TITAN M600 Fr-Es-Pt
TITAN M600 Fr-Es-Pt
TITAN M600 Fr-Es-Pt
M4300
600
kg
600
• Système mécanique exclusif pour • Dispone de un exclusivo sistema • Dispõe de um exclusivo sistema
réduire la vitesse dans la dernière phase de mecánico para reducir la velocidad en la mecânico para reduzir a velocidade na
la descente última fase de la bajada última fase da descida
• Bord anti-dérapage pour la béquille • Borde antirresbalamiento para el • Borda antideslizamento para o cavalete
latérale caballete lateral lateral
• Rampe d’accès de type rétractile pour • Rampa de subida de tipo retráctil • Rampa de subida de tipo retrátil para
un moindre encombrement lorsque le pont para reducir dimensiones con puente um espaço menor com ponte levantada
est levé elevado • Torno manual de bloqueio da roda
• Mors à actionnement manuel pour le • Mordaza manual de bloqueo rueda dianteira que pode ser posicionado em
blocage de la roue avant pouvant être mise delantera a colocar en diferentes posições diferentes sobre a plataforma
posiciones sobre la plataforma de de elevação
en différentes positions sur la plate-
elevación. • Fim de curso inferior com tampões
forme de levage.
• Final de carrera inferior con tampones amortecedores
• Fin de course inférieur avec tampons
amortiguadores • