falta no deliberada, incluido entre otros, el descuido, omisión,
desamparo e indefensión que le causa un daño o sufrimiento a una persona mayor, tanto en el ámbito
público coino privado, cuando no se hayan tomado las precauciones normales necesarias de
conformidad con las circunstancias.

"Persona mayor'': J-\quella de 60 años o 1nás, salvo que la ley interna determine una edad base menor
o mayor, siempre que esta no sea superior a los 65 años. Este concepto incluye, entre otros, el de
persona adulta mayor.

"Persona mayor que recibe servicios de cuidado a largo plazo": Aquella que reside temporal o
permanenlerncnte en un establecimiento rc!:,rulado sea público, privado o mixlo, en el que recibe
servicios socio-sanitarios integrales de calidad, incluidas las residencias de larga estadía, que brindan
estos servicios de atención por tiempo prolongado a la persona mayor, con dependencia moderada o
severa que no pueda recibir cuidados en su domicilio.

"Servícios socio-sanitarios integrados": Beneficios y prestaciones institucionales para responder a las


necesidades de tipo sanitario y social de Ja persona mayor, con el objetivo de garantizar su dignidad y
bienestar y promover su independencia y autonomía.

"Unidad doméstica u hogar": El grupo de personas que viven en una misma vivienda, comparten las
comidas principales y atienden en común las necesidades básicas, sin que sea necesario que existan
lazos de parentesco entre ellos.

"Vejez": Construcción social de la última etapa del curso de vida.

CAPÍTULO II
PRINCIPIOS GENERALES

Artículo 3

Son principios generales aplicables a 1n Convención:

a) La promoción y defensa de los derechos humnnos y libertades fundamentales de Ju


persona mayor.
b) Ln valorización de ln persona mayor, su papel en la sociedad y contribución al
desarrollo.
c) La dignidad, independencia, protagonis1no y autonomia de In persona 1nayor.
d) La igualdnd y no discriminación.
e) La participación, integración e inclusión plena y efectiva en la sociedad.
f) El bienestar y cuidado.
g) La seguridad fisica, económica y social.
h) La autorrealización.
i) La equidad e igualdad de género y enfoque de curso de vida.
j) La solídaridnd y fortaleciinicnto de la protección familiar y comunitaria.
k) El buen trato y la atención preferencial.
l) El enfoque diferencial para el goce efectivo de los derechos de la persona mayor.
m) El n:spelo y valoriznción de la diversidad cultural.
n) La protección judicial efectiva.
l'<¡_LACIOtvó'
<:;)<:;, OfRECClOH DE .J'~+
º
,
et
TAATAOOS
!HTEAMACIOHALE6
~Q.IRECCION GENERAL OE :O
....i..
rn
~ASUNTOS JURIO!COS. Q
:i, TRATADOS :;;zy
-:;._ 1HTERNACIOOALES ,fJ1
~,, --- ,..
,..,Y TFIADUCC!OllES
U/amala. C.

e; Hoja

En _ _..)-'-"~'----1-kll••
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

o) La responsabilidad del Estndo y participación de la familia y de Ja comunidad en la


integración activa, plena y productiva de la persona mayor dentro de la sociedad, así
como en su cuidado y atención, de acuerdo con su legislación interna.

CAPÍTULO III
DEBERES GENERALES DE LOS ESTADOS PARTE

Artículo 4

Los Estados Parte se comprometen a salvaguardar los derechos humanos y libertades fundamentales
de la persona mayor enunciados en la presente Convención, sin discri1ninación de ningún tipo, y a tal
fin:

a) A<luptarán 1nedidas para prevenir, sancionar y erradicar aquellas prácticas contrarias a la


presente Convención, tales como aislamiento, abandono, sujeciones fisicas prolongadas,
hacinamiento, expulsiones de la co1nunidad, la negación de nutrición, infantilización,
tratmnicntos n1Cdicos inadecuados o desproporcionados, entre otras, y todí15 aquellí15 que
constituyan malos tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes que atenten contra la
seguridad e integridad de la persona mayor.

b) 1-\doptarán las 1nedidas afirmativas y realizarán los ajustes razonables que sean necesarios
para el ejercicio de los derechos establecidos en la presente Convención y se abstendrán de
adoptar cualquier medida legislativa que sea incompatible con la misma_ No se consíderarán
discriminatorias, en virtud de la presente Convención, fas medidas ofinnativas y ajustes
razonables que sean necesarios para acelerar o lograr la igualdad de hecho de la persona
mayor, así como para asegurar su plena integración social, económica, educacional, politica y
cultural. Tales medidas afirmativas no deberán conducir al mantenimiento de derechos
st:parados para grupos distintos y no deberán perpetuarse más allá de un periodo razonable o
después de alcanzado dicho objetivo.

c) Adoptarán y fortalecerán todas las medidas legislativas, administrativas, judiciales,


presupuestarias y de cualquier otra índole, incluido un adecuado acceso a la justicia a fin
garantizar a la persona mayor un trato diferenciado y preferencial en todos los ámbitos.

d) Adoptarán las medidas necesarias y cuando lo consideren en el marco de la cooperación


intenrncional, hasta el máxiino de los recursos disponibles y tomando en cuenta su grado de
desarrollo, a fin de lograr progresivamente, y de conformidad con Ja legislación interna, la
plena efectividad de Jos derechos económicos, sociales y culturales; sin perjuicio de las
obligaciones que sean aplicables de inmediato en virtud del derecho internacional.

e) Promoverán instituciones públicas especializadas en Ja protección y promoción de Jos


derechos de la persona mayor y su desarrollo integral.

f) Promoverán la más amplia participación de la sociedad civil y de otros actores sociales, en


particular de Ju persona mayor, en In elaboración, aplicación y control de políticas públicas y
legislación dirigida a la implementación de la presente Convención.

g) Promoverfln la recopilación de información adecuada, incluidos datos estadisticos y de


investigación, que Je permitan formular y aplicar políticas, a fin de dar efecto a la presente
Convención.

CAPÍTULO IV
DERECHOS PROTEGIDOS

Articulo 5
Igualdad y no discriminación por razones de edad

Queda prohibida por la presente Convención la discriminación por edad en la vejez.

Los Estados Parte desarrollarán enfoques específicos en sus políticas, planes y legislaciones sobre
envejecimiento y vejez, en relación con In persona mayor en condición de vulnerabilidad y aquellas
que son victinias de díscriminación múltiple, incluidas las mujeres, las personas con discapacidad, las
personas de diversas orientaciones sexuales e identidades de género, las personas migrantes, las

)~
En---'~''-"----Hol••
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

personas en situación de pobreza o niarginación social, Jos afrodescendientes y las personas


pertenecíentes a pueblos índígenas, las personas sin hogar, las personas privadas de libertad, las
personas pertenecientes a pueblos tradicionales, las personas pertenecientes a grupos étnicos, raciales,
nacionales, lingüísticos, religiosos y rurales, entre otros.

Artículo 6
Derecho a la vida y a la dignidad en la vejez

Los Estados Parte adoptarán todas las 1nedidas necesarias para garantizar a la persona mayor el goce
efectivo del derecho a la vida y el derecho a vivir con dignidad en la vejez hasta el fin de sus días, en
igualdad de condiciones con otros sectores de Ja población.

Los Estados Parte tomarán medidas para que las instituciones públicas y privadas ofrezcan a la
persona mayor un acceso no discriminatorio a cuidados integrales, incluidos los cuidados paliativos,
eviten el aislamiento y manejen apropiadamente los problemas relacionados con el miedo a la muerte
de los enfermos terminales, el dolor, y eviten el sufrimiento innecesario y las intervenciones fútiles e
inútiles, de contOnnidad con el derecho de la persona mayor a expresar el consentimiento informado.

Artículo 7
Derecho a la independencia y a la autonomía

Los Estados Parte en la presente Convención reconocen el derecho de la persona mayor a tomar
decisiones, a la definición de su plan de vida, a desarrollar una vida autónoma e independiente,
conforme a sus tradiciones y creencias, en igualdad de condiciones y a disponer de mecanismos para.
poder ejercer sus derechos.

Los Estados Parte adoptar.in progra1nas, políticas o acciones para facilitar y pro1novcr el pleno goce
de estos derechos por la persona mayor, propiciando su autorealización, el fortalecimiento de todas
las familias, de sus lazos familiares y sociales, y de sus relaciones afectivas. En especial, asegurarán:

a) El respeto a Ja autonomía de la persona rnayor en la toma de sus decisiones, así como a su


independencia en la realización de sus actos.

b) Que la persona mayor tenga la oportunidad de elegir su lugar de residencia y dónde y con
quién vivir, en igualdad de condiciones con las demás, y no se vea obligada a vivir con
arreglo a un sistema de vida específico.

e) Que la persona mayor tenga acceso progresivamente a una variedad de servicios de asistencia
domiciliaria, residencial y otros servicios de apoyo de la con1unidad, incluida la asistencia
personal que sea necesaria para facilitar su existencin y su inclusión en la comunidad, y para
evitar su aislamiento o separación de ésta.

Artículo 8
Derecho a Ja participación e integración comunitaria

La persona mayor tiene dt!recho a la participación activa, productiva, plena y efectiva dentro de la
fanúlia, la comunidad y la sociedad para su integración en todas ellas.

Los Estados Parte adoptarán medidas para que la persona mayor tenga la oportunidad de participar
activa y productivamente en la comunidad, y pueda desarrollar sus capacidades y potencialidades. A
tal fin:

a) Crearán y fOrtalecerán mecanismos de participación e inclusión social de la persona


mayor en un ambiente de igualdad que pennita erradicar Jos prejuicios y estereotipos
que obstaculicen el pleno disfrute de estos derechos.

b) Promoverán la participación de Ja persona mayor en actividades intergeneracionales


para fortalecer la solidaridad y el apoyo mutuo como elementos claves del desarrollo
social.

e) Asegurarán que las instalaciones y los servicios comunitarios para la población en


general estén a disposición, en igualdad de condiciones, de la persona mayor y
tengan en cuenta sus necesidades.

l',,vc10,,,,.,.
Q<:,. omecclOífDE ó'<+
,0 T!tATAOOS ~
$ INTEílHAC10HALES t11
lRECClilll' GENERAL OE 'll
f@
"/.:
ASUNTOS JU!l!OICOS,
TRATADOS
Q
.::0
;;_ ~TE.P.NACK>HALES ~
~,, ---- ,..
,,.,Y TJ!IAOUCC!ONES
4lamala. e

----'--'--~Ho);¡

En _ _"'=J-"·'l?'---_ _ u-•as
r JV1
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

.(
' i .J
.-:
1 /.
')

Artículo 9
Derecho a 111 seguridad y a una vida sin ningún tipo de violencia

La persona 1nayor tiene derecho a la seguridad y a una vida sin ningún tipo de violencia, a recibir un
trato digno y a ser respetada y valorada, independientemente de la raza, el color, el sexo, el idioma, la
cultura, la religión, la opinión política o de otra índole, el origen social, nacional, étnico, indigena e
identidad cultural, la posición socio·económica, discapacidad, la orientación sexual, el género, la
identidad de género, su contribución económica o cualquier otra condición.

La persona n1ayor tiene derecho a vivir una vida sin ningún tipo de violencia y n1altrato. Para los
efectos de esta Convención, se entenderá por violencia contra la persona mayor cualquier acción o
conducta que cause muerte, daño o sufrirnicnto físico, sexual o psicológico a la personn. mayor, tanto
en el ámbito público como en el privado.

Se entenderá que la definición de violencia contra la persona rnayor comprende, entre otros, distintos
tipos de abuso, incluso el financit:ro y patrhnonial, y rnaltrato fisico, sexual, psicológico, explotación
laboral, la expulsión de su comunidad y toda fonna de abandono o negligencia que tenga lugar dentro
o fuera del tlmbito familiar o unidad doméstica o que sea perpetrado o tolerado por el Estado o sus
agentes dondequiera que ocurra.

Los Estados Parte se comprometen a:

a) Adoptar ¡ncdidas legislativas, administrativas y de otra índole para prevenir, investigar,


sancionar y erradicar los actos de violencia contra la persona mayor, así como aquellas que
propicien la reparación de los daños ocasionados por estos actos.

b) Producir y divulgar información con el objetivo de generar diagnósticos de riesgo de posibles


situaciones de violencia a fin de desarrollar políticas de prevención.

c) Pron1over la creación y el fortalecimiento de servicios de apoyo para atender los casos de


violencia, maltrato, abusos, explotación y abandono de la persona mayor. Fomentar el acceso
de la persona mayor a dichos servicios y a la infonnación sobre los mismos.

d) Est3blecer o fortalecer tnecanis1nos de prevención de la violencia, en cualquiera de sus


manifestaciones, dentro de la familia, unidad domestica, lugares donde recibe servicios de
cuidado a largo plazo y en la socíedad para la efectiva protección de los derechos de Ja
persona mayor.

e) Infonnar y sensibilizar a la sociedad en su conjunto sobre las diversas fonnas de violencia


contra la persona mayor y la manera de identificarlas y prevenirlas.

fJ Capacitar y sensibilizar a funcionarios públicos, a los encargados de los servicios sociales y


de salud, al personal encargado de la atención y el cuidado de la persona mayor en Jos
servicios de cuidado a largo plazo o servicios domiciliarios sobre las diversas formas de
violencia, a fin de brindarles un trato digno y prevenir negligencia y acciones o prácticas de
violencia y maltrato.

g) De:mrrollar progratnas de capacitación dirigidos a los fatniliares y personas que ejerzan tareas
de cuidado donliciliario a fin de prevenír escenarios de violencia en el hogar o unidad
doniéstica.

h) Promover n1ecanismos adecuados y eficaces de denuncia en casos de violencia contra la


per:o;ona mayor, así como reforzar los mecanismos judiciales y administrativos para la
atención de esos casos.

i) Promover activamente Ja ehminación de todas las practicas que generan violencia y que
afectan la dignidad e integridad de Ja mujer mayor.

Artículo 10
Derecho a no ser sometido a tortura ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes

La persona 1nayor tiene derecho a no ser sometida a tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos
o degrJdantes.

l',;.LACIO,y
~ _ _ <'&
0
<::> omeccmtt DE ~
...,. TRATADOS .A
!IHERUAC!ONALES ro
Cl:."
~!RECCfOH GENERAL DE ~
~ASUHTOS JU!UDICOS. O
~ TRATADOS ..l:1
'?, !NTERMACKJ.HAlES J);i
,,'t TAAOUC:CIONES
~.11 ---·C.
fema1a.
~

----':JOL.·___Ho)a
·::¡ í? "''as
En---'-"'----'""
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

',... 1 '·3
. ' . ; ' _,'
~

Los Estados Parte tomarán todas las medidas de carácter legislativo, adminístrativo o de otra índole
para prevenir, ínvestigar, sancionar y erradicar todo tipo de tortura u otros' tratos o penas crueles,
Inhumanos o degrndnntcs lu.1cin la per.<;ona mayor.

Artfculo 11
Derecho a brindar consentimiento libre e informado en el ámbito de la salud

La persona mayor tiene el derecho irrenunciable a manifestar su consentimiento libre e informado en


el ámbito de la salud. La negación de este derecho constituye una forma de vulneración de los
derechos humanos de la persona mayor.

Con la finalidad de garantizar el derecho de la persona mayor a manifestar su consentimiento


informado de manera previa, voluntaria, libre y ex.presa, así como a ejercer su derecho de modificarlo
o revocarlo, en relación con cualquier decisión, tratamiento, intervención o investigacíón, en el
ámbito de la salud, los Estados Parte se comprometen a elaborar y aplicar mecanismos adecuados y
eficaces para impedir abusos y fortalecer la capacidad de la persona mayor de comprender
plenamente las opciones de tratamiento existentes, sus riesgos y beneficios.

Dichos me..:anisn1os deberán asegurar que la infOrrnación que se brinde sea adecuada, clara y
oportuna, disponible sobre bases no discriminatorias, de fonna accesible y presentada de manera
comprensible de acuerdo con la identidad cultural, nivel educativo y necesidades de comunicación de
la persona mayor.

Las instituciones públicas o privadas y los profesionales de la salud no podrán admínistrar ningún
tratanlicnto, intervención o investigación de carácter médico o quirúrgico sin el consentimiento
infonnado de la persona mayor.

En los casos Je c1nergencia médica que pongan en riesgo la vida y cuando no resulte posible obtener
el consentimiento informado, se podrán aplicar las excepciones establecidas de conformidad con la
legislación nacíonal.

La persona mayor tiene derecho a aceptar, negarse a recibir o iuterru111pir voluntariamente


tratamientos n11!dicos o quirúrgicos, incluidos los de la 1nedicina tradicional, alten1ativa y
complcrnenturia, investigación, ro:xpro:ri1neutos n1édicos o científicos, ya sean de carácter fisico o
pslquico, y a recibir infonnación clar.i y oportuna sobre las posibles consecuencias y los riesgos de
dicha decisión.

Los Estados Parte establecerán también un proceso a través dd cual la persona 1nayor pueda
manifestar de manera expresa su voluntad anticipada e instrucciones respecto de las intervenciones
en materia de::: atención Je la salud, incluidos los cuidados paliativos. En estos casos, esta voluntad
anticipada podrá ser expresada, n1odificada o arnpliada en cualquier mon1ento solo por la persona
mayor, a través de instrumentos jurídican1ente vinculantes, de confonnidad con la legislación
nacional.

Artículo 12
Derechos de la persona mayor que recibe servicios de cuidado a largo plazo

La persona mayor tiene derecho a un sistema integral de cuidados que provea la protección y
promoción de la salud, cobenura de servicios sociales, seguridad alimentaria y nutricio1rnl, agua,
vestuario y vivienda; promoviendo que la persona mayor pueda decidir permanecer en su hogar y
mantener su independencia y autonomia.

Los Estados Parte deberán diseñar medidas de apoyo a las familias y cuidadores mediante la
introducción de servicios pan1 quienes realizan la actividad de cuidado de la persona n1ayor, teniendo
en cuenta las necesidades de todas las famílias y otras fonnas de cuidados, así co1no Ja plena
participación de la persona mayor, respetándose su opinión.

Los Estados Parte deberán adoptar medidas tendientes a desarrollar un sistema integral de cuidado:;
que tenga especialmente en cuenta la perspectiva de género y el respeto a la di!,'llitlad e integridad
fisica y n1ental de Ja persona mayor.

Para garantizar a la persona mayor el goce efectivo de sus derechos humanos en los servicios de
cuidado a largo plazo, los Estados Parte se comprometen a:

a) Establecer n1ecanísmos para asegun1r que el inicio y término de servicios de cuidado de largo
plazo estén sujetos a la manifestación de la voluntad libre y expresa de la persona mayor.

""lACIOtyl"
,::,_s
<:)omECC!OH DE «"+
$? Ti\ATAOOS ~
IX: !tHERMACIOM.tlES ffl

~~ IHTEP.NAC~ALES J;'
W IRECC\OH GENERAL OE ~
ASUNTOS JURIOICQS, O
T~ATA.001 .l)

~,. r.y TRA.OUCC!ONES


~ -~·
(,¡ª mala. e
En_-~_,_·i
:i.;;:_ _ _ HoJa•
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

b) Promover que dichos servicios cuenten con personal especializado que pueda ofrecer una
atención adecuada e integral y prevenir acciones o prácticas que puedan producir daño o
agravar la condición existente.

e) Establecer un marco regulatorio adecuado para el funcionamiento de los servicios de cuidado


a largo plazo que pennita evaluar y supervisar la situación de la persona mayor, incluyendo
la adopción de medidas para:

i. Garantizar el acceso de la persona mayor a la infonnacíón, en particular a sus


expedientes personales, ya sean fisicos o digitales, y promover el acceso a los
distintos medios de comunicación e información, incluidas las redes sociales, así
como infonnar a la persona mayor sobre sus derechos y sobre el marco jurídico y
protocolos que rigen los servicios de cuidado a largo plazo.

ii. Prevenir injerencias arbitrarias o ilegales en su vida privada, familia, hogar o unidad
doméstica, o cualquíer otro ámbito en el que se des-envuelvan, así como en su
correspondencia o cualquier otro tipo de curnunicación.

iii. Promover la interacción familiar y social de la persona mayor, teniendo en cuenta a


todas las familias y sus relaciones afectivas.

iv. Proteger la seguridad personal y el ejercicio de Ja libertad y movilidad de la persona


mayor.

v. Proteger la integridad de Ja person¡¡ mayor y su privacidad e intimidad en las


actividades que desarrolle, particulannente en los actos de higiene personal.

d) Establecer la legislación necesaria, conforme a Jos mecanismos nacionales, para que los
responsables y el personal de servicios de cuidado a largo plazo respondan administrativa,
civil y/o penalmente por los actos que practiquen en detrimento de la persona mayor, según
corresponda.

e) Adoptar medidas adecuadas, cuando corresponda, para que la persona mayor que se
encut.:ntre recibiendo servicios de cuidado a largo plazo cuente con servicios de cuidados
paliativos que abarquen al paciente, .su entun1u y su fiunilia.

Artículo 13
Derecho a la libertad personal

La persona 1nayor tiene derecho a la libertad y seguridad personal, independientemente del ámbito en
el que se desenvuelva.

Los Estr,dos Parte asegurarán que la persona mayor disfrute del derecho a la libertad y SC!,,1llridad
personal y que Ja edad en ningún caso justifique la privación o restricción arbitrarias de su libertad.

Los Estados Parte garantizarán que cualquier medida de privación o restricción de libertad será de
confonnidad con la ley y asegurarán que la persona mayor que se vea privada de su libertad en razón
de un proceso tenga, en igualdad de condiciones con otros sectores de la población, derecho a
garantías de conformidad con el derecho internacional de Jos derechos humanos y a ser tratada de
confonnidad con los objetivos y principios de la presente Convención.

Los Estados Parte garantizarán el acceso de la persona mayor privada de libertad a programas
especiales y atención integra!, incluidos los mecanismos de rehabilitación pard su reinserción en la
sociedad y, según corresponda, promoverán medidas alternativas respecto a la privación de libertad,
de acuerdo con sus ordenamientos jurídicos internos.

Artículo 14
Derecho a la libertad de expresión y de opinión y al acceso a la información

La persona mayor tiene derecho a la libertad de expresión y opinión y al acceso a Ja información, en


igualdad de condiciones con otros sectores de la población y por los medios de su elección.

Los Estados Parte adoptarán medidas destinadas a garanti7.ar a la persona 1nayor el ejercicio efectivo
de dichos derechos.
\\\;.LACIO~
\;, $&
OQ O!RtCCIOH DE ~
"'" TllATAOOS ~
1r:; llHERHACIONALES f1'I

~
OtRECC!Olf GENERAL DE :O
~Slt~fOS JUAltJJCO!, Q
't-- HIATAOOS .:t)
~ 11tfERIMCl<mALES l1;1
"~ ---
timala. C.
1
,..
0'1 ffUDUCC!ONES

_ _ _'\ú
_:_::__ _ _Hoja

En _ _"'1~8~·· ___ H.oJas


Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

: : f ·, ..'·, n. , -·1h)
'"3~ '··" • _! ~

1\rticulo 15
Derecho a la nacionalidad y a la libertad de circulación

La persona mayor tiene derecho 11 la libertad de circulación, a la libertad para elegir su residencia y a
poseer una nacionalidad en igualdad de condiciones con los demás sectores de la población, sin
discriminación por razones de edad.

Los Estados Parte adoptarán medidas destinndas a garantizar a la persona n1ayor el ejercicio efectivo
de dichos derechos,

Artículo 16
Derecho a Ja privacidad y a Ja intimidad

La persona mayor tiene derecho a la privacidad y a la intimidad y a no ser objeto de injerencias


arbicrarias o ilegales en su vida privuJa, farnilia, hogar o unidad doinéstica, o cualquier árnbito en el
que se desenvuelvan, así como en su correspondencia o cualquier otro tipo de con1unicación.

La persona mayor tiene derecho a no ser objeto de agresiones contra su dignidad, honor y reputación,
y a la privacidad en los actos de higiene o en las actividndes que desarrolle, independientemente del
ámbito en el que se desenvuelva.

Los Estados Parte adoptarán las medidas necesarias para garantizar estos derechos, partícularmente a
la persona mayor que recibe servicios de cuidado a largo plazo.

Artículo 17
Derecho a la seguridad social

Toda persona mayor tiene derecho a la seguridad social que la proteja para llevar una vida digna.

Los Estados Parte promoverán progresivamente, dentro de los recursos disponibles, que la persona
mayor reciba un ingreso para una vida digna a través de los sistemas de seguridad social y otros
mecanismos flexibles de protección social.

Los Estados Parte buscarán facilitar, mediante convenios institucionales, acuerdos bilaterales u otros
mecanismos hemisféricos, el reconocimiento de prestaciones, aportes realizados a la seguridad social
o derechos de pensión de la persona mayor migrante.

Todo lo disput:sto en este articulo será de confonnidad con la legislación nacional.

Artículo 18
Derecho al trabajo

La persona mayor tiene derecho al trabajo digno y decente y a la igualdad de oportunidades y de trato
respecto de los otros trabajadores, sea cual fuere su edad.

Los Estados Parte adoptarán medidas para impedir Ja discriminación laboral de la persona 1nayor,
Queda prohibida cualquier distinción que no se base en las exigencias propias de la naturaleza del
cargo, de confonnidad con la legislación nacional y en fonna apropiada a las condiciones locales.
El empleo o la ocupación debe contar con las mis1nas garantías, beneficios, derechos laborales y
sindicales, y ser remunerado por el mismo salario aplicable a todos los trabajadores frente a iguales
tareas y responsabilidades.

Los Estados Parte adoptarán las medidas legislativas, administrativas o de otra índole para protnover
el empleo formal de la persona mayor y regular las distintas fonnas de autoempleo y el empico
doméstico, con miras a prevenir abusos y garantizar una adecuada cobertura social y el
reconocimiento del trabajo no remunerado.

Los Estados Parte promoverán progran1as y medidas que faciliten una transición gradual a la
jubilación, para lo cual podrán contar con Ja participación de las organizaciones representativas de
emplc<Jdores y trdbajadon:s y <le otros organisn1os interesados.

Los Estados Parte promoverán políticas laborales dirigidas a propiciar que las condiciones, el
ambiente de trabajo, horarios y la organización de las tareas sean adecuadas a las necesidades y
características de la persona mayor.
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Los Estados Parte alentarán el diseño de programas para la capacitación y certificación de


conociiniento y saberes para promover el acceso de la persona mayor a mercados laborales más
inclusivos.

Articulo 19
Derecho a la salud

La persona mayor tiene derecho a su salud fisica y mental, sin ningUn tipo de discriminación.

Los Estados Parte deberán diseñar e implementar políticas públicas intersectoriales de salud
orit:ntadas a una alencióu integral que incluya Ja promoción de la salud, la prevención y la atención
de la enfennedad en todas las etapas, y la rehabilitación y los cuidados paliativos de la persona mayor
a fin de propiciar el disfn1te del más alto nivel de bienestar, fisico, mental y social. Para hacer
efectivo este derecho, los Estados Parte se comprometen a tomar las siguientes medidas:

a) Asegurar la atención preferencial y el acceso universal, equitativo y oportuno en los


servicios integrales de salud de calidad basados en la atención primaria, y aprovechar
la medicina tradicional, alternativa y complementaria, de conformidad con la
legislación nacional y con los usos y costumbres.

h) Fonnular, in1ple1nentar, fortalecer y evaluar políticas públicas, planes y estrategias


para fomentar un envejecimiento activo y saludable.

c) Fomentar políticas püblicas sobre salud sexual y reproductiva de la persona mayor.

d) Fomentar, cuando corresponda, la cooperación internacional en cuanto al diseño de


pnlíticas públicas, planes, estrategias y legislación, y el intercambio de capacidades y
recursos para ejecutar planes de salud para la persona mayor y su proceso de
envejecimiento.

e) Fortalecer las acciones de prevención a través de las autoridades de salud y la


prevención de enfermedades, incluyendo la realización <le cursos de educación, el
conocimiento de las patologías y opinión informada de la persona mayor en el
tratamiento de enfennedadcs crónicas y otros problemas de salud.

O Garantizar el acceso a beneficios y servicios de salud asequibles y de calidad para la


persona mayor con enfermedades no transmisibles y transmisibles, incluidas aquellas
por transmisión sexual.

g) Fortalecer la implementación de políticas públicas orientadas a mejorar el estado


nutricíonal de la persona mayor.

h) Promover el desarrollo de servicios socio-sanitarios inte!,lfados especializados para


atender a Ja persona mayor con enfermedades que generan dependencia, incluidas las
crónico-degenerativas, las demencias y la enfermedad de Alzheimer.

i) Fortalecer las capacidades de los trabajadores de los servicios de salud, sociales y


socio-sanitarios integrados y de otros actores, en relación con la atención de la
persona mayor, teniendo en consideración los principios contenidos en la presente
Convención.

j) Pron1over y fonalecer la investigacíún y la forrnación acadénlica profesional y


técnica especializada en geriatría, gerontología y cuidadqs paliativos.

k) Formular, adecuar e implen1entar, según la legislación vigente en cada país, políticas


referidas a la capacitación y aplicación de la medicina tradicional, alternativa y
complementaria, en relación con la atención integral de la persona mayor.

l) Promover las medidas necesarias para que los servicios de cuidados paliativos estén
disponibles y accesibles para la persona mayor, así como para apoyar a sus familias.

m) GarJntizar a la persona 1nayor la disponibilidad y el acceso a los medicamentos


reconocidos como esencíales por la Organización Mundial de la Salud, incluyendo
los fiscalizados necesarios para los cuidados paliativos.

i ;;i
----''----'Hoja
En _ _1"'-'"-2/_ _ _ Ho]as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

'í.(·
t ._...•
!
.
;
'~ n ,. ,.1 .,/

n) Garantizar a la persona 1nayor el acceso a la información contenida en sus


expedientes personales, sean físicos o digitales.

o) Pro1nover y garantizar progresivamente, y de acuerdo con sus capacidades, el


acompañamiento y la capacitación a personas que ejerzan tareas de cuidado de Ja
persona n1ayor, incluyendo fan1iliares, con el fin de procurar su salud y bienestar.

Artículo 20
Derecho a Ja educación

La persona mayor tiene derecho a la educación en igualdad de condiciones con otros sectores de la
población y sin discriminación, en las modalidades definidas por cada uno de los Estados Parte, y a
paiticipar en los programas educativos existentes en todos los niveles, y a compartir sus
conocimientos y experiencias con todas las gener..1cioncs.

Los Estados Parte garantizarán el ejercicio efectivo del derecho a la educación de Ja persona mayor y
se compron1ctcn a:

a) Facilitar a la persona mayor el acceso a programas educativos y de fonnación


adecuados que permitan el acceso, entre otros, a los dístintos niveles del ciclo
educativo, a· programas de alfabetización y postalfabetización, formación técnica y
profesional, y a la educación permanente continua, en especial a los grupos en
situación de vulnerabilidad.

b) Promover el desarrollo de programas, materiales y formatos educativos adecuados y


accesibles para la persona mayor que atiendan sus necesidades, preferencias,
aptitudes, motivaciones e identidad cultural.

e) Adoptar las medidas necesarias para reducir y, progresivamente, eliminar las barreras
y las dificultades de acceso a los bienes y servicios educativos en el medio rural.

d) Promover la educación y formación de la persona mayor en el uso de las nuevas


tecnologías de la información y comunicación (TIC) para minimizar la brecha
digital, generacional y geográfica e incrementar la integración social y comunitaria.

e) Diseñar e ilnplcmentar politicas activas para erradicar el analfabetismo de la persona


mayor y, en especial, de las mujeres y grupos en situación de vulnerabilidad.

f) Fomentar y facilitar la partícipación actíva de la persona mayor en actividades


educativas, tanto formales como no formales.

Artículo 21
Derecho a la cultura

La persona mayor tiene derecho a su identidad cultural, a participar en la vi<la cultural y artística d!! la
comunidad, al disfrute de los beneficios del progreso científico y tecnológico y de otros producto de
la diversidad cultural, asl como a compartir sus conocimientos y experiencias con otras generaciones,
en cualquiera de los contextos en los que se desarrolle.

Los Estados Parte reconocerán, garantizarán y protegerán el derecho a Ja propiedad intelectual de la


persona mayor, en condiciones de igualdad con los demás sectores de la población y de acuerdo con
la legislación interna y los instrunientos internacionales adoptados en este ámbito.

Los Estados Parte promoverán las medidas necesarias para asegurar el acceso preferencial de la
persona mayor a Jos bienes y servicios culturales, en fonnatos y condiciones asequibles.

Los Estados Parte foinentarán prograinas culturales para que la persona mayor pueda desarrollar y
utilizar su potencial creativo, artístico e intelectual, para su beneficio y para el enriquecimiento de la
sociedad co1no agente transmisor de valores, conocimientos y cultura.

Los Estados Parte impulsarán la participación de las organizaciones de personas mayores en la


planificación, realización y divulgación de proyectos educativos y culturales.

Los Estados Parte incentivarán, mediante acciones de reconocimiento y estímulo, Jos aportes de Jo
persona mayor a las diferentes expresiones artíslii.:¡1!:>' y culturales.
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

íS

Artículo 22
Derecho a la recreación, al esparcimiento y al deporte

La persona mayor tiene derecho a la recreación, la actividad fisica, el esparcimiento y el deporte.

Los Estados Parte prornovt:::rán el desarrollo de servicios y programas de recreación, incluido el


turismo, así como actividades de esparcimiento y deportivas que tengan en cuenta los intereses y las
necesidades de la persona mayor, en particular de aquella que recibe servicios de cuidado a largo
plazo, con el objeto de mejorar su salud y calidad de vidn en todas sus dimensiones y promover su
autorrcalización, independencia, autonomía e inclusión en la comunidud.

La persona mayor podrá participar en el establecimiento, gestión y evaluación de dichos servicios,


programas o actividades.

Artículo 23
Derecho a Ja propiedad

Toda persona mayor tiene derecho al uso y goce de sus bienes y a no ser privada de estos por motivos
de edad. L1 ley puede subordinar tal uso y goce al interés social.

Ninguna persona 1nayor puede ser privada de sus bienes, excepto mediante e! pago de indemnización
justa, por razones de utilidad pUblica o de interés social y en los casos y según las fonnas establecidas
por Ja ley.

Los Estados Parte adoptarán todas las medidas necesarias para garantizarle a la persona mayor el
ejercicio del derecho a la propiedad, incluida la libre disposición de sus bienes, y para prevenir el
abuso y la enajenación ilegal de su propiedad.

Los Estados Parte se comprometen a adoptar medidas para eliminar toda práctica administrativa o
financiera que discrimine a la persona mayor, principalmente a las mujeres mayores y a los grupos en
situación de '.·ulncrabilidad respecto del ejercicio de su derecho a la propiedad.

Artículo 24
Derecho a la vivienda

La persona n1ayor tiene derecho a una vivienda digna y adecuada, y a vivir en entornos seguros,
saludables, accesibles y adaplables a sus preferencias y necesidades.

Los Estados Parte deberán adoptar las medidas pertinentes para pro1nover el pleno goce de este
derecho y facilitar que Ja persona 1nayor tenga acceso a servicios socio.sanitarios integrados y
servicios de cuidados domiciliarios que le permitan residir en su propio domicilio conforme a su
voluntad.

Los Estados Parte deberán garantizar el derecho de la persona mayor a una vivienda digna y
adecuada y adoptarán políticas de promoción del derecho a la vivienda y el acceso a la tierra
reconociendo las necesidades de la persona mayor y la prioridad en la asignación a aquella que se
encuentre en situación de vulnerabilidad. Asimismo, los Estados Parte fomentanín progresivamente
el acceso al crédito de vivienda u otras formas de financiamiento sin discritninación, promoviendo,
entre otros, Ja colaboración con el sector privado, la sociedad civil y otros actores sociales. Las
políticas deberán tener especialmente en cuenta:

a) La necesidad de construir o adaptar progresivamente soluciones habitacionales con el


fin de que estas sean arquitectónicameute adecuadas y accesibles a los adultos
mayores con discapacidad y con impedimentos relacionados con su movílidad.

b) Las necesidades especificas de la persona mayor, particularmente aquellas que viven


solas, a través de subsidios pam el alquiler, apoyo a las renovaciones de la vivienda y
01ras medidas pertint:ntes, scgUn la capacidad de los Estados Parte.

Los Estados Parte promoverán el establecimiento de procedimientos Cxpeditos de reclamación y


justicia en caso de desalojos de personas mayores y adoptarán las medidas necesarias para protegerlas
contra los desalojos forzosos ilegales.

Los Estados Parte deberán promover prognunas para la prevención de accidentes en el entorno y el
hogar de la persona mayor.

1t\
--__;_,"----Hoja
En_.__¡_J=:.8_ _
Holas
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

f: J
~¡ 9

1\rtículo 25
Derecho a un medio ambiente sano

La persona mayor tiene derecho a vivir en un medio ambíente sano y a contar con servicios pllblicos
básicos, a tal fin los Estados Parte adoptarán las medidas pertinentes para salvaguardar y promover el
ejercicio de este derecho, entre ellas:

a) Fomentar el desarrollo pleno de la persona mayor en armonía con Ja naturaleza.

b) Garanti7.ar el acceso de la persona mayor en condiciones de igualdad a servicios


públicos básicos de agua potable y saneamiento, entre otros.

Articulo 26
Derecho a la accesibilidad y u la movilidad personal

La persona mayor tiene derecho a la accesibilidad al entorno fisico, social, económico y cultural, y a
su movilidad personal.

A fin de garantizar la accesibilidad y Ja movilidad personal de la persona mayor para que pueda vivir
en fonna independiente y participar plenamente en todos los aspectos de la vida, Jos Estados Parte
adoptarán de manera progresiva medidas pertinentes para asegurar el acceso de la persona mayor, en
ibtUa!dad de condiciones con las demás, al entorno fisico, el trallSporte, la información y las
comunicaciones, incluidos los sistemas y las tecnologías de la información y las comunicaciones, y a
otros servicios e instalaciones abiertos al público o de uso público, tanto en zonas urbanas como
rurales. Estas medidas, que incluirán la identificación y eliminación de obstáculos y barreras de
acceso, se aplicarán, entre otras cosas, a:

a) Los edificios, las vías públicas, el transporte y otras instalaciones exteriores e


interiores como centros educativos, viviendas, instalaciones médicas y lugares de
trabajo.

b) Los servicios de infonnación, comunicaciones y de otro tipo, incluidos los servicíos


electrónicos y de emergencia.

Los Estados Parte también adoptarán las medidas pertinentes para:

a) Desarrollar, promulgar y supervisar Ja aplicación de normas mínimas y directrices


sobre la accesibilidad de las instalaciones y los servicios abiertos al público o de uso
público.

b) Asegurar que las entidades públicas y privadas que proporcionan instalaciones y


servicios abiertos al público o de uso público tengan en cuenta todos Jos aspectos de
su accesibilidad para la persona mayor.

e) Ofrecer formación a todas las personas involucradas en los problemas de


accesibilidad que enfrenta la persona n1ayor.

d) Promover otras formas adecuadas de asistencia y apoyo a la persona mayor para


asegurar su acceso a Ja información.

e) Promover el acceso de la persona mayor a los nuevos sistemas y tecnologías de la


información y las con1unicaciones, incluida Internet y que estas sean accesibles al
menor costo posible.

f) Propiciar el acceso a tarifas prcferenciales o gratuitas de los servicios de transporte


público o de uso público a la persona mayor.

g) Promover iniciativas en los servicios de transporte público o de uso público para que
haya asientos reservados para la persona mayor, los cuales deberán ~cr identificados
con la señalización correspondiente.

h) Dotar a los edificios y otras instalaciones abiertas al público de señalización en


formatos de fácil lectura, comprensión y adecuados pard la persona mayor.

---:.¿_
1~ ___ Hop
En_-...J.j=-"';?'---HoJas
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Artfculo 27
Derechos políticos

La persona mayor tiene derecho a la participación en Ia vid..1. política y pública en igualdad de


condiciones con los demás y a no ser discriminados por motivo de edad.

La persona mayor tiene derecho a votar libremente y ser elegido, debiendo el Estado facilitar las
condiciones y los medios para ejercer esos derechos.
Los Estados Parte garantizarán a Ja persona mayor una participación plena y efectiva en su derecho a
voto y adoptarán las siguientes medidas pertinentes para:

a) Garantizar que los procedimientos, instalaciones y n1ateriales electorales sean


adecuados, accesibles y fáciles de entender y utilizar.

b) Proteger el derecho de la persona mayor a emitir su voto en secreto en elecciones y


referendos públicos, sin intimidación.

c) Gar.intizar la libre expresión de la voluntad de la persona rnayor cotno elector y a


este fin, cuando sea necesario y con su consentimiento, permitir que una persona de
su elección le preste asistencia para votar.

d) Crear y fortalecer mecanismos de participación ciudadana con el objeto de


incorporar en los procesos de toma de decisión en todos los niveles de Gobierno las
opiniones, aportes y demandas de la persona mayor y de sus agrupaciones y
asociaciones.

Artículo 28
Derecho de reunión y de asociación

La persona mayor tiene derecho a reunirse pacíficamente y a fonnar libremente sus propias
agrupaciones o asociaciones, de conformidad con el derecho internacional de los derechos humanos.

A tal fin los Estados Parte se comprometen a:

a) Facilitar la creación y el reconocimiento legal de dichas agrupaciones o asociaciones,


respetando su libertad de iniciativa y prestándoles apoyo para su formación y
desempeño de acuerdo con la capncidad de los Estados Parte.

b) Fortalecer las asociaciones de personas mayores y el desarrollo de lidt:razgos


positivos que faciliten el logro de sus objetivos y la difusión de los derechos
enunciados en la presente Convención.

Artículo 29
Situaciones de riesgo y emergencias hun1anitarias

Los Estados Parte tomarán todas las medidas específicas que sean necesarias para garantizar la
integridad y los derechos de la persona mayor en situaciones de riesgo, incluidas situaciones de
conflicto annado, e1nergcncias hu1uanitarias y desastres, de conformidad con las nonnas de derecho
internacional, en particular del derecho internacional de Jos derechos hunianus y del derecho
internacional humanitario.

Los Estados Parte adoptarán medidas de atención específicas a las necesidades de Ja persona mayor
en la prepan:ición, prevención, reconstrucción y recuperación en situaciones de emergencias,
desastres o conflictos.

Los Estados Parte propiciarán que la persona mayor interesada participe en los protocolos de
protección civil en caso de desastres naturales.

Artículo 30
Igual reconocimiento como persona ante la ley

Los Estados Parte reafinnan que la persona mayor tiene derecho al reconocimiento de su
personalidad jurídica.

Los Estados Parte reconocerán que la persona mayor tiene capacidad jurídica en igualdad de
condiciones con las demás en todos los aspectos de la vida.

l'IS~ACIO,¡,<"
~Q'v OliifillOH DE ó'<'f_
::::' TAATAOOS _...¡,
C1: INfERMACIOHALES f1\
!ílECC!ON GENERAL OE :!'..

~z?. ASUMTOS JUíllD!COS. O


HtiTAOOS ,
!llTERNACl-OJMLES
.:O
l;1
,.,.,Y TRADUCCIONES
u --- ~·
f.J 41 lema\a. (;

·1to
----'=----'Ha)o
En _ _ 1..8____ Ho)as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Los Estados Parte adoptarán las medidas pertinentes para proporcionar acceso a Ja persona n1ayor al
apoyo que puedan necesitar en el ejercicio de su capacidad jurídica.

Los Estados Parte asegurarán que en todas las medidas relativas al ejercicio de la capacídad jurídica
se proporcionen salvab>uardias adecuadas y efectivas para impedir los abusos de conformidad con el
derecho internacional en materia de derechos humanos. Esas salvaguardias asegurarán que las
medidas relativas al ejercicio de la capacidad jurídica respeten los derechos, la voluntad y las
preferencias de la persona n1ayor, que no haya conílicto de intereses ni influencin indebida, que sean
proporcionales y adaptadas a las circunstancias de la persona mayor, que se apliquen en el plazo más
corto posible y que estén sujeta!; a exiltnenes periódicos por parte <le una autoridad o un órgano
judicial competente, independiente e imparcial. Las salvaguardias serán proporcionales al grado en
que dichas medidas afecten a los derechos e intereses de la persona mayor.

Sin perjuício de lo dispuesto en el presente artículo, los Estados Parte tomarán todas las medidas que
sean pertinentes y efectivas para garnntizar el derecho de la persona mayor, en igualdad de
condiciones con las demás, a ser propietaria y heredar bienes, controlar sus propios asuntos
económicos y tener acceso en igualdad de condiciones a préstamos bancarios, hipotecas y otras
modalidades de crédito financiero, y velarán por que la persona mayor no sea privada de sus bienes
de manera arbitraria.

Articulo 31
Acceso a Ja justicia

La persona mayor tiene derecho a ser oída, con las debidas garantías y dentro de un plazo razonable,
por un juez o tribunal competente, independiente e imparcial, establecido con anterioridad por la ley,
en la sustanciación de cualquier acusación penal fonnulada contra ella, o para la determinación de sus
derechos y obligaciones de orden civil, laboral, fiscal o de cualquier otro carácter.

Los Estados Purte se comprometen a asegurar que la persona mayor tenga acceso efectivo a la justicia
en igualdad de condiciones con las demás, incluso mediante la adopción de ajustes de procedimiento
en todos los procesos judiciales y adminislrdtivus en cualquiera de sus etapas.

Los Estados Parte se comproineten a garantizar la debida diligencia y el tratamiento preferencial a la


persona mayor para la tramitación, resolución y ejecución de las decisiones en procesos
administrativos y judiciales.

La actuación judicial deberá ser particulannente expedita en casos en que se encuentre en riesgo la
salud o la vida de Ja persona mayor.

Asimismo, los Estados Parte desarrollarán y fortalecerán polítícas públicas y progran1as dirigidos a
promover:

a) Jvlecanismos alternativos de solución de controversias.

b) Capacitación del personal relacionado con la administración de justicia, incluido el


personal policial y penitenciario, sobre la protección de los derechos de la persona
mayor.

CAPÍTULO V
TOMA DE CONCIENCIA

1\rtículo 32

Los Estados Parte acuerdan:

a) Adoptar medidus par.i lograr la divulgación y capacitación progresiva de toda la


sociedad sobre la presente Convención.

h) Fomentar una actitud positiva hacia la vejez y un trdto digno, respetuoso y


consíderado hacia la persona mayor y, sobre la base de una cultura de paz, impulsar
acciones de divulgación, pro111oció11 de Jos derechos y en1podera1niento de la persona
mayor, así como evitar el lenguaje e ímágenes estereotipadas sobre la vejez.

:;, l'tolACio,y
_ _ <',J'
O<::; O!RECC!ON DE ~
....., TRATADOS ~
$ INTERNACIONALES ff1

~
IRECCIONGEtiEílAL DE :O
ASUNTOS JUl1!0!COS. Q
TRATADO$ .lJ
~ INTERHACKWALES /;J'
,..,Y TAAOUCCIONES
",,---·"'·
ª 1em,alOL
C

---:.J...:L.._ _iHop
En _ _...:.;~iB:::,,.._ _
HoJas
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

l. '. f '
·',.-.•

c) Desarrollar programas para sensibilizar a la población sobre el proceso de


envejecimiento y sohre la persona mayor, fomentando la participación de ésta y de
sus organizaciones en el diseño y formulación de dichos programas.

d) Pro1nover la inclusión de contenidos que propicien la compresión y aceplación de la


etapa del envejecimiento en Jos planes y programas de estudios de los diferentes
niveles educativos, así como en las agendas académicas y de investigación.

e) Promover el reconocimiento de la experiencia, la sabiduría, la productividad y Ja


contribución al desarrollo que Ja persona mayor brinda a la sociedad en su conjunto.

CAPÍTULO VI
MECANISMO DE SEGUIMIENTO DE LA CONVENCIÓN
Y MEDIOS DE PROTECCIÓN

Artículo 33
I\Iccanismo de Seguimiento

Con el fin de dar seguinliento a los compromisos adquiridos y promover la efectiva implementación
de la presente Convención se establece un mecanismo de Se!,YLlimiento integrado por una Conferencia
de Estados Parte y un Comité de Expertos.

El Mecanismo tle Scguin1iculo quedará constituido cuando se haya recibido el décitno iustru1neuto de
ratificación o adhesión.

Las funciones de Ja secretaría del Mecanismo de Seguimiento serán ejercidas por la Secretaría
General de la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 34
Conferencia de Estados Parte

La Conferencia de Estados Parte es el órgano principal del Mecanis1no de Seguimiento, está


integrada por los Estados Parte en la Convención y tiene, entre otras, las siguientes funciones:

a) Dar seguimiento al avance de los Estados Parte en el cumplimiento de los


compromisos emanados de la presente Convención.
b) Elaborar su reglamento y aprobarlo por mayoría absoluta.
c) Dar seguimiento a las actividades desarrolladas por el Comité de Expertos y formular
recomendaciones con el objetivo de mejorar el funcionamiento, las regias y
procedimientos de dicho Comité.
d) Recibir, analizar y evaluar las recomendaciones del Comité de Expertos y formular
las observaciones pertinentes.
e) Prornover el intercambio de experiencias, buenas prácticas y la cooperación técnica
entre los Estados Parte con miras a garantizar la efectiva implementación de la
presente Convención.
f) Resolver cualquier asunto relacionado con el funcionamiento del tvfecanismo de
Seguimiento.

El Secretario General de la Organización de los Estados Arnericanos convocará la primera reunión de


Ja Conferencia de Estados Parte dentro de los noventa días de haberse constituido el Mecanismo de
Seguimiento. La priinera reunión de la Conferencia será celebrada en la sede de la Organización, a
menos que un Estado Parte ofrezca la sede, pum aprobar su reglamento y metodología de trabajo, así
co1no para elegir a sus autoridades. Dicha reunión será presidida por un representante del Estado que
deposite el primer instrumento <le ratificación o adhesión de Ja presente Convención.

Las reuniones ulteriores serán convocadas por el Secretario General de Ja Organización de los
Estados Americanos a solicitud de cualquier Estado Parte, con la aprobación de dos tercios de los
mismos_ En ellas podrán participar como observadores los demás Estados Miembros de Ja
Organización.

Articulo 35
Comité de Expertos

El Comité estará integrado por expertos designados por cada uno de los Estados Parte en la
Convención. El quórum para sesionar será establecido en su reglamento.

l'\'_LACIO,y
<::><.;,,.~~iS'
0 ornecc10H DE ~
' TRATADOS "'1-

~
CI: llHERNACIONAlES ~
O!AECCIOH GENERAL DE :o
.&.swnos JUl'lmicos 6
:!. TRA.TAoos • ;;¡,
~ !UTERNACIOIMLES (1't
e.Y TRADUCCIONES ej
vq·-,..,
1 erna1a. e
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

j
03
'~ ~

El Comi!é de Expertos tiene las siguientes funciones:

a) Colaborar en el seguimiento al avance de los Estados Parte en la ímplcmcntación de


la presente Convención, siendo responsable del análisis técnico de los infonnes
periódicos presentados por los Estados Parte. A tales efectos, los Estados Parte se
comprometen a presentar un informe al Comité de Expertos con relación al
cumplimiento de las obligaciones contenidas en la presente Convención, dentro del
año siguiente de haberse realizado la primera reunión. De allí en adelante, los
Estados Parte presentarán infonnes cada cuatro años.
b) Presentar recomendaciones para el cumplimiento progresivo de la Convención sobre
la base de los informes presentados por los Estados Parte de conformidad con el tema
objeto de análisis.
e) Elaborar y aprobar su propio reglamento en el marco de las funciones establecidas en
el presente articulo.

El Secretario General de la Organización de los Estados Americanos convocará la primera reunión


del Comité de Expertos dentro de los noventa días de haberse constituido el 1'.tlecnnismo de
Se&mimiento. La primera reunión del Comité de Expertos será celebrada en la sede de la
Organización, a menos que un Estado Parte ofrezca la sede, para aprobar su reglamento y
metodología de trabajo, asi como para elegir a sus autoridades. Dicha reunión será presidida por un
representante del Estado que deposite el primer instrumento de ratificación o adhesión de la presente
Convención.

El Comité de Expertos tendrá su sede en Ja Organización de los Estados Americanos.

Articulo 36
Sistema de peticiones individuales

Cualquier persona o grupo de personas, o entidad no gubernamental legalmente reconocida en uno o


más Estados 1'fiembros de la Organización de los Estados Americanos, puede presentar a la
Comisión Interarnericana de Derechos Humanos peticiones que contengan denuncias o quejas de
violación de alguno de los artículos de la presente Convención por un Estado Parte.

Para el desarrollo de lo previsto en el presente articulo se tendrá en cuenta Ja naturaleza progresiva de


la vigencia de los derechos económicos, sociales y culturales objeto de protección por la presente
Convención.

Asiinismo, todo Estado Parte puede, en el n1omento del depósito de su instrumento de ratificación o
de adhesión a la presente Convención, o en cualquier momento posterior, declarar que reconoce la
competencia de la Comisión lnterarnericana de Derechos Humanos para recibir y examinar las
comunicaciones en que un Estado Parte alegue que otro Estado Parte ha incurrido en violaciones de
los derechos humanos establecidos en la presente Convención. En dicho caso, se aplicarán todas las
normas de procedimiento pertinentes contenidas en la Convención Americana sobre Derechos
l-Iumanos.

Los Estados Parte podrán formular consultas a la Comisión en cuestiones relacionadas con la efectiva
aplicación de la presente Convención. Asimismo, podrán solicitar a la Comisión asesoranucnlo y
cooperación técnica para asegurar la aplicación efectiva de cualquiera de las disposiciones de Ja
presente Convención. La Comisión, dentro <le sus posibili<luc.les, les brindará asesorJrniento y
asistencia cuando le sean solicitados.

Todo Estado Parte puede, en el mornenlo del depósito de su instrumento de ratificación o de adhesión
a la presente Convención, o en cualquier momento posterior, declarar que reconoce como obligatoria
y de pleno derecho y sin acuerdo especial la competencia de la Corte Interamericana de Derechos
Humanos sobre todos los casos relativos a la interpretación o aplicación de la presente Convención.
En dicho caso, se aplicarán todas las nonnas de procedimiento pertinentes contenidas en Ja
Convención Americana sobre Derechos Hwnanos.

\\l;LACIO,y
:<. <"ó'
OQ OIAECCION OE
<$"'
' TRATADOS ~
f/j IHH'.iHtACIONALES \11
.,_.,
O!RECCION GENERAL DE :O
ASUNTOS JVIHD:cos. o
%? TRATAOOS
?., !IHEANAC!OMALfS 4'
~

Q~ T~~CIONfi.
<l1tema1a. e,
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

CAPÍTULO VII
DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 37
Firma, ratificación, adhesión y entrada en vigor

La presente Convención está abierta a la firma, ratificación y adhesión por parte de todos los Estados
!v1ie1nbros de la Organización de los Estados Americanos. Después de que entre en vigor, todos los
Estados Miembros de la Organización que no la hayan firmado estarán en posibilidad de adherirse a
la Convención.

Esta Convención está sujeta a ratificación por parte de los Estndos signatarios de acuerdo con sus
respectivos procedimientos constitucionales. Los instrumentos de ratificación o adhesión se
depositarán en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos.

La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que se haya
depositado el segundo instrumento de ratificación o adhesión en la Secretaria General de la
Organización de los Estados Americanos.

Para cada Estado que ratifique o se adhiera a la presente Convención después de que haya sido
depositado el segundo instrumento de ratificación o adhesión, la Convención entrará en vigor el
trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado el instrumento correspondiente .

.Artículo 38
Reservas

Los Estados Parte podrán fonnular reservas a la Convención en el momento de su firma, ratificación
o adhesión, siempre que no sean incompatibles con el objeto y fin de la Convención y versen sobre
una o más de sus disposiciones específicas.

.Artículo 39
Denuncia

La Convención pennanecerá en vigor indefinidamente, pero cualquiera de los Estados Parte podrá
denunciarla 1nediante notificación escrita dirigida al Secretario General de la Organización de los
EstaUos Alncricanos, Transcurrido un aiio contado a partir de la fecha de depósito del instrumento de
denuncia, la Convención cesará en sus efectos para dicho Estado, permaneciendo en vigor para los
demás Estados Parte. La denuncia no exinürá al Estado Parte de las obligaciones impuestas por la
presente Convención con respecto a toda acción u onüsión ocurrida antes de la fecha en que la
denuncia haya entr.ido en vigor.

Artículu 40
Depósito

El instrumento original de la Convención, cuyos textos en español, francés, inglés y portugut:s .son
igualmente auténticos, será depositado en la Secrelaria Gencr.il de la Organización de los Estados
Americanos, la que enviará copia certificada de su texto pard su registro y publicación a la Secietaría
de las Naciones Unidas, de conformidad con el articulo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.

Artículo 41
Enmiendas

Cualquier Estado Parte puede someter a la Conferencia de Estados Parte propuestas de enmiendas a
esta Convencíón.

Las cn1niendas entrarán en vigor para los Estados ratificantes de las mismas en la fecha en que dos
tercios de los Estados Pane hayan depositado el respectivo instrumento de ratificación. En cuanto al
resto de los Estados Parte, entrarán en vigor en Ja fecha en que depositen sus respectivos
instrumentos de ratificación.

1'1'.LACIO,¡,
~ "°.r
OQ DrRECC!ON DE '<f.'
...,, TRATADOS ~
O: fHTERHACIOHAlES f1\

~'?.
!.U IRECClON GENERAL OE :O
ASUNTOS JU~!DICOS, Q
-t. TRATADO! ::O
IHTERNACIOHAlES J:;1
,....r TRAOUCC!OllES
~" - - - 1'·
'"''ªrnala, e

--""J.:::0:_·_ _1Ha)3
En _ _..!.:i..:::s_ _ _ f-loJas
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

CONVENTION INTERAMÉRICAINE SUR LA


PROTECTION DES DROITS FONDAMENTAUX DES PERSONNES ÁGÉES

l'f-LAC/04'
~ <'
0 "' omecc1ou
-.. TRATADOS
DE oS't<'
~
G: INTERNACIONALES rt'
t:\'"~lf!ECC!ON GENEílAt DE :D
~ ASUMTOS JUA!DICOS. Q
:t. TRATADOS ,:o
~ tNTEílli.\CIONAlfS rJ;1
,,Y TRADUCC!OHES
"& - - - ~·
<?ternala, e,

Ho)<i
i-8
En,_.---'-"':...__-
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

CONVENTION INTERAMÉRICAINE SUR LA


PROH:CTION DES DROITS FONDAMRNTAUX IJRS PERSONNRS ÁGÉES

PRÉAMBULE

Les États parties ala présente Convention,


Reconnaissant que le respect absolu des droils de la personne a été consncré dans la Déclaration
américaine des droits et devoirs de l'hom1ne et dans la Déclar.ition universelle des droits de l'homme,
et qu'il a été réaffinné dans d'autres instrumcnts intemationaux et régionaux ;

Réitérant leur but de consolider, dans le cadre des institutions démocratiques, un régime de liberté
individuelle et de justice social e, fondé sur le respect des droits fondamentaux de la personne ;

Prenant en co1npte que, confonnément a la Dé:claration universelle des droits de l 'homme et á la


Convention américaine relative aux droits de I'homme, l'idéal de l'étre humain libre, délivré de la
crt:tinte et de la misére, ne peut étre réalisé que si des conditions pennettant a chacun de jouir de ses
droits économiques, sociaux et culturels aussi bien que de ses droits civils et politiques sont créées ;

Réajjinnant l'univcrsalité, l'indivisibilité, l'interdépendance et l'interrelation de tous les droits de Ja


personne et des lihertés fondamentales, ainsi que l'obligation d'éliminer toutes les fonnes de
discrimination, notamment la discrimination fondée sur l 'iige;

Soulignant que les personnes ñgécs ont les mCmes libertés et droíts fondamentaux. que les autrcs et
que ces droits, y compris celui de ne pas étre soumis a une discriminatíon fondée sur l'ñge ni a une
fonnc quelconque de violence, découlent de la dignité el de l'égalíté qui sont inhérentes a tout etre
hurnain;

Reco1111aissa11t que les personnes, au fur et U mesure qu'elles vieillissent, doivent jouir d'unc vic
pleine, lndépendante et autonome, en bonne santé, avec de la sécurité, de l'intégration et une
participation active iI la vie écono1nique, sociale, culturelle et politique de leurs sociétés;

Reconnaissant égale111e11t qu'il est nécessaire d'aborder les questions de la vieillesse et du


vicillissement dans une perspective des droits de la personne qui reconnait les précieuses
contributions réellcs et potentielles des perso1mes ágées au bien*t:ln::: conunun, a l'ü.lentité cultun::lk:,
a la divcrsitC de leurs communautés, au développement hurnain, social et économíque et a
l'élimination de la pauvreté;

Rappclant les dispositions établies dans les Principes des Nations Unies pour les personnes :'igées
(1991), la Prrn.:lainalion sur le vieillisse111ent (1992), la Déclaration politique et le Plan d'action
international de Madrid sur le vieillissement (2002) ainsi que les instruments régionaux tels que la
Stratégie régionale de mise en ceuvre en Amérique latine et dnns les Caraibes du Plan d'action
intemational de Madrid sur le vicillissement (2003), Ja Déclaration de Brasilia (2007), le Plan
d'a.ction sur la santé des personnes iigées, y compris le vieillissemcnt actif et sain adopté par
l'Organisatiou panan1érícaine de la Santé (2009), la Déclaration d'engagemcnt de Port of Spain
(2009) et Ja Charte de San José des droits des personnes ágées en Amériquc latine et dans les
Caraibes (2012);

Décidés a intégrer le theme du vieillissemcnt et a lui accorder la priorité dans Jes politiques publiques
ainsi qu'a affecter et a gérer les rcssources humaincs, matériclles et financii:res néccssaires afio de
réalíser une mise en ceuvre et une évnluation adéquates des mesures spéciales mises en pratique ;

Réa.ffirniant la valeur de la solidarité et de la complémentarité de la coopération intemationale et


régionale afin de promouvoir les libertés et droits fondamentaux des personne.<; 5.gées ;

Appuyant activernent l'intégr,itíon de Ja perspt:clive U.e Ja parité homn1es~fenunes da.ns toutes les
politiques et progra1nmes destjnés a rendre effectifs les droits des personnes íl.gées et soulignant la
nécessilé d'éliminer loute fonne de discrimination;

Convai11c11s qu'il est important de faciliter la formulation et l'application des Jois et progranunes de
prévention des abus, tle I'abandou, de la négligence, de Ja n1altraitance et de la violence contre les
personnes ügées et qu 'il est néccssaire de disposer de mécanis1nes nationaux pour protéger les
libertés et droits fondamentaux des personnes ñgées ;

,_<.LACIO-\!
X, _ _ .;:-J'
OQ O!RECCIOH DE (:"
, TRATADOS ~
(}j INTERNACIONALES f1'

r?
!RECCIOH GENERAL OE :O
J,SUHTOS JUfUOlCOS, Q

~&
TRATADOS
INTERNACIONALES ~
ri.Y TflAOUCCIOHfS
---
:O

,..
~'ªmala. e

}."}
Hoja

En ;+Q
,_, _H~Jas
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

. '(•
'·~'

Convaincus égalenient que l'adoption d'une convention de vaste portée et intégrale contribuera de
fai;:on significative a promouvoir, protéger el assurer la pleine jouissance et l'exercice des droits des
personnes i'i.géts et aencourager une vieil!esse acüve et réussie dans taus les domaines ;

Sont convcnus de souscrire la présente Convention interaméricaine sur la protection des droits
fondamcntaux des personnes 5.gées (ci-aprCs la "Convention").

CHAPITREI
OBJET, CHAMP D' APPLICATION ET DÉFINITIONS

Article premier
Objct et cbamp d'application

La présenh:: Convcntion a pour objet de promouvoir, proléger et assurer la reconnaissance, la pleine


jouissancc et Je plein cxercicc, dans des conditions d'égalité, de toutes les libertés et droits
fondamentaux des pcrsonnes iigées afin de contribuer i1 leur pleine insertion, intégration et
participation dans la société.

Les dispositions de la présente Convenliun ne:: seronl pas intc::rprétées conune une limilation aux droits
ou avantages plus larges ou additionnels en faveur des personnes 5.gées qui leur sont reconnus par le
droit inlcmational ou les législations internes des États parties.

Aucas oU l'exercice des droits et libertés mentionnés dans la présente Coovention ne serait pas déjil
garanti par les dispositioos Jégislatives ou de tout autre caractt!re, les États parties s'engagent a
adopter, confonnément a leurs procédures constitutionnellcs et aux dispositions contenues dans ladite
Conventíoa, les n1esures législativcs ou de tout autre caractére qui s 'avCrent nCcessaires pour rendre
effectifs ces droits et libertés.

Les États parties pcuvent uniquement établir des restrictions et limilations a Ja jouissance des droits
énoncés dans la présente Convention gr:ice ii la promulgntion de lois destinées ñ préserver le hien-Etre
général au scín d'unc société démocratique dans la mesure oU elles ne sont pas contradictoires avcc
leur objet et lcur fondement

Les dispositions de la présente Convention s'appliquent a 1outes les parties des États fédéraux et ce,
saos limítation et sans exception.

ArticJc 2
Définitions

Aux effels de la préscntc Convention, on entend par :

<( Abandon» : le manquement, délibéré ou non, it répondre intégralement aux besoins d'une personne

;lgée, un acte qui meten danger sa vie ou son intégrité physique, psychique ou morale.

« Soins palliatifs }} : la prise en charge et les soins actifs, complets et multidisciplinaires prodigués a
a
des patients dont Ja maladie ne répond pas un traiternent curatif ou qui souffrent de douleurs
évitables afio d'améliorer leur qualité de vie jusqu'¡\ la fin de leurs jours. Ils ímpliqucnt de maniere
prirnordiale une prise en charge du contrólc de la douleur et d'autres symptómes ainsi que des
problCn1es sociaux, psychologiques et spirituels de la personne iigée. lL'i englobent le patient, son
environnemenl et sa famille. lis affinnent la vie et considt!rent Ja mort comme un processus normal ;
ils n'accélCrent ni ne retarden! la mort.

<( Discrimination n : toute distinction, exclusion, restriction qui a pour but ou pour effet d'empCcher
ou de rcstreindre la reconnaissance, Ja jouíssance ou l 'excrcice, dans des condition'i d'égalité, des
droits de la personne et des libertés fondamentalcs dans la sphCre politiquc, économique, socíale,
culturelle ou dans toute autrc sphere de la vie publique et privée.

« Díscriminatíon multiple >> : toute distinction, exclusion ou restriction subie par la personne :igée,
fondée sur deux ou plusieurs factcurs de <liscrimination.

<I Discrimination fondée sur l'áge dans la vieillesse n: to11te distinction, exclusion, restriction fondée
sur l'ílge qui a pour but ou pour effet d'empCcher ou de restrcindre la rcconnaissancc, la jouissancc
ou l'exercíce, dans des conditions d'égalité, des droits de la personne et des libertés fondamentales
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

dans la sphere politique, économique, sociale, culturelle ou dans toute autre sphCre de la vie publique
et privée.

« Víeillisseinent >): un proccssus évolutíf de la vie qui implique des changements biologiques,
physiologiques, psychosociaux et fonctionnels ayant des conséquences variées qui sont associées :i
des interactions dynamiques et permanentes entre le sujet et son environnement.

« Vieillissement actif et sain»: le processus qui consiste a optimiser les possibilités de jouir d'un
bien~Ctre physique, mental et socíal, de participcr it des activités sociales, économiqucs, culturellcs,
spirituel!es et civiques, de disposer de protection, de sécurité et de soins dans Je but d'améliorer
l' espérance de vie en bonne san té et la qualité de la vie de taus les individus, pendant leur vieíllesse,
a a a
et de leur permettre ainsi de continuer apporter une contrihution active leur famille, leurs an1is, a
Ieurs communautés et a leurs nations. Le concept de vieillissement actif s'appliquc aussi bíen a titre
individue! qu'ii titre collectif.

« !vlaltraitance )>: une action ou omissioo, unique ou répétée, it l'cncontre d'unc personne iigéc qui
porte atteinte a son intégrité physique, psychique, morale et a Ja jouissance ou a l 'excrcice de ses
Jibertés et droits fondamentaux, indépenrlamment du fait qu'elle se produise dans une relation de
confiance.

« Négligence »: J'erreur involontaire ou Ja faute non délibérée, notamment J'inaction, l'omission,


l'abandon et la non~prolection, quí cause un tort 011 une souffrance ii une personne iigée aussi bien
dans sa víc publique que daos sa víc privéc, lorsquc les précautions d'usage, compte tenu des
circonstanccs, n'ont pas été prises.

« Personne J.gée >> : toute personne :igée de 60 ans ou plus, sauf si le droit interne établit un iige de
base dífférent, ñ condition qu'il ne dépasse pas 65 ans. Ce concept inclut, entre auln:s, celui d'adulte
fi.gé.

~< Personne :igée recevant des services de soins prolongés » : la personne qui réside ll titre tcmporaire
ou définitif dans un établissement réglementé, public, prive ou mixte, au sein duquel elle rec;oit des
services socio-sanitaires intégraux. de qualité, y compris les résidences de long séjour qui dispensent
ces services de prise en charge pendant une durée prolongée a la personne iigée qui présente un <legré
de dépendance n1odéréc ou sévC:re et qui ne peut recevoir de soins ii son do1nicile.

« Servíces socio-sanitaires intégrés » : les avantages et prestations institutionnels destinés ii. satisfairc
les besoins de type sanitaire et social des personnes ágées dans le but de garantir lcur dignité et leur
bien-Ctre et de promouvoir leur indépendance et leur autonomie.

« Unité domestique ou foyer)) : le groupe de personnes qui vivent daos un mCme logement, partagent
les principaux repas et font face en commun ii leurs bcsoins de base saos qu'il soit nécessaire que des
liens de parenté existent entre ces personnes.

<( Vieillesse » : la construction sociale de la demiere étape de la durée de vie.

CHAPITREII
PRINC!I'ES GÉNÉRAUX

Article 3

Les principes gém.~raux applicables ñ la présente Convt!"ntion sont les suivants:

a. La promotion et la défense des lihertés et droits fondamentaux des pcrsonnes ágées.


b. Ln valorisation des personnes iigées, de lcur róle nu scin de la société et de leur
contribu1ion au développement.
c. La dignité, l'indépendance, Je róle de prcmier plan et l'autonomie des personnes
:igées.
d. L'égalité et la 11011-discrinúnation.
e. La participation, l 'inté1,rration et l'insertíon pleines et eftectives daos la société.
f. Le bien..etre et ]es soins.
g. La sécurité physiquc, économique et socialc.
h. L 'accomplissement de sol.
i. L'équité et l'égalité honunes-femmes et l'approche du cycle de vie.
j. La solidnrité et le renforcement de la protection familiale.et communautaire.
k. Le tr&itement adéquat et les soins préférentiels.
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

l. L 'approche différentiel!e pour la jouissanct! effective des droits des personnes figées.
m. Le respect et la valorisation de la diversité culturelle.
n. La protectionjudiciaíre effi:ctive.
o. La responsabilité de l'État et la participatíon de la famille et de la communauté dans
l 'lntégration active, entiere et productive des personnes iigées au sein de la société,
ainsi que dans leur prise en charge et les soins qu'elles reyoivent, confonnément a la
législation interne.

CIIAPITIIB IlI
DEVOIRS GÉNÉRAUX DES ÉTATS PARTIES

Articlc 4

Les États parties s'engagent a protéger les Jibertés et droits fondamentaux des personnes figées
énoncés dans la présente Convention sans discrimination aucunc ; ñ cette fin:

a. Ils adopten! des mesures pour prévenir, sanctionner et élitniner les pratiques
contraires a la présente Convention, notamment l'isolement, I'abandon, les
immobilisations physiques prolongées, la surpopulation, les expulsions de la
conimunauté, le refus de la nourriture, l'infa.ntilisation, les traitements médicaux
innppropr:iés ou disproportionnés, entre autrcs, et toutes les autres pratiques qui
constituent de la maltraitancc ou des peines cruellcs, inhumaincs ou dégradantcs qui
portent ancintc a Ja sécurité et a l'intégrité des personnes 5.gées.

b. Ils adoptent des mesures de discr:imination positive et réalisent les ajustements


raisonnablt::s qui s'avC:rent nécessaires pour J'exercicc des droits établis dans la
préscnte Convcntion et s 'abstiennent d 'adopter toute mesure législativc incompatible
avec fodíte Cnnventlon. Aux effets de Ja préscnte Convention, ne sont pas
considérécs comme discriminatoires les mesures de discrimination positive et les
ajustemenls ralsonnables s'avérant nécessaíres pour accélércr ou réaliser l'égaliré de
fait des pcrsonncs ilgées, aínsi que pour assurer leur plcine insertion sociale,
économique, éducative, politique et eulturelle. Ces mesures ne sauraient impliquer le
maintien de droits séparés pour des groupes différenls ni se perpéluer au-delt\ d'unc
période raisonnable ou aprCs la réalisation de cet objectif.

c. Ils adoptcnt et rcnforcent toutes les mesures législatives, administratives, judiciaires,


budgétaires er de route autre nature, dont un acces adéquat a la justice, afin de
garantir aux personnes figées un traitement différencié et préférentiel dans taus les
domaines.

d. lis adoptent les mesures nécessaires, jusqu ·a concurrence de lcurs ressources


disponibles et compte tenu de leur degré de développement, et si besoin est, dans le
cadre de la coopération intcmationale, afio de parvenir progressivement,
conforrnément au droit interne, a la pleine effectivité des leurs droits économiques,
sociaux et culturels, sans préjudice des obligations applicables immédiatement en
vcrtu des dispositions du droit íntemational.

e. Ils promeuvent des ínstitutions publiques spécialisées dans la protection et la


promotion des droits des personnes figées et de leur dévcloppement intégral.

f. Ils encouragent la participation la plus Jarge possible de la société civile et des autres
acteurs sociaux, en particulier les personnes 5.gées, a l'élaboration, a la nlise en
ceuvre et au contróle des politiques publiques et des lois destinées a mettre en
application la présentc Convcntion.

g. Ils encourJgent la collecte d'infonnation appropriée, y compris les données


statistiqucs et de recherche, afin de forrnuler et de mettre en application des
politiques donnant effet a la présenle Convention.

cJ.5 Hoja
En :¡.g Ho!as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

CHAPITREIV
DROITS PROTÉGÉS

Article 5
Égalité et non-discrimination fondée sur l':ige

La présente Convenlion interdit fonnellement toutc discrünination fondée sur l'áge au cours de la
vieillesse.

Les Etats partics mettent en place des approches spécifiques dans leurs p·alitiques, lcurs plans et leurs
législations relatives au vieillissement et a la vieillesse en ce qui a trait aux personnes figées en
situation de vulnérabilité et aux personnes agées qui sont victimes de discriminatíon multiple, y
compris, entre nutres, les femmes, les personnes handicapées, les personnes ayant diverses
orientations sexuelles el identités de genre, les migrants, les personnes en situation de pauvrcté ou de
marginalisation sociale, les personnes d'ascendance africaine et les personnes appartenant au.x
populations autochtoncs, les sa1i.s·ubris, ks personnes privécs de liberté, les pcrsonncs appartenanl
aux populations traditionne!les ainsi que les personnes appartenant a des groupes ethníques, raciaux,
nationaux, linguístíques, religicux et ruraux.

Artícle 6
Droit i1 la vie et ii la vieillesse dans la dignité

Les États parties adopten! toutes les mesures néccssaírcs afio de garantir aux personncs agees la
jouissance efTective du droit a la vic et du droit a vivre lcur vicillessc dans Ja dignilé:, jusqu •a la fin de
leur vie, dans des conditions rl'égalíté avec d'autres secteurs de la population.

Les États parties prennent des mesures pour que les institutions publiques et privées offrent aux
personnes figées un acces non discriminatoire :i des soins intébrraux, y compris aux soins palliatifs,
évitent leur ísolement et gCrent de maniere appropriée les problt!mes liés a la peur de la mort chez
malat.les en phase terminale et a la douleur et qu 'elles évitent les souffrances inutiles et les
interventions futiles et sans aucune utilité, confonnément au droit des personnes ii.gées ñ exprimcr un
consentement éclairé.

Article 7
Droit ii J'indépendance et ii 1'autonomie

a
Les Étal::i partks la préseutc Convcntion reconnaisscnl aux pcrsomies ágécs, dans des contlitions
d'égalité, le droit de prendre des décísions, de défmir leur plan de vie et de mener une vie autonome
et indépendante conformémcnt a leurs traditions et a Jeurs croyances et de disposer également de
mécanismcs lcur penncttnnt d'exerccr lcurs droits.

Les États parties adoptcnt des programmes, des politiques ou des mesures afin de faciliter et de
promouvoir la pleine jouissance de ces droits chez les personnes iigées, en encourageant
l'acco1nplisse1nent de soi et le renforce1nent de tous Jeurs liens fan1lliaux et sociaux ainsi que la
consolidation de leurs relations affectives. En particulier, ils assurent :

a. Le respect de l'autono1nie et de l'indépendance des personnes iigées en matit':re de


prise de décisions et de réalisation de Jeurs actes.

b. La possibilité, pour les pcrsonncs figécs, de choisir leur lieu de résidcncc ainsi que les
personnes avec qui elles vivent, dans les mémes conditions que les autrcs, et de ne
a
pas étre obligées de vivre conformément un syslt'::me de vie spécífique.

c. L 'accCs progrcssif des pcrsonnes ágL~"S a un éventail de services d'aide a do1nicile el


en résidence et ad'autres services de soutien communautairc, notamment
l'assistance personnelle nécessaire pour faciliter leur existence et Jeur intégration
a
dans la conununauté et pour éviter lcur isolcment ou leur mise l'écart.

Article 8
Droít a Ja participation et a l'intégration dans la communauté
a
Les personnes :igées ont droit la participation active, productive, pleinc et effcctive au sein de leur
fanlille, de leur cormnunauté et de la société afin de s'intégrer a toutes celles..ci.

c?(o
~---"'-""----·
Hoj;l

En--==:+-'-'-8L-__ Ho:as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Les États parties adopten! des mesures afin que les personnes figées puissent partjciper a Ja
communauté de maniérc active et productive et développer leurs capacités et leurs potentialités. A
cette fin :

a. Iis créent et renforcent les mécanis1nes de participation et d'inclusion socialc des


personnes figées dans un clírnat d'égalité permettant d 'éliminer les préjudices et les
stéréotypcs qui entravent la pleine jouissance de ces droits.

b. Ils promeuvcnt la participation des personnes figécs a des activités


intergénérationnellcs afin de rcnforccr la solidarité et le souticn mutucl en tant
qu 'élémcnL'i clés dn développement social.

c. lis s'assurcnt que les installations et les services communautaircs destinés U Ja


popuJatiOO tOUt entiére SOilt fllis fi Ja disposition des pCíSOI!JICS ilgb:s, <lans dt"S
conditions d'égalité, et qu'ils tiennent compte de leurs besoins.

Article 9
Droit a la sécurité et a une vie sans violencc d'aucunc sortc
Les personnes :ígées ont droit :\ la sécurité et a une vie sans violencc d 'aucune sorte, a recevoír un
traitemcnt digne, a étre respectées et apprédCes - lndt:pen<lanunent de leur r.i.ce, de leur couleur, de
leur sexe, de lcur langue, de Jeur culture, de leur religion, de leurs opinions politiques ou autres, de
leur origine sociale, nationale, ethnique ou autochtone, de leur identité culturelle, de leur statul socio-
écono1nique, de leur handicap, de lcur oricntation scxuellc, de lcur genrc et de leur identité de genre,
de leur contribution éconontique ou de toute autrc condition.

Les personnes 5.gécs ont le droit de vivre a l 'abri de tout type de violence et de maltraitance. Aux
effets de cette Convention, on entr.:nd par violenct: a l 'égard d'une personne ágée toute action ou
comportemcnt qui cause la mort, un tort ou une souffrance physíque, sexuelle ou psychologique a Ja
pcrsonne flgée, aussí bien dans sa vic publique que dans sn vie privée.

La violence contre une personne :ígée comprend, entre autres, les divers types d'abus, notamment
financiers et patrimoniaux, les mauvais traitemcnts physiques, sexuels et psychologiques,
l'exploitation au travail, l'expulsion de sa communauté et toute forme d'abandon ou de négligence
qui a Iieu au sdn ou a l'cxtérieur de la frunille ou de l'unité domestique ou qui est perpétrée ou
tolérée par J'État ou par ses agents, quel que soit l'endrolt oil ces acles se produisent.

Les États partics s'engagcnt a:


a. Adopter des mesures législatives, administratives et de toute autre nature pour
prévenir les acles de violence contre les personnes flgées, mener des enquéles ii. leur
sujet, s~nctionner et éliminer ces acles et adopler des mesures favorisant la réparation
des torts qui en résultent.

b. Produirc <..1 diffuser des infonnations dans le but de produíre des diagnoslics de
risque vis-3-vis d'éventuelles situations de violence afin de mettre au point des
politiques de prévention.

c. Pro1nouvoír la création et le renforcement de services d'appui pour traiter les cas de


violence, de mallraitance, de traitement abusíf, d'exploitation et d'abandon des
personnes iigées. Favoriser l'accés des personnes iigées a ces services et les informer
de lcur disponibilité.

d. Établir ou rcnforcer les mécanismes de prévcntion de la víolence sous toutes ses


formes au sein de la famille ou de l'unité domestique et dans les résidences de long
séjour oll ils re(j:oivent des soins ainsi qu'au sein de la société afin de protéger
efficacen1ent les droits des personnes ftgées.

e. Infonner et sensibiliser la société daos son ensemble aux diverses formes de violence
contrc les personnes 3gécs et aux moyens de les identifier et de les prévenir.

f. Former et sensibiliser les fonctionnaires, les responsables des services sociaux et


sanitaires et le personnel chargé de s'occupcr des personnes iigées et de lcur
prodiguer des soins, dans les services de prise en charge a long terme ou a domicile
sur les diverses formes de violence, afin d'offrir aux personnes <igées un traiten1en!

1>-'f.LAC10"'
~~"°&~
OO OfflECCIOH DE
..... TRATADOS ~
ft !NTERHACIONALES rt'I
¡.., O!RECC!ON GENERAL DE JJ

~
ASUNTOS JUIHOJCOS, Q
TRATADOS ::O
IHTERIMCIONALES ~
O.y TflAOUCC!O"ES
(,¡- ...
41emala. C.

--'-''.}---}.!_.__ _1Ho)o
En_..._ic-""8:..__ _ Ho)as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

digne et de prévenir la négligence, les actes ou les pratiques de violence et la


maltraitance.

g_ Élaborer des programmes de fonnation destinés aux soignants familiaux et aux


pcrsonnes qui excrccnt des taches de soins ñ domícilc afin de prévcnir les cas de
violence au foyer ou au sein de i'unité do1nestique.

h. Promouvoir des 1nécanis1nes appropriés et efficaces de dénonciation des cas de


víolence contre des personnes ágées et rcnforcer les mécanismes judiciaires et
adnlinistratifs s'y rapportant.

i. Promouvoir active1nent l'élimination de toutes les pratiques qui géni:rent de la


vinlence et nuisent a la dignité et a l'intégrité des femmes ágées.

Article 10
Droit de ne pas Ctre soumis ii la torture ou ii des peines ou traiternents crucis,
inhumains ou dégradants

Les personnes ágt!es ont le droit de ne pas etre soumises a la torture ou a des peines ou traitements
cruels, inhumains ou dégradants.

Les États parties prennent toutes les mesures a caractére législatif, administratíf ou autre pour
prévenir les actes de torture, quels qu 'ils soient, ou autres peines ou traitements cruels, inhumains et
dégradants a l'égard des personnes iigées, mcner des cnqnetes ñ leur sujet, les sanctionner et les
élimincr.

Article 11
Droit de donner un consentement libre et éclairé en matiCre de santé

Les pcrsonnes iigées ont le droit de donner leur consentcment libre et éclairé en matiére de santé, ce
qui est un droit inalienable. Le dt!ni de ce <lroit constitue une fonne de violation des droits
fondamentaux des personnes iigées.

Afin de garantir !e droit des personnes íigées d'exprimer leurs consentement éciairé de maniere
préa!able, vo!ontaire, libre et expresse et d'exercer leur droit a Je modifier ou a le révoquer
concenmnt toute décision, 1out traite1nent, toute intervention ou toutc rechcrche dans le don1aine de la
santé, les États parties s'engagent a élaborer et appliquer des mécanismes appropriés et efficaces pour
empécher les abus et renforcer la capacité des personnes .igées ft comprendre pleinement les
possibilités de traitement actuelles ainsi que les risques et avantages qui en résultent.

Ces mécanismes doivcnt garantir que l'infonnation foumic soit adéquate, clairc et opportunc,
disponible sur des bases non discriminatoires, accessiblc et présentée de fa~on compréhensible et en
confonnité avcc l'identité cullurelle, le niveau d'instruction et les besoins de comn1unication des
personnes iigées.

Les institutions publiques ou privées et les professionnels de la santé ne peuvent administrer aucun
traitement, pratiquer aucune intervtntion ou 1nener aucune recherche de nature n1édicale ou
chirurgicalc sans le consentement éclairé de la personne iigée.

Daos les cas d'nrgence 1nédicale mellant en danger la vic d'une personne iigée et lorsqu'il n'est pas
possible d 'obtenfr son consentement éclairé, les eas d'exception établis conformément Ula Jégislation
nationale ptuvent s'appliquer.

Les personncs figées ont Je droit d'accepter, de refuscr de rccevoir ou d'interrompre volontairement
des traitetnenls médicaux ou chintrgicaux, y compris ceux des médccines traditionnelle, altemative et
complémentaire, de recherche ou des expérienccs médicales ou scientifiques de naturc physique ou
psychique ainsi que de recevoir des infonnations claires et opportuncs sur les éventucl!es
conséquences et les rísques d'une tclle décision.

Les États parties établissent un processus par l'intennt!diaire duque! les personnes iigécs peuvent
exprimer par avance leur volonté ou leurs préférences á propos des interventions en nialiere de soins
de santé, notammcnt les soins palliatifs. Dans de tels cas, cette volonté peut C!re exprimée, modifiée
ou étendue a tout moment, exclusivement par elles, par le biais d'instrumenls juridiqucment
contraignants et confom1es ;i Ja législation nationale.

l"<¡_LAClo-11
"'
OO 01AECCIOH DE ~
~ó'
-... TAATAOOS ~
$ !NTERNAC!ONALES rn

~'"o" - - -
RfCCION GENERAL DE :O
SUNT05 JURIOICOS, Q
TílATAOOS :::O
!NTEIHIAC!OfMlES cfJ"
TR,i,OUCCfONES

ª'erna1a. V

1
----"(J'-S'"- __ --'HaJo
En _ _~_!)=·_ _ _ Ho)az
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Article 12
Droírs des personnes iigées bénéficiant de services de soíns de longue durée

Les personnes 5.gées ont droit a un systf:me intégral de soins qui leur offre la protectíon et la
promotion de fa. santé, la couverture de services sociaux, la sécurité alimentaire et nutritionnellc,
l'eau, l'habillement et le loge1nent, et encourageant les personnes ilgées a décider de rester chez elles
et a maintenir leur indépendancc et leur autono1nie.

Les États partics doivent conccvoir des mesures destinécs a appuyer les frunillcs et les soignants
moyennant l'introduction de services aux soignants au service des personnes ügées, en tenaut compte
des besoins de toutes les familles, d'autres fonnes de soins d de la plcine participation des personncs
ftgées, tout en respectan( leur avis.

Les États partíes doivent adopter des 111esures visant a rnettn: en place un systCn1c intégral de soins
qui ticnnc co1nptc en partículier de la perspcctive de la parité ho1nmes-fe1n111es ainsí que du rt.':spect
de la dignité et de l'intégrité physique et 1nentale des pcrsorulcs figées.

Afin de garantir que les personnes ágéesjouissent efTectiven1ent <le kurs <lroits fondamentaux dans
les services de soins de longue durée, les Etats parties s'cngagent a:

a. Établir des mécanisu1es pour assurer que le début et la fin <les services de soins de
longue durée dépendent de la rnanifestation de Ieur volonté libre et expresse.

b. Promouvoir la présence, dans ces services, d'un personnel spécíalisé, en mesure de


dispcnser des soins adéquats et intégraux, et prévcnir tous actes ou toutcs pratiques
préjudiciahlcs ou susceptibles d'aggraver leur état de santé.

c. Établir un cadre réglementaire approprié pour le fonctionnemcnt des services de


soins de Jongue durée qui pennette d'évaluer et de superviser la situation des
personnes 5gécs, notammeut l'adoption de n1esurcs visant a:

i. Garantir leur acci:s aux infonnations, en particulier a leurs dossiers


personncls en format papier ou numérique, et promouvoir l' aeces divers a
moycns de com1nunication et d'infonnation, notamment les réseaux sociaux,
et les informer également sur leurs droits ainsi que sur le cadrc juridique et
les protocoles régissant les serviccs de soins de longue durée.

ii. Prévenir les ingérences arbitraires ou illégalcs dans lcur vie privée, Jeur
famillc, Jcur foyer, leur unité domestique ou dans tout autrc environnement
dans Jequel elles évoluent ainsi que dans Ieur correspondance ou tout autre
type de communication.

iii. Promouvoir les contacts familiaux et sociaux des personnes ftgées en tcnant
compte de toutes les familles et de leurs relations affcctives.

ív. Protéger Ja sécurité pcrsoru1clle, l'cxercice de la liberté et la mobilité des


personnes iigées.

v. Protéger leur intégrité ainsi que Jeur vie privée et íntimité dans Jeurs activités
quotidiennes, en particulier les actes d'hygienc.

d. Étabiir la législation nécessaire, conformément aux rnécanismes nationaux afin que


les responsables et le personncl des serviccs de soins de Jongue durée répondent
administrativement, civilement ou pénalement, selon le cas, des acles commis au
détrimcnt de la pcrsonne ágée.

e. Adopter des mesures adéquates, Je cas échéanl, pour que les personnes ágées
bénéficiant de services de soins de longue durée puissent rccevoir des soins palliatifs
qui intCgrent le patient, son environnement et sa famille.

Article 13
Droit :i la liberté personnelle

Les personnes ágécs ont pcrsonnellcment droit a Ja liberté et a la sécurité, indépendammcnt de


l'environnement dans lequel elles évolucnt.

l\tLAC10"'

'
"""' ~"ó'
O DH'IECCION OC
TRATADOS -!-
0"
(}¡ INTERNACJONALES ~

~
IRECCJON OE/iERAl DE :D
A.SUNTOS JURIO!C03. Q
TRATADO!! .J:1
~ INTERNACIONALES ('}'¡
v---,..<
&." TílAO!JCCIONES o,
e
ÓÍfema1a.

d
---=--'---~Hoja

13
En ___..:..:::._____ no;as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Les :Etats parties veillent a ce que les personnes figées exercent leur droit a la liberté et a la sécurité et
qu 'elles ne soient pas privées de leur liberté d'une maniere arbitraire du fait de leur iige.

Les États pi!rties vcillent a ce que toute mesure de privation ou de restriction de leur liberté soit
confonne a la loi et ace que les personnes ágées privées de liberté suite a une procédure aient droit a
des garanties, dans des conditions d'égalité avec d'autres secteurs de la population, confonnément au
droit intemational relatif aux droits de la personne, et a étre traitées confonnément aux objectifs et
aux principes de la présente Convention.

Les États parties garnntissent que les personnes iigées privées de liberté aient accCs a des programmes
spéciaux et a une prise en charge intégrate, y compris aux mécanismes de rééducation en vue de leur
réinsertion dans la société et, le cas échéant, encouragent des 1nesures de substitution a la privation de
liberté, conformément a leur propre systeme juridique.

Article 14
Droit il la liberté d'exprcssion et d'opinion et a l'accCs i't Pinformation

Les personnes 5.gées ont droit a la liberté d'expression et d'opinion et a l'accCs aux informations,
dans des conditions d'égalité avec d'autres secteurs de la population et par les moyens de Jeur choix.

Les États partics adoptcnt toutcs les tncsures Jestinécs il gardnlir qm: lt::s persunnes figét:s exerccnt ces
droits effectivement.

Article 15
Droit a la nationalité et il Ja libre circulation
Les personnes ágées ont le droit a la libre circulation, au libre choix de leur résidence et a posséder
une nationalíté dans les mt!mes conditions que les autres secteurs de Ja population, sans
discrimination fondée sur l 'áge.

Les États p:uties adoptent toutes les mesures deslin¿es a garantir que les perso1u11:s iigées exercent ces
droits effectivement.

Article 16
Droít il la vie privée et a l'intin1ité

Les personnes ágées ont droit a la vie privée et a l'intiinité et a ne pas Ctre l'objet d'ingérences
arbitraires ou illégales dans Jeur vie privée, Jeur famille, leur foyer, Ieur unité domestique ou dans
tout autre environnernent dans legue! elles évoluent ainsi que dans leur correspondance ou dans tout
autre type de comrnunication.

Les personnes ágées ont le droit de ne pas etre l'objet d'mteintes a leur dignité, leur honneur et Jeur
réputation ainsi qu';l la vie privée dans les acles d'hygiene ou Jeurs aclivités quotidiennes,
índépendamment de l'environnement oU elles évoluent.

Les États parties adoptent les mesures nécessaires afin de garantir ces droits, en particulier pour les
personnes figées bénéficiant de services de soins de longue durée.

Article 17
Droit iJ. In sécurité socinlc

Toute personne ii.gée a droit a la sécurité sociale qui la protege pour mener une vie digne.
Les États p¡¡rties promeuvent progressivement, dans Ja limite des ressources disponibles, le versement
de prestations permanentes aux personnes iigées qui leur assurent une vie digne par le biais des
systémcs de sécurité sociale et d'autres mécanismes souples dans ce domainc.

Les Etats partíes cherchent a faciliter, au moyen d'accorrls institutionnels, d'accords bilatéraux ou
d'autres mécanismes continentaux, la reconnaissance des prestatíons de vieillesse, des contributions 3.
Ja sécurité sociale ou des droits de pension des personnes Jgées migrantes.

Toutes les dispositions contenues dans cet article doivent étre conformes a Ja légíslatiun natiunak.

--~3~0-'___H,o)o
En _ _~::¡.~-~---HoJas
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

1\rticle 18
Droit au travail

Les personnes iigées ont droit a un travail digne et décent et a l'égalité des chances et de traitement,
vis-D.-vis des autres trnvailleurs et ce, indépendamment de lcur fi.gc.

Les États parties adoptent des mesures pour prévenir la discrimination au travail des pcrsonnes iigées.
Est interdite toute distinction qui ne se fonde pas sur les exigences propres de la nature du poste,
conformétnent a la législation nationale et d'une 1naniere adaptée a la situation locale.

L'emploi ou la profession exercés doivent donner lieu aux mt!mes garanties, mCmes avantages et
mémes droits professionnels et syndicaux et étre rémunérés du méme salaire applicable a taus les
travailleurs qui réalisent les mémes tiiches et ont les mémes responsahilités.

Les États parties adopten! des 1nesures législatives, ad1uinistratives ou d'autres mesures pour
cncourager le travail forme! des personnes iigées et réglemcnter les différentes fom1es de travail
indépendant et le travail domestique afin de prévenir les abus et garantir une couverture socia!e
adéquate et la reconnaissancc du travail non ré1nunéré.

Les États parties promeuvent des programmes et mesures qui facilitent une transítion progressive
vers la retn1ite, avcc la participation des orgaoisations représentant le patronat et les travailleurs ainsi
que d'autres organismes concemés.

Les États pa:1ics promeuvent des politiques de travail en favcur des pcrsonnes ügCes qui tícnnent
con1pte de Jeurs besoins et de leurs car.ictéristiques ti qui soicnt deslinées a favoriser sur les lieux mi
elles travaillcnt des conditions, un cli1nat de travail, des horaires et une organísation des tftches qui
soient appropriés.

Les États parties encouragent la conception de programmes de fonnation et de certification des


connaissances et des savoirs afin de promouvoir 1'acces des pcrsonnes ágées a des marchés du travail
ouverts a taus.

Article 19
Droit ii. In santé

Les personnes ágées on1 droit a la santé physique et mentale, sans diserimination aucunc.

Les États parties doivent concevoir et mettre en ceuvre des politiques publiques intersectorielles en
matiCre de santé axées sur une prise en charge intégrale qui comprend la promotion de la santé, Ja
prCvcntion et Ja prise en charge de la maladie a toutes les étapes ainsi que la rééducation et les soins
palliatifs pour les personnes B.gées afin de faire en sorte qu'elles jouissent du plus haut niveau
possihle de hien-etre physíque, mental et social. Pour rendre ce droit effectíf, les Éta!s parties
s'engagent i1. prcndre les mesures suivantes:

a. Assurer la prise en charge préfércntielle et l'accCs univcrsel, équitable et opportun a


des scrvices de santé intégraux basés sur les soins de santé primaires de qualité et
tirer profit des médecines traditionnelle, altemative et complémentairc,
confonnément a la législation natíonale et aux us et coutumes.

b. Fonnuler, mettre en a:uvrc, renforccr et évaluer des politiques publiques, plans et


stratégies afin de promouvoir un vieillissement actif et sain.

c. Promouvoir des politiques publiques sur la santé scxuelle et génésique des personnes
5gées.

tl. Pro1nouvoir, si besoin est, la coopératiou intematiouale po1;1r l'élabordtiun <le


politiques publiques, de plans, de stratégies et de législation ainsi que l'échange de
compétences et de ressources pour mellrc en a:uvre des plans de santé destinés aux
personnes ágées et aleur processus de vieillissernent

e. Renforcer les actions de prévenlion par le biais des autorités sanitaires et la


prévention des maladies, y compris la réalisation de cours d'éducalion a Ja san1é, la
connaissance des pathologies et l'opinion éclairée des personnes f1gées a J'égard du
traitcment de maladies chroniques et d'aulres probli!mes de santé.

11€.LAClo,y
o"- omi::ccro¡.¡
--·-DE<'s<>'
...,,0 TRATADOS ~
t:r:: !NTERHAC!ONALES rn

~
UJ D!AECC!OM GENERAL DE 'JJ
SUIHOS JURJ-OICOS, Q
TRATADOS .::O
~ liHERHACK»IALES t';1
" ---e ,...
()"f T'"AOUCCIOHES

oitemQ\a.
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

;·í·1·· ,(\,
".... .,Jt
,36
.. ~

f. Garantir l'acct!s des personnes ágées atteintes de maladies transmissibles et non


transmissibles, y co1npris les infections sexuellen1ent transmissibles, a des
prestations et services de santé accessibles et de qualité.

g. Renforcer la rnise en reuvre de politiques publiques visant a améliorer l'é!at


nutritionncl des pcrsonnes figécs.

h. Promouvoir la mise en place de services socio-sanitaires intégrés et spécialisés pour


la prise en charge des personnes ágées souffrant de maladíes générant de la
dépendance, y compris les maladies chroniques dégénératives, la démence et Ja
maladie d'AliJ1eimcr.

i. Renforcer les compétences des employCs des services de santé, des services sociaux
et socio-sanitaires intégrés ainsi que d'autres acteurs intervenant dans la prise en
charge des personnes iigées, en tenant cotnpte des principes contenus dans la
préscnte Conventíon.

j. Promouvoir et rc:nforcer la rccherche et Ja formation universitaire profcssionnelle et


technique spécialisée en gériatrie, gérontologie et soins palliatifs.

k. Élaborer, adapter et mettre en reuvre, en fonction de la législation en vigueur dans


chaque pays, des politiques de fonnation aux médecines traditionnelle, altemative et
complémentaire et de pratiquc de ces disciplines pour ce qui est de la prise en charge
intégrale des personnes :igées.

l. Prornouvoir les mesures nécessaires pour que les serviccs de soins palliatifs soient
disponibles et accessibles aux personncs agécs et pour apporter un soutien a leurs
familles.

m. Garantir aux pcrsonnes agees la disponibilité et l'accessibilíté des médicaments


reconnus comme essentiels par l'Organisation mondiale de Ja Santé, y compris les
médicaments contrólés qui sont nécessaires pour les soins pa!Jiatifs.

n. Garantir aux personnes iigées l'accCs aux informations contcnues daos lcurs dossiers
personncls en fonnat papier ou numérique.

o. Promouvoir et garantir, progressivcment et en fonction de ieurs compétences,


l'cncadre1nent et la fonnation des personnes qui prodiguent des solns aux personnes
fígées, y compris les proches, a fin de leur procurer santé et bien·Ctre.

.-\rticle 20
Droit a I'éducntion

Les persOUJlC.5 ii.gées ont droit a l'éducation dans les memes conditions que d'autres secteurs de la
population et sans discrimination, selon les modalités définies par chacun des :Etats parties, a
participer aux programmcs éducatifs proposés a tous les niveaux ainsi qu'il. fairc part de lcurs
connaíssances et expériences a toutes les générations.

Les États parties s'engagent a garantir l'exercice effectif du droit a l'éducation des pcrsonnes B.gées,
en particulier ü :

a. Faciliter l'accCs des pcrsonncs ágées a des progra1nmes éducatífs et de formation


appropriés qui perrncttent l'accc!s, entre nutres, aux différents niveaux du cycle
éducatif, aux programmes d'alphabétisation et de post·alphabétisation, a la forrnation
fechnique et professionnelle ainsi qu '¡\ la fonnation permanente continue, en
particulicr pour les groupes en situation de vulnérabilité.

b. Promouvoir la mise au point de prograrnmes, de matériels et de fonnats éducatifs


a
adaptés et accessibles aux personnes ñgécs, qui correspondent Ieurs besoins, leurs a
préférenccs, aleurs aptitudes, a leurs motivations et a leur identité culturelle.

c. Adopter les mesures nécessaires afin de réduire et éliminer progressivemcnt les


obstm.:lt:s et ks difficuht:s que n:ru::ont1ent les personnes iigées pour acct:der aux
bicns et scnrices éducatifs en milicu rural.

3:)_
----"-'-----'Hoja

En_~:+"-'8"---__ no;as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

d. Promouvoir J'éducation et la fonnation des personnes iigécs ii l'utilisation des


nouvelles technologics de l'infonnation et des communications (TIC) afin de réduire
au nünin1u1n Ja fr..i.cture nurnérique, générationnelle et géographique et d'accroitre
l'intégration sociale et communautaire.

e. Concevoir et mettre en ceuvre des politiques actives pour l'élimination de


l'analphabétismc chez les personnes ilgées, en particulier les femmes et les groupes
en situation de vulnérabilité.

f. Promouvoir et facilíter la participation active des personnes ágées aux activités


éducativcs, aussi bien formdlcs qu'infonnelles.

Article 21
Droit it Ja culture

Les personnes ágées ont le droit de préserver leur idcntíté culturelle, de participcr a la vie culturclle et
artistique de la communauté, de jouir des avantages qu'offrcnt les progrf=s scientifiques et
technologiques ainsi que d'autres qui .sont le produit de la diversité cultureJie, et de partager leurs
connaíssances et leurs ex:périences avec les autres générations, que! que soít Je contexte dans lequel
elles évoluent.

Les États partics reconnaissent, garantisseut et proti:gent le <lroil tle prupriété intellectueUe des
personnes iigées, dans les mémes conditions que les autres secteurs de la population, conformément a
la législation interne et aux instruments inlematíonaux adoptés dans ce domaine.

Les États parties encouragent l'adoption des mesures nécessaires pour garantir l'acces préférenticl
des personnes 5.gées aux biens et services culturels, dans des fonnats et des conditions accessibles.

Les Etats parties promeuvent des programmes culturels pour que les personnes :lgées puissent
développer et utiliser Jeur potentiel créatif, artistique et intellcctuel pour leur profit pcrsonnel et pour
l'enrichissement de la socíété en tant qu'agcnts de transmission de valeurs, de connaissances et de
culture.

Les États parties donnent une impulsion a la participation des organísations de personnes ilgées a la
planification, la réalisation et la diffusion de projets éducatifS et culturels.

Les États partics encouragent, par des activités qui Jeur rcndent hommage et les stimulent, les
contributions faites par les personnes ilgées aux différentes exprcssions artistiques et culturelles.

,\rticlc 22
Droit nux loisirs, aux divertissen1cnts et aux sports

Les personnes f!gées ont droü aux loisirs, aux activités physiques, aux divertissements et aux sports.

Les États parties encouragent le développcment de scrvices et de programmes récréatifs, y compris le


tourisme, ainsi que d'activités de divertissement et sportives qui tiennent compte des intéréts et des
besoins des personnes iigées, en particulier de celles qui bénéficient de services de soins de longue
durée, afin d'améliorer leur santé et leur qualité de vie dans toutes leurs dimensions et de promouvoir
leur auto-épanouissement, leur indépendance, lcur autonomie ainsi que leur insertion dans la
communauté.

Les personnc:s iigées pc:uvcnt participcr a la mise en place, a la gc:stion et a l'évaluation de ces
scrvices, progr.1mmes ou activités.

Article 23
Droit de propriété

Les personnes frgées ont le droit d'utiliser et de jonir de leurs biens et de ne pas en étre privées pour
des motifs d'ilge. La loi peut subordonner l'utilisation el la jouissance des biens d'unc personne ilgée
a l'ínléret social.
Aucunc personne agce ne peut étre privée de ses biens, sauf pour une cause justifiée d'utilité
publique ou d'intérCt socíal aprCs avoir re~u le paiement de celle-ci asa juste valeur dans les cas et
les conditíons éfahlis par la Joi.

l'l?,LACIO,y
()!':.---·"'&
OlílECCIOH DE ~+
,
r:t: º TRATADOS
!IHERHAC!ONALES ff\
W O!RECC!OH GE~ERAL DE ~
.-1

i3 ASUNTOS JUAIOICOS. O
TRATADOS
~ wtTEFINACIOHALES /;'
,..Y T.RAOUCCIONES
.:O

Y-1,¡ .,....
<i'/smaia.

3'3 Hoja

En .1'; P.<JJas
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Les États parties adoptent toutes les niesures nécessaires pour garanlir l'exercice effectif du droit de
propriété des pcrsonncs ágées, y con1pris la libre dísposition de lcurs bicns, et pour en1p€cher les abus
ou l'aliénation illégale de ces biens.

Le.r; Etats parties s'engagent :1 adopter de.r; mesures visant a éliminer toute pratique administrative 011
financien~ discriminatoire contre les personnes !igées, principalement contre les femmes :i.gées et les
groupes en ~ituation de vulm!rabilité, en ce qui a trJÍt a l'exercice de leur droit de propriété.

Article 24
Droit au logement

Les personnes ñgées ont droit a un logement décent et adéquat et de vivre dans des cnvironnements
súrs, salubres, accessibles et adaptables a Jeurs préférences et besoins.

Les Etats p;uties doivent adopter les mesures pertinentes afin de promouvoir la pleine jouissance de
ce droit et facilitcr aux personnes iigées J'accCs aux services socio-sanitaires intégrés et aux services
de soins a do1nicile qui Jeur pcnnetlent de n:sidcr dans ltur propre dornicile selon leur volonté.

Les États parties doivent garantir le droit des personnes ágées a un logenient décent et adéquat et
adopter des polítiques de promotion du droit au logement et de l'acces a la terre qui reconnaissent les
besoins des pcrsonnes iigécs et la priorité qui leur est accordée lors de l'attribution de terres, en
particulier celles qui se trouvent en situation de vulnérabilité. De :nErne, ils encouragcnt
progressivcment l'acces au crédit au Jogement ou a d'autres formes de financement, sans
discrimination, y co1npris, entre nutres, la collaboration avec le secteur privé, la société civile et
d'autres acteurs sociaux. Les politiques doivent tenir compte notamrnent des aspects suivants:

a. La nécessité de construire ou d'adapter progressivement des unüés de logcmcnt qui,


sur le plan architcctural, soient adéquaies et accessibles aux personnes ilgées a
mobilité réduite et en situation de handicap.

b. Les besoins spécifiques des personnes :igées, particutierenlent ce!les qui vivent
sculcs, moyennant des subventions de Ioyer, l'appui aux rénovations du logement et
d'autres mesures pertinentes, en fonction de Ja capacité des États parties.

Les États parties encouragent l'établissement de procédures rapides de réclamatíon et de justice en


cas d'expulsion de personnes figées el adoptent les mesures nécessaires afin de les protéger contre les
expulsions forcées illégales.

Les États parties doivent proniouvoir des programmes visant a empCcher les accidents dans
l'environnement et le foyer des personnes <i.gées .

.Article 25
Di-oit a un envii-onnement saín

Les personnes §.gées ont le droit de vivre dans un environnement sain et de disposer des services
publics de base. Á cette fin, les Etats parties adoptent Jes mesures pertinentes pour protéger et
promouvoir l'excrcice de ce droit, nolamment les mesures suivantes:

a. Encourager le plein épanouissement des personnes ágées en hannonie avec la nature.

b. Garantir l'accés des personnes ftgées, dans des conditions d'égalité avec d'autres
groupes, aux services publics de base d'eau potable et d'assaíníssement, entre nutres.

Article 26
Droit a l'accessibilité et a la mobilité persoonelle

Les personnes agées ont droit a l'accessibilíté physique, sociale, économique et culturelle d a la
mobilité personnclle.

Afin de garantir l'accessibilité et la mobilité personnelle des personnes tigées pour qu'elles puissent
vivre de maniére indépendante et participer pleinement a taus les aspects de la vie, les États parties
adopten! progressivement les mesures pertinentes pour assurer Jeur acces, dans les memes concHtions
que les autres, il l'environnement physique, aux transports, a I'inforrnation et aux communications,
notanunent lt:s 3y.stt!mes et les lechnologies de l'ínfonnation et des co1n1nunications, ainsi qu'aux
nutres services et installations ouverts au public ou d'utilisation publique, aussi bien daos les zones

Hojn
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

urbaines que dans les zones rurales. Ces mesures, qui comprennent l'identification et la suppression
des obstacles et baniéres en rnatiCre d'acces, s'appliquent, entre autrcs, aux éléments suivants:

a. Les bfitirnents, les voies publiques, les transports et les autres installations extérieurcs
et intérieures telles que les centres éducatifs, les logements, les établissements
médicaux et les Iieux de travail.

b. Les services d'infonnation, de communication et de tout autre type, notamment les


services éleclroniques et d'urgence.

Les États parties adopten! également les mesures pertinentes pour:

a. Élaborer et promulguer des normes minimales et directrices sur l'accessibilité des


ínstallations et scrvices ouverts au public ou d'utilisation publique, et superviscr lcur
application.

b. Garantir que les entités publiques et privées qui offrent des installations et servíces
ouverts au public ou d'utilisation publique tiennent compte de taus les aspects de
leur accessibilité pour les personnes figées.

c. Offrir une formation a toutes les personnes i1upliquées dans les prob!Crnes
d'accessibilité que rencontrent les personnes ágées.

d. Promouvoir d'autres formes adéquates d'assistance et d'appui nux personncs figécs


afin de garantir leur acces al 'information.

c. Promouvoir l'acci:s des personnes figées aux nouveaux systemes et lechnologies de


l'ínformation et des communications, notam1uent Inten1et, et ce, au plus bas prix
possible.

f. Fnvoriser l'acces des personnes figées a des tnrifs préfércnticls ou ii litre grntuit aux
services de transport public ou d'utilisation publique.

g. Promouvoir des initiatives dans les transports publics ou d'utilisation publique pour
qu'il y ait des sif:ges réservés a l'intention des personnes á:gt!es, lesquels doivent t!tre
identifiés par le symbole correspondant.

h. Doler les biitimen!s et les autres installations ouvertes 11u public de panneau.'t faciles
a lire et a comprendre et adap1és aux personnes figécs.
1\rticlc 27
Droits politiques

Les personncs figées ont le droit de participer a la vie politiquc et publique dans des conditions
d'égalité avec les nutres et de fnirc l'objct d'aucune discrimination en raison de leur iige.

Les personnes <igées ont le droit de voter librcment et d'etre élues et l'État doit leur faciliter les
conditions et les moyens pour exercer ces droits.

Les États parties garantissent aux personnes iigées une participation pleine et effcctive a l'égard de
leur droit de vote et adopten! les 1nesures pertjnenles suivantes pour:

a. S'assurer que les procédures, les installations et les supports électoniux sont adaptés,
accessibles et f.1ciles a comprendre et a utiliser.

b. Protéger le droít des personnes i1gées au scrutin secret Jors des élcctions et des
référendums publics, sans intimidation.

e, Garantir la libre expression de la volonté des personnes :1gées en tnnt qu 'électeurs et,
a ceue fin, pennettre, si cela est nécessaire et avec leur consentement, qu'une
personne leur préte assistance pour é1nettre leur vote.

d. Créer et renforcer les mécanismes de participation citoyCnne afin d'intégrer, dans les
processus de prise de décisions a taus les niveaux du gouvernement, les opinions, les
contributions et les revendications des personnes figées ainsi que de leurs
groupements et associations.

--~3'-"):...__~Ho)n
En ___~}_,_·'"'8__
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

~n .j
4¡·J

Article 28
Droit de réunion et d'association

Les personnes fígées ont le droit de se réunir pacifiqucmcnt et de formcr librement Jeurs propres
groupements ou associations, confonnément au droit intemational relatif aux droits de la personne.

A cette fin, les États parties s'engagent a:


a. Promouvoir la création et la reconnaissance juridique de ces groupernents ou
associations, en respectan! leur liberté d'initiative et en leur accordant un soutien
pour leur fonnation et fonctionnement, en accord avec la capacité des États parties.

b. Renforcer les associations de personnes tigées et le développement de lenderships


positifs qui facilitent la réalisation de leurs objectifs et la diffusion des droits énoncés
dans la présentc Convention.

Articlc 29
Situations de risque et urgenccs bumanitaires

Les Etats parties adoptent toutcs les mesures spécífiques qui s'avCrent nécessaires pour garantir
l'tntégrité et les droits des personnes ñgées dans les situations de risque, notammcnt dans les cas de
conflit anné, d'urgence humanitaire et de catastrophe, confonnément aux nonnes de droit
inlernational, en partículier dn droil intemational des droits de la personne et du droit international
humanitaire.

Les États parties adoptent les mesures spécifiques de prise en charge des besoins des personnes iigées
lors de la préparation aux situations d'urgence, aux catastrophes ou aux conflits, de la prévention de
ceux-ci ainsi que de fo reconstruction et du relévement ultérieurs.

Les États parties encouragent les personnes ágées intércssées a participer aux protocoles de
protectíon civile dans les cas de catastrophe naturelle.

Article 30
Rcconnaissancc égale en tant que personnc devant la loi

Les États parties réaffinnent qne les pcrsonnes Agées ont droit a la rcconnaissance de leur
personnalité juritlique.

Les États parties reconnaissent que les personnes ágées jouissent de Ja capacité juridique dans taus
les nspccts de la vic sur la base de l'égalité avec les autrcs.

Les États parties adoptent les mesures pertinentes pour donner aux personnes figées J'acces a
l'accompagnement dont elles peuvent avoir besoin pour excrcer lcur capacité juridique.

Les États parties veillent ñ ce que toutes les mesures relatives il l'exeÍcice de ln capaciti: juridique
pn:voient des garanties approprit!es et effectives pour empécher les abus confonnément au droit
intemational relatif aux droits de Ja personne. Elles garantissent que les mesures relatives a l'exercice
de la capacité juridique respectent les droits, la volonté et les préfércnces de la personnc iigée,
qu'ellcs soient cxen1ptes de tout conflit d'intérét et d'abus d'influence, qu'eJJes soient proportionnées
et adaptées a la situation de la personne ftgée, qu'elles s'appliquent pendant la période la plus breve
possible et soient soumises ii un contr6le périodiquc effectué par une autorité ou un organejudiciaire
compétent, indépendant et impartiaL Ces garanties sont proportionnées au degré auqucl lesditcs
mesures affectent les droits et les intéréts de la personne iigée.

Sous réserve des dispositions du présent article, les États parties prennent toutes les mesures
appropriées et effectives pour garantir que les personnes iigées, sur la base de l'égalité avec les autres,
aicnt le droit de posséder des biens ou d'en hériter, de contróler leurs finances et d'avoir acces aux
memes conditions que les autres aux préts bancaires, hypotheques ef autres fonnes de crédit
financier; p:ir uilleurs, ils veíllent a ce que les personnes 5gées ne soicnt pas arbitrairement privées de
leurs biens.

Article31
AccCs a la justice

Les personnes fi.gécs ont le droit d'étre entendues, avec les garanties voulues et dans un délai
raisonnable, par un juge ou un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi antéricurement par
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

I'\

In Joi, qui <lC-cidera du bien.fondé cle toute accusation dirigée contre elles en matíCre pénale, ou
détenninera leurs droits et obligations en matiere civile ainsi que dans les domaines du travail, de la
fiscalité, ou dans !out autre domaine.

Les Étnts parties s'engagent b. garantír que les pcrsonncs :igées aient un accCs effectif a la justice sur
la base de l'égalité des conditions avec les nutres, meme par le biais d'aménagements procéduraux
dans loutes les procédures judiciaires ou adminístratives, quelle que soit l'étape.

Les États partics s'cngagcnt a garantir l'obligation de diligcncc et le traitcment préférentiel aux
personnes i'igées concemant l'instruction, la résolution el l'exécution des décisions dans les processus
administratifs ctjudiciaírcs.

L'instruction judiciairc doit étre par1iculieren1ent rapide dans les cas oU la santé ou la vic des
personnes figées sont en danger.

De n1C1nc, les États parties élaborent et renforcent les politiques publiques et les programmes dcstinés
a pro1nouvoir :
a. Dt:s n1écanis1nes non traditionnels de ri!glement de différends ;

b. La formaliun adéquate du pcrsonnd lié a l'ad1nínistration judiciahe, notauunent le


persoruiel des services de police et de l'adrninistration pénitentiaire, sur la protection
des Uroits des pcrsonnes ligées.

CHAPITREV
SENSIBILISATION

,.\rtide 32

Les États partics cunviennent :

a. D'adoptcr des mc:;ures afin d'encour.iger la divulgation de la préscntc Convention et


Ja formation progressive de toute la société f1 son contenu.

b. D'encourager une attítudc positive a l'égard de la vieillesse et un traite1nent digne,


respectueux et déférent a l'égard des personnes figées et, sur la base d'une culture de
paíx, de promouvoir des activités de divulgation et de promotion de leurs droits et de
leur autonomisation ainsi que d 'élimíner le langage et les images stéréotypées sur la
vicillesse.

c. D'élaborer des progranunes de scnsibilisation de la population au processus de


vieillissement et aux pcrsonnes agécs, en encourageant leur participation ainsi que
celle de Jeurs organísations D. la conceptíon et D. l'élaboration de ces programmes.

d. De promouvoir l'inclusion, dans les plans et les programmes d'études des dífférents
niveaux éducatifs ainsi que dans les programmes universitaires et de recherche, de
contenus qui favorisent la compréhension et l'acceptation de l'étape du
vieillissemenL

e. De promouvoir Ja reconnaissance de l'expérience, de la sagesse, de la productivité et


de la contribution au développement que les personnes ágées apponent a la sociétC
dans son ensemble.

CHAPITRE VI
MÉCANISME DE SUNI DE LA CONVENTION
ET MOYENS DE PROTECTION

Article 33
l\lécanisme de suivi

Afio d'assurer le suivi des engagements souscrits et d'encourager la mise en ceuvre effective de \a
préscnte Convention, un mécanísme de suivi compasé d'une Conference des États parties et d'un
Comité d'experts est créé.
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Le mécanisme de suivi sera constitué aussitót que le dixii!me instn1ment de ratífication ou d'adhésion
aura été rcc;u.

Les fonctions de secrétarint du Mécanisme seront exercées par le Secri:tarial génér.11 de


l'Organisation des États Américains.

Article34
Conférence des États partics

La Conférence des États parties est l'orgnne principal du Mécanisme de suivi. Elle se compase des
États partk:s íl la présente Convention et remplit, entre autrcs, les fonctions suivnntes :

a. Assurer le suiví des progres réalisés par les États partles pour concrétiscr les
engagements contractés dans la présente Convention.
b. Élaborer son réglement et l'adoptera la tnajorité abSolue.
c. Assurer le suivi des activités menées par Je Comité d'cxperts et formuler des
rccommandations afin d'arnéliorer le fonctionnement, les ri!gles et les procédures
dudit Comité.
d. Recevoir, analyser et évaluer les recommandations du Comité d'experts et formuler
les observations pertinentes.
e. Promouvoir les échangcs de données d'expériences et de bonnes pratiques ainsi que
la coopération technique entre les États parties afin de garantir la mise en a:uvrc
effeclive de Ja présente Convenlion.
f. Résoudre toute question liée au fonctionnc1nent du Mécanisme de suivi.

Le Secrétairc général de l'Organisation des États Américains convoque Ja premiere réunion de la


Conférence des États parties dans les quatre.vingt-dix jours suivant Ja constitution du Ivtécanisme de
suivi. La premiére reunían de la Conférence se tient au sif:ge de l'Organisation des États Américains,
sauf si un État partie se propase commc hóte, nfin d'approuver son rt!glement et ses méthodes de
travail et d'élire son bureau. Cettc réunion est présidée par un représentant de l'État qui dépose le
pre1nier instrumcnt de ratification de la préscntc Convcntion ou d'adhésion ii celle-ei.

Le Sccrétaire général de J'Organisation des États Américains convoque les rt:unions suivautes a la
demande de tout État partie, avec l'approbation des dcux tiers des E:tats parties. Peuvent y participer
en qualité d'observateurs les nutres États membres de l'Organisation.

Article 35
Comité d'experts

Le Comité d'experts est compasé d'experts désignés par chncun des États parties a la présente
Convention. Le quorum nCccssaire pour siéger est défini dans son rCglement.

Le Comité d'e.xpens e,xerce les fonctious suivantes :

a. Participer au suivi des progres réalisés par les États parties dans la mise en reuvre de la
présente Convention, en sa qualité de responsable de l'analyse technique des rapports
périodiqucs que les États partics présentent. Á cette fin, ils s'engagent a présenter un rapport
au Comité d'experts concemant l'exécution des obligations contenues dans la présente
Convention dans Je.<; douze 1nois suivant la tenue de la prerniCre réunion. Par la suite, les
États parties sont tenus de présenter des rapports taus les quatre ans.
b. Préscnter des recommandations concernant l'application progressive de la présente
Convention en s 'appuyant sur les rapports présentés par les États parties et confonnément au
lhtme qui fait I'objet de l'analyse.
c. Élabort.-r et approuver son propre rf:glemcnt dans le cadrc des fonctions t:tablies dans le
présent article.

Le Sccrétaire général de l'Organisation des États Arnéricains convoque Ja premiCre réunion du


Comité d'experts dans les quatre·vingt·dix jours suivant la constitution du Mécanisme de suivi. La
premi~re réunion du Comité d'experts se tient au siCge de l'Organisation des États Américains, sauf
si un Etat partíc se propase comme hóte, afin d'approuver son rCglement et ses méthodes de travail et
d'élirc son bureau. Cette réunion est présidée par un représentant de l'État qui dépose le premier
instru1nent de ratification de la présente Convention ou d'adhésion ñ celle-ci.

Le sif:ge du Comité d'expcrts est établi a l'Organisatíon des États Américains .

.33 Hoja

En 18 Mo~as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Article 36
SystCme de pétitions iodividucllcs

Toule personne ou tout groupe de personnes ou toute entíté non gouvernementale légalement
reconnue daos un ou plusieurs États membres de l'Organisation des États Américains peut soumettre
a la Co1nmission interaméricaine des droits de l'honune des pétitioas contenant des dénoncialions ou
des plaintes relatives a des violations par !'un des États parties de !'un quelconque des articles de Ja
présente Convention.

En ce qui concerne la mise en reuvre des dispositions contcnues daos le présent article, Ja naturc
progressive de la validité des droits économíques, sociaux et culturels, qui son! protégés par la
présente Convention, est prise en considération.

De méme, tout État partie peut, lors du dépdt de son instrument de ratification de la présente
Convention O\l d'adhésion a celle-ci, ou a tout autre moment ultérieur, déclarer qu'il reconnait la
compétencc de la Commission intcraméricaine des droits de l'hommc pour recevoir et examiner les
communications dans lesquellcs un État partie allegue qu'un aulre État Partic a commis des violations
des droits de la personne établis dans ladite Convention. Daos ce cas, toutes les regles de procédure
pertinentes contenues daos la Conventico américaine relative aux droits de l'homme s'appliquent.

Les États parties peuvent consulter la Commission interaméricaine des droits de l'homme au sujet de
questions Jiee.<i a l'application effective de la présente Convention. De méme, ils peuvent lui
dcmandcr des conseils et une coopération technique afio de garantir l'application cffective de }'une
quelconque des dispositions de ladite Convention. La Commission, dans la limite de ses possibilítés,
fournit conseils et assistance lorsque les Etats parties le luí demandent.

Tout Etat partie peut, lorn du dt':p6t de son instru1nent de ratífication de la prCsentc Convention ou
d'adhésion ¡\ celle-ci, ou a tout autre moment ultérieur, déclarer qu 'il rcconnait, comme obligatoire et
de plein droít, sans accord spécial, la compétence de la Cour intcrnméricaine des droits de l'homme a
l'égard de toutcs les affaires relatives a l'interprétation ou a l'application de ladite Conventico. Dans
ce cas, toutcs les regles de procédure peninentes contenues daos la Convention américaine rela1ive
aux droits de l'homme s'appliquent

CIIAPITRE VII
DISPOSITIONS GÉNÉRAJ,ES

Article 37
Signature, ratification, adbésion et entrée en vigucur

La préscnti: Convention esl ouvertc a la signaturc, ratificatíon el aúhC:siou de tous les États 1nernbres
de l'Organisation des Etats Américains. Aprés son entrCe en vigueur, la présente Convention sera
ouverte a l'adhésinn de tous les Élats qui ne l'ont pas signée.

La présente Convention est sujette a ratification de la part des États signataires, confonnémenl a leurs
procédures constitutionnelles respectives. Les instruments de ratification ou d'adhésion sont déposés
au Seerétariat général de l'Organisation des États Américains.

La presente Convention entre en vigueur le trentiéme jour a compter de la date a laquelle aura été
déposé le deuxiéme instrumenl de ratification ou d'adhésion au Secrétariat général de l'Organisation
des États Américains.

Pour tout État partie qui ratifie la présente Convention ou y adhere aprCs qu'ait été déposé Je
deuxiCme instrument de ratification ou d'adhésion, celle-ci entre en vigueur le trentieme jour a
co1npter de la date a laquelle cet État partie aura déposé son instru1nent de ratification ou d'adhésion.

ArticJe38
Réserves

Les États panies peuvent fom1uler des réserves a la présente Convention au moment de la signer, de
la ratifier ou d'y adhérer, a condítion que ces réserves ne soient pas incompatibles avec l'objet et
l'objectif de la présentc Convention et qu'cllcs portcnt sur une ou plusicurs dispositíons particuliCres.

~1'.LACIO.v
QQ
~"'.r
!<- O!RECCION DE ('.
'°' TRATADOS ~
{5 INTEílliACIONAlES rn
RECC!ON GENERAl OE :O

~ SUNTOS JUIHO!COS.
TRATADOS
~ IHTERNACJOHl\lfS
Q
:U
tJ'
Q'f Tl\ADUCCIOHES
" i.Ytama1a.
- C. 1'º

,30 Ho)o

En ;:¡2 no:a$
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Article 39
Dénoncíation

La présente Convention reste en vigueur indéfinimenL Cependant, tout État partic pcut la dénoncer
au mayen d'une notification adressée au Secrétaire général del 'Organisation des États Amé:ricains. Á
l'issue d'une onnée a partir de Ja date de dépót de l'instrument de dénonciation, la présente
Convcntion cesse de produire ses effets a l'égard de l'État qui la dénonce et reste en vi&>ueur pour les
autres États parties. Cette dénonciation ne dispenst:: pas 1'.Etat partie des obligations qui découlent de
la presente Convention et qui concement toute action ou omission survenue avant la date de prise
d'effet de la tlénonciatiun.

Article 40
Dépót

L'instrumeut original <le la préscnte Convention, dont les textes en espagnol, fran~ais, anglais et
portuga_is font également foi, est déposé au Secrétariat général de t'Organisation des États
An1éricains, lequel en enverra copie certifiée conforme au Secrétariat de l'Organisation des Nations
Unies aux fins d'cnregistrement et de publication, confonnémcnt a l'article 102 de la Charte de
l'Organisatiou des Nutions Unies.

Article 41
Amendemcnts

Tout État partie peut soumettre a la Conférence des États parties des propositions d'amendement a
l'égard de la présente Convention.

Les ainendements entrent en vigueur pour les États ayant ratifié ces demiers a la date correspondant
au moment oü les deux tiers des États parties auront déposé lcur instrument respectif de ratification.
Quant aux États parties restants, leurs a1nendements entrent en vigueur a la date du dép6t de Jeurs
instruments de ratification respectifs.

l'\;.LACIO,y

-...:
"' --"'ú'<'f'
O('J DIRECCJON DE
TRATADOS ').
$ !HTERMACIONALES rn

~
llECC!ON GEHERAl DE :O
SUHTOS JUAtOlCOS. Q
-¡:, TRATAJ){}S .JJ
~ IMfERHACIOHALES /;'
Qy TRADUCCIONES
o - - - ....
<i°fsmaía. C.
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

JNTER-Al\'IERICAN CONVENTION ON PROTECI'JNG THE HUI\IAN RIGI-ITS OF


OLDER PERSONS

1'€.LACIO,y
r:;,<v ~~s
O DIRECCfON DE ~
+
$' fl'MTADOS
INTEílHAC!ONAlES -;i,
ft R.ECCIOH GEHEflAl DE
S!JNTOS JU!UDtCos
TRATADOS
~ !HTERHACIONAlES ~
Qy TRAOlieCIONES ~
o:o
• :i-;

(¡~-,...
19 ma1a. C.

_ _ _"\_,_,'\_ _ _ Ho)o

En _ _1-.:..::..S_ _ _ Ho;as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

INTER-AMERJCAN CONVENTION ON PROTECTING THE HUMAN RJGHTS OF


OLDER PERSONS

PREAMBLE

The States Parties to the present Convention,

Recognizing that unqualified respect for human rights has been enshrined in the American
Declaration ofthe Rights and Duties of11an and ín the Universal Declaration ofI-Iuman llights and
rcaffinned in other intcmational and regional ínstruments;

Reiterating the íntention of consolidating, wíthin the framework of democratlc institutions, a


system of individual liberty and social justice founded upan respect for the fundamental rights of
persons;

Bearing in 111ind that, pursuant to the Universal Declaration of Human R.ights and the
An1erican Convention on Human Rights, the ideal oí a free human being, free from fcar and poverty
can only be achievcd if conditions are created that enable each individual to enjoy their economic,
socíal, and cultural rigbts, as well as their civil and political rights;

Reaffirming that ali hurnan rights and fundamental freedoms are universal, indivisible,
interdcpendent, and interrelated, as well as the obligation to eliminate all fonns of discrimínation, in
particular, discrimination for reasons of age;

Underscoring that older pcrsons have the same human rights and fundamental freedoms as
other persons and that lhosc rights, including thc tight not to be subjcctcd to age-based discrimination
nor any form ofviolcncc, are rooted in thc dignity and equality inherent in ali human bcings;

RecogniZing a/so that, as a person ages, they should continue to cnjoy a ful!, índcpendcnt,
and autonomous life, health, safety, integralíon, anJ active participation in thc cconomic, social,
cultural and polltical sphcres of their society;

Recogni.zing the need to addrcss matters of old age and ageing from a human·rights
perspective that recognizes !he valuable current and potential contributions of older persons to the
common good, to cultural identity, lo the diversity of their communities, to human, social, and
economic development, and to the eradication of poverty;

Recalling what has been established in the United Nations Principies for Older Persons
(1991), the Proclamation on Agcing (1992), and the Political Dcclaratlon and Madrid Intemational
Plan of Action on Ageing (2002), as well as in suc:h regional instru1nents as the Regional Stralegy for
!he Implementation in Latin America and thc Caribbean of the Madrid Intemational Plan of Action
on Ageing (2003), the Brasilia Declaration (2007), the Plan of Action onJhe Hcalth ofülder Pcrsons,
including Active and J-Ieal!hy Aging (2009) of the Pan American Health Organization, thc
Declaration of Commitment of Port of Spain (2009), and the San José Charter on the Rights of Older
Pcrsons in Latin A1nerica and thc Caribbean (2012);

Determined to incorporate and prioritize the subject of ageing in public policy, and to raise
and allocate the human, material, and financia} resources needed lo achieve appropriate
in1plcmentation and evaluation ofthe spccial mensures undertaken;

Reaj]irrning the value of solidarity and complementarity in intemalional and regional


cooperation to promote the human rights and fundamental freedoms of older persons;

Aclively supporting the incorporation of a gender perspective into all policics and programs
dcsigned to ensure the effectíve exercise of thc rights of older persons and underscoring the need to
cliniinate ali forms of discrimination;

Coni·inccd of the importance of facilitating the formulation and enforcement of laws and
programs to prevent abuse, abandonrncnt, ncgligcnce, and mistrcatment of and violcnce against older
persons, and of lhe nced to have national mechanisms that protect their human rights and
fundamental freedoms¡

--Ho}as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Convinced a/so that the adoption of a broad, comprehensive convention \Vill contribute
significantly to protccting, promoting, and cnsuring the full enjoyment and exercise ofthe rights of
older persons and to fostering an active ageing process in ali regards;

Have (lgreed to sign the following Inter-American Convention on Protecting the Human
Rights ofOldcr Persons (bereinafter, the "Convention").

CHAPTERI
PURPOSE, SCOPE, AND DEFINITIONS

Article 1
Purpose and scope

The purpose of this Convention is to promete, protect and ensure the recognition and the full
enjoymcnt and cxcn;;isc, on an equal basis, of all human rights and fundamental freedoms of older
persons, in arder to contribute to their full indusion, integration, and participation in society.

Nothing in th.is Convention shall be interpreted as placing limits on broader or additional


rights or benefits recognized to older persons in international la\v or the domestic laws of States
Partíes.

\Vhcre the exercise of any of the rights or freedoms referred to in this Convention is not
already cnsured by Jegislative or other provisions, Statcs Parties undcrtake to adopt, in accordance
with their constitutional processes and the provisions of this Convention, such legislative and other
measures as may be necessary to give effect to !hose rights or freedoms.

The Statcs Parties may only cstablish restrictions or limitations on the enjoyment and
cxercise of the rights established in this Convention by mea ns of Ja,vs promulgatcd far the purpose of
preserving the general \velfare in a democratic society and only to thc extcnt that thcy are not
incompatible \vith thc purposcs and reasons underlying those tights.

The provisions of the present Convention shall apply lo nll parts of federal States without
limitations or exceptions.

Article 2
Definitions

Far the purposes oflhis Conven!ion the following definitions slw.11 apply:

''Abandonmenl": Lack of action, delibernte or not, to comprehensively care far an older


person's needs, which may jcopardize their life or physical, psychological, or moral integrity.

"Palliative care": Active, comprehensive, and ínterdisclplínary care and treatment ofpatients
'vhose illness is not responding to curative treatmcnt or who are suffcring avoidable pain, in
arder to improvc their qualíty of life until thc Iast day of their lives. Central to palliative care
is control of pain, of other symptoms, and of the social, psychological, and spiritual problems
of the older person. It includes the patient, thcir cnvironment, and their family. lt affirms life
and considcrs dcath a normal proccss, ncithcr hastcning nor dclaying it.

"Discrimination": Any distinction, exclusion, or restriction with the purpose or effcct oí


hindering, annulling, or rcstricting thc recognition, cnjoyment, or exercise, on an equal basis,
of human rights and fundamental freedoms in the political, cultural, economic, social, or any
other sphere of public and prívate life.

"1'1ultiple discrimination": Any distinction, exclusion, ar restríction toward an older person,


bascd on two or more discrimination factors.

"Age discrimination in old age": Any distinction, cxclusion, or restriction based on age, the
purpose or cffcct of which is to nnnul or restrict recognition, enjoyment, or exercise, on an
equal basis, of human rights and fundamental freedoms in lhe political, cultural, economic,
social, or any other sphcre oí public and priva.te life.

"Ageing": A gradual process that develops over the course of life and entails biological,
physiological, psychosocial, and functional changes wíth varying consequences, \Vhich are

l';;_LACIQ,,
OQ"'--"~
DIRECC!OH DE U'<('
' TRATADOS +
[/¡ INTERNAC!ONALES ~

~
RECC!ON GElfEAAL OE ::o
SUMTOS JURHllCOS, Q
TRATAOOS ::O
~ iNTEAHACIONAlES ,.?J
r/ T!l~OU<:C!OHES
---e, ,..
"qtemata. -.1
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

.). ,f,) 48

associated 'vith pennanent and dynamic interactions between thc individual and their
environment.

"Active and healthy ageing": The process of optimizing opportunities for physical, mental,
and social \Vell·being, participation in social, economic, cultural. spiritual, and civic affairs.
and protection, sccurity, and care in arder to extend healthy Jife expectancy and quality of
Hfe for ali people as thcy age, as well as to allow them to remain active contributors to their
families, peers, communities, and nations. It applies both to individuals and lo population
groups.

"Abuse": A single or repea!ed actor omission tó the detriment ofan older person that hanns
their physical, mental, or moral integrity and infringes the enjoyment or exercise of their
human rights and fundan1ental freedoms, regardlcss of whether or not it occurs i.n a
relationship oftrust.

"Negligence": lnvoluntary error or unintentional fault, including, inter a/ia, ncglect,


omission, abandoruncnt, and failure to protect, that causes harm or suffcring to an older
person, in either the public ar the private sphere, in which nomml nccessary precautions
proportional to the circumstances have not been taken.

"Older person": A person aged 60 or older, except where legislation has detennined a
minimum age that is lcsser or greater, providcd that it ís not over 65 years. This concept
includes, among others, elderly persons.

''Older person receiving long-term care services": One \Vho resides temporarily or
pennancntly in a regulated, public, private or mixed establishment, which provides quality
comprehensive social and health care services, including long-tenn facilities far older
persons wíth moderale or scvere dcpendency, who carmot receive care in their home.

"Integrated social and health care services": Institutional benefits and entitlements to address
the health care and social needs of older persons with a view to guaranteeing their dignity
and 'vell-being and to promoting their independencc and autonomy.

"Household unit or home": A group of individuals who live in the same dwelling, share the
main meals, and addrcss thc common basic needs together, without necessarily being
relatives.

"Old age": Social construct of the last stage of the life course.

CIIAPTERII
GENERAL PRINCIPLES

Article 3

General principies that apply to the Convention:

a) Promotíon and dcfcnsc of thc human rights and fundamental freedoms of older
persons;
b) Recognizing older pcrsons, their role in society, and their contribution to
development;
e) 11ie dignity, indepeudcnce, proactivity, and autonomy of older persons;
d) Equality and non*discriinination;
e) Partícipation, integratíon, and full and effective inclusion in society;
f) Well~being and care;
g) Physical, economic, and social security;
h) Self~fulfillment;
i) Gender equity and equality, and the life coursc approach;
j) Solidarity nnd the strengthening of family and community protcction;
k) Propcr lreatment nnd preferenti<tl c.1re;
l) Differentiated treatmcnt for the effective enjoyment of rights of older persons;
m) Respect and appreciation of cultural diversity;
n) Effcctive judicial protectíon;

Hoj-3
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

1 ' ,
~"
- ·.'.,. r·í. J. 4o/.
' 1 ' ; !

o) Responsibility of the State and participation oí the family and thc community in the
active, full, and productive integr.1tion of older persons into society, and in the care
of, and assistance to, the older person, in accordance \VÍth domestic hl\v.

CHAPTERIII
GENERAL DUT!ES OF STATES PART!ES

Article 4

States Parties undertake to safeguard the human rights and fundamental freedoms of older
persons enunciated in this Convention without discrimination of any kind and, to that end, shall:

a) Adopt mensures to prevent, punish, and eradicate practices that contravene this
Convention, such as isolation, ahandonment, prolonged physical restraint,
ovcrcro,vding, expulsion from the community, deprivation of food, infantilization,
medical treatments tlmt are, inter afia, inadequate or disproportional or that
constitute mistreatment or cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment that
jcoparJízcs the safcty aud integrity of older pcrsons;

b) Adopt affinnativc measures and make such reasonable adjustrnents as may be


necessary for the exercise of thc rights established in this Convention and shall
rcfrain from adopting any Jcgislative mensure that is incompatible with it; by virtue
of this Convention, affinnative measures and reasonable adjustrnents that are
necessary to expedite or attain de facto equality for older persons, orto ensure their
ful! social, economic, educational, politlcal, and cultural engagement, shall not be
considercd discri1ninatory; such measures shall not lead to the maintenance of
separa.te rights far different groups, nor be continucd bcyond a reasonablc time once
theír objectives have been attained;

e) Adopt and strengthen such legislative, admlnistrative, judicial, budgetary, and other
measures as may be necessary to give effect to and raise awareness of the rights
recognized in the present Convention, including adequate access to justice, in arder
to ensure dífferentiated and preferential treatment far older persons in ali areas.

d) Adopt, to the full extent of their available resources and commensurate with their
leve! of dcvelopment, such measurcs as they consider necessary in the framework of
intcmational coopcration to progrcssivcly achicvc in accordancc wíth domcstic Jaw
tbe full realization of econo111ic, social, and cultural rigbts, without prcjudice to such
obligations as may be immediatcly applicable under international 1aw;

e) Pro1note public institutions specia!izing in the protection and promotion ofthe rights
oí older persons and their integral development;

f) Encourage the broadest participation by civil society and other social actors,
especíally older persons, in the drafting, implementation, and oversight of public
policies and laws to implement this Convention;

g) Promotc the gathering of adequate infonnation, including statistical and rescan:::h


data, wilh whir.:h tu 1..lt::sign and i::nforce policit:s tu implc1nent this Conventiou.

CIIAPTERIV
PROTECTED RIGJITS

Article 5
Equality and non-discrimination for reasons of age

This Convention prohibits discrimination based on thc agc of older pcrsons.

In their policies, plans, and legislation on ageing and old age, States Parties shall develop
specific approaches fOr older persons who are vulnerJble and those \Vho are victims of multiple
discrimination, including women, persons with disabilities, persons of different sexual orientations
and gender idenlities, migrants, persons living in poverty ar social exclusion, people of African
ciescent, and persons pertaining to indigenous pcoplcs, the homcless, people deprived of their liberty,
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

! .•• ,· : , ,
-., '
r,.-.! ...,r (J-

pcrsons pertaining to traditional peoples, and persons who belong to cthnic, racial, national,
linguistic, religious, and rural groups, among others.

Artide 6
llight to life and dignity in old age

States Parties shall adopt ali measures necessary to ensure older persons' effective enjoyment
oí the right of life and the right to Ji ve \víth dignity in old age until the end of their life and on an
equal basís \Vith other segn1ents ofthe population.

Statcs Parties shall take steps to cnsure that public and privatc institutions offcr older pcrsons
access without discrimínation to comprehensive care, including palliative carc; avoid isolation;
appropriately mana ge proble1ns related to the fear of death of the tenninally ill and pain; and prevent
unnecessary suffering, and futile and uselcss proccdures, in accordance \Vith thc right of older
pcrsons to cxpress their infonned consent.

1\11ide 7
Right to independence and autonomy

State Parties to this Convention recognize the right of older persons to makc decisions, to
detennine theír life plans, to lead an autono111ous and indcpendcnt life in keeping with thcir traditions
and beliefs on an equal basis, and to be affordcd access to mechanisms enabling thcm to cxercise
their rights.

States Parties shall adopt progran1s, policies, or actions to facilitate and promote full
enjoy1ncnt of those rights by older persons, facilitating their self-fulfillment, the strengthening of all
fan1ilics, thcír family a11d social tics, and their affective relationships. In particular, they shall ensure:

a) Respect for thc autonomy of older pcrsons in making their dccisions, and for their
independence in thc actions úiey undertake.

b) Tbat oldcr per.>ons have the opportunity, on an cqual basis with oú1ers, to choose
thcir place of residence and where and with whom thcy livc, and are not obliged to
live in a particular living arrangen1ent.

e) That older persons progn:ssivdy have m.:cess to a range of in-ho1m;::, residcntial, and
other community-support scrviccs, including personal assistance uecessary to
support living and inclusiun ín the cummunity and to prevcut their isolation or
segregation fro1n the community.

1\rticlc 8
Right to participation and community integration

Older persons have the right to active, productive, full, and effective participation in the
family, communily, and socicty with a view to their integration.

States Parties shall adopt measures to enable older persons to panicípate actively and
productively in thcir community and to develop their capacities and potenlialiUes. To that end, States
Parties shall:

a. Create and strengthen mccbanistns far the participation and social inclusion of o!dcr
persons in an environment of equality that serves to eradicate the prejudices and
stereotypes that prevent them from fully enjoying those rights;

b. Promote the participation of older persons in intergenerational activities to strengthen


solidarity and niutual support as key components of social development;

c. Ensure that facilities and community services far the general population are availablc
to older persons on an equal basis and that they take account oftheir needs.

Article 9
IUght to safcty and a life free of violence of any kind

Older persons have the right to safety and a life without violence of any kind, to be treated
with dignity, and to be respected and appreciated regardlcss of thcir race, color, sex, Ianguage,

l'f.L~CIO~
O()" OIRECCIOH
---"& OE ~
.... flUTADOS ~
¡¡- 111f€RNACIONALES ft\
1i<ECC!QN GENERAL DE~
@Z
ASUlffQS .IU'i!OJCOS, O
ff'l.l.1'A005 .:U
~ IHfERHACfONALES t;,1
,....r HU.DUCC!ONES
~. ---
<fterna\a. e
.,.
_ _ _4-'--\Q"--_ _ Ho)o
1~3
En ____ __
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

culture, religion, política! or other opinions, social origin, nationality, ethnicity, indigenous and
cultural identity, socio-economic status, disability, sexual orientation, gender, gender identity,
economic contribution, or any other condition.

Oldcr persons have the right to a life without any kind of violence ar mistreatment. For the
purposcs of this Convcntion, violence agaínst oldcr pcrsons shall be understood as any act or conduct
that causes death or physical, sexual, or psychological harm or suffering, cithcr in thc public or the
prívate sphere.

Violence againsl older persons shall be understood to include, ínter alia, different forms of
financia!, physical, sexual. and psychological abuse and mistrcatmcnt. expuJsion from the
com1nunity, and any form of abandonment or negligence that takes place \Vithin the family ar
household unit or that is perpetrated or tolerated by the State or its agents, regardless of where it
occurs.

States Parties undertake to:

a. Adopt legislative, ad1nínislrative, and other 1neasures to prcvent, invcstigate, punish,


and cradicatc acts of violencc against oldcr pcrsons, as wcll as thosc that would
enable reparation for harm oceasioned by sueh acts.

b. Produce and disseminate infonnation in arder to generate diagnostic assessments of


possible sítuations ofviolence \Vith a view to developing prevention policies.

c. Pro1note the creation and strengthening of support scrvices to address cases of


violence, mistreatment, abuse, exploitation, and abandornnent of older persons.
Foster access for older persons to such services and provide the1n with infonnation
about theni.

d. Establish or strcngthen mechanisms for prcvcnting any form of violcncc in the


family or household unit, facilities that provide older persons \Vith long-tenn care
services, and society al large, with a vie\v to effectively protecting the rights of older
persons.

e. lnform and sensitize society as a \Vhole about the various forms of violence against
older persons and about how to ídentify and prevent them.

f. Train and sensitize govemment officials, social \vorkers, and health care personnel
responsible for attending to and caring for older persons in Jong-tenn care facilities
ar at home about the different fonns uf violence, in arder that they are treated \Vith
dignity and to preven! negligence, violence, and mistrcatment.

g. Develop training progranls far family members and persons providing home care
services, in on:ler fo reduce violence in the home or household unit.

h. Promote appropriate and effective complaint mechanisms far cases of violence


against older persons and strengthen legal and administrative mechanisms for dealing
with such cases.

i. Actively promete the elímination of ali practices that generate violence and aftect the
dignity and integrity of older women.

Article 10
Right not to be subjected to torture or cruel, inhuman,
or degrading treatment or punisbment

Older persons have the right not to be subjected to torture ar cruel, inhuman, or degrading
treatment ar punishment.

States Parties shall take all necessary measures of a legislative, administrative, judicial, or
other nature to prcvent, ínvestigate, punish and eradicate ali forms of torture ar cruel, inhuman, or
degrading treatment or punishment of older persons.

__ 41· __ _,__,_ Ha>'


.

En--c~);_:,S¿____ Ho;as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Article 11
light to give free and informed consent on health matters

Oldcr pcrsons have tite inalienable right to express their free and infonned consent on health
matters. Denial of that right constitutes a fonn of violation of the human rights of older persons.

In order to ensure the right of older persons to exprcss their prior and informcd conscnt in a
voluntary, free, and explicit manncr to any medica] decision, treotment, procedure, or research in the
arca of health, and the right to modífy or revoke such consent, States Parties undertake to prepare and
enforce appropriate and effective mechanisms to prevent abuse and strengthen the capacity of older
per.son.c; to fully undcrstand existing treatn1ent options and their risks and benefits.

Those 1nechanisms must ensure that the infonnation provided is appropriate, clear and
tünely, avaifoble on a non-discriminatory basis in an accessíble and ensily understood form, and
commensurate with the older person's cultural identity, leve! of education, a11d communication needs.

Public or prívate institutions and health professionals may not administer any medica! or
surgical treatment, procedure, or research without the prior and infonned consent ofthe older person.

In life-thrcatcning medical cmergcncies whcrc it is not possiblc to obtain infonncd conscnt,


cxccptions established in accordance with domestic law may be applied.

Older persons have the right freely to consent to, refuse, or suspend medical or surgical
treatment-including that of the traditional, alternatíve, and complemenlaty kind-research, or
medica! or scientific experiments, whether physical or psychological, and to be given clear and
timely infonnation about the potential consequences and risks oí such a decísion.

States Parties shall also establish n procedure that enables older persons to expressly indicatc
in advance their wíll and instructions with regard to health carc interventions, including palliative
care. In such cases, that advancc will may be expressed, amended, or expanded at any time by the
older person only through legally binding instruments in accordance with domestic la\v.

Article 12
Rights uf older persons recciving loug-tcrm carc

Older persons have the right to a comprehensive system of care that protects and promoles
their heal!h, providcs social services envera.ge, food and nutrition security, water, clothing, and
housing, and promotes the ability of older persons to stay in their o\Vn home and maintain their
independence and autonomy, should they so decide.

Statcs Parties shall design assistance mensures far families and caregivers through the
introduction of services for those providing careto older persons, taking into account the needs of ali
families and other fonns of care, as wcll as the ful! participation of older persons and respect far their
opinions.

States Porties shall adopt mensures toward developing a comprehensive care system thal
takes particular account of a gender perspective and respect for the dignity, physical, and mental
integrity of older persons.

In arder to ensurc that older persons can effectively enjoy their human rights \Vhen receiving
long-tcnn care, States Parties undertake to:

a) Establish mechanisms to ensure that the initiation and conclusion oí long-tenn care
services are subject toan indication by the o!der person of their free and express \Vill.

b) Ensun: that such scrvices have specialized personnel who can provide appropriate,
comprehensive care and prevcnt actions or practices that could cause harm or
exacerbate an existing condition.

e) Establish an appropriate regulatoty framework on the operations of long-tenn care


services that allows the situation of older persons to be assessed and superviscd, as
well as the adoption of measures to:
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

i. Ensure access for older persons to infonnation, especially to their o\VD


physical or digital records, promote their access to the various media and
sources of information, including social uehvorks, and apprise them of theír
rights and of the legal framework and protocols goveming long-term care
services.

ii. Prevent arbitrary or illegal intrusions in their private life, family, home,
household unit, or any other spherc in wh1ch they are involved, or in their
corn::spondence or any other fonn of cornmuuication.
lii. Promotc older persons' interaction with their family and society, bearing in
mind <111 fomilies and their affective relationships.

iv. Protect older persons' personal security and the exercise of their personal
Iiberty and freedom ofmovement

v. Protect the integrity of older persons as well as their privacy and intimacy in
ali their activities, particularly ín acts of personal hygiene.

d) Enact the necessary legislation, in accordance with domestic mechanisms, so that the
corrcsponding pcrsonnel and Jong-tenn carc givcrs may be hcld liable to
adtninistrative, civil, and/or criminal penalties, as applicable, far any acts they
commit that cattse hann to older persons.

e) Adopt appropriate measures, as applicable, to ensure that older persons receiving


long-tenn carc also have palliative care available to them that cncompasses thc
patient, their environn1ent, and their family.

Article 13
Rigbt to personal Jiberty

Oldcr persons ha ve the right to personal Hberty and safcty, regardless of thcir cnvironment.

States Parties shall ensure that older persons enjoy the right to personal liberty and safety,
and tbat in no instance shall age be used to justify thc arbitrruy denial or restriction of liberty.

States Parties shall ensure that any measure to deprive or rcstrict liberty is in accordance with
la\V and that older persons who are deprived of their Jiberty because they are under prosecution are
afforded, on an equal basis with other sectors of tl1e population, due guarantees in kceping with
intematlonal human rights law and treated in accortlance with the purposes and principies enshrined
in this Convention.

Statcs Partics shall ensurc acccss for oldcr pcrsons deprived of their liberty to special and
comprehensive care programs, including rehabilitation meehanisms far their reintegration in society
and, as appropriate, shall promote altematives to custodia} measures, in accordance with their
dornestic Jaws.

Article 14
Right to freedom of expressiou and opiuion, and access to information

O!der persons have the right to freedom of expression and opinion, and access to infonnation
on an equal basis with other sectors ofthc population, by whatever medium they choose.

States Parties shall adupl measures to ensure the effective excrcise of thi::se rights by ulder
persons.

Article 15
Right to nationality and freedont of movement

Oldcr persons have the right to frccdom of movcmcnt, to choosc thcir rcsidcncc, and to ho!d
a nationality on an equal basis with other segments of the population, \Vithout discrimination on
grounds of age.

States Parties shall adopt measures to ensure the effective exercise of these rights by older
persons.

'i'l>L~CIO,y<'
.~"'. - - -DE ú'-::--+
omECCION

Q;º
...., TRATADOS
!NTERHAC!ONALES
..i.
l"f'o

~
!f!ECCIOH GENERAL !JE E.
ASUHTOS JURIO!COS. O
-r,. HlATADO! .::V
~ !NTERMACK>NALES /;1
,..Y TflAOUC:C!OHES
"""""1&mala. ,..
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Article 16
Rigbt to privacy and iotimacy

Older pcrsons are cntítled to privacy and intímacy, and ncithcr their private lifc, family,
hon1e, household unit, nor any other environment in which they function, nor their correspondence,
nor any other communications shall be the subject of arbitrary or illegal intrusion.

Older persons have the right not to have their dignity, honor, and reputation attacked. They
are also entitled to privacy in their personal hygiene and other activities, regardless of their
environment.
States Parties shall adopt the measures necessary to guarantee these rights, particularly far
oldcr persons receiving long~tenn care scrvices.

Articlc 17
Right to social sccurity

All older pcrsons have the right to social security to protect them so that they can líve in
dignity.

State Parties shall progressivcly promote, witlun avai!able resources, the provision of income
to cnsure a dignified life far oldcr persons through social security systcms and othcr flexible social
protection mechanisms.

$tates Parties shall seek to facilitate, through institutional agreements, bilateral treaties, and
other hemispheric mechanisms, the recognition ofbenefits, social security contributions, and pension
entitlements for migran! older persons.

Everything in this article will he in accordance with national legislation.

Article 18
Righl to \\'ork

Older persons have the right to dignified and decent work and to equal opportunity and
treatment on the same tenns as other workers, whatever their age.

Statcs Parties shall adopt measures to prevent labor discrimination against older persons. It is
prohibired to make any kind ofdistinction that is not based on the specific requirements ofthejob, in
accordance with don1estic laws and loen! conditions.

The same guarantees, henefits, labor and union rights, and pay should apply to all workers in
the same employrnent or occupation and for similar tasks and responsibilities.

States Parties shall adopt legislative, administrative, and other n1easures to promote formal
v.'ork far older persons and to regulate the various fonns of self~employment and domestic work, with
a view to preventing abuse and ensuring them adcquate social coverage and recognition far
unremunerated work.

S1ates Parties shall promete programs and measures that will facilitate a gradual transition
into retirement, for \Vhich they may rely on the participalion of organizations representing employers
and \Vorkers, us \vell as of other interested agencies.

States Parties shall promote labor policies that take account of the needs and characteristics
of older persons, with the aim of fostering workplact:s that are suitable in terms of \Vorking
conditions, environn1ent, work hours, and organization oftasks.

States Parties shall encourage the design of training and knowledge~certification pragrams in
arder to promote access far oldcr persons to more-inclusive labor markets.

Article 19
Right to bcalth

Oldcr persons have the right to physical and mental health without discrimination of any
kind.

l'¡;LAC/Q"'
'VY;, ==-------oeS"ú'<""
or1u:cc1on
0
-... iRATAOOS -f-

~
Ct: INffRHACJONAlES ~
IRECC!ON GENEílAl DE :n
.\SUNTOS JURJOICOS Q
TílATADOg ' ,:n
; . 1NTERNACI01;ALES (})
a.Y TRAOU<:cro11Es c.,
*.¡--,.,.
lemaHL C

so HuJa

En 18, no;as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Statcs Parties shall design and implenient comprehensive-care oriented intersectoral public
health policies that include health pron1otion, prevention and care of disease at ali stages, and
rchabilitatio'.1 and palliative care far older persons, in order to promete enjoyment ofthe higbest level
ofphysical, mental and social well-being. To gíve effect to this right, States Parties undertake to:

a. Ensure preferential care and universal, equitable and timely access to quality,
comprehensive, primary care-based social and health care services, and take
advantage of traditional, altemative, and complementary medicine, in accordance
with domestic laws and with prdctices and customs.

b. Fonnulate, implement, strengthen, and assess public policies, plans, and strategies to
fostcr active and hcalthy ageing.

c. Foster public policics on the sexual and reproductive health of older persons.

d. Encourage, where appropriate, intematianal caaperation in the design of public


policies, plans, stratcgies and legislation, and in thc exchange of capacities and
res~urces for implementing health programs for oldcr persons and their process of
agemg.

e. Strengthen prevention me.isures through health authorities and disease prevention,


including courses on health educatian, knowledge of pathologies, and the infonned
opinion of thc older person in the treatrnent of chronic illnesses and other health
problerns.

f. Eusure acccss to affardable and quality hcalth care bcncfits and scrvíces far oldcr
persons \vith non-communicable and communicable diseases, including sexually
transmitted diseases.

g. Strengthen implementation of public policies to improve nutrition in older persons.

h. Promote the development of specialized integratcd social and health care services far
older persons with diseases that generate dependency, including chronic degenerative
discases, dementia, and Alzheimer's disease.

i. Strengthen the capacitics of health, social, and integrated social and health care
workers, as well as those of other actors, to provide care to older pcrsons bascd an
!he principles set forth in this Convention.

J. Promote and strengthen research and academic training far specialízed health
prafessianals in geriatrics, geronta!ogy, and pallíative care.

k. Fonnulate, adapt, and imple1nent, ín accardance with domestic law, palicies an


training in and the use of traditional, altemative, and complernentary medicine in
conncction with comprehensive care for older pcrsons.

L Promote the necessary mensures to ensure that palliative care services are available
and accessible for older persons, as well as to support their families.

m. Ensurc tbat medicines recognized as cssential by the World Health Organization,


including controlled medicines needed far palliative care, are available and
accessiblc far older persans.

n. Ensure access far older persons to the infonnation contained in their personal
records, whether physical or digital.

o. Pramote and gradually ensure, in accordance with their capabilities, coaching and
training for persons who provide careto older persons, including fan1ily members, in
arder to ensure their health and well~bcing.

Article 20
Right to education

Older persons have the right to education, on an equal basis with other sectors of the
population and without discrimination, in the modalitics detem:1ined by each State Party; to

,._\OLAC101'
0
-..
""' ~"'&
omeccmN oE
'l'AATADOS +.
~

5§(
~ tNTERHACIOHALES ~
RfCCtOH GENERAL DE :n
ASUNTOS ..IUIUOICOS Q
'Z TRATADOS , ::1)
~ llHEílNACfONALES Pi
G'f TRAO~C!VHES 0
"tJ-°t"'
'ema1a. e
_ __,,_,_'\_ _ _ _Hoja

En _ _cl_.3'---_ _ Ho;as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

participate in existing cducational programs at all levels; and to share thcir knowlcdgc and expcriencc
with all generations.

Statcs Parties shal\ ensure effectivc excrcisc of the right to educatian far older persans and
shal!:

a) Facilitate access for older persons lo appropriatc educational and training programs
that provide access, inter aliu, to the different Ievels of the educalion cycle, to
literacy, post·literacy, technícal and professional training, and to cantinuing
cducation, especially for graups in situations of vulnerability.

b) Promote the develap1nent af accessible and suitable educational programs, materia Is,
and formats for older persons tlmt fil their nceds, prcferences, skills, motivations, and
cultural identities.
e) Adopt the nccessary mensures to reduce and progressively eliminate barriers and
obstaclcs to cducational goods and scrvices in rural arcas.

d) Promote cducation and traíning for oldcr pcrsons in the use ofnew infonnation and
communication technologíes (ICTs) in arder to bridge the digital, generational, and
geographical divide and to increase social and community integratian.

e) Design and implement active policies to eradicate illitcracy among older persons,
especially \vomen and groups in situations ofvulnerability.

f) Foster nnd facilitate the nctive participation of older persons in both formal and non·
fom1al educational activitics.

ArtJcJc 21
Right to culture

Older persons have thc right to their cultural identity, to participate in lhe cultural and artistic
life of the community, to enjoy the henefits of scientific and technological progress nnd thosc
resulting from cultural diversity, and to share their knowledge and experience with other generations
in any ofthe contcxts in which they participate.

States Partics shall rccognize, ensure, and protect the intellectual property rights oí older
pcrsons on an equal basis with other sectors ofthe population and in accordance with domcstic laws
and lntemational instrumcnts adop1ed in this arca,

Statcs Parties shall promote the neccssary measures to ensure preferential access far older
persons lo cultural goods and services in acccssible formats and conditions.

States Partíes shall promotc cultural programs to cnable older persons to develop and utilize
their creative, artistic, and intellectual potcntial for their O\VJl benefit as well ns for the enrichment of
sociely as conduits of values, knowledge, and culture.

Stales Parties shall foster the participation of older persons' oíganizations in the planning,
ex.ecution, and dissemination of educational antl cultural projects.

States Parties shall, through acts ofrecognition and incentives, encourage the contributions of
older persons to differcnt artistic and cultural expressions.

Article 22
Uight to recreation, leisure, and sports

Older persons are entítled to recreation, physical activity, leisure, and sports.

States Partit!,S shall prornotc the developn1ent of recreational services and programs, including
tourism, as well as Jeisure and sports activíties, taking into nccount the interests and needs of oldcr
pcrsons, particularly those receiving long-term care, in arder to imprave their health and quality af
life in all respccts and to promote their sclf.fulfillment, indcpendcncc, autanomy, and inclusion in the
community.

Older persons shalt be able to particip¡¡fe in the creation, management, and evaluation of such
services, programs, or activities.

_ _ _?""-"''_ _ _Ho!<J

:¡g
En---~~---t-b!as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

¡ '. (
~ 5'! I

Article 23
Right to property

Ali older persons have the right to the use and enjoyment of their propcrty and not to be
deprived of said propcrty on the grounds of age. The la\V may subordinate such use and enjoyment to
the interests of society.

No older person slmll be deprived of their property except upan payment of just
compensation, for reasons of public utility or social interest, or in the cases and according to the
fonns cstablished by the la\V.

States Parties shall adopt ali necessary measures to ensure the effective exercise of older
persons' right to property, including tbe right to freely dispose of their property, and to prevent the
abuse or illegal transfer thereof.

States Parties undertake to eliminate aH administrative or financial practices that discrimina!e


against older persons-especially older women and groups in situations of vulnerability-\vhere the
cxcrcisc oftheir right to property is concemed.

Articlc 24
Right to housing

Older persons have the right to decent and adcquate housing and to live in safe, healthy, and
accessible cnvironments that can be adapted to their prefercnces and needs,

Statcs Parties shall adopt appropriate measures to proinote the ful! enjoyment of this right
nnd facilítate access for older persons to integr.i.ted social and health care services and to home care
services that enable thcm to reside in their O\VO home, should they wish.

States Parties shall ensure the right of older persons to decent and adequate housing and shall
adopt policies to promote the right to housing and access to land, recognizing the nceds of oldcr
persons and the priority of allocating to those in situations of vulnerability. Likewise, States Parties
shall progrcssively fostcr access to home loans and othcr fonns of financing \vithout discriminalion,
promoting, inter afia, collaboration \vith the private sector, civil socíety and other social actors. Such
policies should pay particular attention to:

a) The need to buíld or progressively adapt housing solutions, so that tbey are
architecturally suitable and accessiblc for older persons with disabilitics and
restrictcd mobility;

b) The specific needs of older persons, particularly those who Jive alone, by means of
rent subsidies, support for housing renovations, and oth,er pertinent measures, within
the capacities ofStatcs Partics.

States Partics shall promote the adoption of expedited procedurcs for complaints and redress
in the event of cvictions of older persons and shall adopt the necessary mensures to protect them
against illegal forced evictions.

States Parties sball promote programs to prevent accidents inside and in the vicínity of oldcr
pcrsons' homes.

Article 25
Rigbt to a bealtby environmcnt

Older pcrsons have the right to live in a healthy environment with access to basic public
services_ To that end, States Parties shall adopt appropriate measures 'to safeguard and promote the
exercisc of this right, in ter afia:

a. To foster the development of older persons to their full potential in hannony witb
nature;

h. To ensure access for older persons, on an equal basis with others, to basic public
drinking water and sanilation services, among others.
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Article 26
Right to nccessibility and personal mobílity

Older persons have the right to accessibility to the physical, social, economic, and cultural
environment, as well as to personal mobility.

In arder to ensure accessibility and personal mobility for older persons, so that they may Hve
independently and participate fully ín ali aspects of life, States Parties shall progressively adopt
appropriate rneasures to ensure far older persons access, on an cqual basis with othcrs, to the physicnl
envirorunent, to transportation, to information and communications, including information and
communications technologies and systems, and to other facilities and services open or provided to the
puhlic, both in urban and in rural arcas. TI1cse measurcs, whlch shall include the identification and
eliminn.tion of obstacles and barriers to accessibility, shall apply to, inter afia:

a. Buildings, roads, trnnsportation, and other indoor and outdoor facililies, including
ccnters of education, housing, medical facilities, and workplaces;

b. Infonnntion, communications, and othcr services, including elcctroníc services and


emergency scrviccs.

States Parties shall also take appropriate measures to:

a. Devdop, pron1ulgate, and 1nonitor the implcmcntation of minimum standards and


guidelines fOr the accessibílity of facilities and servíces open or providcd to the
public;

b, Ensure that public and priva!e entities that offer facilities and services whicb are
open or provided to the public take into accou11t all aspects of accessibility fdr older
persons;

c. Provide training for ali stakeholders on accessibility issues facing older persons;

d. Promote other approprinte fonns of assistance and support to older persons to ensure
thcir access to information;

e_ Promote access for older persons, at the lowest possible cost, to new infonnation and
communications technologies and systems, including thc Internet;

f. Foster access far older persons to preferential fees, or no fees, for transportation
serviccs open or provided to the public;

g) Promote initiatives, in transportation services open or p'rovíded to thc public, far the
provision of reserved seats for older persons, which should be identified by
appropriate signs;

h) In huildings and otber facilities open to the public, provide signage in formats that
nre ensy toread and understand, and are appropriate for older persons.

Article 27
Political rights

Older persons have the right to participate in poHtical and public life on an equal basis with
others and not to be discriminatcd against for reasons of age.

Older persons have the righl to vote freely and to be elected. The State shall facilita.te thc
conditions and the means for exercising those rigbts.

States Parties shall cnsurc for oldcr persons ful! and effective cnjoyment of their right to vote.
To that end, they shall adopt the following peninent measures:

a) Ensure that electoral procedures, facilities, and matcrials are appropriate, accessible,
and easy to un<lerslan<l and use;

b) Prolect the right of older persons to cast their votes in secret and without intimidation
in elections and public rcferendums;

----""-L.____ Hoja
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

e) Ensure that older persa ns are a ble to freely express their will as votcrs and, to that
end, when necessary and with their consent, to allo\Y a person of their choice to assist
them in voting;

d) Create and strengthen mechanisms for citizen participation wilh a view to including
thc opinions, contributions, and demands of older persons and their groups and
nssociations in dccision~making proccsscs at ali lcvcls of govcmmcnt.

Articlc 28
Freedom of association and assemhly

Older persons have the right to assemhle peacefully and to freely form their own groups and
associa1ions, in accorrlnnce \VÍth intemational human rights law.

To that cnd, Statcs Partics undcrtake to:

a) Facilitatc the crcation and legal recognition of said groups or associations, respecting
their freedom of initiative and lending them support far their formation and
activities, within the capacitics of States Parties;

b) Strengthen older persons' associations and the development ofpositive leadership to


facilitatc thc achieve1nent of their objectives and dissemination of the rights
enunciated in this Convention.

Article 29
Situations of risk aud humanitaria u eu1ergendes

States Parties shall adopt all necessary specific measurcs to ensure thc safety and rights of
older persons in situations of risk, including situations of anned conílict, hun1anitarian emergencies,
and disasters, in accordance with the nonns of intemational law, particularly international human
rights law and intemational humanitarian law.

Srntes Parties shall adopt assistance measures i;;pecific to the needs of older persons ín
preparedness, prevention, reconstruction, and recovery activities associated with emergencies,
disasters, nnd conflict situations.

States Parties shall foster the panicipatiun uf interested older pcrsons in civil prutection
protocols in the event of natural disasters.

Artide 30
Equal recognition before the law

States Parties reaffirm that older persons have the right to recognitíon as persons befare thc
la\\'.

States Parties shall recognize that older pcrsons cnjoy legal capacity on an cqual basis with
others in ali aspecls oflife.

Statcs Parties shaU take appropriate mensures to provide access by older persons to the
support they may require in exercising their legal capacity.

Statcs Parties shall ensure that all mensures that relate to the exercise of legal capacity
provide far appropriate and cffective safeguards to prevent abuse in accordance with international
human rights law. Such safeguards sha!l ensurc that measures relating to the exercise of legal
capacity re$pect thc rights, will, and preferenccs of older persons, are free of conflict of interest and
undue influcncc, are proportional and tailored to older persons' circumstances, apply for the shortest
tiine possible, and are subject to regular review by a competent, indepcndent and impartial authority
or judicial body. The safeguards shall be proportional to the degree to which such measures affect
older persons' rights and interests.

Subject to the provisíons of this articlc, States Parties shall take all appropriate and effective
measures to ensure the equal right of older persons to own ar inherit property, to control their O\Vn
financial affairs, and to have equal access to bank loans, mortgages, and other forms of financia!
credit, and shall ensure tbat older persons are not arbitrarily deprived of theír property.

<¡>.l:.lAClo4'<'

0Q""'o~E&<+
-... TRATADOS ..-\
et'" IHTEflltACIOHAlES ff\
~IRECCION OEMEAAL DE~
~"'SUMTOS JUAl{HCOS. O
-g.. TfMTAOO! ~
~ 1Hf€RNACI011ALES t(;t
~. ----
qlema\a. G
,.,
,,..,Y TRAOIJCtlONES

5 Ho)o

En :¡g H~1.,,,,,
v,"''"'
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

ArticJe 31
Acccss to justice

Older persons have the right to a hearing, with due guarantees and within a reasonable time,
by a competent, independent, and impartial tribunal, previously establisbed by law, in the
substantiation of any accusation of a criminal nature made against them or for the determination of
their rights and obligations of a civil, labor, fiscal, or any other nature.

States Parties shall ensure effective access to justice far older persons on an equal basis with
others, including through the provision of procedural accornmodations in ali legal and adrninistrative
proceedings al any stage.

State Parties shall ensure due diligence and preferential treatment far older persons in
processing, settlement of, and enforcemetlt of decisions in administrative and legal proceedings.

Judicial action must be particularly expedited in instances 'vhere the health or Hfe of the
older person may be at risk.
Líkewise, States Parties shall develop and strengthen public policies and programs to
promote:

a. Altemative dispute settlement 1nechanisms;

b. Training in protection ofthe rights of oider persons for personnel associated with the
administration oí justice, including policc and prison staff.

CIIAPTER V
A\VARENESS-RAJSING

Article32

States Parties agree to:

a. Adopt measures to achieve disscmination of, and to progressively educate the whole
of society about, this Conventinn.

b. Foster a positive auitude to old age and dignified, respectful, and considerate
treutment of older persons, and, based on a culture of peace, encourage actions to
disseminate and promote thc rights and empowerment of older persons, and avoid
stereotypical ünages and language in relation to old agc;

c. Develop programs to sensitize the public about the ageing process and older persons,
encouraging the participation of the latter and oftheir organizations in the design and
forrnulation of such programs;

d. Promote the inclusion of content that fosters understanding and acceptance of ageing
in study plans and programs at different levels of education, as well as in academíc
and research agendas;

e. Promote recognition of the experience, wisdo1n, productivity, and contribution to


development that o!der persons offer society as a wholc.

CllAPTER \'l
FOLLOW-UP MECl!ANISM TO THE CONVENTION
AJ'iD MEANS OF PROTECTION

Article 33
Follo\v-up I\<fecbauism

In arder to monitor the comniittnents undcr this Convention and to promole its effcctivc
implementation, a Follow-up ~·Iechanism will be established that shall comprise a Conference of
States Pnrtics anda Committec of Experts.
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.
1

The Fo!low-up Mcchanism shali be established upon deposit of the tenth instrument of
ratification or accession.

The General Secretariat of the Organization of American Statcs shall serve as secretariat oí
thc Follow-up Mechanism.

Articlc 34
Confercnce ofStatcs Partics

The Conference of States Parties, the principal organ of the Follow-up Mechanism,
comprises the States Parties to the Convention and has, inTer aiia, the following functions:

a. To monitor progress by States Parties in complying wüh the commitments under this
Convention;
b. To draft its rules of procedure and adopt them by an absolute majority;
c. To n1onitor the activities of the Committee of Experts and rnakc recommendations to
improve the workings, rules, and procedures of said Commitlee;
d. To receive, analyze, and evaluate the recommendations of the Committce of Experts
and prcscnt appropriate observations;
e. To promote the exchange of experiences and best pr.1ctü:es as well as technical
cooperalion among States Parties, with a view to ensuring the efiCctive
implementation ofthis Convention;
f. To resolve any matter pcrtaining to the opcrations ofthe Follow-up Mechanism.

The Secretary General ofthe Organization of American States shall convene the first meeting
of the Confercnce of Statcs Parties \VÍthin 90 days after the establishment of the Follow-up
Mechanism. The first meeting oí the Couft:rence, to adopt its rules of procedure and \Vorking
methodology, as well as to elect its ofTicers, \VÍll be held at the headquarters of the Organization,
unless a State Party should offer to host the meeting. Said meeting \Vill be chaired by a representative
of the first :;tate to deposit it<; instrument of ratification of or acccssion to the Convention.

Subsequent meetings shall be convened by the Sccretary General of the Organization of


American States at thc requcst of any Sta te Party with the approval of at least two thirds of the States
Parties. Other member states ofthe Organizution nmy participate as observers in said meetings.

Article 35
Comruittee of Expcrts

The Committee of Experts shaH comprise experts nppoinled by each State Party to the
Convention. The quorum for meetings wíll be established in its rules of procedure.

The Committee ofExperts shall have the following functions:

a. To assist in monitoring progress by States Parties in implementing this Convention


and conducta techrtical revie\V ofthe periodic reports submítted by States Parties; to
that end, States Parties undertake to present a report to the Committee of Experts on
implementation of theír obligations under this Convention, within one year of the
first rneeling; thereafter, States Parties shall submit reports every four years.

b. To submit recommendations for progressive compliance with the Convention based


on reports prcsented by Stntes Parties on the subject matter under review;

c. To draft and adopt its rules of procedure in accordance with the functions set forth in
Ibis article.

The Sccretary General ofthe Organization of American States shall convene the first meeting
of the Committee of Experts \Vithin 90 days after the estabiislunent of the Follow-up Mechanism. The
first meeting of the Committec, to adopt its rules of procedure and working methodology, as well as
to elect its officers, will be held at the headquarters of the Organization, unless a State Par1y should
ofTer to host the meeting. Said meeting will be chaired by a representative ofthe first state to dcposít
its instrument of ratíficntion of or accession to the Convention.

The Committee of Experts shall havc its headquarters at the Organization of American
States.
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

,.
;t '¡
6/

Artide 36
System of individual petitions

Any person or group of persons, ar nongovcrrunental entity legally recognized in one or


more member states of the Organization of American States may submít to the Inter~American
Commission on Human llights petitions containing reports or complaints of violations of the
provisions contained in this Convention by a State Party.

In implementing the provisions of thís article, consideration shall be given to the progressive
nature of the observance of !he economic, social and cultural rights protected under this Convention.

In addition, any State Party, when depositing its instrument ofratification of, or accession to,
this Convention, or at any time thereafter, may declare that it recognizes the competence of the Inter-
American Commission on l-Iuman Rights to receive and examine communications Ín which a State
Party alleges that another Statc Party has comn1itted violations ofthe human rights eslablished in tlús
Convention. In such an instance, ali the relevant procedural rules contained in the American
Convention on Human Rights shall be applicable.

States Parties 1nay consult the Inter-American Commission on Human Rights on questions
rclated to the effective application of t1iis Convenlion. They may also request the Commission's
advisory assístance and technical cooperation to ensure effective application of any provision of this
Convention. The Commission will, to the extent that it is able, provide the States Parties with the
requested advisory services and assistance.

Any Statc Party may, wben depositing its instrumcnt of rdtification of, or acccssion to, this
Convention, or at any time thereafter, declare that it recognizes as binding, ipso jure and without any
special agreement, the jurisdiction of the Intcr-American Court of Human Rights on all matters
relating to the interpretation or application of thís Convention. In such an instance, all relevant
procedural rules containcd in the Atncrican Convention ou Humau Rights shall be applicable.

CIIAPTER VJI
GENERAL PROVISIONS

Article 37
Signaturc, ratifieation, and entry into force

This Convention is open to signature, ratification and accession by ali member states of the
Orgnnlzation of American Stntes. Afler its entry into force, this Convention shall be open to
accession by all membcr states that have not signed it.

This Convention is subject to ratification by the signatory states in accordance with the
procedures set forth i1t their constitutions. The instrun1ents of ratification or accession shall be
deposited with tl1e General Secretaria! ofthe Organization of American States.

This Convention shall enter into force on the thirtieth day follo\ving the date on which the
second instrument of ratification or accession is deposited with the General Sccretariat of the
Organization of American States.

For each statc that ralifies or accedes to the Convention after thc second instrument of
ratification or accession has been deposited, the Convcntion shall enter into force on the thirticth day
following deposil by that state of the corresponding instrument.

Article 38
Rcscrvations

States Partíes n1ay cnter rcservations to this Convention whcn signing, ratifying, or acccding
to it, provided that such reservations are not incompatible \vith the aim and purpose of tlie
Convention and relate to one or more spccific provisions thereof.

Article 39
Dcnunciation

This Convention shall remain in force indcfinitely, but any Statc Party rnay denouncc it
through written notification addressed to the Secre!ary General of tbe Organization of American

58 Hoja

En -.:¡s Ho;as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

States. The Convention shall cease to ha ve force and effect for the denouncing state one year afier the
date of dcposit oí the instrument of denunciation, and shall remain in force for the other States
Parties. Denuncíation of the Convention shall not exempt the State Party from its obligations under
the Convention in respect of any act or omission thnt occurred befare the date on which the
denunciation 1ook eífcct.

Article 40
Depository

·n1e original instrument of thc Convention, the English, French, Portuguese, and Spanish
texts of \Vhich are cqually authentic, shall be deposited \Vith the General Secretariat of the
Organization of American States, whiclr shall send a certified copy thereof to the United Nations
Secretariat for registrdtion and publication pursuant to Article l 02 of the United Nations Charter.

Article 41
.A.mendments

Any State Party may suhmit proposals for amendment ofthis Convention to the Conference
uf Stale!i Partii=s.

An1cndments shall enter into force for the statcs ratifying thcm on thc date of dcposit of the
respective instruments of ratification by two thirds oí the States Parties. Far the remaining States
Parties, they shall enter into force on thc date of deposit of thcir respective instrumcnts of ratificatíon.

S"\
---~~------Hojo

En_-=-'::¡-"¡;;~-
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

CONVEN\ÁO INTERAMERICANA SOBRE A PROTECÁO DOS DIREITOS HUMANOS


DOSIDOSOS

En,_~·=':¡-"i)'---_ _ Ho;as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

"6hJ
.J •

CONVEN<;ÁO INTERAMERJCANA SOBRE A PROTE<;ÁO DOS DIREITOS HUMANOS


DOS IDOSOS

PREÁMBULO

Os Estados Partes na presente Convem;ao,

Reconhecendo que o respeito irrestrito nos direitos humanos está consagrado na Declaralf'ÜO
Americana dos Direitos e Deveres do Homcm e na Declarai;ño Universal dos Direitos Humanos e
reafmnado em outros instrumentos intemacionais e regionais;

Reiterando o propósito de consolidor, no ámbito das instituir;ñes democráticas, um regimc de


libcrdadc individual e de justiya social, fundamentado no respeito aos direitos fundamentais da
pessoa;

Levando en1 canta que, de ncordo com a Declara¡;.10 Universal dos Direilos Humanos e a Convenc.10
Americana sobre Direitos Humanos, o ideal do ser humano livre, ísento do temor e da miséria
semente pode ser realizado se forem criadas condiyües que permitam a cada pessoa gozar de seus
direitos econó1nicos, sociais e culturais, tanto como de seus direitos civis e políticos;

Reafirrnando a universalidade, indivisibilidade, interdependéncia e inter·rclayao de todos os direitos


humnnos e liherdades fundamentais, bem como a obrigay5:o de eliminar todas as formas de
discriminay5o, em particular a discriminayño por motivos de idade;

Ressaltando que o idoso tem os mesmos direitos humanos e liberdades fundrunentais que as demais
pessoas e que estes direitos, inclusive o de nao ser submetido a discriminar;ño baseada na idade nema
nenhum tipo de violencia, emanam da dignidade e igualdade que si'io inerenles a todo ser humano;

Reconhecendo que a pessoa, O medida que envelhcce, deve seguir desfrutando de urna vida plena,
independenle e autónoma, con1 saúde, seguram¡:a, inlcgra9ao e participayao ativa nas esferas
económica, social, cultural e política de suas sociedades;

Reconhecendo também a neccssidade de abordar os assuntos da velhice e do envelhecimento sob urna


perspectiva de direitos hu1nanos que rcconheya as valiosas contribuiyOes atuais e poteneiais do idoso
ao ben1-estar comurn, a identidade cultural, a diversidade de suas comunidades, ao dcscnvolvimento
humano, soda! e econ6mico e a erradicai;ao da pobreza;

Recordando o estahelecido nos Principios das Nai;Oes Unidas em Favor das Pessoas ldosas (1991), a
Proclamayño sobre o Envelhecimento (1992), a Declarayiio Política e o Plano de A¡,:iio Internacional
de Madri sobre o Envelhecimcnlo (2002), bcm como os instrumentos regionais, tais como a
Estratégia Regional de Implemen1a9ao para a América Latina e o Caribe do Plano de Ar;üo
Internacional de Madri sobre o Envelhecimento (2003), a Declarm;:íi.o de Brasilia (2007), o Plano de
Ai;iio da Organizayño Pan·An1eticana da Saúde sobre a Saúde dos Idosos, Incluindo o
Envelhecimento Ativo e Saud:ivel (2009), a Declarayiio de Compromisso de Port of Spain (2009) e a
Carta de San José sobre os direitos do idoso da América Latina e do Caribe (2012);

Decididos a incorporar e dar prioridade ao tema do envelhecimento nas políticas públicas, bem como
a destinar e gerir os recursos humanos, materiais e financeiros para obter urna adequada
implementayiio e avaliayiio das medidas cspeciais implementadas;

Reafirmt1ndo o valor da solidaricdade e complen1entaridade da cooperar;:ño internacional e regional


para promover os direitos humanos e as liberdades fundamentais do idoso;

Respaldando ativamente a incorporayfio da perspectiva de gCnero em todas as políticas e programas


dirigidos a loniar cfetivos os direitos do ídoso e destacando a nccessidade de eliminar toda forma de
discriminm;:üo;

Convencidos da importancia de facilitar a formulayíio e o cumprimcnto de leis e programas de


preven9ño do abuso, ahandono, negligt:ncia, maus·tralos e violencia contra o idoso, e a necessidade
de contar com mecanismos nacionais que protejam seus direitos humanos e liberdades fundamentais;
e

Convencidos també111 de que a adoi;iio de urna convenryiio ampla e integral contribuirá


significativamente para promover, proteger e assegurar o pleno gozo e exercício dos direitos do idoso
e para fomentar um envelhecimento ativo em todos os iimbitos,

En JS-_~_Ho;as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Decidem subscrever esta Convem;:ilo Interamericana sobre a Protei;ao dos Dircitos Humanos dos
ldosos (doravante, "Convern;lio"):

CAPÍTULO!
OB.rnTIVO, ÁMBITO DE APLICAt;:ÁO E DEF!Nlt;:OES

Artigo 1
Objetivo e &mbito de aplica~iio

O objetivo da Conveni;ao é promover, proteger e assegurar o reconhecimento e o pleno gozo e


exerclcio, ern condii;Oes de i!:,>ualdade, de todos os direitos humanos e liberdades fundamentais do
ídoso, a fim de contribuir para sua plena inclusílo, integrai;ño e participaylio na sociedade.

O disposto ua presente Conveni;iio uao deve ser interpretado como urna limitayiio a direitos ou
beneficios mais amplos ou adicionais reconbecidos pelo direito internacional ou pelas lcgislayües
internas dos Estados Partes cm favor do idoso.

Se o exercício dos direitos e libcrdadcs mencionados nesta Convcnyño niio estiver garantido por
disposiy6es legislativas ou de outro caráter, os Estados Partes se comprometem a adatar, segundo
seus procedilnentos constitucionais e as disposir;Oes dcs1a Convenr;iio, as medidas legislativas ou de
outro caráter necessárias para tornar efetivos tais dircitos e liberdades.

Os Estados Partes somcnte podcrii.o cstabclcccr restrir;6es e limitar;Oes ao gozo e exercício dos
direitos estabelccidos na presente Convenr;.50 mediante lcis promulgadas com o objetivo de preservar
o bem-estar geral dentro de urna sociedade democrática, na medida cm que nao contr.:1digam o
propósito e raziio dos mesmos.

As disposi9i'ies da presente Conveny5o aplicar-se-fío a todas as partes dos Estados federaís, scm
limitar;i'ies ou exce90cs.

Artigo 2
Definir;Oes

Para os fins da presente Convemyüo, entende-se por:

"Abandono": A falta de ar;ao, deliberada ou nao, para atender de maneíra inlegral as necessidades de
um idoso, que ponha em risco sua vida ou sua integrídade fisica, psíquica ou moral.

"Cuidados p<1liativos": A ateny5o e o cuidado ativo, integral e interdisciplinar de pacientes cuja


enfennidade niio responde a um tratamento curativo ou que sofrem dores evitáveis, a fim de mclhorar
sua qualidade de vida até o fim de seus dias. Implicrun urna atenyilo primordial ao controle dador, de
outros sintomas e dos problemas sociais, psicológicos e espirituais do idoso. Abrnngem o paciente,
scu entorno e sua família. Afinnam a vida e consideram a marte como um processo normal; nao a
aceleram nema retardara.

"Discriminar;ilo": Qualquer distini;ao, exclusao ou restrir;ao que tenha corno objetivo ou cfeito anular
ou restringir o reconhecimento, gozo ou exercício em igualdade de condii;Oes dos direitos humanos e
liberdades fundamentais na esfera política, económica, social, cultural ou em qualquer outra esfera da
vida pública e privada.

"Discriminar;ao 1núltipla": Qualquer distim,:fio, exclusiio ou restriy5o do idoso fundamentada em dais


ou maís fatores de discri1ninar;lio.

"Discriminayño por idade na vclhice": Qualqucr riistim;iio, exc\usii.o ou restric;:ño baseada na idade
que tenho como objetivo ou efcíto anular ou restringir o rcconhecimento, gozo ou exercício em
ihrualdade de condir;ües dos direitos humanos e liberdades fundamentais na esfera política,
económica, social e cultural ou em qualquer outra esfera da vida pública e privada.

"Envclhccimenfo": Processo gradual que se desenvolve durante o curso de vida e que implica
alternr;Oes biológicas, fisiológicas, psicossociais e funcionais de várias consequt!ncias, as quais se
associam com inll!rar;ües dinániicas e pennanentcs entre o sujc:ito e seu meio.

"Envelhccirnento ativo e saudável": Processo pelo qua! se otimizam as oportunidades de bem-estar


fisico, mental e social; de participar em atividades sociais, econOmjcas, culturais, espirituais e
cívicas; e de contar com protey3o, seguranya e atem;fio, com o objetivo de ampliar a esperanr;a de

(r,'J:____Hojo

En--1~°1~
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

6?

vida saudávd e a qualidade de vida de todos os individuos na vclhice e pennítir-lhes assim seguir
contribuindo ativamente para suas famílias, amigos, comunidades e na¡yOes. O conceito de
envelhecimento ativo e saudávcl se aplica tanto a individuos como a grupos de popula~iio.

"tvlaus~tratos": A¡yáo ou omissao, única ou repetida, contra um idoso, a qual produz danos em sua
integridade física, psíquica e moral e vulnera o gozo ou exercício de seus direitos humanos e
liherdadcs fundamentais, independentemente de que acorra em urna relar;iio de confianr;a.

"Negligt!ncia"; Erro involuntário ou a¡y5.o nño deliberada, incluindo, entre outros, o descuido,
omissiio, desan1paro e desprote¡;iio, que causa dano ou sofrimento a um idoso, tanto no limbito
público como privado, quando niio foram tomadas as precaur;Oes normais necessárias em
confonnidadc com us circunstiincias.

"ldoso": Pessoa con1 60 anos ou 1nais, excelo se a lci intenrn tlctenninar urna idade base menor ou
maior, desde que esta nño seja superior a 65 anos. Este conceit<? inclui, entre outros, o de pessoa
idosa.

"ldoso que recebe servir;os de cuidado de longo prazo": Pessoa que reside temporária ou
pennanenten1ente e1n um estabelecimento regulado, seja público, privado ou misto, no qua! recebe
serviyos sociossanitários integrais de qualidade, incluindo as residencias de longa estadia, que
proporcionam esses servir;os de atenr;ño por tempo prolongado ao idoso com dependCncia moderada
ou severa que niio possa receber cuidados em seu domicilio.

"Servir;os sociossanitários integrados": Beneficios e prestar;ües institucionais para atender as


necessidades de tipo sanitário e social do idoso, com o objetivo de garantir sua dignidade e bem.estar
e promover sua índependi!ncia e autonomia.

"Unidade doméstica ou domicilio": O grupo de pessoas que vivem em urna mesma habítm;iio,
compartilhan1 as refeiyOes principaís e satisfazem juntas suas necessidades básicas, sem que seja
necessário que exisl11m lai;os de parentesco entre elas.

"Velhice": Construc;i'io social da última etapa do curso de vida.

CAPÍTULO JI
PRJNCÍl1 IOS GEllAIS

Artigo 3

sao princípios gerais aplicáveís aConveni;ño:


a) A promoyi'i.o e defesa dos direitos humanos e liberdades fundamentais do idoso.
b) A valorizayiio do idoso, seu papel na socicdade e sun contribuiylio no
dcsenvolvünento.
c) A dignidade, independencia, protagonismo e autonomia do idoso.
d) A igualdade e nao discriminar;<io.
e) A participai;lio, integra¡;ilo e inclusiio plena e efetiva na sociedade.
f) O bem-estar e cuidado.
g) A seguram;a física, económica e social.
h) A autorrealiza9üo.
i) A equidade e igualdade de gCnero e enfoque do curso de vida.
j) A solidariedade e o fortalecimento da protec;iio familiar e comunH.ária.
k) O bom tratmncnto e a aten¡;ño preferencial.
l) O enfoque diferencial para o gozo efctivo dos dircitos do idoso.
m) O respeíto e a valorizaiyao da diversidade cultural.
n) A proter;iio judicial efetiva.
o) A responsabilidade do Estado e a participa¡;iio da familia e da comunidade na
in!egraiyao ativa, plena e produtíva do idoso dentro da sociedade, bem como em seu
cuidado e atenr;ao, de acordo con1 a legislm;:iio interna.

,,_\;LACIO,y
~ --"'ú'~
OO DffifCCIOH DE
-.... TRATADOS ~
{[ llHERltAClONALES rn

~
ílECC!OH GENERAL DE ::D
SUttTOS JUR!OICOS, Q
TRATA005 .:O
~ INTEIWACKJHALES ~
nY TFIAOU«IONES
º"41&ma!a.
---e 1-<
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

t.,..,'1
' " 1,. 6 íl
'-.' . i ¡ j )

CAPÍTULO III
DEVERES GERAIS DOS ESTADOS PARTES

Artigo 4

Os Estados Partes se con1pro1nete1n a salvaguardar os direitos humanos e libcrdadcs fundamcntais do


idoso enunciados na presente Convem¡::io, sem discriminac;ño de nerihum tipo, e com a seguinte
finalidade:

a) Adotarao medidas para prevenir, punir e erradicar as práticas contrárias ¡) presente


Conveni;ao, tais como o isolamentn, abandono, sujeii;Oes fisicas prolongadas, aglomerai;ño,
expufoño do co1nunidade, ncgay5o de nutriy3.o, infantiliza~üo, trat.:i.mentos médicos
inadequados ou desproporcionais, entre outras, e todas aquelas que constüuam maus·tratos
ou penas cruéís, desumanas ou degradantes que atentcm contra a seguranc;a e integridade do
idoso.

b) Adotariio as medidas afirmativas e realizara.o os ajustes razoáveis que scjam necessários para
o exercício dos direitos estabelecidos na presente Convenyao e se abster:io de adatar qualquer
medida legislativa que seja incompativel com a mesma. Ni'io seriio consideradas
discriminatórias, cm virtude da presente Convenyño, as n1cdidas afinnatívas e ajustes
razoáveis que sejam necessários para acelerar ou obter a lgualdade de fato de idosos, bem
como para assegurar sua plena integra~ño, social, económica, educacional, política e cultural.
Tais tnedidas afirmativas nao deveriio levar it mnnutcnqño de direitos separados para grupos
distíntos e nao devcriio perpetuar~se alCm de um periodo razoável ou depois de alcanif'ado
csse objetivo.

e) Adotarao e fortalecerüo todas as medidas legislativas, administrativas, judiciais,


on;amentárias e de qualqucr outra indole, incluindo um adequado accsso ¡\ justii;a, a fim de
gar:intir ao üloso um tn1tamento diferenciado e preferencial cm todos os ámbitos.

d) Adotariio as medidas neCessárias e, quando o considerem no ámbito da cooper.i.yiio


internacional, até o máximo dos recursos disponíveis e levando em conta seu grau de
dcsenvolvimento, n fim de obter progressivamente, e em conformidade com a legislayiio
interna, a pkna efetividade dos direitos econfinúcos, sociais e culturais, sem prejuízo das
obriga~Oes aplicáveis de imediato em virtude do direito internacional.

e) Promovcrao institui~Ocs públicas especializadas na proteqiio e promoyao dos direitos do


ídoso e seu desenvolvirnento integral.

f) Promoveriio a mais ampla participa~ao da sociedade civil e de outros atores sociais, em


particular do idoso, na elabora~iio, aplica~iio e controle de políticas públicas e legislaqiio
dirigida a impiementaqiio da presente Convenqño.

g) Promoveriio a coleta de informni;iio adequada, inclusive dados estatísticos e de pesquisa, que


permitam fonnular e aplicar politicas, a fim de tomar efetiva a presente Convcm;iio.

CAPÍTULO IV
ll!REITOS PROTEGIDOS

Artigo S
lgualdade e niio discriminai;ilo por razt'ies de idade

Fica proibida pela presente Convem;iio a discriminny.io por idade na velhice.

Os Estados Pnrtes desenvolveriio enfoques específicos em suas políticas, planos e legisla90es sobre
envelhecimcnto e velhice, com relm;ño aos idosos em condh;ño de vulnerabilidade e os que sño
vítimas de discrimina~üo múltipla, incluindo as mulheres, as pessoas com deficiCncia, as pessoas de
diversas orientaif'Oes sexuais e identidades de genero, as pessoas uiigrantes, as pessoas em situayño de
pobreza ou marginaliza9<10 social, os afrodescendentes e as pessoas pertencentes a pavos indigenas,
as pessoas sem teto, as pessoas privadas de liberdade, as pessoas pertencentes a pavos tradicionais, as
pessoas pertencentes a grupos étnicos, raciais, nacionais, linguisticos, religiosos e rurais, entre outros.

(¡,'-\ _HojG

En_-~;1'"'6~-~Ho;as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Artigo 6
Direilu a vídit e;\ dignidnde na veJhice

Os Estados Partes adotariio todas as medidas necess.1rias para garantir ao idoso o gozo efetivo do
direito a vida e o direito a viver com dignídadc na vclhice até o fim de seus dias, en1 igualdade de
condil;Oes com outros sctores da populay.'io.

Os Estados Partes tomarii.o medidas para que as institui¡;Oes públicas e privadas ofere¡;am ao idoso
um acesso nao discrimínatório a cuidados inlegrais, íncluindo os cuidados paliativos, evitem o
isolamento e abordem apropriadamentc os problemas relacionados com o medo da morte dos
enfennos tenninais e a dar e evítem o sofrimento desnecessário e as intervem;Oes fúteis e inúteis, em
confonnidade como direito do idoso a exprcssar o consentitnento iufonnado.

Artigo 7
Direito ñ indcpcndCncin e A nutonontin

Os Estados Partes na presente Conven~ño reconhecem o direito do idoso a tomar decis6es, a definir
seu plano de vida, a desenvolver urna vida autOnoma e independente, conforme suas tradir;Oes e
crenyas, cm Íb>ualda<le de condir;Oes, e a dispar de mecanismos para poder exercer seus direitos.

Os Estados Partes adotanio programas, políticas ou ar;Oes para facilitar e promover o pleno gozo
desses direitos pelo idoso, propiciando sua autorrealizm;ño, o fortalecimento de todas as famílias, de
seus lar;os familiares e sociais e de suas rela¡;Oes afetivas. Em especial, assegurariio:
a) O respeito a autonomia do idoso na tomada de suas dccisües, bem como a independencia na
realizayiio de scus atas;

b) Que o idoso tenha a oportunidade de cscolher seu lugar de residencia e onde e com quem
vivcr, cm igunldade de condi¡;6es com as demais pessoas, e nño se veja abrigado a viver de
ncordo com um sistema de vida específico;

e) Que o idoso tenha acesso pro!:,rressivamente a urna variedade de servi¡;os de assisti:ncia


domiciliar, residencial e outros servir;os de apoio da comunidadc, inclusive a assisténcia
pessoal que seja necessária para facilitar sua existéncia e sua inclusño na comunidade e para
evitar seu isolamento ou separayiio desta.

Artigo 8
Dircito il participa~lio
e integrar;ito comunitária

O idoso tem direito a participac;iio ativa, produtiva, plena e efefiva den1m da familia, da comunidade
e da socicdade para sua integra~iio em todas elas.

Os Estados Partes adotariio medidas para que o idoso tenha a oportUnidade de participar ativa e
produtivamente na comunidade e possa desenvolver suas capacidades e potencialidades. Para tanto:

a) Criariio e fortalecerño mecanismos de particípa¡;fio e inclusa.o social do idoso em um


ambiente de igualdade que permita emdicar os preconceitos e estereótipos que
obstaculizam o pleno desfrute desses direitos.

b) Pmmovcrao a participaciio do idoso em atividades inlergcrncionais para fortalecer a


solidariedadc e o apoio mútuo como elementos essenciais do desenvolvimento
social.

e) Asseb'tlrariio que as instalm;6es e os servi¡;os comunitários para a popular;iio em geral


cstejam a disposi¡;iio do idoso, cm igualdade de condir.y6es, e lcvem em conta suas
nccessidadcs.

Artigo 9
Direito a scguranr;a e a urna vida scm ncnhum tipo de violi!ncia

O idoso tem direito ii segurarn;a e a urna vidtt sem nenhum tipo de violencia, a receber um tratamento
digno e a ser respcitado e valorizado, independcntemente da ra~a, cor, sexo, idioma, cultura, religiño,
opiniiio política ou de outra índole, origem social, nacional, étnica, indígena e identidade cultural,
posi~ao socioeconómica, deficiencia, orientat;iio sexual, genero, identidade de género, sua
contribuiyño econOmica ou qualquer nutra condi¡;5o.
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

O idoso tem direito a viver urna vida sem nenhuin tipo de violéncia e maus·tratos. Para os fins desta
Convem;iio, se entenderá por violéncia contra o idoso qualquer at;:ao ou conduta que cause marte,
dano ou sofrimento fisico, sexual ou psicológico no idoso, tanto no iimb.ito público como no privado.

Entender·Se·á que a definir;ilo de viol€ncia contrJ o idoso coinpreende, entre outros, diversos tipos de
abuso, incluindo o financeiro e patrimonial, maus·tratos fisicos, sexuais ou psicológicos, explorar;iio
do trabalho, expulsño de sua comunidade e toda fonna de abandono ou negligéncia que tenha lugar
dentro ou fora do :imbito familiar ou unidade domestica, ou que seja perpetrado ou tolerado pelo
Estado ou seus agentes onde quer que acorra.

Os Estados Partes se compromelem a:

a) Adatar medidas legislativas, administrativas e de outra índole para prevenir, investigar, punir
e erradicar os ntos de violCncin contra o ídoso, bem como nquelas que propiciem a reparayiio
dos danos provocados por csscs alos.

b) Produzir e divulgar infonnay6es como objetivo de gerar diagnósticos de risco de possíveis


situai;Oes de violéncia a fim de desenvolver políticas de prevenyao.

e) Proniover a crim;iio e o fortaleci1nento de scrvii;os de apoio para atender os casos de


violéncía, maus·tralos, abuso, explorayi'io e abandono do idoso. Fomentar o acesso do idoso a
esscs servii;os e ainfonnai;ao sobre eles.

d) Estabeleccr ou fortalecer mecanismos de prcvenyiio da violéncia, em qualqucr de suas


nrnnifestai;Oc:s, dentro da família, da unidade doméstica, do lugar onde recebe serviyos de
cuidado de longo prazo e da sociedade para a efetiva proteyño dos direítos do idoi>o.

e) Informar e sensibilizar a sociedade em seu conjunto sobre as diver:>as formas de violéncia


contra o idoso e a maneira de identificá·las e preveni-las.

f) Capacitar e sensibilizar os funcionários públicos, os encarregatlos de serviyos sociais e de


saúdc, o pessoal encarregado da atem;1ío e cuidado do idoso nos serviyos de cuidado de longo
prazo ou servii;os domiciliares sobre as diversas fonnas de violéncia, a fim de dar.lhes um
tratamento digno e prevenir negligCncia e m:;Oes ou práticas de violencia e maus.tratos.

g) Desenvolver programas Lk capacitai;iio dirigidos aos fanliliares e pessoas que exercem


tarefas de cuidado domiciliar, a fim de prevenir situm;:Oes de violencia no domicilio ou
unidade doméstica.

h) Promover mecanismos adcquados e eficazes de denúncia em casos de violencia contra o


idoso, bein como refori;ar os mecanismos judiciais e administrativos para atender esses
casos.

i) Promover ativamente a eliminai;ao de todas as práticas que geram violéncia e que afetam a
dignidade e integridade da mulher idosa.

Artigo 10
Dircito a niio ser submctido a tortura nema penas ou tratamentos croéis,
desumanos ou degradantes

O idoso tem dircito a niio ser submctido a tortura e outros tralamentos ou penas crueis, desumanns ou
degradantes.

Os Estados Partes tomara.o todas as medidas de caráter legislativo, administrativo ou de outra índole
para prevenir, investigar, punir e erradicar lodo tipo de tortura e outros tratamentos ou penas croéis,
dcsumanas ou degradantes contra o ídoso.

Artigo 11
Direito a manifestar conscntimento livrc e informado no ámbito da saúdc

O idoso !cm o direito irrenunciável a manifestar scu consentimento Jívre e infonnado no iimbito da
saúde. A negayao deste direito constitui urna fonna de vulnera~ao dos dircitos humanos do idoso.

Coma finalidadc de garantir o direito do idoso a manifestar seu consentimento informado de maneira
prévia, voluntária, livre e expressa, bem como a exercer seu direito de modificá·lo ou rcvogá·lo, em
rclayiio a qualquer decisño, tratamento, íntervcny.50 ou pesquisa no :imbito da saúde, os Estados

v-1'.lAClo,¡,
O
""' DffiECCION
___DE,,.ú'f!"
~ TRATADOS ~
O::: !HTERNACIONALES rti

~q,.
IRECC!ON GEHfRAL DE :O
ASUNTOS JURJO!COS. Q
TílATADO! .:O
tUTEílUACKWALES (!¡1
,..Y TRAOUC'CIOHES
"'"t- - ,...
1
___,G"'?-"{o'-___H " •mala. C.
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

!
,;
~--- '
Cf;_,7"1 •

Partes se comprornetem a elaborar e aplicar mecanismos adequados e eficazes para ímpedir abusos e
fortalecer a capacidadc do idoso de compreender plenamente as opc;Oes de tratamento existentes, seus
riscos e beneficios.

Esses mecanismos deverño nssegurar que a informm;ao proporcionada seja adequada, clara e
oportuna, disponivel de forma nao discriminatória e accssível e aprescntada de maneira
compreenslvcl de acordo con1 a ideutidade cultural, nivel educativo e necessidades de comunicayfio
do idoso.

As instituü,:Oes públicas ou privadas e os profissionais da saü.de niio poderdo administrar nenhum


tratamento, interven¡;ao ou pesquisa de caráter médico ou cirúrgico sem o consentimento infonnado
rlo frlnf>n.

Nos casos de emergCncia médica que ponham em risco a vida e quando niio for possível obter o
conscntimento informado, poderño ser aplicadas as excei;Oes estabelecidas em confonnidade com a
legislai;iio nacional.

O idoso tem direito a aceitar, recusar ou interromper voluntariamente tratamentos médicos ou


cinírgicos, inclusíve os da medicina tradicional, alternativa e complementar, pesquisa, experimentos
médicos ou científicos, sejam de caráter fisico ou psíquico, e a receber informayño clara e oportuna
sobre as possíveis consequéncias e os riscos dessa decisao.
Os Estados Partes estabclecerao também um processo por meio do qual o idoso possa manifestar de
1naneirn expressa sua vontade antecipada e instrui;Oes a respeito das interveni;Oes em matéria de
atenyao a saúde, inclusive os cuidados paliativos. Nesses casos, esta vontade antecipada poderá ser
expressada, modificada ou ampliada em qualquer momento semente pelo idoso, mediante
instrumentos jurídicamente vinculantes, cm confonnidade coma lcgislai;üo nacional.

Artigo 12
Direitos do idoso que recebe servi~os de cuidado de longo prazo

O idoso ten1 direito a um sistema integral de cuidados que proporcione proter;Iio e promm;Iio da
saúde, cobertura de serviyos sociaís, seguram;a alimentar e nutricional, água, vestuário e habitar;Iio,
permitindo que o idoso possa decidir permanecer em seu domicilio e manter sua independencia e
autonomia.

Os Estados Partes dcveriio formular n1cdidas de npoio as familias e cuidadores mediante a introdui;iio
de scrviyos para aqueles que realízan1 atividades de cuidados para com o idoso, levando em canta as
necessidades de todas as familias e outras formas de cuidados, bem corno a plena participayüo do
idoso, respeitando sua opiniño.

Os Estados Partes dcverii.o adatar medidas para desenvolver um sistema integral de cuidados que leve
especlahnente em canta a perspectiva de genero e o respeito a dignidade e integridade fisica e mental
do idoso.

Para garantir ao idoso o gozo cfctivo de scus direitos humanos nos servíi;os de cuidado de longo
pruzo, os Estados Partes se comprometem a:

a) Estabelecer mecanisn1os para assegur.tr que o iuício e ténnino dos servh;:os de cuidado de
longo prazo estejam sujeitos ñ manífestai;ño da vontade Jivre e expressa do idoso.

b) Incentivar que esscs serviyos contero com pessoal especializado que possa oferecer urna
atem;5.o adequada e integral e prevenir ayOes ou práticas que possam produzir dano ou
agravar a condii;ño existente.

c) Estabelecer um marco rC!,'lllatório adequado para o funcionamento dos servii;os de cuidado


de longo pruzo que permita avalíar e acompanhar a situai;üo do idoso, incluindo a adoi;5o de
medidas para:

i. Garantir o acesso do idoso a infonnayao, em particular a seus registros pessoais,


sejam fisicos ou digitais, e promover o acesso nos meios de comunicaryiio e
infonnayao, inclusive as redes sociais, bcm como informar ao idoso sobre seus
direitos e sobre o marco jurídico e protocolos que regem os servii;os de cuidado de
longo prazo.

l'\;LACI0-1<
"
_ _ _ ó'.s
OO OIRECC!OH DE ~
-.... TMTAOO.S .,.,,
!l: INTERHAClONAlES f1'

~
W RECCION GENERAL DE E
SUNTOS JUA!DICOS, O
TRATADOS .:O
:j. IHTERHACIOHALES /!;
~" --- ,,.,
r.Y TRADUCC!OHES
ª'emata. G

~-0""-'l___Holo
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

ii. Prevenir ingerencias arbitr.irias ou ilegais en1 sua vida privada, fwnília, domicílio ou
unidade doméstica, ou qualquer outro ñmbito no qual ocorram, bem como em sua
correspondencia ou qualquer outro tipo de comunicm;iio.

iii. Promover a interaiyao familiar e social do idoso, levando cm canta todas as familias e
suas relayOcs afetivas.

iv. Proteger a seguranya pcssoal e o exercicio da liberdade e mobilidade do idoso.

v. Proteger a integrir.Jatle do idoso e sua privacidade e intimidarle nas atividadcs que


realiza, particularmente nos atas de higiene pessoal.

d) Estabelccer a legislat;ilo necess<iria, em conformidade com os mecanismos nacionais, para


que os respons:lveis e o pessoal de servi~os de cuidado de longo prazo respondam
administnlliva, civil e/ou penaln1ente pelos atas que pratiquero em detrimento do idoso,
conforme o caso.

e) Adatar medidas adequadas, quando cabívcl, para que o idoso que esteja recebendo servi~os
de cuídado de longo prazo cante com servii;os de cuidados paliativos que abranjam o
paciente, scu entorno e sua fhmília.

Artigo 13
Dircito ñ libcrdadc pcssoal

O ídoso tcm dircito a libcrdadc e seguranr;a pessoal, independentemcnte do ámbito em que se


dcsenvolva.

Os Estados Partes assegurarlio que o idoso desfrute do direito a liberdade e seguranr;a pessoal e que
cm nenhum caso a idade justifique a privai;fio ou restrit;ño arhitrária de sua liberdade.

Os Estados Partes garantirao que qualquer n1edida de privayüo ou restri~üo de liberdadc será tomada
em contbnnidade coma lei e assegurariio que o ídoso privado de liberdade em razao de um processo
tenha, ero ígualdade de condir;Oes com outros setores da popula~iio, direito a garantias de acordo com
o direilo inlernacional dos direitos humanos e a ser tratado em confonnidade com os objetivos e
principios da presente Convenr;iio.

Os Estados Partes garantirao o acesso do idoso privado de liberdade a programas especiais e atenr;.iio
integral, inclusive os mecanismos de reabilitar;iio para sua reinse~ño na sociedade e, confonne o
caso, promoverdo medidas alternativas com relayiio a privar;ao de liberdade, de acordo com seus
ordenamentos jurídicos internos.

Artigo 14
Dircito ii libcrdadc de exprcssiio e opiniiio e ao acesso a informai;áo
O idoso tem direito a liberdade de expressño e opiniño e ao acesso a infonnacao, em igualdade de
condi~Oes com outros setorcs da populntyño e pelos meios de sua cscolha.

Os Estados Partes adotarao medidas destinadas a garantir ao idoso o exercício efetivo desses direitos.

Artigo 15
Direito it nacion111idndc e ñ libcrdade de circulai;iio

o idoso tcm direito a liberdade de circula¡yáo, a liberdade para escolher sua residéncia e a possuir
urna nacionalidade cm igualdadc de condit;Ocs com os outros setores da populat;üo, sem
discrimillaf¡ii.o por razñes de idade.

Os Estados Purtt:s adotariío 1nedidas destinadas a garantir ao idoso o exercício cfctivo dcsscs direitos.

1\rtigo 16
Direito ii privacidade e il intimidade

o idoso ten1 direito a privacidade e a intimidarle e a nao ser objeto de ingerencias arbitrárias ou
ilcgais em sua vida privada, familia, domicílio ou unidade doméstica, ou qualqucr ilmbito ero que se
descnvolvan1, bem como em sua correspondencia ou qualquer outro tipo de comunicacño.

_ __,Ceu.3¿_._ _ Ho~I
En__]_3__
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

O idoso tcm direito a nfto ser objeto de agressOes contra sua dignidude, honra e reputai;:lio, e a
privacidade nos atas de higiene pessoal ou nas atividades que realize, independentemente do iimbito
em que se desenvolvam.

Os Estados Partes adoLarJo as 1nedidas necessárias para garanlir estcs dircitos, particularmente no
idoso que recebe servil;:os de cuidado de longo prazo.

Artigo 17
Dircito a scguridadc social

Todo idoso tem direito aseguridade social que o proteja para levar urna vida digna.

Os Eslados Partes promoverao progressivamente, de acordo comos recursos disponíveis, que o idoso
receba urna renda para urna vida digna por meio dos sistemas de seguridade social e outros
mecanismos flexíveis de prolt:~ao social.

Os Estados Partes buscarao facilitar, mediante convenios institucionais, acordes bilaterais ou outros
mecanismos hemisféricos, o reconhecimento de prestac;Oes. contribuicOes a seguridade social ou
dircitos de pensiio do idoso migrante.

Todo o disposto neste artigo será aplicado em confonnidade coma legisla~ao nacional.

Artigo 18
Direito no trabalbo

Ü idoso tcm direito ao trabaJho digno e decente C 8 igualdade de Oportunídades e de tr.itamt:nto Clll
rclac;5.o aos outros trabalhadores, scja qual for a sua idade.

Os Estados Partes adotarfio medidas para impedir a discriminac;3o profisl;:ional do idoso. Fica proibida
qualqucr distiny3o que n5.o se baseie nas exigéncias próprias da natureza do cargo, em confonnidade
com a legisla¡;ao nacional e de forma apropriada as condicOes locais.

O emprego ou a ocupay5.o devem contar comas mesmas garantias, beneficios, direitos trabalhistas e
síndicais, e ser remunerados pelo mesmo salário aplicável n todos os trabalhadores frente a iguais
tarcfas e responsabilidades.

Os Estados Partes adotarii:o as medidas legislativas, administrativas ou de outra índole para promover
o emprego formal do idóso e regular as diversas formas de autoemprego e o emprego doméstico,
visando a prevenir abusos e garantir urna adequada cobertura social e o reconhecimento do trabalho
nao remunerado.

Os Estados Partes promover.lo programas e medidas que facilitem urna transiyao gradual a
aposentadoria. para o que poderiio contar com a participaylio das organizayOes representativas de
empregadores e lrabalhadores e de nutras organismos interessados.

Os Estados Partes pro1nover5.o políticas trabalhistas dirigidas a prop1c1ar que as condiyOes, o


ambiente de trabalho, horários e a organizacao das tarefas sejam adequadas ils necessidades e
características do idoso.

Os Estados Partes incentivarño o desenvolvimento de programas para a capacitayño e cer1ificay3o de


conht.-cimento e saberes para promover o acesso do idoso a mercados de trabalho mais inclusivos.

Artigo 19
Dircito ii saúde

O idoso te1u direito a saúdc física e mental, sem nenhum tipo de discrinlinayño,

Os Estados Partes deverao fonnular e implementar políticas públicas inlersetoriais de saúde


orientadas a urna atencño integral que inclua a promoclio da saúde, a prevenyáo e a atencao a doenca
em todas as etapas, e a reabilitai;ao e os cuidados paliativos do idoso, a fim de propiciar o desfrute do
mais alto nivel de bem~star fisico, mental e social. Para tornar efetivo este direito, os Estados Partes
se comprometem a tomar as seguintes medidas:

a) Assegurar a atenc;i'ío preferencial e o acesso universal, equitativo e oportuno cm


servi¡;os integrais de saúde de qualidade baseados na atencao primária e aproveitar a
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

' ...,
I,,; ' ' '( • J I !¡

medicina tradicional, alternativa e complementar, em conformidade coma legislai¡:ao


nacional e com os usos e costu1nes.

b) Fonnular, implementar, fortalecer e avaliar políticas públicas, planos e estratégias


para fomentar um envelhecimento ativo e saudável.

e) Fomentar políticas públicas sobre saúde sexual e reprodutiva do idoso.

d) Fomentar, quando corresponda, a cooperm;ño internacional na área de fonnulm;5o de


politicas públicas, planos, cstratCgias e legísla9iio, e o interc:imbio de capacidades e
recursos para ünplen1entar programas de saúde para o idoso e scu proccsso de
envelhecimento.

e) Fortalecer as ar,:Oes de prevern;iio por meio das autoridades da saúde e a prevcnr;ao de


doem;as, inclusive mediante a realizar,:lio de cursos de educa¡;lio, o conhecimento das
patologias e opiniño informada do idoso no tratamento de doem;:as crónicas e outros
problemas de saúde.

f) Garantir o acesso a beneficios e scrviyos de saúde acessíveis e de qualidade para o


idoso com doenyas olio transmissiveis e transmissíveis, inclusive as doenyas
sexualmente transmissíveis.

g) Fortalecer a implcmcntayao de políticas públicas orienladas a melhorar o estado


nutricional do idoso.

h) Promover o desenvolvimento de serviyos sociossanitários integrados especializados


para atender ao idoso com doem;as que geram depcndCncia, inclusive as
enfennidades crfinicas degenerativas, as demencias e a doem;a de Alzheimer.

i) Fortalecer as capacidades dos trabalhadores dos servh;os de saúde, sociais e


sociossanitários integrados e de outros atores, com relai;:Io á. atem;ao ao idoso,
levando cm considerai;5o os principios constantes da presente Convenyño.

j) Promover e fortalecer a pesquisa e a fornmya:o acadCmica profissíonal e técnica


especializada em geriatria, gerontología e cuidados paliativos.

k) Fonnular, adequar e implementar, segundo a legislayao vigente em cada país,


políticas referentes ll capacitai;iio e aplicai;ao da medicina tradicional, altenmtiva e
complementar, com relayño a ateny5.o integral ao idoso.

1) Promover as medidas necessárias para que ns servii;os de cuidados paliativos estejam


disponíveis e ncessíveis ao idoso, bem como para apoiar suas familias.

m) Garantir ao idoso a disponibilidade e o acesso aos medicamentos reconhecídos como


essenciais pela Organizayiio Mundial da Saúde, incluindo os medicamentos
controlados que sejarn necessários aos cuidados paliativos.

n) GaTantir ao idoso o acesso a infonnaiyi'i.o contida cm scus registros pessoais, sejam


fisicos ou digitais.

o) Promover e garantir progressivamente, de acordo com suas capacidades, o


acompanhamento e a capacitayiio de pessoas que exercem tarefas de cuidado do
idoso, incluindo familiares, a fim de asscgurar sua saúdc e bcm-estar.

Artigo 20
Direito a educa~iio
O idoso tem dircito a educai;ao em igualdade de condiyOes com outros setores da populayao e sem
discriminai;fio, nas modalidades definidas por cada um dos Estados Partes, a participai- de programas
educativos existentes em todos os níveis e a compartilhar seus conhecimentos e experiencias com
todas as gerar;Ocs.

Os Estados Partes garantiriio o exercício cfctivo do dircito ñ educayao do idoso e se comprometem a:

a) Facilitar ao idoso o acesso a programas educativos e de formai;ño adcquados que


pennitmn o accsso, enlrc outros, aos diversos nívcis do ciclo educativo, a programas

l'¡;VCIO,¡.
~"'&
<>"- omecc1ou oe <f'
'
0 TRATADOS +
f/¡ INTERHACIOHALES r:i
!RECCION GENERAt DE ;¡;¡

W?-
ASUNTOS JURtOICOS. Q
TRATADOS
INTERHACIOOAlES
(}'f TRAOIJ(CtONES
:,n
i;p
& - - - l''
~'ºmala. e

Ü HoJG
En .J í) _______ Ho;os
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

de alfabetizayao e pós.alfabctizayáo, formayño técnica e profissional e a educayao


permanente continua, em especial aos grupos em situayáo de vulnerabilidade.

b) Pro1nover o desenvolvi1neoto de programas, materiais e formatos educativos


adequados e accssíveis ao idoso, que atendarn suas necessidades, preferéncias,
aptidOes, motivar;Oes e identidade cultural.

e) Adotar as medidas necessárias para reduzir e, progressivamente, eliminar as barreiras


e as dificuldades de acesso a hens e servii;os educativos no meio rural.

d) Promover a educay5.o e fonnayiio do idoso no uso das novas tecnologias da


infonnayiio e das comurllcay"Ücs (TICs) paro minimizar n brecha digital, geracional e
geográfica e au1nentar a integrai;iio social e comunitária.

e) Formular e implementar políticas ativas para erradicar o analfabetismo do idoso, cm


especial das mulheres e grupos ern situar;:iio de vulnerabilidade.

f) Fomentar e facilitar a participayño ativa do idoso em atividades educativas, tanto


fonnais como infonnais.

.A.rtlgo 21
Dircito ii cultura

O idoso tem direito a idcntidadc cultural, a participar na vida cultur.il e artística da comunidade, a
desfrutar dos beneficios do progresso científico e tecnológico e de outros produtos da diversidade
cultural, bem como a con1partilhar seus conhcci1nentos e experiencias com outras gera96es, em
qualquer dos contextos cm que se dcsenvolva.

Os Estados Partes reconhecerüo, garantiriio e proteger.lo o direito ñ. propriedade intelectual do idoso,


em condi96es de igualdade comos demais setores da populai;iio e de acordo coma legislayiio interna
e os instrumentos intemacionais adotados nesse ñmbito.

Os Estados Partes promoveriio as medidas nccessárias para asscgurar o acesso preferencial do idoso a
bens e scrvh;:os culturais, em formatos e condiyües acessívds.

Os Estados Partes fOn1en1arao programas culturais para que o idoso possa desenvolver e utilizar seu
potencial criativo, artístico e intelectual, para seu beneficio próprio e para o enriquecimento da
sociedadc con10 agente transmissor de valores, conheci.Inentos e cultura.

Os Estados Partes estimulnrilo a participar;:iio das organiza96es de idosos no planejamento, realiza91io


e divulga9ao de projetos educativos e culturais.

Os Estados Partes incentivar5.o, mediante ar;:Oes de reconhecimento e estímulo, as contribui9ñcs do


idoso ñs diferentes expressOes artísticas e culturais.

Artigo 22
Direito a recrea~ño, ao lazer e ao esporte
O idoso tem direilo a recrear;ño, atividade fisica, lazer e esparte.
Os Estados Partes promoveriio o desenvolvimento de servi9os e programas de recrear;:iio, incluindo o
turismo, bem como de atividades de lazer e esportivas que levem em canta os interesses e as
necessidades do idoso, cm particular o que recebe scrvü;os de cuidado de longo prazo, a fim de
melhorar sun saúde e qualidadc de vida czn todas as suas di1nens6es e promover sua autorrealiza9iio,
indepcndéncia, autonomia e inclusa.o na comunidade.

O idoso poderá participar do estabelecimento, gestfío e avaliayao desses servil;os, programas e


atividades.

Artigo 23
Direito a propriedade

Todo idoso tcn1 direito ao uso e gozo de scus bens e a nüo ser privado deles por motivos de idade. A
lei pode subordinar tal uso e gozo ao interesse social.

1'1'.lACIO,¡,
~-.,.
OQ OíRECCIOH OE U'~
-... TllATAO-OS ~
[1¡ !IHERHACtOHALES ft\

~
IRECC!ON GE/fERAt DE :p
ASUNTOS JUAfOICOS. Q
TRATADO& .l)
~ IHTERHACIOHALES 6;1
,-,Y TílAOW::CIONES
*& - - - ~·
(l'¡Omala. C,

En.-==t~B. --Hacas
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Nenhum idoso pode ser privado de seus bens, salvo mediante o pagamento de indenizaylio justa, por
razües de utilidade pública ou de intercsse social, nos casos e na fonna cstabelecidos pela lei.

Os Estados Partes adoturiio todas as medidas necessárias para garantir ao idoso o exercício do direito
a propriedade, incluindo a livre disposiyiio de seus bens, e para prevenir o abuso e a alienayao ilegal
de sua propriedadc.

Os Estados Partes se comprometem a adatar medidas para eliminar toda prática administrativa ou
finauceira que discrimine o ídoso, principalmente as mulhcrcs idosas e os grupos em situniyño de
vulnerabilidade no que se refere ªº a
ex:crcício de seu direito propriedade.

Artigo 24
Direito it moradia

O idoso tem direito a moradia digna e adequada, e a víver e1n ambientes seguros, saudáveis,
acessiveis e adaptáveis a suas pretCrencias e necessidades.

Os Estados Partes deveriio adotar as medidas pertinentes para pron1over o pleno gozo deste direito e
facilitar o accsso do idoso a scrvir;os sociossanitários integrados e a servir;os de cuidados domiciliares
que !he pennitam residir em seu próprio domicilio confonne a sua vontade.

Os Estados Partes dever.io garantir o direito do idoso a moradia digna e adequada e adotariio políticas
de promoi;ao do direito a moradia e do acesso a terra reconhecendo as necessídades do idoso e
atribuindo prioridade aos que se encontrem em situar;ao de vulnerabilidade. Além disso, os Estados
Partes fomentarJo progressivainente o acesso ao crédito habitacional ou outras formas de
financiamento sem discriminar;ao, promovendo, entre outros, a colaborai;ño com o setor privado, a
sociedade civil e outros atores sociais. As políticas deveriio levar especialmente em conta:

a) A necessidade de construir ou adaptar progressivamente solur;Oes habitacionais para


que estas sejam arquitetonicamcnte adequadas e accssívcis ao idoso com deficiencia
e com impedimentos relacionados com sua mobilidade.

b) As nccessidades específicas do idoso, particulannente o que vive sozinho, por meio


de subsidios para o alugucl, apoio lis renovar;Oes dn. habitar;iio e outras medidas
pertinentes, segundo a capacidade dos Estados Partes.

Os Estados Partes promover5.o o estabelecimento de procedimentos expeditos de reclama95.o e justi9a


cm caso de desalojamento de idosos e adotarao as medidas necessárias para protege-Jos contra os
desalojamentos forr;ados ilegais.

Os Estados Partes deverilo promover progn1nias para a prevenr;iio de acidentes no entorno e no


do1nícílio do idoso.

Artigo 25
Dircito a um meio ambiente saudávcl

O idoso tem direito a viver em um meio ambiente saudável e a contar com scrviyos públicos básicos;
nesse sentido, os Estados Partes adotarüo as medidas pertinentes para salvaguardar e promover o
exercício deste direito, entre elas:

a) Fomentar o descnvolvimento pleno do idoso cm hnnnonia corn a natureza.

b) Garantir o acesso do idoso cm condir;ñes de igualdade a serviyos públicos básicos de


água potável e saneamento, entre outros.

Artigo 26
Dirclto 8 acessibilidade e a mobilidade pcssoal

O idoso tem dircilo aacessibilidade ao entorno fisico, social, económico e cultural e asua mobilidade
pessoal.

A fim de garantir a acessibilidade e a mobilidade pessoal do ido:so para que possa viver de fonna
independente e participar plenamente en1 todos os aspectos da vida, os Estados Partes adotarao de
maneirn progrcssiva medidas pertinentes para assegurar o acesso do idoso, cm igualdade de
condir;Oes com as demais pessoas, no entorno fisico, transporte, infonnar;iio e comunicar;Ocs,
ínclusive os sistemas e as tccnologins da infonnar;ño e das comunicar;Oes, e a outros servir;os e
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

M '7
J / i

instalm;Oes abertos ao público ou de uso público, tanto cm zonas urbanas como rumis. Estas n1edidas,
que incluiriio a identificai;iio e eliminay1io de obstáculos e barreir.is de acesso, aplicar-se-ño, entre
outros, ao seguinte:

a) Os edificios, as vias públicas, o transporte e outras instalar;fies externas e internas,


como centros educativos, residencias, instalay5es médicas e locais de trabalho.

b) Os servir;os de infonnm;ílo, comunicai;Oes e de outro tipo, inclusive os servir;os


ektrúnicos e de e1ncrgCncia.

Os Estados Partes tambétn adotariio as medidas pertinentes para:

a) Desenvolver, promulgar e supervisionar a aplicar;ño de nonnas mínimas e diretrizes


sobre a accssibilidade das instalar;Oes e dos scrvü;os abertos ao público ou de uso
público.

b) Assegurar que as entidades ptiblicas e privadas que possuam instahii,:ües e servii¡:os


abertos ao público ou de uso público levem em canta todos os aspectos de
ncessibilidade para o idoso.

e) Oferecer fonnayfto a todas as pessoas envolvidas nos problemas de aeessibilidade


que o idoso enfrenta.

d) Promover outras fonnas adequadas de assistCncia e apoio ao idoso para assegur.ir scu
acesso ainformai;ao.

e) Promover o accsso Jo idoso aos novas sistemas e tecnologias da infonnai¡:iio e das


comunicar,:Oes, inclusive a Internet, e que estas sejain acessiveis ao menor custo
possível.

f) Propiciar ao ídoso o acesso a tarifas preferenciais ou brratuitas de servú;os de


transporte público ou de uso público;

g) Promover iniciativas, nos serviyos de transporte ptiblico ou de uso ptiblico, para que
haja assentos reservados para o idoso, os quais deveriío ser identíficados com a
sinalizac;i'io correspondente;

h) Dotar os edificios e outras instala~Oes abertas ao público de sinalizayüo en1 fonnatos


de fácil lcitura e compreensño e adequados para o idoso.

Artigo 27
Dircitos políticos

O idoso tcm direito a participayiio na vida política e ptiblica em igualdade de condir;Oes com as
demais pessoas e a nao ser discriminado por motivo de idade.

O idoso tem direito a votar livremente e ser eleito, devendo o Estado facilitar as condii;óes e os meios
para o exercii:io desses dircitos.

Os Estados Partes garantir5o ao idoso urna participai;ao plena e efetiva no que diz respeito a seu
direito ao voto e adotarii.o as medidas pertinentes para:

a) Garantir que os procedimentos, instalai;:ñes e materiais eleitorais sejam adcquados,


acessíveis e fáceis de entender e utilizar.

b) Proteger o direito do idoso ao volo secreto em eleic;óes e referendos públícus, sern


intimidai;iio.

c) Garantir a livre expressiio da 'vontade do idoso como deitor e, quando necessário e


con1 seu consentimento, permitir que urna pessoa de sua escolha Jhe preste
assisténcia para votar.

d) Criar e fortalecer mecanismos de participai;iio cívica com o objetivo de incorporar,


nos processos de tomada de decisao em todos os nívds de governo, as opinióes,
contribuir;Oes e demandas do idoso e de suas agremiayües e associayóes.

,,_IOLACIQ-1!
X. - - -
O() OrRECCION DE
"ú'<f'
-.. TRATADOS "f_,,,
CC !!ITERMAC!ONALES ~
ílECC!Ott OEHERAl OE ~
SUHTOS JURl{JICOS. O
TRATADOS ;p
~ !J!TERUACK»IALES /J'
~. ---e ,..
,,,.,Y TílADutC!ONES
"1/omato.,
--~~3____,Ho)a
En __~-~·jj?~·'-___ no;as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Artigo 28
Direito de reuniiio e de associayio

O idoso tem direito a reunir*se pacificamente e a fonnar livremente suas próprias agremiar;Oes ou
associar;Oes, cm conformidade como direito Internacional dos direitos humanos.
Para tanto, os Estados Partes se compromctem a:

a) Facilitar a cria95o e o reconhccimento legal dessas agremia9ñes ou associar;Oes,


respeitando sua liberdade de iniciativa e prestando apoio para sua fonna95.o e
desempenho de acordo coma cnpacidadc dos Estados Partes.

b) Fortalecer as associa1;ócs de idosos e o desenvolvimento de lideran~as positivas que


facilitem a consecm;:ao de seus objetivos e a difusao dos direitos enunciados na
presente Conveny5o.

Artigo 29
Situayües de risco e emergencias humanitárias

Os Estados Partes tomara.o todas as medidas específicas que sejam neccssárias para garantir a
integridade e os direitos do idoso em situay6es de risco, inclusive situayOes de conflilo armado,
emergéncias humanitárias e desastres, em confonnidade com as normas de dircito internacional, cm
particular do direito internacional dos direilos humanos e do direito inlemucional hu1nanitário.

Os Estados Partes adotariio medídas de aten¡;:ño específicas ;is necessidades do idoso na prepara¡;:iio,
prevenc;5o, reconstruyao e recuperac;ao em situayOes de emergencia, desastres ou conflitos.

Os Estados Partes propiciar5.o que o idoso intercssado participe nos protocolos de protec;iio civil cm
caso de desastres naturais.

Artigo 30
Igual rcconbccimcnto como pessoa perante a lei

Os Estados Partes rcafirmam que o idoso tem dírcito ao reconhecimento de sua personalidade
juridica.

Os Estados Partes reconhecerao que o idoso tem capacidadc jurídica em igualdade de condic;Oes com
as demais pessoas em todos os aspectos da vida.

Os Estados Partes adotarii.o as medidas pertinentes para proporcionar o acesso do idoso ao apoio de
que possa necessítar no cxcrcicio de sua capacidade juridica.

Os Estados Partes asseguraril.o que, c1u todas as 1nedidas relativas ao exercício da capacidadc jurídica,
se proporcionem salvaguardas adequadas e efetivas para impedir abusos, em confonnidade com o
direito internacional dos direitos humanos. Essas salvaguardas assegurarao que as medidas relativas
ao exercício da capacidade juridica respeitern os direítos, a vontade e as preferéncias do idoso, sejam
isentas de conílito de interesses ou de influencia indcvida, sejam proporcionais e adequadas ;is
circunstancias do idoso, se apliquem no prazo mais curto possível e estejam sujeitas a exames
periódicos por parte de urna autoridade ou um órgño judiciário competente, independente e imparcial.
As salvaguardas serño proporcionais ao grau em que essas medidas afetem os direitos e interesses do
idoso.

Scm prejuízo do disposto no presente artigo, os Estados Partes tamarao todas as medidas pertinentes
e efetivas para gnrantir o direito do idoso, en1 iguaJdade de condii;Ocs com as de1nais pcssoas, a ser
proprietário e herdar berL<;, controlar seus próprios assuntos económicos e ter acesso em igualdade de
condh;:Oes a empréstimos bancários, hipotecas e nutras modalidades de. crédito financeiro e zelariio
para que o idoso niio seja privado de seus bens de maneira arbitrária.

Artigo 31
Acesso ii Justi~a

O idoso tem direito a ser ouvido, com as dcvidas gnrantias e dentro de um prnzo razoável, por um
juiz ou tribunal competente, indepcndente e imparcial, estabelecido anteriormente por lei, na
apurar;fio de qualquer acusayiio penal formulada contra ele, ou para que se determínem scus dircitos
ou obrigayües de ordem civil, trabalhista, fiscal ou de qualquer outra naturcza.
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Os Estados Partes se comprometem a assegurar que o idoso tenha acesso efetivo a justir;a em
ígualdade de condii;Oes coro as demais pcssoas, inclusive mediante a ador;iio de ajustes de
procedirnento em todos os processos jwJiciais e adnünistrativos em qualquer de suas etapas.

Os Estados Partes se comprometem a garantir a devida diligencia e o trJtarnento preferencial ao idoso


na trarnitai;Jo, resolm;ao e execur;.50 das decis6es ern processos administrativos e judiciais.

A atua~iio judicial deverá ser particularmente expedita nos casos em que esteja em risco a saúde ou a
vida do idoso.

Além disso, os Estados Panes desenvolverao e fortalecerJu políticas públicas e progr.unas dirigidos a
promover:

a) Mecanismos alternativos de solm;:iio de controvérslas.

b) Capacitai;ii.o do pessoal relacionado com a adrnínistrar;iio de justir;a, inclusive o


pessoa\ policial e penitenciário, em matéria de prole~i'ío dos direitos do idoso.

CAPÍTULO V
TOMADA DE CONSCIENCIA

Artigo 32

Os Estados Partes acordam:

a) Adotar medidas para alcanr;ar a divulgar;5.o e capacitar;.5.o progressiva de toda a


sociedade sobre a presente Convenr;i'ío.

b) Fomentar urna ntitude positiva em rela~iio a velhice e um lratamento digno,


respeitoso e considerado do idoso; e con1 base cm urna cultura de paz impulsionar
ar;Oes de divulgm;:iio, promor;ao dos direitos e empodera1nento do idoso, bem como
evitar linguagem e imagens estereotipadas sobre a velhice.

e) Desenvolver programas para sensibilizar a popula¡;..50 sobre o processo de


envelhecimento e sobre o idoso, fomentando a participar;ao <leste e de suas
organizar;Oes na fonnular;ao e estruturai;:1'ío desscs programas.
d) Promover n inclusa.o de conteúdos que propiciem a cornpreensao e aceitar;iio da etapa
do envelhecimento nos planos e programas de estudos nos diferentes níveis
educativos, bem como nas agendas acadt'!micas e de pesquisa.

e) Promover o reconhecimento da experiencia, sabcdoria, produtividadc e contribuir;iio


ao desenvolvimento que o idoso proporciona a sociedade em seu conjunto.

CAPiTULOVI
MECANISMO DE ACOMPANIIAMENTO DA CONVEN<;:ÁO
E MEIOS DE PROTE!;:ÁO

Artigo 33
Mecanismo de Acontpanhamento

A firn de dar seguimcnto aos compromissos assumidos e promover a efetiva imple1nentay5o da


presente Convenr;iio, estabelece-se um Mecanismo de Acompanharnento constituido por urna
Conferéncía de Estados Partes e um Comité de Peritos.

O Mccanis1no de Acompanhamento será estabelecido quando recebido o décimo instrumento de


ratificni;iio ou adesiio.

As funi;&:s de secretaria do f\.fecanismo seriio exen:idas pela Secretaria-Geral da Organiz.a1Tño dos


Estados Alnericanos.

?><óLAClo,y

0
,.._
<::>X, omeccmx
- -oE
TRATADOS
".s ~
...-1
O: HHERNAC!ONALES ffl

~
UJ O!ílECC!ON GEHERAl OE ~
ASUHTOS JUfllO!COS. O
TRATA005 ::O
~ tNTERUACIOHALES J!?
,..,Y TfiADUC-CfDNES
~" - - - 1''
4 'ema\a. Ct
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Artigo 34
Conferencia de Estados Partes

A ConferCncia de Estados Partes, órgiio principal do Mecanismo de Acompanhamento, é integrada


pelos Estados Partes na Convenr;Uo e te1n, entre outras, as seguintcs funr;Oes:

a) fazer o ncompanhamento do avanr;o dos Estados Partes no cumprimento dos


compromissos emanados da presente Convenr;ao.

b) Elaborar seu regulamento e aprováMlo por rnaioria absoluta.

e) Fazer o acompanhamento das atividades desenvolvidas pelo Comite de Peritos e


formular rccomcndayües como objetivo de melhorar o funcionamento, as rcgras e os
procedimentos do Comité.

d) Rcccber, analisar e avaliar as recomcndar;Ocs do Comité de Peritos e formular as


observar;Oes pertinentes.

e) Promover o ínterdlmhio de experiencias e boas práticas e a cooperai;iio técnica entre


os Estados Partes para garantir a cfetiva implemcntar;fio dcsta Convenr;iio.

f) Resolver qualquer assunto relacionado ao funcionamento do Mecanismo de


Acompanhamento.

O SecretárioMGeral da Organizai;:iio dos Estados Americanos convocará a primeira reuniiio da


Conferencia de Estados Partes no prazo de noventa dias após a constituir;ño do Mecanismo de
Acompanharncnto. A primcira rcuniao da ConferCncia será realizada na sede da Organizayiio, a
menos que um Estado Parte oferer;a sede, para aprovar seu regulamento e metodología de trabalho,
bem como para eleger suas autoridades. A rcuniao será presidida por representante do Estado que
deposite o primciro instrumento de ratificayiio ou adesiio da presente Conven~iio.

As reuniOcs posteriores sera.o convocadas pelo SecretárioMGeral da Organizayño dos Estados


Americanos a pedido de qualquer Estado Parte, com a aprovayiio de dais ten¡:os dos mesmos, e ocias
podcriio participar como observadores os outros Estados memhros da Orgnnizai;:ño.

Artigo 35
ComitC de Peritos

O ComitB de Peritos scr.i integrado por especialistas designados por cada um dos Estados Partes na
Convem;ño. O quón1m para as reunifies será estahelecido cm scu regulamento.

O Co1nitC de Peritos temas seguintes funyües:

a) Colaborar no acompanlrnmento do progresso dos Estados Partes na implementai;:iio


da presente Convenyiio, seudo responsável pela análise técnica dos rclatórios
periódicos apresentados pelos Estados Partes. Para tanto, os Estados Partes se
compromelem a aprt!sentar ao Comité de Perilos um relatório sobre o cumprimento
das obrigm;Oes contidas na presente Convem;:Oo, no prazo de um ano após a
realizai;ao da primeira reuniilo. Daf em diante, os Estados Partes apre~cntar¡ju
relatórios a cada quatro anos.

b) Aprcsentar recornen<lai;üt..-s pard o cu1npri1nento progressivo da Conveni;;iio, com base


nos relatórios apresentados pelos Estados Partes, cm confonnidadc com o tema
objeto de análise.

e) Elaborar e aprovar seu próprio regulamento no ftmbilo das fun¡;Oes eswbdccidas no


presente artigo.

O SecretárioMGeral da Organizayño dos Estados Americanos convocará a primeira rcuniño do Comité


de Peritos no prazo de noventa dias após a constituiyüo do Mecanismo de Acompanhamento. A
primeira reuniiio do Comité será realizada na sede da Organizm;ño, a menos que um Estado Parte
ofercr;a sede, para aprovar scu regulnmento e metodologia de trabalho, bem como para eleger suns
autoridades. A reuniao será presidida por representante do Estado que deposite o pritneiro
instrumento de ratificar;iio ou adesiio da presente Convenyfio.

O Comité de Peritos terá sua sede na Organizai;ao dos Estados Americanos.

l''i;.LACIO.vi'
CJ'(,, D!~E '5' ~+
O
..., TRATADOS ,,..;.
Cf: !NTERIMC!OHALE!-': 1\\
IJ.J DIRECCJOH GENERA. ,,'1' :O

~
ASUNTOS JURIQ;COS .. Q
TRATADOS .:P
~ 1tHEIWACIOffALES (}¡
- - - ,,..
,.,,Y TRAOIKCIONES
~.
iitomaHL C.

En_-=J~·~S
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

.;r"f;(~L _;8 Í

Artigo 36
Sistema de petii;óes individuals

Qualquer pessoa, grupo de pessoas ou entidadc nao govcmamentol legalmente reconhecidn em um ou


mais Estados membros da Organizm;:iio dos Estados Americanos pode apresentar a Cornissüo
Interamcricana de Direitos Humanos petir;Oes que contenham dc:núncias ou queixas de violai;ño de
algum dos artigas da presente Convcm;ño por um Estado Parte.

Para a aplicai;lio do previsto no presente artigo será levada cm conla a natureza progrcssiva da
vigCncia dos direitos económicos, sociais e culturais objeto de prote<;iio pela presente Convem;iio.

AICm disso, todo Estado Parte podeni, no momento do depósito de seu instrumento de n11ifica9.1io
desta Convcm;ilo ou de ades5.o a ela, ou em qualquer momento posterior. declarar que reconhece a
co1npeténcia da Comiss1io lntcramcricana de Dircitos J·Iumanos para receber e examinar as
comunicacOes em que um Estado Parte alegue que outro Estado Parte incorreu em viola¡;Ocs dos
direitos humanos estabelecidos na presente Conveni;ao. Nesse caso, seriio aplicadas todas as normas
de procedimcnto pertinentes contidas na Conven¡;i'ío Atnericana sobre Dircitos Humanos.

Os Estados Partes poderiio formular consultas a Comiss<io em questOes relacionadas coma efetiva
aplicaiyao da presente Conveni;ao. Além disso, poderño solicitar a Co1nissao assessoramento e
cooperai;iio técnica para assegurar a aplicai;iio efetiva de qualquer disposil;:iio da presente Convenyiio.
A Comissiio, dentro de suas possibilidadcs, prestará o nsscssoramento e a assist8ncin solicitados.

Todo Estado Parte poderá, no momento do depósito de seu instrumento de ratíficfü;:iio desta
Convcm¡;iio ou de adesfío a ela, ou em qualquer momento posterior, declarar que reconhcce como
obrigatória, de pleno direilo e sem acordo especial, a compe!Cncia da Corte Intcramericana de
Direitos Humanos sobre todos os casos relativos a interpretar¡;iio ou aplicar;áo desta Convem;:áo. Nesse
caso, serJo aplicadas todas as nonnas de procedimento pertinentes contidas na Convenr;lio Arnerícana
sobre Direitos Humanos.

CAPÍTULO VII
DIS\'OSl<;ÓES GERAIS

Artigo 37
Assinatura, ratificnt;ñ.o, adeslio e entrada em vigor

A presente Convcnr¡;Oo está abertn a assinatura, ratificn¡;ño e ndesño por parte de todos os Estados
membros da Organizar¡;iio dos Estados Americanos. Após sua entrada em vigor, todos os Estados
membros da Organizai;iio que niio a tenham assinado poderiio aderir a Conven¡;iio.

Esta Conven~fio está sujeita a ratificar;5o por parte dos Estados signatários de acordo com seus
respectivos procedimentos constitucionais. Os instrumentos de ratificaryli.o ou adesño seriio
depositados na Secretaria-Geral da Organizar;i'lo dos Estados Americanos.

A presente Convem¡:áo entrará c1n vigor no trigésimo día a partir da data de depósito do segundo
instrumento de ratificar;iio ou ades5o na Secrelaria-Geral da Organizar;iio dos Estados Americanos.

Para cada Estatlo que ratificar a presente Convenr;ño, ou a ela aderir, após o depósito do segundo
instrumento de ratificai;ño ou adeslio, a Convenclio entrará em vigor no trigésimo dia a partir da data
em que tal Estado tenha depositado o instrumento correspnndente.

Artigo 38
Reservas

Os Estados Partes poderiio formular reservas a Convenyiio no momento de sua assinatura, ratificai;iio
ou adesao, desde que nlio scjam incon1pativeis co1n o objeto e fim da Convem;:.5.o e versem sobre urna
ou mais de suas disposir;:Oes específicas.

Artigo 39
Denúncia

A Convem;iio pcnnanecer.í em vigor indefinidamente, mas qualquer um dos Estados Partes poderá
denunciá-la mediante notificaiyáo escrita dirigida ao Secretário~Geral da OrganiZ39áO dos Estados
Americanos. Transcorrido um ano a partir da data de depósito do instrurnento de denúncia, a
Convem;iio cessará seus efeitos para esse Eslado, permanecendo em vigor para os demais Estados
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

•., ,r; 8'"l


J i

Partes. A denúncia niio eximirá o Estado Pnrte das obrigay5es impostas pela presente Convenr;iio com
respeito a toda ayfio ou 01niss5.o acorrida antes da data e1n que a denúncia tenha entrado en1 vigor.

Artigo 40
Depósito

O instnunento original da Convencño, cujas textos cm espanhol, francés, ingles e portugués sño
igualmente autCnticos, será depositado na Secretaria-Geral da Organizayño dos Estados Americanos,
que enviará cópia certificada do texto para registro e publicayao a Secretaria das NayOes Unidas, em
conformidade como Artigo l 02 da Carta das Nm;ües Unidas.

Artigo 41
Emendas

Qualquer Estado Parte pode submctcr a Conferencia de Estados Partes propostas de cmcndas
a esta Convenyfio.

As cmendas cntrariio cm vigor para os Estados que as ratificarem na data em que dois teryos
dos Estados Partes tenhain depositado o respectivo instrumento de ratifica¡;iio. Para os outros Estados
Partes, entrarao em vigor na data em que depositarem seus respectivos instrumentos de ratífica9iio,
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

La suscrita Subdirectora de Tratados Internacionales de la Dirección General de


Asuntos Jurídicos, Tratados Internacionales y Traducciones del Ministerio de
Relaciones Exteriores de la República de Guatemala, por instrucciones superiores del
Director de Tratados Internacionales, Licenciado Angel Guillermo Cifuentes Sosa,
CERTIFICA que las setenta y ocho (78) fotocopias que preceden, impresas
únicamente en anverso, de las cuales de la número uno (1) a la número veinte (20)
están redactadas en idioma español y de la número veintiuno (21) a la setenta y ocho
(78) están redactadas en otros idiomas, son AUTÉNTICAS de la copia certificada que
tengo a la vista, contentiva del texto de la Convención lnteramericana sobre la
Protección de los Derechos Humanos de las personas mayores, adoptada el 15 de
junio de 2015 en la ciudad de Washington, D. C., en el marco del Cuadragésimo
Quinto Período Ordinario de Sesiones de la Asamblea General de la Organización de
Estados Americanos, la cual a la fecha no se encuentra vigente para la República de
Guatemala, cuyas fotocopias numero, sello y rubrico. En la ciudad de Guatemala, el
día veintiséis de septiembre de dos mil diecisiete.

OS INTERNACIONALES
E ASUNTOS JURIDICtir
AlEts Y TRADUCCiOUr:~
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.
l!I0/6¿¡of;/ 6 ii/!
.'

GuATEMliA
~H H!l\l<I.\ flt OLIH.\S ~UCL\LES
DEL\ FSPO\\ DEL PHESIDE'\TE

OFICIO No. SOSEP-SEC-423-2016/JG


Guatemala, 8 de septiembre 2016.

Licenciada
Sonia Regina Martínez Mansilla de Palencia
( Directora General de Asuntos Jurídicos,
Tratados Internacionales y Traducciones del
Ministerio de Relaciones Exteriores
Su Despacho.

Señora Directora:

Con atento saludo me dirijo a usted, para referirme al contenido de su Oficio No.
DIGRAJUTT/DITRAI 1S400089016 de fecha 23 de agosto del año en curso, relacionado con
la solicitud de opinión de esta Secretaría, sobre la conveniencia de que Guatemala se
adhiera a la Convención lnteramericana sobre la Protección de los Derechos Humanos de
las Personas Mayores.

Sin otro particular, me suscribo de usted cordialmente.


\
/
~-·

6a avenida 1-65 z.l, Puerta No.! Casa Presidencial. Teléfono: 2327.0000

1:1 (/ /'. , jL,i._')\'.~j jh


11 "t l~Cj)\~\ l'Jll,.:'11),! L1 www.soscp.gob.gt

'1-<¡.LAClo,.,o
x.~
Olfl.ECC10H OE
<:)
s 0'+
0 TRATADOS .,..J..
{E 1HTERHAC10tl,l,LES rf\
_____
-'f__H.a)o f\ECCIOH GENERA.l DE~

En-~---'fi~~~Ha,'aa
t:
-
SUHTOS JURIOICOS. O
TR,.,T.&.GOS
~ oHEfl.HACIOH!l.LES G:i
?- y TRADUCCIONES
~

o(¡-'t-
qtemaia, (,
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa. //!U/ j-Ub<;>I_ lb
. rry
ib

!}AyJcar~ra Jleno-a/7de h. ffació/?


9!EYuid'ltca de Jlaateniah.

Guatemala, 21 de septiembre de 2016

Licenciada
Sonia Regina Martinez Mansilla de Palencia
Directora General de Asuntos Jurídicos,
Tratados Internacionales y Traducciones
Ministerio de Relaciones Exteriores
Ciudad

Apreciable Directora Martinez:

Tengo el agrado de dirigirme a usted, deseándole éxitos en todas las actividades a su


cargo.

Por este medio me permito dar respuesta a su Oficio identificado como


DIGRAJUTT/DITRAI 15400089516, mediante el cual solicita a esta Procuraduria emita
opinión sobre la conveniencia o inconveniencia para el Estado de Guatemala de adherirse
a la Convención lnteramericana sobre los Derechos Humanos de las Personas Mayores.

En relación a lo anterior, tengo a bien adjuntar al presente, copia simple de la Opinión


Número 34-2016 realizada en conjunto por la Sección de Consultoria y la Unidad de
Protección de los Derechos de la Mujer, Adulto Mayor y Personas con Discapacidad -de
esta institución, dependencias a cargo de la temá~a consultada.
/
Sin otro particular, me suscribo con muestr

"""~~CIO,yó
'.<-~s
() Ol'RECCIOH DE~+
0 TRATADOS ..-\
iJ: lNTEtlM.A.CIONALES fr'I
W DIRECCiON GENERAL DE E_
~ASU!HOS JURiDICOS. O
~~~~~-'=-~H,o~ ~ TRAUDOS .JJ
~ (,i
En-~--"'r-/_JHo;..
1HTERNAC10NALES
-,_ y TA>.OUCCIONES

º"-""
<ilfernata. (¡
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Nota D.S. No.2274


'
"' .. '
Opinión No. 34-2016
Sección de Consultoría
ENEFIAYPG/jlmg
PROCURADURIA GENERAL DE lA NACJON Folio 23
c.~,~~i~1KlolUll b L,,. Cun'l~itcKloUm G.~1nu•l.t

Guatemala, 20 de septiembre de 2016.

ASUNTO: LA SEÑORA PROCURADORA GENERAL DE LA NACIÓN, SOLICITA OPINIÓN


CONJUNTA SOBRE LA CONVENIENCIA O NO, QUE EL ESTADO DE GUATEMALA SE
ADHIERA A LA CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS
DERECHOS HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES.

MEDIANTE NOTA D.S. No. 2274, EL DESPACHO SUPERIOR DE ESTA INSTITUCION EL 19


DE SEPTIEMBRE DE 2016, REMITE EXPEDIENTE PARA EL PRONUNCIAMIENTO
RESPECTIVO.

SEÑORA PROCURADORA GENERAL DE LA NACIÓN;

La Sección de Consultarla y el Departamento de Protección de los Derechos de la Mujer, Adulto Mayor y Personas
con Discapacidad se permiten manifestar lo siguiente:

ANTECEDENTES:

Por medio del documento identificado como Nota D.S. No. 2274, de fecha 14 de septiembre de 2016, el Despacho
Superior de esta Institución, solicita opinión conjunta con relación a la conveniencia o inconveniencia de adhesión
por parte del Estado de Guatemala, a la Convención lnleramericana sobre la Protección de los Derechos Humanos
de las Personas Mayores, propuesta por la Organización de los Estados Americanos -OEA-.

FUNDAMENTO LEGAL:

La Constitución Polltica de la República de Guatemala, establece:

ARTICULO 149. De las relaciones internacionales.


Guatemala normará sus relaciones con otros Estados, de conformidad con los pnnc1p1os, reglas y prácticas
internacionales con el propósito de contribuir al mantenimiento de la paz y la libertad, al respeto y defensa de los
derechos humanos, al fortalecimiento de los procesos democráticos e instituciones internacionales que garanticen
el beneficio mutuo y equitativo entre los Estados.

ARTICULO 151. Relaciones con Estados afines.


El Estado mantendrá relaciones de amistad, solidaridad y cooperación con aquellos Estados, cuyo desarrollo
económico, social y cultural, sea análogo al de Guatemala, con el propósito de encontrar soluciones apropiadas a
sus problemas comunes y de formular conjuntamente, pollticas tendientes al progreso de las naciones respectivas.

ARTICULO 183. Funciones del Presidente de la República.


Son funciones del Presidente de la República: a) ... o) Dirigir la polltica exterior y las relaciones internacionales;
celebrar, ratificar y denunciar tratados y convenios de conformidad con la Constitución.

ARTICULO 252. Procuraduría General de la Nación.


La Procuraduria General de la Nación tiene a su cargo la función de asesoria y consultarla de los órganos y
entidades estatales. Su organización y funcionamiento se regirá por su ley orgánica.

La Ley del Organismo Ejecutivo, Decreto número 114-97 del Congreso de la República de Guatemala,
regula:

ARTICULO 38. Ministerio de Relaciones Exteriores.


Al Ministerio de Relaciones Exteriores le corresponde la formulación de las pollticas y la aplicación del régimen
jurldico relativo a las relaciones del Estado de Guatemala con otros Estados y personas o inslíluciones juridicas de
derecho internacional; a la representación diplomática del Estado; la nacionalidad guatemalteca; la demarcación del
territorio nacional; los tratados y convenios internacionales, y los asuntos diplomáticos y consulares; para ello,
cuando fuere necesario y siempre en coordinación y apoyo a otros ministerios y entidades del Estado y del sector
no gubernamental, tiene a su cargo las siguientes funciones: a) ... d) Coordinar, analizar, apoyar y dar seguimiento a
la negociación de convenios de carácter politico; geopolllico; de derechos humanos; sobre Belice; integración
polltica centroamericana; acuerdos de integración o cooperación social, cultural artística, deportivos, sobre aspectos
étnicos, religiosos y lingülsticos; derecho internacional; litigios internacionales; limites y fronteras; migración; drogas;
terrorismo; seguridad ciudadana; soberanla; salud, vivienda y asentamientos humanos; de población; seguimiento y
apoyo a mecanismos de implementación de acuerdos derivados de conflictos, y otros relacionados.

CONSIDERACIONES DEL CASO:

El Estado de Guatemala, es parte de la Convención de las Naciones Unidas, la cual se fundamenta en los ~--
principios de libertad, justicia y paz en el mundo, así como el reconocimiento de los derechos humanos <¿'-~CION- ~
olfiEC 1011 0 e \+
libertades fundamentales de cada persona. Ho'º I""
/:v
"
"'~, - <cs"'
,rJ~ ¿_é.. () tnATAD05 ,;
:~ ~ i..J-J u,...las; Ci: lltTtRtlfoC/1:1AU:!S ~
'.I V En 'FVJ LJ 01 ~.' GC10B GEHER;\L DE -
~¡ . f I~ ;,,,"'; 1¡.¡tOS ~\Jrl,\)lCO:t (;
:~ ..,, ~j:' '~º 1ílATAG0~ i{i
~ NAtES c.;¡
TR~DUCC!OHES
15 Avenida 9-69 Zona 13, Teléfonos PBX: 2248-3200 y 2414-8787, Guatemala, Centro América - - - -0 "" "
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

; ' (' 1 · r·, f;. . 8 '7/


Nota D.S. No.22'74 ,
..,. ··' •· "
Opinión No. 34-20'16' · ...
Sección de Conaultorla
ENEF/AYPG/jlmg
Follo 23
Tomando en cuenta que para llevar a cabo el cumplimiento de tales principios, es necesario crear
mecanismos de cooperación y coordinación entre estados partes, creando Instrumentos que generen y
contribuyan a una aplicación efectiva de la justicia.

En ese orden de Ideas, le Convención lnteramerlcana sobre la Protección de los Derechos Humanos de las
Personas Mayores, persigue crear las condiciones que permitan a cada persona mayor gozar de sus
derechos humanos y libertades fundamentales, al Igual que las otras personas, disfrutando a medida que
envejece de una vida plena, Independiente y autónoma, con salud seguridad, Integración y participación
activa en las esferas económica, social, polltlca y cultural de sus comunidades, asl como eliminar toda
forma de discriminación y tipo de violencia fundada en la edad.

En ese sentido, se determina que la Convención lnteramerlcana sobre fa Protección de los Derechos
Humanos de las Personas Mayores, tiene como propósito crear los mecanismos que promuevan, protejan
y aseguren el reconocimiento, pleno goce y ejercicio en condiciones de igualdad, de todos los derechos
humanos y libertades fundamentales de la persona mayor, y su Inclusión, integración y participación en
todos los ámbitos de la sociedad.

Es Importante agregar que la Constitución Polltica de la República de Guatemala, en el articulo 51


preceptúa que el Estado debe de proporcionar salud flslca, mental y moral a los adultos mayores;
garantizando su derecho de alimentación, salud, educación, seguridad y previsión social; lo cual ha sido
desarrollado a través de diversa normativa del derecho Interno del pals, entre ellas la Ley de Protección
para las Personas de la Tercera Edad, Decreto número 80-96 del Congreso de la República de Guatemala
y su Reglamento, contenido en el Acuerdo Gubernativo emitido por el Presidente de la República número


135-2002 de fecha 24 de abril de 2002; con sus respectivas reformas; en ese sentido varios de los
derechos a que hace alusión el texto de la Convención relacionada, forman ya parte del ordenamiento )
constitucional y la legislaclón ordinaria del pals. No obstante se considera necesario que en la legislación
nacional se unifique la denominación del concepto utilizado para denominar a las "Personas Mayores", ya
que en la Ley de Protección para las Personas de la Tercera Edad, se utiliza indistintamente varios
términos, como: vejez, ancianos, adultos mayores o personas de la tercera edad.

Por lo anteriormente expuesto y con base en las normas legales citadas, esta Sección no encuentra
inconveniente que el Estado de Guatemala se adhiera a la Convención relacionada, no obstante es
Indispensable que el Ministerio de Relaciones Exteriores, se pronuncie al respecto dentro del marco de su
competencia, en especial respecto a la conveniencia o Inconveniencia para reconocer la competencia de la
Corte lnteramericana de Derechos Humanos-CIDH-, con relación a la Interpretación y aplicación de la
Convención arriba Identificada de acuerdo a lo que sanala el articulo 36 del instrumento objeto de análisis;
de Igual forma se deberá obtener el pronunciamiento de la Corte Suprema de Justicia como ente rector de
la Administración de Justicia, por ser el órgano que tiene a su cargo la función jurisdiccional con
exclusividad absoluta, atribuciones que le han sido otorgadas por el articulo 203 constitucional.

OPINIÓN:

Luego del análisis realizado a la Convención lnteramerlcana sobre la Protección de los Derechos Humanos de las
Personas Mayores, y siendo el esplrltu de la misma, la implementación de acciones tendientes a lograr la plena
efectividad de los derechos y libertades reconocidos en ella, se considera que no existe Inconveniente para la
adhesión a la misma, debiéndose obtener los pronunciamientos arriba senalados. )

FUNDAMENTO LEGAL: Layes y artlculos citados, y 252 de la Consfüuclón Pollllca de la República de Guatemala;
1, 6, 34, 40 y 42 del Decreto No. 512; 90 del Decreto No. 40-94, ambos del Congreso de la República de
Guatemala; y Acue o nú 0;-2016 de la Procuradora General de la Nación.

Vo.Bo.

PROCURADURIA GENERAL DE LA NACIÓN


DESPACHO SUPERIOR

~~~~~~-+~Ha~

En, _ _ _ __,,f)"-'6,_i;o,m
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

( ·I ' L'liios Humanos


''·

OFICIO PDH-568-2016
Guatemala, 22 de septiembre de 2016

Licenciada
Sonia Regina Martinez Mansilla de Palencia
Directora General de Asuntos Jurídicos,
Tratados Internacionales y Traducciones
Ministerio de Relaciones Exteriores
Guatemala, Ciudad

Señora Directora:

Con un atento y cordial saludo me dirijo a usted, dando respuesta a su Oficio DGRAJUTT/DITRAI 15400089116 de
fecha 23 de agosto del presente año, remitiendo adjunto, para su conocimiento, la opinión de la Procuraduría de los
Derechos Humanos relacionada con la "Adhesión de Ja República de Guatemala a Ja Convención lnteramericana de
Protección de Jos Derechos de las Personas Mayores''.

Deseándole éxitos en sus actividades, me suscribo con las muestras de mi consideración y respeto.

01,Gh
JORGE EDUARDO DE LEÓN DUQUE,
PROCURADOR DE LOS DERECHOS HUMANOS

Anexo: Opinión (6 hojas)

JEDD.01-DPM-CAJ.NG.Gríselda
"

12 /\wrnd.i 12 54, zona 1 Teléfono: 2424-1717 Fax: 24241714 GuatPm;ila, C.A.


www.pdh.org.<]t / pdhrnipdh.org.gt

En,. a
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

PROCURADOR
(
§ DERECHOS1

~HUMANOS

OPINIÓN RELACIONADA CON LA ADHESIÓN DE LA
REPÚBLICA DE GUATEMALA ,A LA CONVENCIÓN
INTERAMERICANA DE PROTECCION DE LOS DERECHOS DE
LAS PERSONAS MAYORES

( '

Guatemala, septiembre 2016

_ _ __..__,Hoja

En ~6 H<l!••
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

h:
;) HUMANOS
Procurador de los Derechos Humanos/ PBX: 24241717
12. Av. 12-54, zona 1 Guatemala C.A. www.pdh.org.gt
o
' ..,o'1" 1..~' .. ,-e(':. _i. . / (J""
·························

OPINIÓN RELACIONADA CON LA ADHESIÓN DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA A


LA CONVENCIÓN INTERAMERICANA DE PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE LAS
PERSONAS MAYORES

1. Antecedentes

La demanda demográfica de cuidado está en aumento en América Latina y el


envejecimiento de la población es una de sus causas principales. Actualmente la región
enfrenta una demanda concentrada primordialmente en la niñez; sin embargo, en el futuro
serán las personas mayores y aquellas con dependencia las que formarán el grueso de la
carga demográfica de asistencia, aunque con una amplia variabilidad entre los paises.

En 201 O se estimaba que la población guatemalteca de 65 años y más era de 626,999


personas. Para 2020 la proyección de crecimiento de esta población será de 880,098 y
para 2050 podría ser de 2'556,658 personas. Según la Comisión Económica para América
Latina y el Caribe (CEPAL) en 2013 el indice de envejecimiento en Guatemala era de 16.6;
de acuerdo con las proyecciones, este indice ascendería en 2015 a 17.3 y en 2025 a 21.9.
Históricamente, las personas mayores han sido las últimas en irrumpir como un grupo
diferenciado, con intereses propios, rasgos culturales específicos y exigencias sociales
definidas.

Si bien el Estado de Guatemala ha promovido avances en la protección de las personas


mayores el marco normativo y las políticas públicas aún carecen de un enfoque de
derechos.

Tanto en el sistema universal como regional de protección de derechos humanos no existía


una convención de protección de los derechos humanos de las personas mayores y fue en
junio de 2015 que en el seno de la Organización de los Estados Americanos (OEA) se
adoptó el primer tratado internacional relacionado.

( 2. Opinión sobre la Convención /nteramericana

La Institución del Procurador de los Derechos Humanos (IPDH) ha dado seguimiento al


proceso de elaboración y suscripción de la Convención lnteramericana de Protección de
los Derechos de las Personas Mayores.

En mayo de 2014 representantes de la mesa de diálogo integrada por organizaciones de


pensionados, jubilados y adultos sin cobertura social' bajo la coordinación de la Defensoría
de las Personas Mayores de la IPDH entregaron un manifiesto al Ministerio de Relaciones
Exteriores, en el cual se declaró total apoyo al proceso de elaboración de la Convención
ante la necesidad de contar con un instrumento de protección de las personas mayores
como grupo vulnerable 2 .

1
Integrada por Asociación de Jubilados del Banco Crédito Hipotecario Nacional, de fa Universidad de San Carlos de Guatemala, de
GUATEL, de IVS- IGSS entre otros.
1
Procurador de los Derechos Humanos. Informe Anual Circunstanciado. Situación de los Derechos Humanos y Memorfa de Labores
2014. Pág. 96

Página 1de6

En----~5~6_¡-¡;,¡as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

u·~ Procurador de los Derechos Humanos/ PBX: 24241717


;J .. HUM1\NOS 12 Av. 12.-54, zona 1 Guatemala C.A. www.pdh.org.gt
!'-'""
, ·, · r. ·.o 1
! '. J • ~- J

Mediante dicho manifiesto se expuso la preocupación por la realidad que v1v1an las
personas mayores en el país: condiciones de pobreza y pobreza extrema, bajas pensiones,
baja cobertura social y la falta de una política pública integral para su desarrollo en un
contexto multicultural, multiétnico y pluricultural.

Convencidos que contar con una Convención sobre los derechos de las personas mayores
apoyaría de forma más efectiva la aplicación de procedimientos destinados a propiciar el
respeto de sus derechos en esa oportunidad los representantes de la mesa de diálogo
requirieron entre otros conocer la posición del Gobierno ante la propuesta de Convención
y reafirmaron su apoyo a todas las acciones que el Estado de Guatemala realizara para
apoyar dicho proyecto considerando a las personas mayores como un grupo poblacional
sujetos de derechos y no como un grupo que requería asistencialismo.

En 2015 tras su aprobación el PDH manifestó que la Convención lnteramericana sobre la


Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores era un documento
vinculante que ayudaría a eliminar la brecha existente en la actual normativa para el debido
cumplimiento del goce de los derechos que le asisten a este sector poblacional, e instó a
las autoridades a impulsar desde los ámbitos que les correspondía su firma y posterior
ratificación'.

Es de considerar que la adhesión a la Convención representa el reconocimiento que todos


los derechos humanos y libertades fundamentales existentes se aplican a las personas
mayores, lo cual permitirá reforzar las obligaciones jurídicas para su respeto, promoción y
realización.

Del contenido de la Convención lnteramericana se resalta lo siguiente:

• Deberes Generales de los Estados Parte

El marco normativo de protección a las personas mayores en Guatemala no considera


necesidades de los diferentes grupo de edad. La Ley de Protección para las Personas
de la Tercera Edad, Decreto 80-96 del Congreso de la República, no es integral.

La adhesión a la Convención conducirá al Estado a adoptar medidas a fin de garantizar


a la persona mayor un trato diferenciado y preferencial en diversos ámbitos.

• Derechos Protegidos

Las características que conlleva el envejecimiento aunado a la carencia de atención y


políticas públicas efectivas para su protección ha situado a las personas mayores en
una condición de acentuada vulnerabilidad en el país, en la que encuentran restricciones
para gozar del derecho a la salud, alimentación, asistencia social, vivienda y educación,
entre otros.

_i Procurador de !os Derechos Humanos. Informe Anua! Circunstanciado Situación de !os Derechos Humanos y Memoria de Labores

2015. P<ig. 170

Página 2 de 6

_ _ _ _ _c{¡~_Ho]n

En _ _ _ __c'SccS,__Hn¡as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

~Pr Procurador de los Derechos Humanos/ PBX: 24241717


;;J 1·1 HUMANOS 12 Av. 12-54, zona 1 Guatemala C.A. www.pdh.org.gt
¡ /
¡ ~·' '
1
,[; ~ 92
Para el Procurador de los Derechos Humanos ha sido preocupante comprobar que los
avances en la protección de las personas mayores han sido mínimos. Lejos de
visualizarlos se les continúa viendo como un grupo acreedor de programas enfocados
en el asistencialismo y no como sujetos de derecho.

Las denuncias recibidas en la IPDH muestran la violación de los derechos a las


personas mayores de tener una vida digna, salud, seguridad social, trabajo, vivienda y
acceso a la justicia.

La Convención promueve, protege y reconoce el pleno goce del ejercicio de derechos


de las personas mayores en condiciones de igualdad y libertades fundamentales.

Se ha observado relación sobre derechos contenidos en la Constitución Política de la


República de Guatemala y leyes ordinarias con Derechos Protegidos por la Convención,
lo cual se explica en el siguiente cuadro comparativo:
~·-~~~--=-------~--·--------·-~-------------~
Derechos Protegidos
Normativa interna
(Capitulo IV Conve.nción) __
-----.. -·---- ----
El derecho a la igualdad está protegido por el Articulo 4 de la Constitución
Politica de la Republíca de Guatemala, asi como el derecho a la no
Derecho a la igualdad y no discriminación por el Articulo 202 Bis del Código Penal. La Convención
discriminación por razones de edad establece la obligación por parte del Estado de realizar acciones positivas
para lograr la igualdad de hecho de las personas mayores lo cual se
considera positivo.
---~-~-----=--------=----4
Este derecho constituye el objeto de la Ley de Protección para las Personas
de la Tercera Edad, Decreto 80-96 del Congreso de la República. Por otra
Derecho a la vida y a la dignidad en parte tanto el Preámbulo de la Constitución Politica de la República de 1

la vejez Guatemala como el Articulo 3 descansa sobre la idea de preminencia de la


persona humana sobre el Estado derivado de la dignidad intrínseca del ser
humano.
De acuerdo con el Preámbulo y el Articulo 3 de la Constitución Politica el
Estado es responsable de promover la seguridad. De esa cuenta
determinados derechos reconocidos y garantizados por la Carta
Fundamental responden directamente al afianzamiento de aquellos valores
superiores y en ésta definidos como deberes primordiales del Estado.
Derecho a la seguridad y a una vida Asimismo el Articulo 38 de la Ley de Protección para las Personas de la
digna sin ningún tipo de violencia Tercera Edad, Decreto 80-96 del Congreso de la República, establece
sanciones conforme al Código Penal contra las personas que resultaren
culpables de ocasionar a las personas mayores malos tratos, ofensas,
humillaciones y lesiones; de negarles a tención, alimentación o habitación y
de abandonar a una personas mayor con incapacidad para valerse por si
mismo.
---·+ -c----cc--cc--~·- -
El Articulo 4 de la Constitución Politica de la República establece que
1 Derecho a no ser sometido a
ninguna persona puede ser sometida a servidumbre, ni a otra condición que
torturas ni penas o tratos crueles,
menoscabe su dignidad, incluso si está limitada su libertad individual. El
inhumanos o degradantes
Código Penal en el Articulo 201 bis regula el delito de tortura y lo sanciona
----~------ -

Página 3 de 6
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Procurador de los Derechos Humanos/ PBX: 24241717


12 Av. 12··54, zona 1 Guatemala C.A. www.pdh.org.gt
'¡"
1,_..
1 i.'':. ;-· ¡· .....
_,.-
9 7.
\..
)

1 con Üna pena de prisión de 25 a 30 años. También penaliza los tratoSl


crueles, inhumanos o degradantes así como el sometimiento a servidumbre 1
(según Articulo 202); la trata de personas (Articulo 202 Ter) y abuso contra 1
particulares (Articulo 425).
La Convención amplia la protección de las personas mayores ante la
necesidad de erradicar practicas de aislamiento, sujeción, hacinamiento,
expulsión de la comunidad, infantilización y tratamientos médicos
inadecuados y desproporcionados.
La Convención amplia el goce de este derecho porque obliga a los Estados
a evaluar y supervisar la situación del paciente que debera incluir personal
especializado para su alención adecuada; así como adoptar las medidas
adecuadas para que la persona mayor que se encuentre recibiendo
Derecho de la persona mayor que
servicios de cuidado a largo plazo cuente con servicios de cuidados
recibe servicios de cuidado a largo
paliativos. Esle derecho puede complementar las disposiciones de la Ley
plazo
de Protección para las Personas de la Tercera Edad, Decreto 80-96 del
Congreso de la República, que establece la obligación del Estado a través
del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social de llevar a cabo acciones
-~e protección d_e las personas mayores'-----··-·------·--·- 1
El Articulo 100 de la Constitución Política de la República de Guatemala
reconoce y garantiza el derecho a la seguridad social. Uno de los fines es
la prestación de servicios médico hospitalarios conducentes a conservar o
restablecer la salud de sus afiliados y beneficiarios, por lo cual resulta
innegable e incuestionable la importante función social que ejerce ese
Derecho a la seguridad social y al régimen en la preservación de la salud y seguridad de las personas•. El
cuidado Articulo 26 de la Ley de Protección para las Personas de la Tercera Edad.
Decreto 80·96 del Congreso de la República establece la ampliación de
cobertura de atención a particulares en el régimen de Invalidez, Vejez y
1
1 Sobrevívencia ( IVS) del Instituto Guatemalteco de Seguridad Social (IGSS).

La Convención obliga a los Estados a establecer sistemas de seguridad


social para la protección integral de las personas mayores.
------··--- -+--
De acuerdo con el Articulo 100 Constitucional el trabajo es un derecho y
una obligación social. El Articulo 24 de la Ley de Protección de las Personas
de la Tercera Edad, Decreto 80-96 del Congreso de la República establece
Derecho al trabajo la promoción de programas de reinserción laboral y capacilación
empresarial a las personas mayores por parle del Ministerio de Trabajo y
Previsión Social, ello concuerda con la Convención que eslipula la
necesidad que las personas mayores tengan acceso a un trabajo decente.
El Articulo 2 de la Constitución Política de la República de Guatemala refiere
la justicia como uno de los deberes principales del Estado. El Articulo 31 de
la Convención propone medidas para asegurar la justicia en igualdad de
Acceso a la justicia
condiciones para las personas mayores. También establece la necesidad
de capacitar a los operadores de justicia para la debida protección de los
derechos de las personas mayores. ··---_J

"Corte de Constitucionalidad, Gaceta 93. Expediente 2125-200. Sentencia de fecha 10.08.2009.

Página 4 de 6

j() Hojn

En--~- ~~-HDJas
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Procurador de los Derechos Humanos/ PBX: 24241717


12 Av. 12-54, zona 1 Guatemala C.A. www.pdh.o~Jiil\·; '.·· f; ·~ 9 !¡

Cabe mencionar que el derecho a brindar consentimiento previo e informado en el


ámbito de la salud implica que la persona mayor conozca las opciones de tratamiento
existentes para su salud, sus riesgos y beneficios y puede a aceptar, negarse a recibir
o interrumpir voluntariamente cualquier tratamiento. Si bien este derecho contenido en
el Articulo 11 de la Convención no se encuentra regulado por la Ley de Protección para
las Personas de la Tercera Edad, Decreto 80-96 del Congreso de la República se
considera muy positivo y necesario de adoptar ya que complementa lo establecido en el
Articulo 13 de dicha ley. Por otra parte es de considerar que el derecho a la salud es un
derecho humano fundamental y una obligación del Estado según lo estipulado en los
Artículos 93 y 94 de la Constitución Política de la República.

• Toma de Conciencia

El PDH ha manifestado su preocupación al ver la situación de invisibilidad en la que,


tanto en la sociedad guatemalteca como en la familia, han estado las personas
mayores 5 .

La Convención conduce a los Estados a adoptar medidas para divulgar los derechos
que tienen las personas mayores; fomentar un trato digno y sensibilizar a la sociedad
sobre el envejecimiento promoviendo su participación activa.

• Mecanismo de Seguimiento de la Convención y Medios de Protección

La firma y ratificación de la Convención implica el compromiso de presentar informes


periódicos al Comité de Expertos. El cumplimiento de ello es sumamente importante ya
que permite a los Estados mismos evaluar sus avances en el cumplimiento de las
obligaciones convencionales.

• Disposiciones Generales

{ Si el Estado de Guatemala toma la decisión de adherirse a la Convención, debe partir


de la premisa que al hacerlo se compromete a respetar los principios del derecho
internacional 6 de manera obligatoria, ya que las disposiciones del tratado internacional
en referencia serian vinculantes en virtud de la manifestación del consentimiento libre
del Estado.

Al 7 de septiembre de 2016, los Estados de Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Costa Rica
y Uruguay habían firmado la Convención, no habiendo ratificación alguna.
Para la entrada en vigor de la Convención, es necesario que se depositen al menos dos
instrumentos de ratificación o adhesión en la Secretaria General de la OEA 7 , por lo que
es importante que el Estado de Guatemala sea de los primeros en adherirse y depositar

5
Procurador de los Derechos Humanos. Informe Anual Circunstanciado Sítuación de los Derechos Humanos y Memoria de
Labores 2015. Pág. 156
6
Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas. Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
Artículo 26. Adoptada en Viena el 23 de mayo de 1969. Ratificada por Guatemala el 14 de mayo de 1997.
7
Asamblea General de la Organización de Estados Americanos. Cuadragésimo Quinto Periodo de Sesiones. Convención
lnteramericana sobre la protección de los derechos humanos de las personas mayores. Artículo 37_
Página 5 de 6

1 Hajo

En,_~--"-6? H;i,as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

~ Procurador de los Derechos Humanos/ PBX: 24241717


;J 'HUMANOS 12 Av. 12-54, zona 1 Guatemala C.A. www.pdh.org.gt

el instrumento respectivo para alentar a otros Estados a que también lo hagan,


contribuyendo así a la pronta entrada en vigor del tratado.

La Convención entra a formar parte del Sistema Interamericano de protección de los


Derechos Humanos, por lo que de acuerdo al articulo 36 del texto de dicha Convención,
será necesario que el Estado de Guatemala declare que reconoce como obligatoria y
de pleno derecho y sin acuerdo especial la competencia de la Corte lnteramericana de
Derechos Humanos (Corte IDH) sobre todos los casos relativos a la interpretación o
aplicación de la misma.

3. Conclusión

Lo expuesto permite deducir que la protección brindada por la Convención es compatible


con el ordenamiento jurídico nacional, por lo que resulta conveniente y viable que el Estado
de Guatemala, se adhiera a la CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE LA
PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES,
tomando en consideración lo expr o en la presente opinión.

icda. Ximena Mun IQ_


Coordinadora de Asesoría Jurídica

Página 6 de 6

En _ _ __
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

:¡<\SMOJU/)
··1·1'
\ ..ic '- '
·c1.·.Q6
~
-

º"\' "'~
'
'Wó· "Q"'
'

"". - rr
,_
GUATEI\-IALA,C.A.

Oficio 1685
Guatemala, 18 de oc/ubre de 2016

Se1i<Jra
Sonia Regina Martí11ez Mm1si!la de Palencia
Directora General de As1111tos Jurídicos
Tratados /11term1ci01wles y Trad11ccio11es
Ministerio de Refacio11es Exteriores
Prese11te

Esti111ada seiiora Nfartínez:

Atentamente, me dirijo a usted haciendo referencia al oficio


número 15400089616 del 23 de agosto de 2016, mediante el cual solicita
a este Organismo opinión sobre la conveniencia o inconveniencia de que
la República de Guatemala se adhiera a la CONVENCIÓN
INTERAlVIERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS
HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES.

De lo anterior, me permito indicarle que al realizar la consulta


respectiva a la Asesoría Jurídica del Organismo Judicial, manifiesta que
el Presidente del Organismo Judicial no tiene competencia ni función
legalmente establecida, para emitir opinión sobre la conveniencia o
inconveniencia de ratificar dicha convención,

Sin embargo, concluye Asesoría Jurídica que la referida


convencwn no contraviene ninguna disposición constitucional ni leyes
ordinarias relativas a la protección de los adultos mayores.

Sin otro particular, /"' __ _.... ··"··--~/

/ .,, téfumente,

·c. Alejandro Marroquín Ariza


Secretario General de la
Presidencia del Organismo Judicial
Hef. ·11:17'1/Agao.

Palacio de Justicia, 21 calle 7-70, zona 1, Tercer Nivel, Guatemala, C.A. Teléfono: 2248-7000 exts. 4000 y 4002
Jntcrnct: \V\V\v.oi.gob.gt e-mail: sccretariageneral@Joj.gob.gt
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Instituto Guatemalteco de Seguridad Social

Subgerencla Administrativa
12668

Guatemala, 26 de octubre de 2016

Sef\ora Directora
Sonia Reglna Martinez de Palencia
Dirección General de Asuntos Jurldlcos,
Tratados Internacionales y Traducciones
Ministerio de Relaciones Exteriores
2ª Avenida 4-17 Zona 10, Guatemala

Señora Directora:

( En referencia al oficio DIGRAJUIT/DITRAI 15400089416, del 23 de agosto de 2016, en el cual se solicitó


que el Instituto Guatemalteco de Seguridad Social -IGSS- emita opinión, desde el punlo de vista de su
competencia, sobre la conveniencia o inconveniencia que Guatemala se adhiera a la CONVENCIÓN
INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS PERSONAS
MAYORES, por designación de Junta Directiva y Gerencia del IGSS, se le informa que el Instituto en
cumplimiento al mandato constitucional proporciona servicios médicos a través de los Centros de
Atención Médico Integral de Pensionados -CAMIP- y otorga prestaciones pecuniarias al adulto mayor,
una vez cumplidos los requisitos establecidos en su ley orgánica y en el Reglamento Sobre Protección
Relativa a Invalidez, Vejez y Sobrevivencia. Asimismo, el Instituto es integrante de la Comisión Nacional
para Protección a la Vejez -CONAPROV-, instancia creada por medio del Decreto 80-96.

Con lo expresado en el párrafo anterior y después que las dependencias pertinentes efectuasen los
análisis a la legislación nacional y a la normativa interna concerniente a las personas mayores {Adulto
Mayor), es criterio del Instituto que dicha Convención no disminuye, restringe ni tergiversa los derechos
que la Constitución Polltica de la República de Guatemala garantiza, contrario sensu, dicha adhesión
vendrla a generar oportunidades para fortalecer los programas de atención a dicho grupo poblacional,
situación que demandarla robustecer las instancias ya existentes, asl como la creación de nuevas
pollticas, programas y proyectos en ese ámbito, por lo que se considera conveniente que el Estado de V
(
Guatemala se adhiera a la CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS
DERECHOS HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES.

Con las muestras de mi consideración y estima,

Atentamente

Lic. Edson

7'. Avenida 22-72, zona 1, Centro Clvlco Guatemala, C. A. PBX: 2412-1224 .igssgt.or
/

En
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa. /!! 07/ ,?L;,l 7 / b

Página 1de1

Clasificación: DIGRAJUTI/DITRAI
Número 15400089216
Expediente: 2662-1 OYV/gb
Ref. P-1124·2016NHGM/MJOS/hm
Guatemala, 21 de noviembre de 2016.

Licenciada
( Sonia Regina Martlnez Mansilla de Palencia
Directora General Asuntos Juridicos
Tratados Internacionales y Traducciones
Ministerio de Relaciones Exteriores

Señora Directora

Tengo el agrado de dirigirme a usted, para remitirle la Opinión de esta Comisión Presidencial Coordinadora de la
Polltica del Ejecutivo en Materia de Derechos Humanos -COPREDEH- sobre la conveniencia o inconveniencia
de que el Estado de Guatemala, se adhiera a la Convención lnteramericana sobre la Protección de los Derechos
Humanos de las Personas Mayores.

Aprovecho la oportunidad para manifestarle las muestras de mi más alta consideración y estima.

Atentamente, ./:'."·~--. ,

( /-~ ~I/~ 0i·-.. ~\\


Victor Hugo Godoy M. \-, . ·\ ~ I¡
Presidente \ · :1


2a. Avenida 1(}.50 Zona 9. Teléfonos 2326-9800 Fa."": 2326-9898

CJ ::·1:ci)l'REl)r1 r
0 . {~,iprcrh.:b CuaternaJ:1 www.copredch.gob.gt

16 Ho]o

En s0Ho;ao
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Página 1 de 11

Clasificación: DIGRAJUTT/DITRAI
Número 15400089216
Expediente: 2662-1 OYV/gb
Ref. P-1124-2016NHGM/MJOS/hm
Guatemala, 21 de noviembre de 2016.

OPINIÓN
DEL PRESIDENTE DE LA COMISIÓN PRESIDENCIAL COORDINADORA DE LA POLITICA DEL EJECUTIVO
EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS-COPREDEH·

( CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS


PERSONAS MAYORES.

l. DEL REQUERIMIENTO DE LA OPINIÓN Y COMPETENCIA

1. La Dirección General de Asuntos Jurldicos, Tratados Internacionales y Traducciones del Ministerio de


Relaciones Exteriores del Gobierno de la República de Guatemala solicitó se emita opinión desde el
punto de vista de su competencia sobre la conveniencia o inconveniencia que la República de
Guatemala se adhiera a la referida Convención.

2. Esta Comisión Presidencial Coordinadora de la Política del Ejecutivo en Materia de Derechos Humanos,
con fundamento y en observancia de los principios de consentimiento, buena fe y pacta sunt
servanda, contemplados en los artículos 2.b),6, 7, 10, 11, 14, 15, 16, 18, 24, 26, 27 31, 34, 46, 47 y 48
de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados (1969); así como de lo dispuesto en los
artlculos 1, 2, 3, 4, 5, 44, 46, 51, 93, 94,95, 96, 98, 99, 100, 102, 114, 115, 144, 149, y 175 de la
Constitución Polltica de la República de Guatemala, artículos 1, 2, 26, 32, 41 y 61 de la Convención
( Americana sobre Derechos Humanos, 17 del Protocolo de Adicional a la Convención Americana sobre
Derechos Económicos, Sociales y Culturales "Protocolo de San Salvador", 2 y 25 de la Declaración
Universal de Derechos Humanos, 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, 2, y 11 del
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la Ley de Protección para las
Personas de la Tercera Edad, Decreto Número 80-96 del Congreso de la República, y su reglamento, la
Ley del Programa de Aporte Económico del Adulto Mayor, Decreto Número 85-2005 del Congreso de la
República y su reglamento, y el Articulo 4, numerales 2 y 5 del Acuerdo Gubernativo 486-91 del 12 de
julio de 1991. Emite opinión en los términos requeridos, sobre el presente Tratado Multilateral
Interamericano de la Organización de Estados Americanos denominado: "Convención lnteramericana
sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores''.

2a. Al'Cnida 10-50 Zona 9. Tdéfonos 2326-9800 P.l"c 2326-9898

EJI f.¿ COl 1 R[ll!~I !


D :Cup1Ldch Gu;ucrr1c1J:1 \\.'\\'\v.copredeh.gob.gt

En
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

. ' .. ' l_)


~ ...1 t
' ':~--' !"• 1[)
Í\ ()

Página 2 de 11

-(( ¡J'j(IJJIJ 1

11. CONSIDERACIONES GENERALES.

3. El Sistema de Naciones Unidas, a través de la Asamblea General, el 16 de diciembre de 1991, adoptó


"Los Principios de las Naciones Unidas a Favor de las Personas de Edad' en la resolución 46/91. En
cumplimiento del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento aprobado por la Asamblea
Mundial sobre el Envejecimiento y hecho suyo por la Asamblea General en su resolución 37/51, de 3 de
diciembre de 1982, se alienta a través de éstos principios a que los Gobiernos de los Estados miembros
de la Organización, introduzcan en sus programas los principios siguientes: 1) Independencia, 2)
Participación, 3) Cuidados, 4) Autorrealización, y 5) Dignidad.
(
4. Hacia el año 1991, la Federación Internacional de la Vejez y República Dominicana presentaron la
'Declaración sobre los derechos y responsabilidades de las personas de edad", instrumento que
constituyó la base de los Principios de las Naciones Unidas a favor de las Personas de edad adoptada
por resolución de la Asamblea General en 1991.

5. En ese orden de ideas, a pesar de los avances en materia de derechos humanos, en el mundo no existe
una protección explicita en función de la edad de las personas adultas mayores, salvo en la Convención
sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW} del Sistema de
Naciones Unidas, que indica su articulo 11, numeral 1) literal e}, la protección en contra de la
discriminación por la edad en el ámbito del empleo, estableciendo que: "e) El derecho a la seguridad
social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfennedad, invalidez, vejez u otra incapacidad
para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas·. Presentando el inconveniente que su
enfoque se dirige al derecho al trabajo, sin que sea taxativa, en cuanto a grupos de varones o bien
desarrolle una protección para todos los derechos y libertades universales.

6. Guatemala participó en la Conferencia Regional lntergubemamental sobre Envejecimiento: hacia una


( estrategia regional de implementación para América Latina y el Caribe del Plan de Acción Internacional
de Madrid sobre el Envejecimiento, celebrada en Santiago de Chile, del 19 al 21 de noviembre de 2003.
Como acción derivada de dicho evento, el Estado de Guatemala, a través de la Comisión Presidencial de
Derechos Humanos, con fundamento en la Resolución 24/20 del Consejo de Derechos Humanos,
presentó informe el 31 de julio de 2015 Ref. P-584-2015/AFAF/HM/kch, sobre "La Aplicación del Plan de


Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento (PAIMES}."

7. Como resultado de la Segunda Conferencia Regional lntergubernamental sobre el Envejecimiento en


América Latina y el Caribe, convocada por la CEPAL y el Gobierno de Brasil, en diciembre de 2007, se
formuló la "Declaración de Brasilia". En ella los paises participantes reafirmaron su "compromiso de no
escatimar esfuerzos para promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales de
todas las personas de edad, trabajar en la erradicación de todas las formas de discriminación y violencia
y crear redes de protección de las personas de edad para hacer efectivos sus derechos"1.

1 CEPAl (2008) Declaración de BrasBla, LC/G.2359, enero de 2008. En www.cepaJ.org!re!ade/enveiecimieiJto.

2a.. Avenida 10-50 Zona 9. Teléfonos 2326-9800 Fn:: 2326-9898

EJ •n COl'lfflllll
a :(oprcdrh Gu.Heu1aL1 www.coprcdch.gob.gt

----~1_1-_Hop
En_~-~5~S_Hd,a¡;
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Página 3 de 11 . ;,·11·e,1íl 1

8. La Convención lnteramericana sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores,
fue adoptada en Washington D.C. Estados Unidos de América, el 15 de junio de 2015, el Quinto Período
Ordinario de Sesiones de la Asamblea General de la Organización de Estados Americanos -OEA-
clasificada en el Departamento de Derecho Internacional y la Secretaría de Asuntos Juridicos, como A-
70. El proyecto inicial surgió hacia 2011 y fue ampliamente discutido hasta el año 2015, según los
registros de la Comisión de Asuntos Jurídicos, del Consejo Penmanente de la Organización de Estados
Americanos.

9. Esta Convención, ha sido firmada hasta el momento por Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Costa Rica, y la
República Oriental del Uruguay. Sin embargo, la misma entrará en vigor: el trigésimo dla a partir de la
fecha en que se haya depositado el segundo instrumento de ratificación o adhesión de la Convención en
(
la Secretarla General de la Organización de los Estados Americanos.

1O.En la Doctrina Internacional de los Derechos Humanos, no existia hasta ahora, un instrumento
jurldicamente vinculante que estandarice y proteja los derechos de las personas mayores. Todos y cada
uno de los instrumentos universales o regionales, que se han citado como fundamento en la presente
opinión, guardan en común los principios de pro persona, igualdad y no discriminación, asi como la
universalización de los derechos humanos.

11.La Constitución Polltica de la República de Guatemala garantiza en el articulo 51 la protección a los


ancianosz, de tal suerte se encuentra contemplada en el apartado de derechos económicos, sociales y
culturales, habiéndose desarrollado ya jurisprudencia por la justicia constitucional que ha resuelto seis
(6) amparos en única instancia, ochenta y cinco (85) apelaciones de sentencias de amparo, e
inconstitucionalidades generales y en caso concreto.

12.En el año de 1996, el Congreso de la República de Guatemala en cumplimiento del desarrollo de las
( disposiciones constitucionales, aprobó el Decreto Número 80-96 "Ley de Protección para la Personas de
la Tercera Edad" que en su articulo 1 estipula: "Objeto de la ley. La presente ley tiene por objeto y
finalidad tutelar los intereses de las personas de la tercera edad, que el Estado garantice y promueva el
derecho de los ancianos a un nivel de vida adecuado en condiciones que les ofrezcan educación,
alimentación, vivienda, vestuario, asistencia médica geriátrica y gerontológica integral, recreación y
esparcimiento, y los servicios sociales necesarios para una existencia útil y digna." Más importante aún
es que en este cuerpo nonmativo, se declara de interés nacional, el apoyo y protección a la población de
la tercera edad (Articulo 7)3. Desarrollando ampliamente la protección en materia de derechos civiles,
2 Constitución Politica de la RepúbHca de Guatemala.Articulo 51.· Protección a menores y ancianos. El Estado protegerá la salud fisica, mental y moral de los
menores de edad y de los ancianos. Les garantizará su deredlo a la afimentación, salud, educación y seguridad y previs!ón social.
3 Articulo 7. Se declara de interés nacional, el apoyo y protecdón a la población de la tercera edad. Para gozar de los derechos y benef!dos contenidos en esta ley, la

persona de la tercera edad, debera Inscribirse en el registro respectivo en fas Gobernaciones Departamentales, presentando sus documentos de Identidad, donde se le
extenderé. un carnet con la Identificación del beneficiado en el que se consignará el número de cédula, tipo de sangre y la fecha. El carnet respectivo será extendido sin
costo alguno y servirá para idenllflcar al portador.

2a. Avenida 10.50 Zona 9. Teléfonos 2326-9800 Fa..~: 2326-9898

D 1,, 1 , 1i'nrn[11
O Cuprcdcl1 Cu;1\1..'ntaJ.1
1
wMv.copredeh.gob.gt

jc/i Hoja

En f:¡ i;, Hc'.as


Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

'- •-'-
Página 4 de 11 ·~: i ' 1: ! • (. 1íl /

políticos, económicos, sociales y culturales, a favor de las personas mayores, instituyendo el Comité
Nacional de Protección a la Vejez -CONAPROV-4.

13.Para el año 2005, el Congreso de la República aprobó el Decreto Número 85-2005 "Ley del Programa de
Aporte Económico para el Adulto Mayor", cuyo objeto ha sido crear un programa de aporte económico a
las personas de sesenta y cinco años (65) de edad y más. Con la finalidad de que el Estado garantice a
este sector de la población, la atención de sus necesidades básicas minimas, dirigido a todas y todos los
guatemaltecos de origen que se demuestren a través del estudio socioeconómico realizado por un
trabajador o trabajadora social, que carece de recursos económicos y está en pobreza extrema, lo cual le
hace candidato elegible para obtener este beneficio (Artlculos 1 y 2). Posteriormente en el año 2007 se
aprobó el respectivo reglamento.
(
14.Asimismo, por Decreto Número 39-2006 del Congreso de la República de Guatemala, se estableció una
nueva categorla de beneficiario del programa "beneficiario especial", al reformar el articulo 3 de la citada
ley, disponiendo: "Los beneficiarios a los que se refiere el artículo 2 de la presente ley que adolezcan de
algún grado de discapacidad física, psíquica o sensorial, comprendidos dentro de las limitaciones que
contempla el articulo 53 de la Constitución Polltica de la República de Guatemala, que hayan cumplido
sesenta y cinco (65) o más años de edad, cuya limitación física o mental esté debidamente certificada
por Directores de Hospitales Nacionales, Centros o Puestos de Salud y que se encuentren en situación
de extrema pobreza, tendrán el carácter de beneficiario especial del programa que regula la presente
ley".

15.EI desarrollo de las medidas internas por el Estado de Guatemala, ha incluido también, la creación del
Departamento del Programa de Aporte Económico del Adulto Mayor como dependencia de la Dirección
General de Previsión Social del Ministerio de Trabajo y Previsión Social por Acuerdo Ministerial 189-
2007, en cumplimiento del Acuerdo Gubernativo Número 86-2007. Asimismo fue emitido el Reglamento
de la Ley del Programa de Aporte Económico del Adulto Mayor5.

4 Ver artlculos 8 al 24 del Reglamento de la Ley de Protección para las Personas de la Tercera Edad, aprobado por el Presidente de la Repüb!!ca de Guatemala, en 2002.
5 Articulo 2 del Acuerdo Número 86·2007 •Articulo 2. Funciones. LBS principales funciones del Programa de Aporte Económico del Adulto Mayor son fes siguientes: a)
Recibir de las solicitudes para aplicar al Pro grama de Aporte Económico del Adufto Mayor, b) Estudiar y analizar los expedientes que se fonnen a partir de Ja solicitud de
ceda inlere:redo; c) Realizar el estudio sociQ..económlco de cada sol/cltante; d) Verificar Ja fnfonnaclón e fnformf!s respectivas; e) Uevar regisfro de fos expedientes y de
fas resoluciones; QExtender el carné que ldentifrque al beneficiario; g) lnf01111ar a fa Dirección General de Previsión Social del Ministerio de Trabajo y Previsión Social,
sobre las acciones y programas realizados a favor del Adufto Mayor y sus correspondientes resultados; y, h) Otras que le sean asignadas por fa Dirección General de
Previsión Social, en el marco de su competencia.•

2;i, A\'Cnlda 10-50 Zona 9. 1Cléfonos 232(,..9800 Fa.'t: 2326-9898

1:1 lu'I OPRr:llFI 1


a \--:urrcd('h c;ua1cn1<1b www.copredeh.gob.gt

1'"-1-ACIO,v_,,
~<v
'V
- - .s
OIRECCIOH OE ~
!;} TRAl,i,l'JOS ....i,
CC HHE!Hl,i,C!Of.lAtES 11'

~
IBECCl<J~-1 Gt:NE.1',i,L DE ~
-¡q Ho)o
ASUIH05 .JUiilOICOU, O
TRAT,1,00$ ;o
~ 1HTER!lAG!OH,l,tES ~
En--~~--~S~S~Hc;as ·,. 'f n;.i..oucclONES
G' -~·
"ªtema\a, V ·
-~
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.
,xi\
Página 5 de 11

16.EI Estado de Guatemala, debe garantizar el principio de igualdad y no discriminación, para que los
desiguales alcancen la igualdad real, para ello debe adoptar las medidas internas con acciones
afirmativas que hagan posible el ejercicio y goce de los derechos humanos y libertades de las personas
que por cualquier condición, situación o circunstancia requieran de una protección especial. Tal y como
lo ha asentado la Corte de Constitucionalidad de Guatemala en su jurisprudencia, al interpretar el articulo
4 de la Constitución Polltica de la República:

' ... el principio de igualdad, plasmado en el articulo 4o. de la Constitución Polllica de la República impone que situaciones
iguales sean tratadas normativamente de la misma forma; pero para que el mismo rebase un significado puramente formal y
sea realmente efectivo, se impcne también que situaciones distintas sean tratadas desigualmente, conforme sus diferencias.
Esta Corte ha expresado en anteriores casos que este principio de igualdad hace una referencia a la universalidad de la ley,
pero no prohibe, ni se opone a dicho principia, el hecha que el legislador contemple la necesidad a conveniencia de clasificar
y diferenciar situaciones distintas y darles un tratamiento diversa, siempre que tal diferencia tenga una justificación razonable
( de acuerda al sistema de valores que la Constitución acoge... '"

"... La cláusula precitada reconoce la igualdad humana como pn'ncipio fundamental, que ha sido estimado en varias
resoluciones de esta Corte. Al respecto debe tenerse en cuenta que la igualdad no puede fundarse en hechos emplricos, sino
se explica en el plano de la ética, porque el ser humano na posee igualdad par condicionas flsicas, ya que de hecha san
evidentes sus desigualdades materiales, sino que su paridad deriva de la estimación juridica. Desde esta perspectiva, la
igualdad se expresa por das aspectos: Uno, parque tiene expresión constffucional; y otro, porque es un principio general del
Derecho. Frecuentemente ha expresado esta Corte que el reconocimiento de condiciones diferentes a situaciones también
diferentes na puede implicar vulneración del principio da igualdad, siempre que talas diferencias tengan una base de
razonabilidad... 7"

111. ANÁLISIS DE LA CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS


HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES

3.1 Ámbito de aplicación y objeto

17. La Convención lnteramericana sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores
determina el ámbito de aplicación y su objeto a la luz del artículo 1 diciendo:
(
"El objeto de la Convención es promover, proteger y asegurar el reconocimiento y el pleno goce y
ejercicio, en condiciones de igualdad, de todos los derechos humanos y liberlades fundamentales de la
persona mayor, a fin de contribuir a su plena inclusión, integración y parlicipación en la sociedad. Lo
dispuesto en la presente Convención no se interpretará como una limitación a derechos o beneficios

5 Corte de C-Onstituclonafidad de Guatemala: Gaceta No. 24, expediente No. 141-92, página No. 14, sentencia: 16-06-92. En Igual sentido: Gaceta No. 66, expediente No

. 1338-02, página 127, sen/ancla: 10-12-02. Gacela No. 66, expediente No. 885-02, página 92, sentencia: 10-10-02. Gacela No. 64, expeolente No. 583-01, ~g/na 84,
sentencia: 02-05-02. Gacela No. 65, expeolente No. 1553-01, página 52, sentencia: 19-08-02. Gecela No. 65, expediBnte No. 4858-02, página 128, sentencia: 31-07-
02. Gecela No. 65, exped/ente No.1058-01, página 100, sentencia: 11-09--02.
1 Corte de Constitucionalidad de Guatemala: Opinión Consulliva emitida por sa!ldtud del Prosidenle de la República, Gaceta No. 59, expediente Na. 482·98, página No,

698, resolución: 04-11-98.

2a. Al'Cnida 10·50 Zona 9. Teléfonos 2326-9800 fa."t: 2326-9898

CJ !o <.< WiU Dl:J 1


D 'Cuprcdch t;uatcn1,1l.1 www.copredeh.gob.gt

'2-0 HaJo

En
5~ Ho'.as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Página 6 de 11
,:_; (" '·. '.' 1; 1tJ 4

más amplios o adicionales que reconozcan el derecho internacional o las legislaciones internas de los
Estados Parle, a favor de la persona mayor."

"Si el ejercicio de los derechos y liberlades mencionados en esta Convención no estuviere ya


garantizado por disposiciones legislativas o de otro carácter, los Estados Parle se comprometen a
adoptar, con arreglo a sus procedimientos constitucionales y a las disposiciones de esta Convención,
las medidas legislativas o de otro carácter que fueren necesarias para hacer efectivos tales derechos y
liberlades."

"Los Estados Parle solo podrán establecer restricciones y limitaciones al goce y ejercicio de los
derechos establecidos en la presente Convención mediante leyes promulgadas con el objeto de
preservar el bienestar general dentro de una sociedad democrática, en la medida en que no contradigan
(
el propósito y razón de los mismos. (...)"

18. En ese orden de ideas, la Convención es un instrumento regional jurldicamente vinculante que
promueve, protege y asegura el pleno goce y el ejercicio de los derechos humanos de las personas
mayores. Asimismo, reconoce que la persona, a medida que envejece, debe seguir disfrutando de una
vida plena, independiente y autónoma, con salud, seguridad, integración y participación activa en las
esferas económica, social, cultural y politica.

19. Es as! como se fomenta y garantiza por parte de los Estados un envejecimiento activo en todos los
ámbitos y dispone la incorporación y priorización al tema del envejecimiento en las polllicas públicas, así
como la implementación de medidas administrativas, jurídicas, polilicas, sociales, económicas o de
cualquier otra lndole necesarias para la protección, garantla, promoción y defensa de los derechos
humanos de las personas mayores, acorde las obligaciones contenidas en los artículos 1.1 y 2 de la
CADH.

20. En el articulo 2 sobre Definiciones, destaca las siguientes: la población objeto "Persona mayor": Aquella
( de 60 años o más, salvo que la ley interna determine una edad base menor o mayor, siempre que esta
no sea superior a los 65 años. Este concepto incluye, entre otros, el de persona adulta mayor. "Vejez":
Construcción social de la última etapa del curso de vida.

'Discriminación por edad en la vejez": Cualquier distinción, exclusión o restricción basada en la edad
que tenga como objetivo o efecto anular o restringir el reconocimiento, goce o ejercicio en igualdad de
condiciones de los derechos humanos y libertades fundamentales en la esfera polltica, económica,
social, cultural o en cualquier otra esfera de la vida pública y privada.

2a. Avenida 10·50 Zona 9. lCléfonos 2326-9800 fa.'(: 2326-9898

Cll '.u U Jl'llEIJEl I


0 -Cuprcdt'h Gu:~tcrnal.1 www.copredeh.gob.gt

1 Ho]o

En 62 no:os
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Página 7 de 11
,, ·¡,r,r.·1or.
,_""';¡ -
., • • ,,1

"Envejecimiento activo y saludable": Proceso por el cual se optimizan las oportunidades de bienestar
físico, mental y social, de participar en actividades sociales, económicas, culturales, espirituales y
clvicas, y de contar con protección, seguridad y atención, con el objetivo de ampliar la esperanza de
vida saludable y la calidad de vida de todos los individuos en la vejez, y permitirles así seguir
contribuyendo activamente a sus familias, amigos, comunidades y naciones. El concepto de
envejecimiento activo y saludable se aplica tanto a individuos como a grupos de población.

3.2 Principios y derechos protegidos

21. La Convención establece los siguientes principios generales, entre los que destacan: 1) La promoción y
defensa de los derechos humanos y libertades fundamentales de la persona mayor; 2) La valorización
de la persona mayor, su papel en la sociedad y contribución al desarrollo; 3) La dignidad,
(
independencia, protagonismo y autonomía de la persona mayor; 4) La igualdad y no discriminación; 5)
La participación, integración e inclusión plena y efectiva en la sociedad; 6) El bienestar y cuidado; 7) El
buen trato y la atención preferencial y 8) La responsabilidad del Estado y participación de la familia y de
la comunidad en la integración activa, plena y productiva de la persona mayor dentro de la sociedad, asl
como en su cuidado y atención. (Artículo 3).

22. Los derechos protegidos en la Convención lnteramericana contemplados en articules 5 al 31, y


entendidos en su integralidad, universalidad, interdependencia e indivisibilidad de los derechos
humanos son entre otros los siguientes:

a. Derecho a la vida y a la dignidad en la vejez Las personas mayores tienen derecho a la vida y
a vivir con dignidad en la vejez hasta el final de sus dlas, en condiciones de igualdad con otros
sectores de la población.
b. Derecho a la Igualdad y no discriminación por razones de edad. La Convención prohibe la
discriminación por edad en la vejez. En ese orden de ideas, las políticas, planes y la legislación
sobre el envejecimiento deben incluir enfoques especificas sobre envejecimiento y vejez,
( respecto a la persona mayor en condición de vulnerabilidad y aquellas que son afectadas por
discriminación múltiple, entre ellas, las mujeres, las personas con discapacidad, las personas en
situación de pobreza, entre otros.
c. Derecho a la independencia y a la autonomía La persona mayor tiene derecho a establecer su
plan de vida y vivir tomando decisiones de forma autónoma y realizar sus actos de manera
independiente. Este derecho se concreta cuando la persona mayor tiene la oportunidad de elegir
dónde y con quién vivir.
d. Derecho a la seguridad y a una vida sin ningún tipo de violencia. La persona mayor tiene
derecho a vivir sin ser afectada por la violencia y a recibir un trato digno.
e. Derecho a la participación e integración comunitaria. La persona mayor tiene derecho a la
participación activa, productiva, plena y efectiva en la familia, la comunidad y la sociedad. Para
ello la Convención dispone la creación y fortalecimiento de mecanismos de participación e

2a. A\"COida 10·50 Zona 9. Tcléíonos 2326-9800 r~..:: 2326-9898

CI ,,, UWREllEI 1
D :Coprrdch Cunt{'O\al:i "'"~v.copredeh.gob.gt

'i''i,\.ACI0;¡
0
X, -
() O!RECCION DE
s~
0 TRATADOS ..;..
i? iHTEA'1AC!')H}.LES l"1'

~
w IRC:CC\011 GCHER,1,.l DE ~
ASU!iTO~ JUP.:DlC05. O
ii. Hoi" lí\ATAOOS
~ 1NTERllAC\ON.4.LES f;'
.JJ
-,. y TR,t.,01JCCIONES
s~ Ho;as o-~·
e
En &;¡remata ..
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Página 8 de 11

inclusión social de la persona mayor, asignando a los estados el deber de promover la


participación de la personas mayores en espacios intergeneracionales.
f. Derecho a la seguridad social. La persona mayor tiene derecho a la seguridad social que la
proteja para tener una vida digna. La Convención señala que los Estados promoverán
progresivamente, dentro de los recursos disponibles, que la persona mayor reciba un ingreso
para una vida digna a través de los sistemas de seguridad social y otros mecanismos flexibles de
protección social.
g. Derecho al trabajo. La persona mayor tiene derecho al trabajo digno y decente y a la igualdad
de oportunidades y de trato. La Convención prohibe cualquier distinción que no se base en las
exigencias propias de la naturaleza del cargo, según la legislación nacional y en forma apropiada
a las condiciones locales.
h. Derecho a un sistema integral de cuidados. La persona mayor tiene derecho a un sistema
integral de cuidados que provea la protección y promoción de la salud, que garantice la cobertura
de servicios sociales, seguridad alimentaria y nutricional, agua, vestuario y vivienda.
i. Derechos a la educación, recreación, esparcimiento y deporte. La persona mayor tiene
derecho a la recreación, la actividad fisica, el esparcimiento y el deporte.


j. Derechos a la propiedad, vivienda y a un ambiente sano. Los Estados Parte adoptarán todas
las medidas necesarias para garantizarle a la persona mayor el ejercicio del derecho a la
propiedad, incluida la libre disposición de sus bienes, y para prevenir el abuso y la enajenación
ilegal de su propiedad. Asl también tiene derecho a una vivienda digna y a vivir en un ambiente
sano, y a contar con los servicios públicos básicos.
k. Derechos de accesibilidad y movilldad personal. La persona mayor tiene derecho a la
accesibilidad al entorno fisico, social, económico y cultural, y a su movilidad personal.
l. Derechos politicos, de reunión, manifestación y asociación. La persona mayor tiene derecho
a la participación en la vida politica y pública en igualdad de condiciones con los demás y a no
ser discriminados por motivo de edad. Asi también tiene derecho a reunirse paclficamente y a
formar libremente sus propias agrupaciones o asociaciones, de conformidad con el derecho
internacional de los derechos humanos.
( m. Derechos de Igualdad ante la ley y acceso a la justicia. Los Estados Parte reconocerán que la
persona mayor tiene capacidad juridica en igualdad de condiciones con las demás en todos los
aspectos de la vida.
Los Estados Parte adoptarán las medidas pertinentes para proporcionar acceso a la persona
mayor al apoyo que puedan necesitar en el ejercicio de su capacidad jurldica. Los Estados Parte
se comprometen a garantizar la debida diligencia y el tratamiento preferencial a la persona
mayor para la tramitación, resolución y ejecución de las decisiones en procesos administrativos y
judiciales. La actuación judicial deberá ser particularmente expedita en casos en que se
encuentre en riesgo la salud o la vida de la persona mayor.
n. Derecho a la protección en situaciones de riesgo y emergencias humanitarias. Los Estados
Parte tomarán todas las medidas específicas que sean necesarias para garantizar la integridad y
los derechos de la persona mayor en situaciones de riesgo, incluidas situaciones de conflicto
armado, emergencias humanitarias y desastres, de conformidad con las normas de derecho

2a. A\'Cnida 10.50 Zona 9. Teléfonos 2326-9800 Fa.i:: 2326-9896

CI to- í_f.lPHL'U[I i
D :copn'tkli f;u,c1cnt:tl.1 w\\w.copredeh.gob.gt

~'i.LACI01v
hV - - 0ó'<:f.
OffiECClOtt OE
f;,J TRAl,1,DOS _.¡,
!t' HITERNAC!OHAUS l'1'

~
IRECC\OH üEHERAL DE~
r¡ ..2 Hojc A$1J!HO! JURIOICOS. 0
TRATADOS .:O
~ !UT~P.!-lAC.lOl!ALES /:
fjt:J ¡.¡;,;as >- Y l!1~DUCCIONES
En º"-- . . ;
<ltemala. Ci
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

11 .... 'lllf.
'CJüA.r:EMALA
Página 9 de 11
' ." '' (' 11' '1.
'· _..,, t . 1 ' r.
i ;
~
J I

internacional, en particular del derecho internacional de los derechos humanos y del derecho
internacional humanitario.

3.3 Obligaciones estatales

23. Los Deberes para el Estado, se regulan de los artículos 4 y 32, en generales y especificas (Toma de
conciencia), como obligaciones positivas, en dar o hacer y una negativa o de abstención artículo 5 en la
cual se prohíbe la discriminación por razón de vejez. Una buena parte de estas obligaciones estatales,
ya se encuentran armonizadas constitucionalmente, en la legislación ordinaria, leyes especiales y
reglamentos, que han sido citados en la presente opinión.

3.4 Mecanismos de seguimiento al Tratado y medios de protección de los derechos humanos


(
24. En el capitulo VI establece los mecanismos de seguimiento a la Convención y los medios de protección,
regulados de los articulas 33 al 36, disponiendo los siguientes:
a. Conferencia de Estados Parte (Articulas 33 y 34)
b. Comité de Expertos (Articulo 35)
c. Sistema de peticiones individuales (Artículo 36):
i. Comisión lnteramericana de Derechos Humanos, y
ii. Corte lnteramericana de Derechos Humanos

25. El articulo 36 de la Convención lnteramericana para la Protección de Personas Mayores, establece que
'Cualquier persona o grupo de personas, o entidad no gubernamental legalmente reconocida en uno o
más Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos, puede presentar a la Comisión
lnteramericana de Derechos Humanos peticiones que contengan denuncias o quejas de violación de
alguno de los artículos de la presente Convención por un Estado Parte." En la misma lógica procesal
de los artículos 44 de la CADH y 23 del Reglamento de la CIDH, se establece la legitimación ·ad
causam y ad procesum· activa que deberá llenar los recaudos de admisibilidad, sustanciados en su
( tramitación de la misma forma como procede la Comisión lnteramericana de Derechos Humanos, en
cualquier petición individual o colectiva en la actualidad.

26. En el segundo párrafo del mismo articulo 36 la Convención dispone: 'Para el desarrollo de lo previsto en
el presente articulo se tendrá en cuenta la naturaleza progresiva de la vigencia de los derechos
económicos, sociales y culturales objeto de protección por la presente Convención." Ello deberá
interpretarse acorde con las obligaciones estatales contenidas en el artículo 26 de la CADH, y con
aquellas otras contenidas en el Protocolo de San Salvador en materia de Derechos Económicos
Sociales y Culturales.

2a. A\'Cnlda 10-30 Zona 9. Teléfonos 2326-9800 Fa."<: 2326-9898

CJ (u U )PREDI] 1
D /Currcdch Cu,ucn1al:\ ""w.copredeh.gob.gt

~1>\.AC10.\>
~--<.r
O<:) DIRECCION DE <-"'
' TílATACDS ~
(t' !laEA~·HC!ONJ..LES fl'\

~
LU IRECC.1Q.\ GEHEHAL OE 'E
A~l..i 1 •10~
JJJ11101i;os. o
Th.l.T).00!! .J:I
t'/...y Ho}o -j:. 1UT!:RNACIOl1'ALES t¡;T
,..,Y TRADUCCIONES

sS no;as
- -e .,..
""qtemala.
En
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

1 .-··. < .....


Página 10 de 11

GÜATEMAfX

IV. CONCLUSIONES

Con fundamento en los elementos fácticos y jurídicos antes expuestos, se obtiene las siguientes
conclusiones:

a. El ordenamiento jurldico guatemalteco reconoce la preeminencia de los tratados o convenios


en materia de derechos humanos, sobre el derecho interno, asl como las competencias y
jurisdicción de los organismos universales, regionales y de comunitaria centroamericana.

b. A juicio del Presidente, la Comisión Presidencial Coordinadora de la Polltica del Ejecutivo en


Materia de Derechos Humanos, la Convención es armónica con los principios o normas
contenidas en instrumentos internacionales, regionales y comunitarios centroamericanos de los
que Guatemala es Estado Parte.

c. La Convención lnteramericana de Protección de los Derechos Humanos de las Personas


Mayores, es un instrumento complementario y coadyuvante a los instrumentos regionales y
universales de protección de derechos humanos y desarrolla en forma integral, las
disposiciones de la Constitución Política de la República de Guatemala.

d. Complementa, la adopción de medidas internas del Estado de Guatemala, derivadas de la


posible suscripción del Protocolo Adicional, serian complementarias, aquellas que ya ha
desarrollado dentro del derecho interno del pals.

e. Es importante destacar y tomar en consideración que el Estado puede aceptar la competencia


de la CIDH y por ende de la Corte IDH, o bien formular una reserva al tenor del articulo 36,
tercer párrafo que indica: 'Asimismo, todo Estado Parte puede, en el momento del depósito
de su instrumento de ratificación o de adhesión a la presente Convención, o en cualquier
( momento posterior, declarar que reconoce la competencia de la Comisión lnteramericana
de Derechos Humanos para recibir y examinar las comunicaciones en que un Estado Parte
alegue que otro Estado Parte ha incurrido en violaciones de los derechos humanos
establecidos en la presente Convención. En dicho caso, se aplicarán todas las normas de
procedimiento pertinentes contenidas en la Convención Americana sobre Derechos

• Humanos." Esto debe interpretarse como 'una declaración facultativa del Estado" .

f. Efectivamente el articulo 36 tercer párrafo de la Convención lnteramericana de Protección a


Personas Mayores, contempla conforme al Manual de Tratados, una 'declaración facultativa",
es decir, que puede ser aceptada o no, siendo en caso afirmativo vinculante para el Estado
que las formula 8. En otras palabras es la aceptación voluntaria de la competencia de la CIDH

ªNaciones Unidas, "Manual de Tratados" preparado por la Sección de Tratados, de la Oficina de Asuntos Jurldicos, 2001, PBgtna 53.

2;1. A\'cnida 10-50 Zona 9. 1Cléfonos 2326-9800 fa.'<.: 2326-9898

CJ f••< fll'RFl/FI r
O :l))¡)rcdi:h Gu;¡1c1n1b www.copredeh.gob.gt
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Página 11de11 '" (·,'.,., r,


f_..: - ·•. '
r; 11n o
j ;,;

y de la Corte IDH, y en consecuencia, a partir de ese momento se le faculta la competencia por


razón de tiempo, por razón de persona y territorio.

V. EL PRESIDENTE DE ESTA COMISIÓN ES DE LA OPINION

Que resulta conveniente para el Estado de Guatemala, firmar y ratificar la "Convención


lnteramerlcana sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores".
/".""".'",::'~ ..._~-.
Sin otro particular, -~""-~~
_/''; '\

(
/Atentamente,

~ "::?'
;

(\ ( º1 '\

\~
.,J
Victor Hugo Godoy M. ;_ · ' / /
Presidente

2a. Avenida 10-50 Zona 9. Teléfonos 2326-9800 fa."t: 2326-9898

CI (,) COP!fü)El 1
a ·co¡1 rtth:h c;u;i1cn1al:1 www.copredeh.gob.gt

.z.C, Hojc

En-~--~~H;:i~a.s
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.
[)lb
\

Clasificación: DH/DESC
Número: 360-000-137-17

MEMORANDUM
PARA: Licenciada Sonia Regina Martlnez de Palencia
Directora General de Asuntos Jurídicos, Tratados Internacionales y Traducciones

e.e.:

DE:

\. ASUNTO:
Personas Mayores

FECHA: Guatemala, 21 de febrero de 2017

Tengo el honor de dirigirme a usted con el propósito de referirme al Memorando No.21-


2017, mediante el cual solicitó la opinión de esta Dirección General, sobre la conveniencia o
inconveniencia que la República de Guatemala se adhiera a la Convención lnteramericana sobre la
Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores.

Al respecto, es importante mencionar que Guatemala ha contraído compromisos al firmar


y ratificar diferentes tratados internacionales en materia de Derechos Humanos tanto a nivel
regional como en el marco de las Naciones Unidas, lo que le ha permitido avanzar en la protección
y promoción de los derechos humanos a través de la implementación de los tratados y de las
recomendaciones emitidas en el marco de las diferentes convenciones.

La Convención lnteramericana sobre la Protección de los Derechos Humanos de las


Personas Mayores, busca que se garanticen los derechos de las personas mayores, su inclusión e
integración en la sociedad. En ese sentido, esta Dirección General opina que es conveniente que
Guatemala se adhiera a la Convención, lo que le permitirá reafirmar la voluntad del Gobierno de
continuar promoviendo el respeto y protección de los Derechos Humanos, en específico de las
personas mayores.

Atentamente,

Za. AY. 4-17 zona 10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Teléfono: (502) 2410-0000

a F! \1!111·\( ,¡

D \linn 1,u,11rn1:1l.! www.minex.gob.gt

·?.-f: Ho)o

E.n~flo'.as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.
//100 3G'8'~ I f-

1 · i'' • • r', r'


'
.;:o·' '' '' • . 1 -·, "'1

//. . " . / ('_.,/ / . ú?!' . ., _¡;l . /


..,.,/f·trJi,,.:J--te/lto cíe· ~/ la 0770· y/ ,.7--:te?/t:Jto:J?/ ,..J octcbt/

:a;a&·n1a:/;, -(}~
Guatemala, 28 de febrero de 2017
MGGN/slo of.56-2017

Licenciada
Guisela Vargas Juárez
Directora de Asuntos Jurídicos
En Funciones de Directora General
de Asuntos Jurídicos, Tratados Internacionales y Traducciones
Ministerio de Relaciones Exteriores
Su Despacho

Respetable Licenciada Vargas:

Reciba un cordial y atento saludo, esperando que sus actividades se realicen con éxito.

Me dirijo a usted, en seguimiento a la Convención lnteramericana sobre la Protección de


los Derechos Humanos de las Personas Mayores.

En virtud de lo anterior y atendiendo a lo solicitado en oficio DIGRAJUTT/DITRAI,


Registro 15400007217, por este medio adjunto Opinión No. 46-2017 emitida por Consejo
Técnico y Asesoría Jurídica de este Ministerio.

Me valgo de la presente ocasión para suscribirme con las muestras de mi mayor


consideración y personal estima.

'l

J,iina qrise[áa qonzá(ez :Nav ·cfioc


Viceministrn de Previsión Social y Em leo

·Z i) Hojo

En-~u~-~(20 Ho;as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

,,,. '(~ 1 ··r.


'-..l t ' ~ : 1 ~!
i_ • ;

MINTSTEnIO .DE Tl\l\B1\]0


Y l'HE\IJmON SOC!At

CONSEJO TÉCNICO Y ASESORÍA JURÍDICA DEL MINISTERIO DE TRABAJO Y PREVISIÓN SOCIAL


GUATEMALA, DOS DE FEBRERO DE DOS MIL DIECISIETE.

OPINIÓN 46-2017

ASUNTO: Solicitud de Opinión del Ministerio de Trabajo y


Previsión Social en relación a la conveniencia o
inconveniencia que la República de Guatemala se adhiera a
la CONVENC/ON INTERAMERICANA SOBRE LA
PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS
PERSONAS MAYORES.

La Señora Ministra de Trabajo y Previsión Social, Licenciada Aura Leticia Teleguario Sincal,
remite a través de Control Interno de su Despacho identificado con el número 0129 de fecha 31
de enero de 2017, a Consejo Técnico y Asesoría Jurídica la solicitud realizada por la Licenciada
Guisela Vargas Juárez, Directora de Asunlos Jurídicos en funciones de Director General de la
Dirección General de Asuntos Jurídicos Tratados Internacionales y Traducciones del Ministerio
de Trabajo y Previsión Social, sobre la conveniencia o inconveniencia que la República de
Guatemala se adhiera a la CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECC/ON DE LOS
DERECHOS HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES.

l. CONSIDERACIONES DE DERECHO:

Constitución Política de Ja República de Guatemala:

"Artículo 4.- Libertad e igualdad. En Guatemala todos los seres humanos son libres e iguales en
dignidad y derechos. El hombre y la mujer, cualquiera que sea su estado civil, tienen iguales
oportunidades y responsabilidades. Ninguna persona puede ser sometida a servidumbre ni a
otro condición que menoscabe su dignidad. Los seres humanos deben guardar conducta
fraternal entre si."

"Artículo 51.- Protección a menores l' ancianos. El Estado protegerá la salud física, mental y
moral de los menores de edad y de los ancianos. Les garantizará su derecho a la alimentación,
salud, educación y seguridad v previsión social."

"Artículo 101.- "Derecho al trabajo. El trabajo es un derecho de fa persona y una obligación


social. El régimen laboral del pafs debe organizarse conforme a principios de justicia social."

~\~
tfJl lii. ~llNTni\Tl¡\]Oguate
71na avenida 3-33 zona 91 Edlfklo Torre E1npresariaL Tel.: 2'122-2500 al 03

11l11l'>'!int1-.1hajogmlcma la "'ww.m in traba¡ o. gob.g t


Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

lviINJSTF.HIO _DE TTil\BAJO


Y l'HEVI~1ION SOC!i\L

"Artículo 102.- "Derechos sociales mínimos de fo legislación del trabájo. Son derechos sociales
mínimos que fundamentan fo legislación del trabajo y la actividad de los tribunales y
autoridades: o. Derecho a la libre elección de trabajo y a condiciones económicas satisfactorias
que garanticen el trabajador y a su familia uno existencia digna; b... ; c. .. ; d. .. ; e... ; f .. ; g ...; h. .. ;
i... ; j ... ; k ...; l. Los menores de catorce aíios no podrán ser ocupados en ninguna clase de trabajo,
salvo los excepciones establecidos en la ley. Es prohibido ocupar, a menores en trabajos
incompatibles con su capacidad física o que pongan en peligro su formación moral. Los
trabajadores ma¡10res de sesenta aiios serán objeto de trato adecuado a su edad. .. "

Ley del Organismo Ejecutivo:

"Artículo 40. MINISTERIO DE TRABAJO \' PREVISIÓN SOCIAL. Corresponde al Ministerio de


Trabajo y Previsión Social hacer cumplir el régimen jurídico relativo al trabajo, la formación
técnica v profesional)' la previsión social; para ello, tiene a su carga las siguientes funciones: aj
.. b} ... c) Estudiar, discutir )1, si fuere de beneficio para el país, recomendar lo ratificación y velar
por el conocimiento V la aplicación de los convenios internacionales de trabajo. d) ... e) En
coordinación con el Ministerio c(e Relaciones Exteriores, representar a/Estado en los organismos
internacionales relacionados con asuntos de su co1npetencia y en los procesos de negociación
de convenios internacionales sobre el trabajo, así como velar por la aplicación de los que
estuvieren vigentes. fj, .. g) Velar por el cumplimiento de la legislación laboral en relación con la
mujer, el niño ¡1 otros grupos vulnerables de trabajadores. h) ... i) ... "

Decreto 80-96, Ley De Protección De Las Personas De La Tercera Edad:

"ARTICULO 7. Se declara de interés nacional, el apovo v protección a la población de la tercera


edad. Para gozar de los derechos y beneficios contenidos en esta ley, la persona de la tercera
edad... "

11. CONSIDERACIONES DE HECHO:

Los adultos mayores son vistos como personas frágiles que necesitan protección y asistencia,
sin embargo, se n1argina a la mayoría de ellas, minimizando su participación en los procesos de
desarrollo del país.

Cabe subrayar, que el Estado de Guatemala reconoce la protección de la salud física, mental
y moral de las personas de la tercera edad y constitucionalmente declara de interés social las
acciones encaminadas a garantizar su derecho a la alimentación, salud, educación, seguridad y
previsión social.

----""'YJ';--_Hojo

en~--""'"'S"--H<:Qls

~\~~ (a,MINTllAD1\[0gu:i11:
7n1a U\'cnlda 3-33 zona 9, Edi!ldo 'Ibrrc Eniprc.sarlal. lCI.: 2tí22-2500 al 03

U 1Mintr:1bajog11:Hcmal:1 www.mintr.1bajo.gob.gt
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.
~.
' \,rv

i\HNISTEflIO DE TEi\BilJO
Y PHEVISlON SOCIAL

111. OPINIÓN:

Luego del análisis del presente expediente, de la legislación relacionada y de la


CONVENCION INTERAMER/CANA SOBRE LA PROTECC/ON DE LOS DERECHOS HUMANOS DE
LAS PERSONAS MAYORES, este Consejo Técnico y Asesoría Jurídica se permite emitir la
presente OPINIÓN, en el sentido que, no se encontró ninguna violación o contravención en la
normativa laboral nacional o internacional, en Convenios o Tratados ratificados por el Estado
de Guatemala ni en el texto de la Convención relacionada, por lo que este Consejo Técnico y
Asesoría Jurídico estima conveniente que la República de Guatemala se adhiera a la
CONVENCION INTERAMER/CANA SOBRE LA PROTECC/ON DE LOS DERECHOS HUMANOS DE
LAS PERSONAS MAYORES salvo mejor criterio del Despacho Superior.

Licenciada.Ana eatriz Tello Rivera


Consejofécnico y Asesoría Jurídica
Ministerio de Trabajo y Previsión Social Vo.Bo.

$1 Ho}a

En C./2 Ho!as

~'f
~:'Jl (Cl:ilííl'ffHADAJOgu:nc
71na avL:nida 3-33 zona 9, Edificio 'Jbrrc En1prc.."iariaL 'JCI.: 2,122-2500 al 03

ID /Mintrab:ljogu;Jtcl)lah www.mintrabajo.gob.gt
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa. / / ((/U r .J J I / t-

• ' i' .
-~'
i'.
.
f' 1 ~I i:,
-..}

GUATE~TALA,C.A.

1004
Guatemala, 5 de mayo de 2017

'.
Señora
Sonia Regina Martínez Mansilla de Palencia
Directora General de Asuntos Juridicos, Tratados Internacionales y Traducciones
Ministerio de Relaciones Exteriores
Su Despacho

Estimada Señora Directora:

De manera atenta me dirijo a usted, con relación al oficio número


DIGRAJUTT/DITRAl15400025717 de fecha 17 de marzo de 2017, en el cual solicita que este
Organismo se pronuncie sobre la conveniencia o inconveniencia de ratificar lo
Convención Interamericano sobre lo Protección de los Derechos Humanos de las Personas
Mayores.

A este respecto, me permito comunicarle que, este Organismo no puede pronunciarse


sobre la conveniencia o inconveniencia de ratificar uno Convención internacional. No
obstante, estima que la ratificación de lo Convención Interamericano sobre lo Protección
de los Derechos Humanos de los Personas Mayores no conllevo para el Organismo Judicial
lo aceptación de compromisos adicionales o los yo establecidos en el morco
constitucional vigente, con lo salvedad de lo correspondiente o los funciones especificas
de. otros Organismos de Estado.

Atentamente,

Licen~m~e~~ir
Secr~~'lf~eneral
Presidencia del Organismo Judicial

Palacio de Justicia, 21 calle 7, 70, zona 1, Tercer Nivel, Guatemala, C.A. Teléfono: 2248, 7000 exts. 4000 y 4002
Inten1et: \V\V\v.oj.goh gt e-mail: sccretariagcneraHfYoj.gob.gt

----=3_1.,~Ho~1
En ~-6~0_Ho;as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.
f/IO/Of/517-
\\c\
..:'· _f·1í6

MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL


GUATEMALA, C. A.

Guatemala, 26 de junio de 2017


OF-MSPAS-UCl-1110/2017

Estimado Señor Ministro:

Respetuosamente me dirijo a Usted, en respuesta al requerimiento formulado por


el Ministerio a su digno cargo, a través de la Directora en Funciones de la
Dirección General de Asuntos Jurídicos, Tratados Internacionales y
Traducciones, respecto a la conveniencia o inconveniencia que la República de
Guatemala se adhiera a la Convención lnteramericana sobre la Protección de los
Derechos Humanos de las Personas Mayores.

A este respecto, luego de recabar las opiniones correspondientes, del texto de la


Convención relacionada, este Ministerio considera dentro del ámbito de
competencia, que por la trascendencia e impacto en pro del Adulto Mayor y en
aras de brindar a ese sector de la población, una atención integral, priorizada y
diferenciada, para atender las patologías de este ciclo de vida, en los servicios
de salud, es imperativo realizar los mejores esfuerzos, para proteger los
Derechos Humanos de los Adultos Mayores; lo cual puede lograrse, con la
adhesión por parte de la República de Guatemala, a la referida Convención.

Aunado a lo anterior, le comparto que este Ministerio, brinda cobertura a este


núcleo poblacional, a través del Programa Adulto Mayor, Departamento de
Regulación de los Programas de Atención a las Personas DRPAP/MSPAS.

Sin otro particular, aprovecho la oportunidad para patentizarle mis muestras de


consideración y estima.

Licenciado
Carlos Raúl Morales Moscoso
0/·
r;;r, 'i'i¡¡ar!flgflzru[oq
Ministerio de Relaciones Exteriores \·1ctiminlslro de Salud Pública'fo e
su Despacho y Aslsmncia Social º'
MINISTRO (A) EN FUNCIONES
ce MINISTERIO DE &\!.UD PÚBLICA YASISTENCIA SOC-~
f\¡ch1\!o
No. do Folios- uno {1)
JAI !lrgngiUC1
s11,u: 112nG2

..... '
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Unidad de Cooperación Internacional


Teléfono 2444-7474 ext. 1246

Guatemala, 26 de junio de 2017


REF. OFICIO-MSPAS-UCl-1109/2017
SIAD: 92862

Estimado Señor Ministro en Funciones:

Respetuosamente me dirijo a Usted, para solicitarle se sirva signar oficio de referencia MSPAS-
UCl-1110/2017, dirigido al Señor Ministro de Relaciones Exteriores, por medio del cual se da
respuesta a la nota enviada por la Directora en Funciones de la Dirección General de Asuntos
Jurídicos, Tratados Internacionales y Traducciones, en que se requiere que este Ministerio,
dentro del ámbito de su competencia, se pronuncie en relación a la conveniencia o
inconveniencia que la República de Guatemala, se adhiera a la Convención lnteramericana
sobre la Protección de los Derechos Humanos de las Personas Mayores.

Al respecto, hago de su conocimiento, aspectos puntuales de la referida Convención:

1.- La naturaleza de la Convención, implica el irrestricto respeto a los derechos humanos y


derechos fundamentales de la persona; sobre la base de los principios de Universalidad,
Indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y libertades
fundamentales, así como la obligación de eliminar todas las formas de discriminación, en
particular, la discriminación por motivos de edad.

2.- Se enfatiza que la persona mayor, tiene los mismos derechos humanos y libertades
fundamentales que otras personas, por lo que debe seguir disfrutando de una vida plena,
independiente y autónoma, con salud, seguridad, integración y participación activa en las
esferas económica, social, cultural y política de sus sociedades.

3.- El enfoque es abordar los asuntos de la vejez y el envejecimiento, desde una perspectiva de
derechos humanos, que reconozca las valiosas contribuciones actuales y potenciales de la
persona mayor al bienestar común, a la identidad cultural, a la diversidad de sus comunidades,
al desarrollo humano, social y económico y a la erradicación de la pobreza.

4.- Se considera la importancia de facilitar la formulación y el cumplimiento de leyes y


programas de prevención de abuso, abandono, negligencia, maltrato y violencia contra la
persona mayor, y la necesidad de contar con mecanismos nacionales que protejan sus
derechos humanos y libertades fundamentales.

5.- El objeto de la Convención es promover, proteger y asegurar el reconocimiento y el pleno


goce y ejercicio, en condiciones de igualdad, de todos los derechos humanos y libertades
fundamentales de la persona mayor, a fin de contribuir a su plena inclusión, integración y
participación en la sociedad.

No restringe o limita derechos o beneficios más amplios o adicionales que reconozcan el


Derecho Internacional, o las legislaciones internas de los Estados Parte, a favor de la persona
mayor.

6ta. Avenida 3-45 zona 11 PBX: 2444-7474/ portal.mspas.gob.gt

?Ji Hojn

- ,,:.,t::J Ho'as
En~~··
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

'·_ ,·,·.rr· 1~íl


..,. r r:: . ; ";
•,'
/

Unidad de Cooperación Internacional


Teléfono 2444-7474 ext. 1246

'.![' hill:l1l!H·\.\!\ l h \\
¡ j "\( i \ 'd H l

6.- Dentro de los compromisos de los Estados Parte, adoptan el de tomar las medidas
necesarias para garantizar a la persona mayor, el goce efectivo del derecho a la vida y el
derecho a vivir con dignidad en la vejez hasta el fin de sus días, en igualdad de condiciones con
otros sectores de la población.

Asimismo, velarán porque las instituciones públicas y privadas, ofrezcan a la persona mayor, un
acceso no discriminatorio a cuidados integrales, incluidos los paliativos; evitar el aislamiento, y
manejar apropiadamente los problemas relacionados con el temor a la muerte de los enfermos
terminales, el dolor, y, evitar el sufrimiento innecesario y las intervenciones fútiles e inútiles, de
conformidad con el derecho de la persona mayor a expresar el consentimiento informado.

7.- Propugnan porque la persona mayor, tome decisiones; definición de su plan de vida; desarrollo
de una vida autónoma e independiente, de conformidad a sus tradiciones y creencias, en igualdad
de condiciones y a disponer de mecanismos para poder ejercer sus derechos.
Adoptarán programas, políticas o acciones para facilitar y promover el pleno goce de los derechos
por la persona mayor, propiciando su autorrealización, el fortalecimiento de todas las familias, de sus
lazos familiares y sociales, y de sus relaciones efectivas.

8.- Que la persona mayor, tenga acceso progresivamente a una variedad de servicios de asistencia
domiciliaria, residencial y otros servicios de apoyo de la comunidad, incluida la asistencia personal
que sea necesaria para facilitar su existencia y su inclusión en la comunidad, y para evitar su
aislamiento o separación de ésta.

9.- En lo atinente al Derecho a la Salud, los Estados Parte deberán diseñar e implementar políticas
públicas intersectoriales de salud, orientadas a una atención integral que incluya la promoción de la
salud, la prevención y la atención de la enfermedad en todas las etapas, y la rehabilitación y los
cuidados paliativos de la persona mayor a fin de propiciar el disfrute del más alto nivel de bienestar,
físico, mental y social. Se tomarán las medidas siguientes:

a) Asegurar la atención preferencial y el acceso universal, equitativo y oportuno en los servicios


integrales de salud de calidad, basados en la atención primaria, y aprovechar la medicina
tradicional, alternativa y complementaria;

b) Fomentar políticas públicas sobre salud sexual y reproductiva de la persona mayor;

c) Promover y fortalecer la investigación y la formación académica profesional, y, técnica


especializada en geriatría, gerontología y cuidados paliativos;

d) Garantizar la disponibilidad y el acceso a los medicamentos reconocidos como esenciales


por la Organización Mundial de la Salud, incluyendo los fiscalizados necesarios para los
cuidados paliativos.

6ta. Avenida 3-45 zona 11 PBX: 2444-7474/ portal.mspas.gob.gt


Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Unidad de Cooperación Internacional


Teléfono 2444-7474 ext. 1246

i ¡ ¡\ 11 1\ i

10.- Se adjunta: a) Opinión vertida por la Doctora Ana Leticia Pons de Cortave, Coordinadora del
Programa Adulto Mayor, Departamento de Regulación de los Programas de Atención a las
Personas DRPAP/MSPAS, en la que se indica: "es conveniente a la República de Guatemala el
documento de mérito, para garantizar en los servicios de atención, una manera integral priorizada y
diferenciada para atender las patologías de este ciclo de vida, en los servicios de salud"; y, b)
Dictamen Técnico suscrito por la profesional antes nombrada, en la que se amplía la opinión; pero
siempre se concluye en que "es prudente considerar la adhesión a la Convención lnteramericana
sobre la protección de los Derechos Humanos de las personas mayores, pues de esta manera se
cumplirá con el propósito de formular, organizar y dirigir acciones ya iniciadas en el Programa del
Adulto Mayor, dando pauta a una visibilización del Adulto Mayor."

11.- Por lo anteriormente argumentado, esta Unidad de Cooperación Internacional, después del
análisis de fondo y forma efectuado al instrumento de mérito, y, en atención al Dictamen Técnico al
que se hace alusión en el párrafo precedente, OPINA: Que por la trascendencia y el impacto en pro
del Adulto Mayor; en aras de brindar a ese sector de la población, una atención integral, priorizada y
diferenciada para atender las patologías de este ciclo de vida, en los servicios de salud; es
conveniente, que este Ministerio, se pronuncie en el sentido de que es viable que la República de
Guatemala, se adhiera a la Convención lnteramericana sobre la protección de los Derechos
Humanos de las personas mayores.

\"yf" ~(\~H
J ~~~ m1t11
' ha
ennquez
Unidad ae Codp ra • n Internacional

Doctor
Edgar Rolando González Barreno
Viceministro de Salud
ENCARGADO DE DESPACHO
Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social
Su Despacho.
e.e.
Archivo
Adjunto: Documentos
No. de Folios: cuarenta y tres ( 43)
JAH/rghg/uci.

6ta. Avenida 3-45 zona 11 PBX: 2444-7474/ portal.mspas.gob.gt

-7,(;¡ Hoj;1

En ~~ .Ho;<lc
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

' '-". f
" ,. ¡·
¡ • ' ' . •
••· •
11') ("J·'.
,¡_

UR{;.Jk:N.r E
, t ' :,¡r Nr :'.\, ¡"/._¡,!, 1

'
SIAD1 ·1 ·1890

DICTAMEN-NÚMERO
--~--

ÁREA DE LEGISLACIÓN EN SALUD DE LA ASESORÍA JURÍDICA DEL


MINISTERIO DE SALUD PÚBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL GUATEMALA,
CINCO DE JUNIO DEL DOS MIL DIECISIETE .
...
ASUNTO: Directora de Asuntos Jurídicos en funciones de Directora General de
Asuntos Jurídicos y Tratados Internacionales y Traducciones del
Ministerio de Relaciones Exteriores, remite a este Ministerio el
documento, la Convención lnteramericana sobre Ja Protección de los
Derechos Humanos de las Personas Mayores, para que se emita
opinión sobre la conveniencia o inconveniencia de que la República de
Guatemala, se adhiera a la Convención citada.

SEÑORA MINISTRA:

Sobre el asunto descrito en el acápite, esta Asesoría Jurídica expone lo siguiente:

La Constitución Política de la República de Guatemala, establece en el Título 1,


Capítulo 11, Derechos Sociales, Sección Primera, Familia, Artículo 51, que el
Estado protegerá Ja salud física, mental y moral de los mehores de edad y de los
ancianos, les garantizará su derecho a alimentación, salud, educación y seguridad
y previsión social. En Ja Sección Séptima del mismo Capítulo, Salud, seguridad y
asistencia social, Artículos 93, 94, 95 y 99 establecen, en su orden, que el goce de
Ja salud es derecho fundamental del ser humano, sin discriminación alguna. Que
el Estado velará por la salud y la asistencia social de todos Jos habitantes.
Desarrollará, a través de sus instituciones, acciones de prevención, promoción,
recuperación, rehabilitación, coordinación y las complementarias pertinentes a fin
de procurarles el más completo bienestar físico, mental y social. Que la salud de
los habitantes de la Nación es un bien público. Todas las personas e instituciones
están obligadas a velar por su conservación y restablecimiento. Que el Estado
velará porque la alimentación y nutrición de la población reúna los requisitos
mínimos de salud. Las instituciones especializadas del Estado deberán coordinar
sus acciones entre sí o con organismos internacionales dedicados a la salud, para
lograr un sistema alimentario nacional efectivo. Asimismo, la Se_cción Novena del
mismo Capítulo, Trabajadores del Estado, Artículo 115, preceptúa que las
personas que gocen de jubilación, pensión o montepío del Estado e instituciones
autónomas y descentralizadas, tienen derecho a recibir gratuitamente la cobertura
total de los servicios médicos del Instituto Guatemalteco de Seguridad Social.

En el Título 111, el Estado, Capítulo 111, Relaciones internacionales del Estado,


Artículo 149 de la Constitución, establece que Guatemala normará sus relaciones
con otros Estados de conformidad con los principios, reglas y prácticas
internacionales con el propósito de contribuir al mantenimiento de la paz y la
libertad, al respeto y defensa de los derechos humano,s, al fortalecimiento de los
procesos democráticos e instituciones internacionales que garanticen el beneficio

"\ ~ r . ,_ r--1\ •
~. ®
.\
w 11 ;f~íliv oe ,,,.wo ruID.l;!l,l;\fil~*~~J&t~tivo entre los Estados.
UillllAD DE COOrfR>C()I' ·~~fRN.\CIOf!Al
.
~~
,.1
[I -- ,. JUN 1'1¡,
1
' 1'11'
J ,
''o.~,_-,) • ~:-·J (el derecho a la salud, la vida Soy
'J•

Sa/ubri~ta"
'\:::n::Jc7u
GU.\!E~AIA CA
e \_; 6to. Av. 3-45 zona 11 PBX: 2444-7 47 4
http://VVW\N.rnspos.gob.gt/
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

,· 121

Por su parte, el Articulo 39 del Decreto Número 114-97 del Congreso de la


República de Guatemala, Ley del Organismo Ejecutivo, preceptúa, en su parte
conducente, que al Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social le corresponde
formular las políticas y hacer cumplir el régimen jurídico relativo a la salud
preventiva y curativa y a las acciones de protección, promoción, recuperación y
rehabilitación de la salud física y mental de los habitantes del país y a la
preservación higiénica del medio ambiente; a la orientación y coord.inación de la
cooperación técnica y financiera en salud y velar por el cumplimiento de los
tratados y convenios internacionales relacionados con la salud en casos de
emergencias por epidemias y desastres naturales.

Asimismo, el Articulo 2 del Decreto Número 90-97 del Congreso de la República


de Guatemala, Código de Salud, define a la salud como un producto social
resultante de la interacción entre el nivel de desarrollo del país, las condiciones de
vida de las poblaciones y la participación social a nivel individual y colectivo, a fin
de procurar a los habitantes del país el más completo bienestar físico, mental. El
Articulo 17 literal e) y 42 del mismo cuerpo legal establecen, en su orden, que es
función del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, velar por el
cumplimiento de los tratados y convenios internacionales relacionados con la
salud; que el Ministerio de Salud en coordinación con el Instituto Guatemalteco de
Seguridad Social y otras instituciones con programas afines, deberán desarrollar
en el ámbito de su competencia, programas para la atención integral de los
ancianos en todos los programas de atención en base al principio del respeto y su
plena integración al desarrollo social.

En el año de 1996, el Congreso de la República de Guatemala, emitió el Decreto


Número 80-96, Ley de Protección para las Personas de la Tercera Edad,
justificando para emitirla, entre otras, que las personas de la tercera edad son un
recurso valioso para la sociedad, por lo que se deben tomar las medidas
apropiadas para lograr el mejor aprovechamiento de sus capacidades, mediante el
desempeño de roles que le produzcan satisfacción personal e iogresos
económicos para garantizar su seguridad económica y social, y lograr que
continúen pa1iicipando en el desarrollo del país. El Artículo 1 establece que la
presente ley tiene por objeto y finalidad tutelar los intereses de las personas de la
tercera edad, que el Estado garantice y promueva el derecho de los ancianos a un
nivel de vida adecuado en condiciones que les ofrezcan educación, alimentación,
vivienda, vestuario, asistencia médica geriátrica y gerontológica integral,
recreación y esparcimiento, y los servicios sociales necesarios para una existencia
útil y digna. Definiendo como de la tercera edad o anciano, a toda persona de
cualquier sexo, religión, raza o color que tenga 60 años o más de edad. Se
consideran ancianos en condiciones de vulnerabilidad aquellos que careciendo de
protección adecuada, sufran o estén expuestos a sufrir desviaciones o trastornos
en su estado físico o mental y los que se encuentren en situación de riesgo, de
conformidad con lo que establece el Articulo 3 de la misma ley. En los capítulos
siguientes, regula, entre otros, los Derechos y Obligaciones de la persona de la
tercera edad, su Régimen Social, dentro del que está un apartado sobre Salud, el
cual establece que al Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, las
Universidades del país, los establecimientos de Educación Pública y Privada y

"Por el derecho a la salud, la vída Soy Salubrísta"


6ta. Av. 3-45 zona 11 PBX: 2444-7 47 4
1·1ttp://wWvv.n1spas.gob.gt /
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

'(·1"'
. ' ¡. "¡

cualquier otra organización de salud, fomentarán las investigación y estudio de la


población senescente, para tomar las medidas de prevención y emitir normas de
atención actualizada a nivel nacional; que el Ministerio de Salud Pública y
Asistencia Social por conducto de sus dependencias, en coordinación con otros
organismos, desarrollará acciones que tiendan a proteger a los ancianos, así
como a fortalecer su auto estima a efecto se mantengan dentro del sistema de
producción, conforme a programas y reglamentos que para el efecto se emitan y
que el Estado, por medio del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social,
deberá desarrollar programas especiales de educación nutricional, salud bucal y
salud m-ental del anciano en forma gratuita, de conformidad con los Artículos 13 al
17 del Decreto citado en el presente apartado.

Por medio del Decreto Número 85-2005 del Congreso de la Repi'.1blica de Guatemala, Ley
del Programa de Aporte Económico del Adulto Mayor, se establece que Ja presente Ley
tiene por objeto crear un programa de aporte económico a las personas de
sesenta y cinco años de edad y más, con Ja finalidad de que el Estado garantice a
este sector de la población, la atención de sus necesidades básicas mínimas. Los
beneficiarios que adolezcan de algún grado de discapacidad física, psíquica o
sensorial comprendidos dentro de las limitaciones que contempla el articulo 53 de
la Constitución Política de la República de Guatemala, que hayan cumplido
sesenta y cinco (65) o más años de edad, cuya limitación física o mental esté
debidamente certificada por Directores de Hospitales Nacionales, Centros o
Puestos de Salud, y que se encuentren en situación de extrema pobreza, tendrán
el carácter de beneficiario especial del programa que regula la presente ley, para
gozar del aporte, estando a cargo del Ministerio de Salud Pública y Asistencia
Social, la atención médica tanto preventiva como curativa de los beneficiarios del
Programa de Aporte Económico del Adulto Mayor, conforme a los Artículos 1 al 3 y
otros del Decreto citado en el presente apartado.

De acuerdo a las disposiciones legales citadas de la Constitución Politica de la


República de Guatemala y las leyes ordinarias, el Estado de Guatemala, tiene
regulado normas relacionadas con las personas mayores, dentro de los principios
establecidos en los derechos humanos sociales y que se han desarrollado en
varias leyes ordinarias, que de una u otra manera se han decretado con el
propósito de dar cumpliendo a lo emanado por los organismos internacionales,
sobre él adulto mayor, anciano o persona de la tercera edad o mayor, como se le
ha llamado indistintamente, en atención a las relaciones internacionales del
Estado de Guatemala, no solo con otros Estados afines, de conformidad con los
principios, reglas y prácticas internacionales que contribuyen al mantenimiento de
la paz y libertad y el respeto y defensa de los derechos humanos, sino con
instituciones internacionales que garanticen el beneficio mutuo y equitativo entre
los Estados.

La Convención lnteramericana sobre la Protección de los Derechos Humanos de


las Personas Mayores, se justifica, entre otros, de acuerdo a los instrumentos
relacionados con los principios emanados de la Naciones Unidas a favor de las
personas mayores de edad, en las que se han proclamado políticas y planes de
acción _sobre el envejecimiento activo y saludable, siendo el objeto de la
Convención promover, proteger y asegurar el reconocimiento y el pleno goce y

"Por el derecho a la salud, Ja vida Soy Sa/ubrista"''(


6ta. Av. 3-45 zona 11 PBX: 2444-7474 '
http://wwvv.1T1spas.gob.gt/
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

ejercicio, en condiciones de igualdad de todos los derechos humanos y libertades


fundamentales de la persona mayor, para su inclusión, integración y participación
en la sociedad.

De acuerdo al objeto, ámbito de aplicación y definiciones de la Convención que se


analiza, los Estados Parte solo podrán establecer restricciones y limitaciones al
goce y ejercicio de los derechos establecidos en la Convención, mediante leyes
promulgadas con el objeto de preservar el bienestar general dentro de una
sociedad democrática , en la medida en que no contradigan el propósito y razón
de los mismos, siendo que sus disposiciones se aplicarán a todas las partes de Jos
Estados federales sin limitaciones ni excepciones, lo cual aunque Ja Convención
no lo determina, pero aplicaría para los demás Estados, cuya estructura y
conformación es diferente a los Estados Federados, lo que se interpreta que no se
pueden acudir a las restricciones que establece la Convención, en leyes que se
promulguen, pues solo en el caso de que el objeto sea preservar el bienestar
general dentro de la sociedad. Dentro de las definiciones contenidas en la
Convención establece un articulo que define lo que son los cuidados paliativos
sobre la atención y cuidado activo, integral e interdisciplinario de pacientes cuya
enfermedad no responda a un tratamiento curativo o sufren dolores evitables, fin a
de mejorar su calidad de vida hasta el fin de sus dias, lo que implica el coRtrol del
dolor, síntomas y de los problemas sociales, psicológicos y espirituales de la
persona mayor. Asimismo, define a la persona mayor como aquella de 60 años o
más salvo que la ley interna determine una edad base menor o mayor, siempre
que esta no sea superior a los 65 años, incluyendo, entre otros, el de persona
adulta mayor y vejez que la define como construcción social de la última etapa del
curso de vida.

En el capitulo de deberes generales de los Estados Parte se comprometen a


salvaguardar los derechos humanos y liberales fundamentales de la persona
mayor enunciados en la Convención, sin discriminación de ningún tipo, debiendo
adoptar medidas para prevenir, sancionar y erradicar aquellas prácticas contrarias
a la Convención; medidas afirmativas de ajustes razonables necesarios para el
ejercicio de los d8rechos de la Convención, debiendo abstenerse a adoptar
medidas legislativas que sean incompatibles con la Convención; adoptar y
frn1alecer todas las medidas legislativas administrativas, judiciales y
presupuestarias que garanticen a la persona mayor un trato diferenciado y
p1·eferencial en todos Jos ámbitos; promover instituciones públicas especializadas
en la protección y promoción de los derechos de la persona mayor y desarrollo
integral, la más amplia participación de la sociedad civil y otros actores sociales,
en particular de la persona mayor, en la elaboración aplicación y control de
políticas públicas y legislación dirigida a la implementación de la convención y
recopilación de información adecuada, incluidos datos estadísticos de
investigación, para formular y aplicar politicas a fin de dar efectos a la Convención.

Sobre estos compromisos que asumirían los Estados Parte, al depositar el


instrumento de ratificación, cabe destacar que debe darse una revisión a las
políticas sobre el adulto mayor y las leyes que se han emitido para la regulación
de los mismos, especialmente, considerar el compromiso sobre garantizar a la
persona mayor un trato diferenciado y preferencial en todos los ámbitos, pues la

"Por el derecho a la salud, .fa vida Soy Salubrista"


6ta. Av. 3-45 zona 11 PBX: 2444-7474
h11p://Vl'v'V'N.nlspG:;.gob.gt I
::;::~&"-.:.~~n::::::::xr;;r,~':;?' -;;--.·1y,,; ·7 ":','",'.";;:., ·.-:-«7'."'.· .~:':'!"!~·.".--<i!-l.~:1<::'.'•~v::->Fr~-., i'~'~'-•::..'"!l"":'.Y';:: 1::; ~~""~;-r:\<;-.,-JM::;:;-m;x~w~q·"•rn·;;:i:::·..-;;;;;;i~"':J:r:v....... ~~~,;i¡-:.t.,,:;:x;::su.:mmnn:u"¡¡¡
I j ,........,_,.,,,,.......,.._ _..,.,.,..~,.,._,o; <Ye ,,.,.-,,,,-,,·.u,_~"-'""""'"'-'"""""""""''"""-........
~'<'·~,r--~,.-..,><;"'"'"''" >•C''"'""~r....,.___..,.,,."""""".,.-'°'>="""""_,..,.,._-,..........~--,...,,..,_
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Constitución Política de la Repl!blica de Guatemala establece, como derecho


humano individual igualdad de derechos de los seres humanos, aunque dentro del
mismo capítulo establece que la misma reconoce todas aquellas garantías y
derechos que aunque no figuren expresamente en ella, son inherentes a la
persona humana, disposición que puede ser compatible con el trato diferenciado y
preferencial que se le otorgue a la persona mayor, con el objeto de no contradecir
el principio de igualdad constitucional.

La Convención contempla un Capítulo sobre Derechos Protegidos, Igualdad y no


discriminación por razones de edad, en el que cabe destacar que los Estados
Parte desarrollarán enfoques especificas en sus políticas, planes y legislaciones
sobre envejecimiento y vejez, de acuerdo a las situaciones en que se encuentre la
persona mayor de edad. En el caso de Derecho a la vida y a la dignidad en la
vejez, los Estados Parte deben garantizar y prestar a la persona mayor en el goce
efectivo del derecho a la vida y a vivir con dignidad en la vejez, así como el acceso
no discriminatorio a cuidados integrales, evitando el aislamiento y el manejo
apropiado a los problemas sobre el miedo a la muerte de los enfermos terminales,
evitando sufrimientos innecesarios, de conformidad con el derecho del
consentimiento informado. En el Derecho a la independencia a la autonomía, los
Estados Parte reconocen el derecho de la persona mayor a tomar decisiones, a la
definición de su plan de vida, para desarrollar una vida autónoma e independiente,
conforme a sus tradiciones y creencias, así como adoptar programas, políticas o
acciones para facilitar y promover el pleno goce de los derechos de las personas
mayores.

El mismo capítulo establece el Derecho a la participación e integración


comunitaria; derecho a la seguridad y a una vida sin ninglin tipo de violencia;
Derecho a no ser sometido a tortura ni a penas o tratos crueles, inhumanos o
degradantes; Derecho a brindar consentimiento libre e informado en el ámbito de
la salud; Derecho de la persona mayor que recibe servicios de cuidado a largo
plazo; Derecho a la libertad personal; Derecho a la libertad de expresión y de
opinión y al acceso a la información; Derecho a la nacionalidad y libertad de
circulación; Derecho a la privacidad y a la intimidad; Derecho a la seguridad social;
Derecho al trabajo; a la Salud; Educación; Cultura; Recreación, al Esparcimiento y
al Deporte; a la Propiedad; a la Vivienda, a un Ambiente Sano; Accesibilidad y a la
movilidad personal; a los Derechos Políticos; de Reunión y Asociación, entre
otros.
'
La Convención contempla un Capítulo sobre Mecanismo de Seguimiento de la
Convención y Medidas de Protección, en el cual establece una Conferencia de
Estados Parte y un Comité de Expertos. La Conferencia de Estados Parte le da el
carácter de órgano principal del Mecanismo de Seguimiento, integrado por todos
los Estados Parte de la Convención, con sus funciones. El Secretario General de
la Organización de los Estados Americanos, será el encargado de convocar a la
primera reunión de la Conferencia, dentro de los noventa días de haberse
constituido el Mecanismo de Seguimiento. Las reuniones ulteriores de la
Conferencia, serán convocadas por el Secretario General, a solicitud de cualquier
Estado· parte, con aprobación de dos tercios de los Estados Parte. El Comité

"Por el derecho a la safud1 la vida Soy Sa/ubrista 11


6ta. Av. 3-45 zona 11 PBX: 2444-7 47 4
http://VJ>N\v.n1spas.gob.gt/
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

.,,, ,:•,( 12r:


1#' • ' • ' - ,)

estará integrado por expertos designados por cada uno de Jos Estados Parte, Ja
sede del Comité será en la Organización de Estados Americanos.

El Capítulo de Disposiciones Generales de la Convención la forma de firma


ratificación, adhesión y entrada en vigor de Ja Convención. Asimismo, Jos Estados'
Parte pueden formular reservas a la Convención al momento de su firma
ratificación o adhesión, siempre que no sea incompatible con el objeto y fin de J~
Convención y versen sobre una o más de sus disposiciones específicas. Facultad
a los Estados Parte a poder denunciarla mediante notificación escrita al Secretario
de la Organización de los Estados Americanos, siempre que haya transcurrido un
año contado a partir del depósito. La forma de depositar el instrumento original de
ratificación, así como la facultad de los Estados Partes ratificantes de la
Convención a proponer enmiendas a la misma.

Al realizar un breve análisis al contenido de la Convención se establece que en un


gran porcentaje establece derechos para las personas mayores de edad, adultas,
ancianas o de la tercera edad y compromisos de Jos Estados Parte, para generar
políticas, planes, programas, leyes y procesos y protección judicial efectiva. De
acuerdo a las disposiciones de las leyes citadas, en el caso de Guatemala, ha
venido regulando la protección hacia el adulto mayor, no sólo con disposiciones de
rango constitucional, sino de las leyes que se han emitido en beneficio· de Ja
persona de Ja tercera edad.

En cuanto a la salud, seguridad y asistencia social, la Constitución en la Sección


Séptima de los Derechos Humanos Sociales, establece artículos como el derecho
a la salud, sin discriminación alguna, obligación del Estado de velar por la salud y
la asistencia social de todos los habitantes, que obviamente incluye a las personas
adultas, que la salud es un bien público y que tanto las instituciones como las
personas están obligadas a velar por su conservación y restablecimiento. En el
caso de la seguridad social, el Estado reconoce y garantiza el derecho a la
seguridad social para beneficio de los habitantes de la Nación. Como apartado
especial para los trabajadores del Estado, las personas que gocen de jubilación,
pensión o montepíos del Estado e instituciones autónomas y descentralizadas,
tiene derecho a recibir gratuitamente la cobertura total de los servicios médicos del
Instituto Guatemalteco de Seguridad Social, con lo cual se cubre parte de Jos
derechos a la salud que contempla la Convención. Asimismo, en cuanto al
derecho humano social constitucional al trabajo los trabajadores mayores de
sesenta años deben ser objeto de trato adecuado a su edad.

El Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, como ente rector del Sector
Salud, integrado por el conjunto de organismos e instituciones públicas
centralizadas y descentralizadas, autónomas, semiautónomas, municipalidades,
instituciones privadas, organizaciones no gubernamentales y comunitarias, que
tengan competencia en salud, incluyendo la formación y capacitación de recurso
humano en materia de salud, tiene la facultad, entre otras entidades que
conforman el Sector Salud, de coordinar con el Instituto Guatemalteco de
Seguridad Social, programas afines que deberán desarrollar en el ámbito de su

"Por el derecho a la salud, fa vida Soy Salubrista"


6ta. /\v. 3-45 zona 11 PBX: 2444-7474
l1ttp://vvvvvv.n1spGs.gob.gt /
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

competencia, para la atención integral de los ancianos en base al principio del


respeto y su plena integración al desarrollo social.

La Convención establece determinados compromisos que los Estados Parte


tienen que cumplir, siendo su contenido transversal al asumir compromisos que
trasciende al sector privado, como el caso de los derechos a la salud, que su
prestación no solo es público, sino privado por lo que si existen vacíos o lagunas
legales para cumplir con los derechos de las personas mayores, habrá que
actualizar, armonizar o emitir normas, acuerdos u otros instrumentos legales, para
desarrollar planes, programas y acciones a favor del adulto mayor; no obstante,
como se expresa en los párrafos supra, el Estado de Guatemala prevé derechos
humanos sociales para el adulto mayor constitucionalmente, desarrolladas en
leyes ordinarias. Asimismo, habrá compromisos que deben asumir los organismos
legislativo y judicial, las municipalidades y entidades autónomas y
descentralizadas, que tengan a su cargo la prestación de servicios al adulto
mayor, por lo que se es del criterio que el Estado de Guatemala, como tal, tiene
que cumplir bajo el marco de los derechos humanos de las personas mayores,
planes, programas, políticas y acciones para subsanar o mejorar lo que ya existe,
que no solo es con fundamento en leyes u otros instrumentos jurídicos, sino en la
voluntad de cumplir los compromisos que se asumen en los convenios o tratados,
como parte de las relaciones internacionales con otros Estados y con organismos
o instituciones internacionales, que propugnan por la paz y la libertad, al respeto
de la defensa de los derechos humanos, fortalecimiento de los procesos
democráticos y garantías al beneficio mutuo y equitativo entre los Estados, en el
que prevalece el principio de pacta sunt servanda, que obliga a las partes a
cumplir los tratados de buena fe, de acuerdo a la Convención de Viena sobre el
Derecho de los Tratados, de la cual es parte el Estado de Guatemala.

Agregado a los comentarios y análisis indicados supra, la Declaración Universal


de Derechos Humanos Adoptada y proclamada por la Asamblea General en su
resolución 217 A (111), de 10 de diciembre de 1948, prevé que toda persona tiene
derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la
salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la
asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a
los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez y otros
casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias
independientes de su voluntad. Asimismo, la Convención lnteramericana sobre
los Derechos Humanos, contempla algunos principios a favor de la persona
mayor, como el compromiso de los Estados Partes a respetar los derechos y
libertades reconocidos en la Convención y a garantizar su libre y pleno ejercicio a
toda persona que esté sujeta a su jurisdicción, sin discriminación alguna por
motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opiniones políticas o de cualquier
otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier
otra condición social, así como no imponer la pena de muerte a personas que, en
el momento de la comisión del delito, tuvieren menos de dieciocho años de edad o "',,.-;;.tACio,v~&
más de setenta, ni se le aplicará a las mujeres en estado de gravidez. o" m~¡,;i;g~~' ~
ii IN7?fHtAClf'H1A:.r:S l~
lLi fl1PECl.- '1 CE ~

Por lo expuesto y conforme a las disposiciones legales citadas de la Constitució i.. 1


·"''\,:::Ai.1; . ~
Política de la República de Guatemala, Convenios Internacionales y leyes" a'r~~;{,:~b~tt~ j
Greylem::;:a.~/
_,."'-"·''

"Por el derecho a la salud, la vida Soy Sa/ubrista"


6ta. Av. 3-45 zona 11PBX:2444-7474
http://wwvv.mspas.gob.gt/
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

l_,,: l . ,.-:c,12''i
' : ,: :_' l ;, -

ordinarias, la Asesoría Jurídica del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social,


emite OPINIÓN FAVORABLE, sobre la conveniencia de que el Estado de
Guatemala, se adhiera a la Convención lnteramericana sobre la Protección de los
Derechos Humanos de las Personas Mayores, ya que bajo el punto de vista de su
competencia, al Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, le corresponde
formular políticas y hacer cumplir el régimen jurídico relativo a la salud preventiva
y curativa y a las acciones de protección, promoción, recuperación de la salud
física y mental de ios habitantes del país, que incluye a las personas mayores, de
acuerdo a los derechos humanos sociales establecidos constitucionalmente', leyes
ordinarias y convenios internacionales en materia de salud de los cuales el Estado
de Guatemala es parte.

Pase el expediente con el presente dictamen, a la Unidad de Cooperación


Internacional, para que continúe con las gestiones pertinentes que conlleven
concluir con el trámite del mismo y por su conducto se sirva trasladarlo al
Qespacho Ministerial, a efecto sea remitido por la via oficial, al Ministerio de
Relaciones Exteriores, para su conocimiento y efectos legales que
correspondan.

Licenciado Rafaél García López ; _,

··Área de Legislación en Salud


Asesoría Jurídica

Vo. Bo.:

) .

,;::e>,:.\\
,·,;':__>
iu "

Ur. Wu6éu fi)min 'Pu1nt1s Ci{::rnt:;\;1


CGOfifl,IN.'\üOH DE ,1\SE$OR!A JÜRiD!C~\.,..-,'.­
Y.'_;':.t.7::,\ii :Y· '.'Jlll:J r~EUf..A '( >S:SEl~;~ socv1'

4~ Ho)t:

"Por el derecho a la salud, la vida Soy Sa/ubrísta"


6ta. Av. 3-45 zona 11 PBX: 2444-7474
htlp://v,l\i\1\N.n1spos.gob.gt I
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.
J\r\O
\

GuATEMAiA NUMERO -~3~4~0~/2~0~17~----


CLASIFICACION OfTRAJ ID!GRNUTI

MEMORÁNDUM
DITRAl-41-2017
E.:p.2662·10
YV/gb
PARA: DESPACHOS VICEMINISTERIALES
MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES

CC: SEÑORA EMBAJADORA MÓNICA RENATA BOLAÑOS


DIRECTORA GENERAL DE RELACIONES INTERNACIONALES MULTILATERALES Y
ECONÓMICAS

DE: DIRECCIÓN DE TRATADOS INTERNACIONALES,


DIRECCIÓN GENERAL DE ASUNTOS JURÍDICOS, TRATADOS INTERNACIONALES Y
TRADUCCIONES

ASUNTO: ADHESIÓN DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA A LA CONVENCIÓN


INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS
PERSONAS MAYORES

• FECHA: 26 DE SEPTIEMBRE DE 2017

Tenemos el agrado de dirigirnos a ustedes, para hacer referencia al asunto arriba


identificado.

l. ANTECEDENTES:

La Convención lnteramericana sobre la Protección de los Derechos Humanos de las


Personas Mayores. fue aprobada en la segunda sesión plenaria del Cuadragésimo Quinto
Período Ordinario de Sesiones de la Asamblea General de la Organización de Estados
Americanos, celebrada en Washington, D.C., Estados Unidos de América, el 15 y 16 de
junio de 2015.

Dicha Convención entró en vigor internacionalmente el 11 de enero de 2017, es


decir, el trigésimo día a partir de la fecha en que se depositó el segundo instrumento de
ratificación o adhesión en la Secretaría General de la Organización de los Estados
Americanos, de conformidad con lo establecido en su propio texto. A la fecha. únicamente
el Estado Plurinacional de Bolivia y las Repúblicas de Costa Rica y Chile han depositado
su respectivo instrumento.

Tomando en cuenta lo establecido en el Artículo 37 de la propia Convención,


después de su entrada en vigor, todos los Estados Miembros de la Organización que no la

2a. Av. 4-17 zona 10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Teléfono: (502) 2410-0000

§ \li1:t•\I d

1 \li1~1.:\ (,Lt,l!l·rn;¡Li www.minex.gob.gt

1..\6 Hoj .

.;??_Ho;os
En---u~---'~
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Cu!IJ[H\0 DEL\ lll:t'l \JLJ(A !lf

UATEMAIJ\
MEMORÁNDUM
hayan firmado están en posibilidad de adherirse a la Convención, tal es el caso de la
República de Guatemala.

11. CONSIDERACIONES

El objetivo de la Convención es promover, proteger y asegurar el reconocimiento y el


pleno goce y ejercicio, en condiciones de igualdad, de todos los derechos humanos y
libertades fundamentales de la persona mayor, a fin de contribuir con su plena inclusión,
integración y participación en la sociedad.

Dicho objetivo concuerda con lo establecido en la Constitución Política de la República, en


sus artículos 1, 2 y 3, que garantiza la protección a la persona y a la familia, la vida, la

• libertad, la justicia, la seguridad, la paz y el desarrollo integral de la persona, así como la


integridad y la seguridad de la persona. Específicamente, el Artículo 51 del mismo cuerpo
legal establece como un derecho humano de carácter social la protección a los ancianos,
su salud física, mental y moral y les garantiza su derecho a la alimentación, salud,
educación y seguridad y previsión social.

Aunado a lo establecido en la Carta Magna, la Ley de Protección para las Personas de la


Tercera Edad (Artículos 1 y 7) declara de interés nacional el apoyo y protección a la
población de la tercera edad, a través de medidas por medio de las que el Estado
garantice y promueva el derecho de los ancianos a un nivel de vida adecuado en
condiciones que les ofrezcan educación, alimentación, vivienda, vestuario, asistencia
médica geriátrica y gerontológica integral, recreación y esparcimiento, y los servicios
sociales necesarios para una existencia útil y digna.

En el Artículo 3 de la Convención se establecen los principios generales que se aplicarán


a la Convención:

a) La promoción y defensa de los derechos humanos y libertades fundamentales


de la persona mayor.
b) La valorización de la persona mayor, su papel en la sociedad y contribución al
desarrollo.
c) La dignidad, independencia, protagonismo y autonomía de la persona mayor.
d) La igualdad y no discriminación.

2a. Av. 4-17 zona 10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Teléfono: (502) 2410-0000
m '. ) ( ¡ I'\ \ ( i ¡
'•J
1 \¡,," \ ! •U.>ll'!ll:ti.; www.minex.gob.gt

L/ b Hojo

En
66 Ho'.o5
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

GL1ATEMAiA
MEMORÁNDUM
e) La participación, integración e inclusión plena y efectiva en la sociedad.
f) El bienestar y cuidado.
g) La seguridad flsica, económica y social.
h) La autorrealización.
i) La equidad e igualdad de género y enfoque de curso de vida.
j) La solidaridad y fortalecimiento de la protección familiar y comunitaria.
k) El buen trato y la atención preferencial.
1) El enfoque diferencial para el goce efectivo de los derechos de la persona
mayor.
m) El respeto y valorización de la diversidad cultural.
n) La protección judicial efectiva.
o) La responsabilidad del Estado y participación de la familia y de la comunidad
en la integración activa, plena y productiva de la persona mayor dentro de la
sociedad, así como en su cuidado y atención, de acuerdo con su legislación
interna

A través de la Constitución Política de la República, la Ley de Protección para las


Personas de la Tercera Edad y otras leyes aplicables, la República de Guatemala ya
contempla los principios generales que se aplican a la misma.

Por medio de la Convención, los Estados Parte se comprometen a adoptar, con arreglo a
sus procedimientos constitucionales y a las disposiciones de esta Convención, las
medidas legislativas o de otro carácter que fueren necesarias para hacer efectivos tales
derechos y libertades. El Articulo 4 establece las obligaciones que los Estados Parte
asumen, respecto de los derechos humanos y libertades fundamentales de la persona
mayor, sin discriminación de ningún tipo. La mayoría de estas obligaciones están
contempladas en la Constitución Política de la República y demás legislación interna
aplicable. No obstante, se analizarán más adelante las obligaciones asumidas que
exceden la legislación interna nacional.

Las obligaciones especificas que se asumen son las siguientes:

a) Adoptar medidas para prevenir, sancionar y erradicar prácticas como


aislamiento, abandono, sujeciones físicas prolongadas, hacinamiento,
expulsiones de la comunidad, la negación de nutrición, infantilización,
tratamientos médicos inadecuados o desproporcionados, entre otras, y todas

2a. Av. 4-17 zona 10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Teléfono: (502) 2410-0000

B •I \1!1JL\id

1 \lit!<'\ ( •lLilern.1L1 www.minex.gob.gt

't t Haj

En 66 Ho;o,
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

.......
e~ tJA.r'EMAiA
MEMORÁNDUM
aquellas que constituyan malos tratos o penas crueles, inhumanos o
degradantes que atenten contra la seguridad e integridad de la persona
mayor.
b) Adoptar medidas afirmativas y realizar los ajustes razonables que sean
necesarios para el ejercicio de los derechos establecidos en la Convención y
abstenerse de adoptar cualquier medida legislativa que sea incompatible con
la misma.
c) Adoptar y fortalecer las medidas legislativas, administrativas, judiciales,
presupuestarias y de cualquier otra índole, incluido un adecuado acceso a la
justicia a fin de garantizar a la persona mayor un trato diferenciado y
preferencial en todos los ámbitos.
d) Adoptar las medidas necesarias y cuando lo consideren en el marco de la
cooperación internacional, hasta el máximo de los recursos disponibles y
tomando en cuenta su grado de desarrollo, a fin de lograr progresivamente, y
de conformidad con la legislación interna, la plena efectividad de los derechos
económicos, sociales y culturales; sin perjuicio de las obligaciones que sean
aplicables de inmediato en virtud del derecho internacional.
e) Promover instituciones públicas especializadas en la protección y promoción
de los derechos de la persona mayor y su desarrollo integral.
f) Promover la más amplia participación de la sociedad civil y de otros actores
sociales, en particular de la persona mayor, en la elaboración, aplicación y
control de políticas públicas y legislación dirigida a la implementación de la
presente Convención.
g) Promover la recopilación de información adecuada, incluidos datos
estadísticos y de investigación, que le permitan formular y aplicar políticas, a
fin de dar efecto a la presente Convención.

En el Capitulo IV se hace referencia a los derechos protegidos a las personas mayores.


Entre tales derechos se incluye la igualdad y no discriminación por razones de edad, a la
vida y a la dignidad en la vejez, a la independencia y a la autonomía, a la participación e
integración comunitaria, a la seguridad y a una vida sin ningún tipo de violencia; a no ser
sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; a brindar
consentimiento, libre e informado en el ámbito de la salud, derechos de la persona mayor
que recibe servicios de cuidado a largo plazo, a la libertad personal, a la libertad de
expresión y de opinión y al acceso a la información, a la nacionalidad y a la libertad de
circulación, a la privacidad y a la intimidad, a la seguridad social, al trabajo, a la salud, a la

2a. Av. 4-17 zona 10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Teléfono: (502) 2410-0000

1 ,. \ll!lc\(d
1 \!:'""\ i ,uJll.''11,1L1 www.minex.gob.gt

4 'fi Ho)o

En S'J m;a"
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

1 i
,,;:
¡' , .• 1 .
'., 1 ,
1"X')
\..} I
'?ª
\

MEMORÁNDUM
educación, a la cultura, a la recreación, al esparcimiento y al deporte, el derecho de
propiedad, a la vivienda, a un medio ambiente sano, derechos politícos, derecho de
reunión y de Asociación, igual reconocimiento como persona ante la ley y acceso a la
Justicia.

La Constitución Política de la República, la Ley de Protección para las Personas de la


Tercera Edad, otras leyes y convenios internacionales de los que Guatemala es parte, ya
contemplan las garantías establecidas en la Convención respecto de las personas
mayores y que aplican a todos los habitantes de Guatemala. No obstante, hay algunas
disposícíones de la Convención que merecen un análisis particular, el cual se presenta a
contínuacíón:

En los Artículos 5 y 9 se utilizan términos como "personas de diversas


orientaciones sexuales e identidades de género" y "oríentacíón sexual", y
siguiendo el sentido de las reservas planteadas durante la negocíacíón por la
Delegación de Guatemala ante la Organización de Estados Americanos, esta
Dirección sugiere plantear una reserva en el sentido de indicar que:

"El Estado de Guatemala reafirma la igualdad y la no discriminación de


todos los seres humanos por ningún motivo, de conformidad con lo
estipulado en el Artículo 4 de su Constitución Política y en la Declaración
Universa/ de los Derechos Humanos, por lo que se reserva la aplicación
de los Arl/culos 5 y 9 de esta Convención, en la medida en que puedan
contradecir la mencionada normativa."

Respecto a los artículos 1, 6, 11 y 12 de la Convención, es necesario indicar que


de conformidad con los artículos 1, 2 y 3 de la Constitución Política de la
República, el Estado de Guatemala protege a la persona y a la familia y garantiza
a sus habitantes la vida humana, por lo que de aceptar las referencias a "cuidados
paliativos", "cuidados a largo plazo", "procedimientos médicos" y "consentimiento
informado" debe tenerse cuidado que estos términos no sean interpretados en el
sentido de que tengan por objeto procurar la muerte voluntaria o asistida de la
persona mayor, sítuacíones prohibidas por la legislación penal guatemalteca.

Por lo anterior, se sugiere el planteamiento de una reserva por parte de


Guatemala, en el síguíente sentido:

Za. Av. 4-17 zona 10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Teléfono: (502) 2410.0000

1 •' \li11nl.t
1 \líIH'\ ( 1ll:tlt'J1l,d:1 www.minex.gob.gt

\j q Ho};l

En
6'S Ho'.as
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

O]\
f t" 1 ~ ..> ¡· •'
' , 1~3
...
\
1,_;' '-·' 0'

MEMORÁNDUM

"El Estado de Guatemala se resetva la interpretación de los términos


"cuidados paliativos'', "cuidados a largo plazo'; ''procedimientos médicos",
"consentimiento informado" e "intetvenciones fútiles e inútiles",
establecidos en los Artículos 1, 6, 11 y 12 de la Convención y de su
interpretación en el contexto de la Convención. Dichos términos no serán
interpretados ni aplicados por la República de Guatemala en el sentido de
que tengan por objeto facilitar ni procurar la muerte voluntaria o asistida
de la persona mayor, ni acelerar su proceso de muerte natural."

Por medio del Artículo 7 de la Convención, los Estados Parte reconocen el


derecho de la persona mayor a tomar decisiones, a la definición de su plan de
vida, a desarrollar una vida autónoma e independiente, conforme a sus tradiciones
y creencias, en igualdad de condiciones y a disponer de mecanismos para poder
ejercer sus derechos. A ese respecto, esta Dirección concuerda con la reserva
planteada durante la negociación por la Delegación de Guatemala ante la
Organización de Estados Americanos, en el sentido que la autonomía de la
persona mayor en la toma de decisiones y la independencia en la realización de
sus actos deberá enmarcarse en todo caso en la legislación nacional vigente, por
lo que sugiere el planteamiento de una reserva por parte de Guatemala, en el
siguiente sentido:

"El Estado de Guatemala reafirma su reconocimiento al derecho a la


independencia y a la autonomía de la persona mayor y declara que el
ejercicio de tales derechos establecidos en el Artículo 7 de la
Convención, deberá enmarcarse en la legislación nacional vigente."

El Artículo 19 de la Convención hace referencia a los derechos a la salud fisica y


mental de la persona mayor, sin ningún tipo de discriminación. Dentro de las
obligaciones asumidas por los Estados, se incluye en el apartado c) de dicho
artículo, la de tomar medidas para el fomento de políticas públicas sobre salud
sexual y reproductiva de la persona mayor.

Tomando en consideración que la Ley de Protección para las Personas de la


Tercera Edad ya establece en sus artículos del 13 al 17, el derecho a la salud
física y mental y que en no hace referencia específica a la salud sexual y

Za. Av. 4-17 zona 10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Tdéfono: (502) 2410-0000

1 ,, \!111c\Cil
1 \\ii1e\ t .11.1t<em;tl;1 www.minex.gob.gt

'f>Q Ho)c

En S6 H;hs
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

........
GuA.r:EMALA
MEMORÁNDUM
reproductiva de la persona mayor, sino a una salud integral, por lo que de aceptar
este artículo como se presenta, se estarían asumiendo obligaciones que van más
allá de lo establecido en nuestra legislación interna, lo que hace necesario aprobar
legislación específica en estas materias. En virtud de lo anterior, la Convención
deberá ser aprobada por el Congreso de la República, de conformidad con lo
preceptuado en el Articulo 171, literales a) y 1), numeral 1 de la Constitución
Politica de la República.

El Articulo 31 de la Convención contiene compromisos específicos para los


Estados de asegurar que la persona mayor tenga acceso efectivo a la justicia en
igualdad de condiciones con las demás, incluso mediante la adopción de ajustes
de procedimiento en todos los procesos judiciales y administrativos en cualquiera
de sus etapas, a garantizar la debida diligencia y el tratamiento preferencial a las
personas mayores para la tramitación, resolución y ejecución de las decisiones en
procesos administrativos y judiciales, a desarrollar y fortalecer políticas públicas y
programas dirigidos a promover mecanismos alternativos de solución de
controversias y capacitación del personal relacionado con la administración de
justicia, incluido el personal policial y penitenciario, sobre la protección de los
derechos de la persona mayor.

Tomando en consideración tal disposición y que al hacerse parte de la Convención


la República de Guatemala asume otros compromisos que conllevan la necesidad
de reformar la legislación vigente en la materia, así como de aprobar legislación
específica en algunas materias, el Convenio deberá ser aprobado por el Congreso
de la República, de conformidad con lo preceptuado en el Articulo 171, literales a)
y 1), numeral 1 de la Constitución Política de la República.

El Articulo 36 de la Convención establece un "sistema de peticiones individuales" e


indica que cualquier persona o grupo de personas o entidad no gubernamental
legalmente reconocida en uno o más Estados Miembros de la Organización de los
Estados Americanos, puede presentar a la Comisión lnteramericana de Derechos
Humanos (CIDH) peticiones que contengan denuncias o quejas de violación de
alguno de los articules de la presente Convención por un Estado Parte; incluso
permite que un Estado Parte alegue que otro Estado Parte ha incurrido en
violaciones de los derechos humanos establecidos en la presente Convención y lo
someta a jurisdicción de la CIDH. También permite formular consultas a la

Za. Av. 4-17 zona 10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Teléfono: (502) 2410-0000

1 f: \! i lll'\( ;l
1 \\!ilt'\ <;u.Hl'lll:tb www.minex.gob.gt

1 Ho).c

En-~--Ó~'Ó..hcczs
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

·''': ·r,1-i.r::.
.... \.j ' j

GiJXrEMAiA
MEMORÁNDUM
Comisión en cuestiones relacionadas con la Convención, solicitarle asesoramiento
y cooperación técnica para asegurar la aplicación efectiva de cualquiera de las
disposiciones de la misma y someterse a la competencia de la Corte
lnteramericana de Derechos Humanos todos los casos relativos a la interpretación
o aplicación de la Convención,

En el presente caso, seria necesario que el Congreso de la República de la


República apruebe la Convención, en virtud de configurarse sometimiento a
jurisdicción internacional, de conformidad con lo establecido en el Articulo 171,
literal I) numeral 5 de la Constitución Política de la República,

Opiniones solicitadas:

• • Secretaría de Obras Sociales de la Esposa del Presidente de la República,


Por medio del oficio No. SOSEP-SEC-423-2016/JG de fecha 8 de septiembre de
2016, se manifestó positivamente respecto de la adhesión de la República de
Guatemala a la Convención, y que se considera como un avance sustancial en
materia de derechos humanos, a nivel nacional e internacional que Guatemala se
adhiera a dicha Convención,

• Procuraduría General de la Nación, El 21 de septiembre de 2016, mediante


oficio DS-966-2016 GAMM/ejra, adjuntó copia simple de la opinión número 34-
2016 realizada en conjunto por la Sección de Consultarla y la Unidad de
Protección de los Derechos de la Mujer, Adulto Mayor y Personas con
Discapacidad de dicha institución, En la mencionada opinión, se concluye que no
existe inconveniente para la adhesión a la Convención y que -es necesario que se
pronuncie este Ministerio y la Corte Suprema de Justicia, como ente rector de la
administración de justicia.

• Procuraduría de los Derechos Humanos, Por medio del oficio PDH-568-2016,


de fecha 22 de septiembre de 2016, emitió su opinión en la que concluye que la
protección brindada por la Convención es compatible con el ordenamiento jurídico
nacional, por lo que resulta conveniente y viable que el Estado de Guatemala se
adhiera a la misma,

2a, Av, 4-17 zona 10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Teléfono: (502) 2410-0000

1 •· \ií11nlit
1 \lirw\ ( .u:il\:'!ll:1Lt www.minex.gob.gt

f,2. Ho)o

En- SS hc;oc
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

GüA.rEMAiA
\ll\IS!iH!ll Dl Rl·L\CIONES EXTCHIOH!.~

MEMORÁNDUM
• Organismo Judicial. Mediante oficio 1685 de fecha 18 de octubre de 2016
manifestó que el Presidente del Organismo Judicial no tiene competencia ni
función para emitir opinión sobre la Convención, sin embargo, concluye que la
misma no contraviene ninguna disposición constitucional ni leyes ordinarias
relativas a la protección de los adultos mayores. Asimismo, por medio de oficio
1004, de fecha 5 de mayo de 2017, manifiesta que se estima que la ratificación de
la Convención no conlleva para el Organismo Judicial la aceptación de
compromisos adicionales a los ya establecidos en el marco constitucional vigente,
con la salvedad de lo correspondiente a las funciones específicas de otros
Organismos de Estado.

Al respecto, como se manifestó en este mismo apartado en lo relativo al Artículo


31 de la Convención, esta Dirección considera que se asumen compromisos
específicos en materia de justicia, entre los que se pueden mencionar los de
asegurar que la persona mayor tenga acceso efectivo a la justicia en igualdad de
condiciones con las demás, incluso mediante la adopción de ajustes de
procedimiento en todos los procesos judiciales y administrativos en cualquiera de
sus etapas; a garantizar la debida diligencia y el tratamiento preferencial a las
personas mayores para la tramitación, resolución y ejecución de las decisiones en
procesos administrativos y judiciales; a promover mecanismos alternativos de
solución de controversias, entre otros. Por tal razón, se hace necesaria la
aprobación de la Convención por el Congreso de la República, de conformidad con
lo preceptuado en el Artículo 171, literales a) y 1), numeral 1 de la Constitución
Política de la República.

• Instituto Guatemalteco de Seguridad Social. Mediante oficio 12668 de fecha 26


de octubre de 2016, manifestó que es criterio de ese Instituto que la Convención
no disminuye, restringe ni tergiversa los derechos que la Constitución Política de la
República de Guatemala garantiza y que dicha adhesión es conveniente.

• Comisión Presidencial Coordinadora de la Política del Ejecutivo en materia


de Derechos Humanos. Mediante oficio Ref. P-1124-2016NHGM/MJOS/hm, de
fecha 21 de noviembre de 2016, remitió opinión favorable en cuanto a la adhesión
de la República de Guatemala a la Convención.

2a. Av. 4-17zona10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Teléfono: (502) 2410-0000

111 \!im·'\(;¡
1 \linex Gu:itemala www.minex.gob.gt
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

nt)
\

GÜÁTEMAiA
MEMORÁNDUM
• Ministerio de Trabajo y Previsión Social. Mediante oficio MGGN/slo of.56-2017,
de fecha 28 de febrero de 2017, adjuntó la opinión No. 46-2017 emitida por el
Consejo Técnico y Asesoría Jurídica de ese Ministerio, en el cual se opina que no
hay violación o contravención en la normativa laboral nacional o internacional, en
Convenios o Tratados ratificados por el Estado de Guatemala ni en el texto de la
Convención relacionada, por lo que se considera conveniente la adhesión de
Guatemala a la misma.

• Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. Mediante oficio OF-MSPAS-


UCl-1110/2017, de fecha 26 de junio de 2017 manifestó que luego de recabar las
opiniones correspondientes, considera dentro del ámbito de su competencia es
conveniente la adhesión de Guatemala a la Convención.

• Dirección General de Relaciones Internacionales Multilaterales y Económicas


del Ministerio de Relaciones Exteriores. Mediante Memorándum identificado
con el número 360-000-137-17 de fecha 21 de febrero de 2017 opina que es
conveniente que Guatemala se adhiera a la Convención.

11. CONCLUSIÓN:

Con base en las opiniones de las instituciones competentes en la materia, esta Dirección,
desde el punto de vista de su competencia, considera conveniente la adhesión de la
República de Guatemala a la Convención lnteramericana sobre la Protección de los
Derechos Humanos de las Personas Mayores, siendo en todo caso necesario que el
Congreso de la República la apruebe antes de dicha adhesión considerando lo
establecido en el Artículo 171, literales a) y 1) numerales 1 y 5 de la Constitución Política
de la República, y que por parte de la República de Guatemala se planteen, al momento
de adherirse, las siguientes reservas:

• 1. "El Estado de Guatemala reafirma la igualdad y la no discriminación de todos los


seres humanos por ningún motivo, de conformidad con lo estipulado en el Artículo
4 de su Constitución Política y en la Declaración Universal de los Derechos
Humanos, por lo que se reserva la aplicación de los Articulas 5 y 9 de esta
Convención, en la medida en que puedan contradecir la mencionada normativa."

2a. Av. 4-17 zona 10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Teléfono: (502) 2410-0000

1 ¡ \!11H\(;¡

1 \i 1111·\ i 1lLilem;i!:1 www.minex.gob.gt

fi i Huj;o

En-"'"' SS _ric;os
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

'•¡
,,. '¡,
. ,\ .·.r. 1-;¡;8
\..)

GÜKrEMAiA
\lf\!\ ! f·Rl< \ llL l\l'L\UO\il.\ lS!'LIUlll:l.\
MEMORÁNDUM
2. "El Estado de Guatemala se reserva la interpretación de los términos "cuidados
paliativos", "cuidados a largo plazo", "procedimientos médicos", "consentimiento
informado" e "intervenciones fútiles e inútiles", establecidos en los Artículos 1, 6,
11 y 12 de la Convención y de su interpretación en el contexto de la Convención.
Dichos términos no serán interpretados ni aplicados por la República de
Guatemala en el sentido de que tengan por objeto facilitar ni procurar la muerte
voluntaria o asistida de la persona mayor, ni acelerar su proceso de muerte
natural."

3. "El Estado de Guatemala reafirma su reconocimiento al derecho a la


independencia y a la autonomia de la persona mayor y declara que el ejercicio de
tales derechos establecidos en el Articulo 7 de la Convención, deberá enmarcarse


en la legislación nacional vigente."

Se acompaña nota dirigida a la a General de la Presidencia para su envío al


Congreso.

Atentamente,

~su
'«Jlmcfi.ia
TOR DE TMT.\OOS iNTERNACIONillS
DI • ERAL DE ASUITTOS JURÍDICOS,
mATllJOS NillS YTRAf)UCCIONES

_)~~~fj¡¡j¡¡naülJ.fll-O~nsilla dt '.Paknm
/Ólreclora Gerieral de Asuntos Jurídicos
T rala dos lntemaclonales v TraducclonA'

/
PARA USO DELD6SPACHO
j-d?il .
Vo.Bo. (,1.7IiJlt!._ ·Fecha: ~'------------
/Alicia V. Castillo Sosa.·· ·:. ·
Instrucciones: VicemiRislra ae RelaeiaAes Exleriar~'< ·., -~') /

2a. Av. 4-17 zona 10, Ciudad de Guatemala Código Postal: 01010 Teléfono: (502) 2410-0000

1u \\im·\(d

1 \\1111.\ hlLlltllLILI www.minex.gob.gt

fiS Hojc

t.li _ _ SS h:'.o:
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES


REPÚBLICA DE GUATEMALA, C.A.

La Subdirectora de Tratados Internacionales de la Dirección General de Asuntos Jurídicos,


Tratados Internacionales y Traducciones del Ministerio de Relaciones Exteriores de la
República de Guatemala por instrucciones superiores del Director de Tratados
Internacionales, Licenciado Angel Guillermo Cifuentes Sosa CERTIFICA: que las cincuenta
y cinco hojas de fotocopias que preceden fueron reproducidas de su original que tengo a la
vista impresas únicamente en su anverso SON AUTÉNTICAS, las cuales contienen los
siguientes documentos: Oficio No. SOSEP-SEC-423-2016/JG de fecha 8 de septiembre de
2016, de la Secretaría de Obras Sociales de la Esposa del Presidente de la República;
Oficio DS-966-2016 GAMM/ejra, de fecha 21 de septiembre de 2016 de la Procuraduría
General de la Nación República de Guatemala, adjuntando fotocopia de la opinión No. 34-
2016 de la Sección de Consultoría y la Unidad de Protección de los Derechos de la Mujer,
Adulto Mayor y Personas con Discapacidad; Oficio PDH-568-2016, de fecha 22 de
septiembre de 2016, acompañado de Opinión de la Procuraduría de los Derechos Humanos;
Oficio 1685 de fecha 18 de octubre de 2016, de la Secretaría General de la Presidencia del
Organismo Judicial; Oficio 12668 de fecha 26 de octubre de 2016, procedente del Instituto
Guatemalteco de Seguridad Social; Oficio Ref.P-1124-2016NHGM/MJOS/hm, de fecha 21
de noviembre de 2016, acompañando Opinión ambos documentos de la Comisión
Presidencial Coordinadora de la Política del Ejecutivo en materia de Derechos Humanos;
Memorándum número 360-000-137-17, de fecha 21 de febrero de 2017, de la Dirección
General de Relaciones Internacionales Multilaterales y Económicas del Ministerio de
Relaciones Exteriores; Oficio MGGN/slo of.56-2017, de fecha 28 de febrero de 2017,
adjuntando fotocopia de la opinión No. 46-2017 del Consejo Técnico y Asesoría Jurídica
ambos documentos del Ministerio de Trabajo y Previsión Social; Oficio 1004 de fecha 5 de
mayo de 2017, de la Secretaría General de la Presidencia del Organismo Judicial; Oficio
OF-MSPAS-UCl-1110/2017, de fecha 26 de junio de 2017, del Ministerio de Salud Pública y
Asistencia Social, acompañado de Oficio Ref. OFICIO-MSPAS-UCl-1109/2017 de fecha 26
de junio de 2017 de la Unidad de Cooperación Internacional y fotocopia de Dictamen
número SIAD111890 de fecha 5 de junio de 2017 del Área de Legislación en Salud de la
Asesoría Jurídica del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social; Memorándum No. 340-
2017, de fecha 26 de septiembre de 2017, de la Dirección General de Asuntos Jurídicos,
Tratados Internacionales y Traducciones -Dirección de Tratados Internacionales- del
Ministerio de Relaciones Exteriores, relacionados con la CONVENCIÓN
INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS
PERSONAS MAYORES, cuyas fotocopias numero, sello y ru · o. En la ciudad de
Guatemala el veintiséis de septiembre de dos mil diecisiete.

Col~"
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

SECRETARIA GENERAL DE LA
PRESIDENCIA DE LA
REPUBLICA DE GUATEMALA

EXPEDIENTE No: 2017-4299

INTERESADO Ministerio de Relaciones Exteriores

DOCUMENTO INGRESADO

OFICIO 43-2017

ASUNTO

MINEX remite copia certificada de la Convención


lnteramericana Sobre la Protección de los Derechos
Humanos de las Personas Mayores para que Sr.
Secretario General se Sirva Cursar a Congreso de la
República para su Aprobación.

DEPENDENCIA
Ministerio de Relaciones Exteriores

OBSERVACIONES

Adjunto CD.

FECHA Y HORA DE INGRESO

martes, 26 de septiembre de 2017, 15:36

RESPONSABLE DE INGRESO Marco Vinicio Flores

137

e_,,'
(J·
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Dictamen No. 238-2017


Expediente No. 2017-4299
CLJCHL/

SECRETARIA GENERAL
DELA
PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA

<;;UATEMALA, C ... lL

DIRECCIÓN GENERAL DE ASESORÍA JURÍDICA Y CUERPO CONSULTIVO


DEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA, SECRETARÍA GENERAL DE LA
PRESIDENCIA. Guatemala, veintinueve de septiembre de dos mil diecisiete.

ASUNTO: La Viceministra de Relaciones Exteriores en oficio DITRAl-43-2017, de


fecha 26 de septiembre de 2017, remitió al Secretario General de la
Presidencia copia certificada de la CONVENCIÓN
INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS
HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES, la cual fue adoptada de
junio de 2015, en la ciudad de Washington, o.e., para que sea
cursada al Congreso de la República de Guatemala para su
aprobación, de conformidad con el articulo 183, literal k) de la
Constitución Política de la República de Guatemala.

La Dirección General de Asesoría Jurídica y Cuerpo Consultivo del Presidente de


la República del análisis juridico del expediente antes indicado, emite dictamen en
los términos siguientes:

!ANTECEDENTES

a) Certificación de fecha 26 de septiembre del 2017, emitida por la


Subdirectora de Tratados Internacionales de la Dirección General de
Asuntos Jurídicos, Tratados Internacionales y Traducciones del
Ministerio de Relaciones Exteriores, de la Convención lnteramericana
sobre la Protección de los Derechos Humanos de las personas
mayores, adoptada el 15 de junio de 2015 en la ciudad de Washington,
D.C., la cual realizó la Asamblea General de la Organización de Estados
Americanos y que a la presente fecha, no se encuentra vigente para la
República de Guatemala (folios del 3 al 81).

b) Certificación de fecha 26 de septiembre de 2017, emitida por la


Subdirectora de Tratados Internacionales de la Dirección General de
Asuntos Jurídicos, Tratados Internacionales y Traducciones del
Ministerio de Relaciones Exteriores, la cual contiene los siguientes
documentos:

1. Oficio No. SOSEP-SEC-423-2016/JG de fecha 8 de septiembre del


2016, de la Secretaria de Obras Sociales de la Esposa del
Presidente, en el que manifestó: "que dentro de /as funciones
sustantivas de SOSEP está precisamente velar por la protección de
/as personas mayores, por lo que al revisar el contenido de la
normativa de dicha Convención, estimamos que la misma está en
consonancia con /os derechos fundamenta/es que consagra la
Constitución Política de la República de Guatemala (. ..)"(folio 82).

2. Opinión No. 34-2016 de fecha 20 de septiembre de 2016, emitida por


el Jefe de la Sección de Consultoría de la Procuraduría General de
la Nación, pronunciándose que no existe inconveniente para la
adhesión a la Convención antes indicada y que se debe obtener el
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Dictamen No. 238-2017


Expediente No. 2017-4299
CLJCHL/

pronunciamiento del Ministerio de Relaciones Exteriores respecto a:


"la conveniencia o inconveniencia para reconocer la competencia de
la Corte lnteramericana de Derechos Humanos-CIDH-, con relación
a la interpretación y aplicación de la Convención arriba identificada
de acuerdo a lo que señala el artículo 36 del instrumento objeto de
análisis; de igual forma se deberá obtener el pronunciamiento de la
Corte Suprema de Justicia como ente rector de la Administración de
Justicia, por ser el órgano que tiene a su cargo la función
jurisdiccional con exclusividad absoluta (..)" (folios 84 y 85).

3. Oficio PDH-568-2016 de fecha 22 de septiembre de 2016, del


Procurador de los Derechos Humanos en el que envía Opinión sobre
la adhesión de Guatemala a la Convención relacionada en la que
concluye: "(. . .) que la protección brindada por la Convención es
compatible con el ordenamiento jurídico nacional, por lo que resulta
conveniente y viable que el Estado de Guatemala se Adhiera a la
CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE
LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES,
(. .. )" (folios del 86 al 93).

4. Oficio 1685 de fecha 18 de octubre de 2016, del Secretario General


de la Presidencia del Organismo Judicial manifestando: "( .. .) que el
Presidente del Organismo Judicial no tiene competencia ni función
legalmente establecida, para emitir opinión sobre la conveniencia o
inconveniencia de ratificar dicha convención. Sin embargo, concluye
Asesoría Jurídica que la referida convención no contraviene ninguna
disposición constitucional ni leyes ordinarias relativas a la protección
de los adultos mayores". (folio 94)

5. Oficio No. 12668 de fecha 26 de octubre de 2016, del Subgerente del


Instituto Guatemalteco de Seguridad Social en el cual indica que
considera conveniente que Guatemala se adhiera a dicha
Convención (folio 95).

6. Oficio Ref. P-1124-2016NHGMIMJOSlhm de fecha 21 de noviembre


de 2016, emitida por el Presidente de la Comisión Presidencial de
Derechos Humanos (COPREDEH), en la que adjunta opinión
indicando: Que resulta conveniente para el Estado de Guatemala,
firmar y ratificar dicha Convención (folios del 96 al 107).

7. Memorándum Clasificación DHIDESC Número 360-000-137-17 de


fecha 21 de febrero de 2017, del Director de Derechos Humanos
encargado de DIGRIME del Ministerio de Relaciones Exteriores en el
cual opina: "que es conveniente que Guatemala se adhiera a la
Convención, lo que permitirá reafirmar la voluntad del Gobierno de
continuar promoviendo el respeto y protección de los Derechos
Humanos, en específico de las personas mayores" (folio 108).
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Dictamen No. 238-2017


Expediente No. 2017-4299
CLJCHU

SECRETARIA GENERAL
·~' ¡¡ d 14?
DELA
PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA

GUATEMALA, C A~

8. En Opinión 46-2017 de fecha 2 de febrero de 2017, emitida por el


Consejo Técnico y Asesoría Jurídica del Ministerio de Trabajo y
Previsión Social, estima: "conveniente que la República de
Guatemala se adhiera a la CONVENCIÓN INTERAMERICANA
SOBRE LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS DE
LAS PERSONAS MAYORES" (folios del 11 O al 112).

9. En Dictamen SIAD111890 de fecha 5 de junio de 2017, el Área de


Legislación en Salud de la Asesoría Jurídica del Ministerio de Salud
Pública y Asistencia Social, opinó favorable sobre la conveniencia de
que Guatemala de adhiera a dicha Convención (folios del 118 al
125).

10. Memorándum Número 340/2017 Clasificación DITRAl/DIGRAJUTT


de fecha 26 de septiembre de 2017, la Dirección de Tratados
Internacionales, Dirección General de Asuntos Jurídicos, Tratados
Internacionales y Traducciones del Ministerio de Relaciones
Exteriores en el que concluyó: " (. . .) conveniente la adhesión de la
República de Guatemala a la Convención lnteramericana sobre la
Protección de los derechos Humanos de las Personas Mayores, ( .. .).
El Estado de Guatemala se reserva la interpretación de los términos
"cuidados paliativos", cuidados a largo plazo", "procedimientos
médicos'', "consentimiento informado" e "intervenciones fútiles e
inútiles", establecidos en los artículos 1, 6, 11y12 de la Convención
y su interpretación en el contexto de la Convención. Dichos términos
no serán interpretados ni aplicados por la República de Guatemala
en el sentido de que tengan por objeto facilitar ni procurar la muerte
voluntaria o asistida de la persona mayor, ni acelerar su proceso de
muerte naturaf' (folios del 126 al 136).

11 FUNDAMENTO LEGAL

a) La Constitución Politica de la República de Guatemala, establece:

"Artículo 149. De las Relaciones Internacionales. Guatemala,


normará sus relaciones con otros Estados, de conformidad con los
principios, reglas y prácticas internacionales con el propósito de
contribuir al mantenimiento de la paz y la libertad, al respeto y
defensa de los derechos humanos, al fortalecimiento de los procesos
democráticos e instituciones internacionales que garanticen el
beneficio mutuo y equitativo entre los Estados."

"Artículo 171. Otras atribuciones del Congreso. Corresponde


también al Congreso: (. . .) 1) Aprobar, antes de su ratificación, los
tratados, convenios o cualquier arreglo internacional, cuando: 1)
Afecten a leyes vigentes para las que esta Constitución requiera la
misma mayoría de votos. (. . .) 5) Contengan cláusula general de
arbitraje o de sometimiento a jurisdicción internacional; (. . .)".
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Dictamen No. 238-2017


Expediente No. 2017-4299
CLJCHL/

"Artículo 183. Son funciones del Presidente de la República: a)


Cumplir y hacer cumplir la Constitución y /as /eyes (.. .) o) Dirigir la
política exterior y /as relaciones internacionales; celebrar, ratificar y
denunciar tratados y convenios de conformidad con la Constitución
(. ..)".

b) La Ley del Organismo Legislativo, Decreto No. 63-94 del Congreso de


la República de Guatemala establece:

"Artículo 109. Forma de las iniciativas de ley. Toda iniciativa cuyo


propósito sea la presentación de un proyecto de ley, deberá
presentarse redactada en forma de decreto, separándose la parte
considerativa de la dispositiva, incluyendo una cuidadosa y completa
exposición de motivos, asi como /os estudios técnicos y
documentación que justifiquen la iniciativa. La presentación de la
iniciativa se hará por escrito, en hojas numeradas y rubricadas por
uno o varios de /os ponentes y, además, en formato de texto editable
para que inmediatamente después de que el Pleno tome
conocimiento de la iniciativa por la lectura de la exposición de
motivos, se ponga en disponibilidad de todos /os diputados al
Congreso de ta República por /os medios electrónicos existentes,
para su información y consulta. (. .. )".

"Artículo 111. Iniciativas de Ley Provenientes de Organismos y


Personas Facultadas. Las iniciativas de ley que presenten a
consideración del Congreso /os Organismos Ejecutivo y Judicial, así
como /as demás instituciones que conforme a la ley tienen este
derecho, después de su lectura en el Pleno del Congreso Pasarán a
la comisión correspondiente sin necesidad de otros trámites. ( ...)"

c) La Ley del Organismo Ejecutivo, Decreto 114-97 del Congreso de la


República establece:

"Artículo 38. Ministerio de Relaciones Exteriores. Al Ministerio


de Relaciones Exteriores le corresponde la formulación de las
políticas y la aplicación del régimen jurídico relativo a /as relaciones
del Estado de Guatemala con otros Estados y personas o
instituciones jurídicas de derecho internacional; a ta representación
diplomática del Estado; la nacionalidad guatemalteca; la demarcación
del territorio nacional; /os tratados y convenios internacionales, y /os
asuntos diplomáticos y consulares; para ello, cuando fuere necesario
y siempre en coordinación apoyo a otros ministerios y entidades del
Estado y del sector no gubernamental, tiene a su cargo /as siguientes
funciones: a) Coordinar, analizar, apoyar y dar seguimiento a la
negociación de convenios comercia/es, de inversiones; de
préstamos; de turismo, medio ambiente, de transporte; de
comunicaciones; de ciencia y tecnología; de integración económica,
de trabajo; de integración de bloques extraregiona/es, de energía; de
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.
191
Dictamen No. 238-2017
Expediente No. 2017-4299
CLJCHU

SECRETARIA GENERAL
DE LA
PRESIDEt,CIA DE LA REPUBLICA

GUATEMALA, C. A.

propiedad industrial e intelectual y cooperación internacional técnica


y financiera; de educación y capacitación y otros relacionados (.. .) d)
Coordinar, analizar, apoyar y dar seguimiento a la negociación de
convenios de carácter político; geopolítico; de derechos humanos;
( . . .)".

111 ANÁLISIS

1. Del estudio de las actuaciones que obran en el expediente, se establece


que la CONVENCIÓN INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE
LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES, tiene
como objetivo fundamental promover, proteger y asegurar el
reconocimiento y el pleno goce y ejercicio, en condiciones de igualdad de
todos los derechos humanos y libertades fundamentales de la persona
mayor, en este caso de la tercera edad, para que no sean violentados sus
derechos y garantías que la Constitución Política de la República de
Guatemala establece, a fin de contribuir con su plena inclusión, integración
y participación en la sociedad.

2. Lo que conlleva a que el Estado de Guatemala, se comprometa a velar y


hacer cumplir la referida Convención, para que la persona mayor tenga la
garantía de que se velará por su protección, salud, bienestar y seguridad y
no se vean limitados sus derechos que como seres humanos les
corresponde, sin importar la edad, y tomando en consideración lo indicado
por la Dirección de Tratados Internacionales, Dirección General de Asuntos
Jurídicos, Tratados Internacionales y Traducciones del Ministerio de
Relaciones Exteriores, que es conveniente la adhesión de la República de
Guatemala a la mencionada Convención, y con la reserva en la
interpretación de los términos que la asesoría jurídica en el memorándum
especifica, procede remitir el expediente de mérito al Congreso de la
República de Guatemala, de conformidad con lo estipulado en la
Constitución Política de la República de Guatemala, para su consideración
y si lo considera conveniente la aprobación correspondiente.

3. En la substanciación del expediente se obtuvieron las opiniones técnicas y


dictámenes favorables de las diferentes dependencias que tienen relación
con el trámite objeto del estudio, así como la opinión favorable de la
Procuraduría General de la Nación.

De lo anteriormente expuesto se emite el siguiente:

IV DICTAMEN

La Dirección General de Asesoría Jurídica y Cuerpo Consultivo del Presidente de


la República, luego del estudio y análisis del expediente de mérito considera que
es procedente que el Presidente de la República, remita al Congreso de la
República de Guatemala copia certificada de la CONVENCIÓN
INTERAMERICANA SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS
Congreso de la República, Departamento de Información Legislativa.

Dictamen No. 238-2017


Expediente No. 2017-4299
CLJCHL/

HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYO RES para su consideración y de

--
estimarlo conveniente para la aprobación correspondiente.

Liai:crautia uJith cw L4.r.aro


Aseso P111sldencial
Oil1l<:ci6n General de AseSori'a JulÍÓICB
y CuBfj>O Consullivo
Sem1a1fa General de la Pmldenda de~ R~

También podría gustarte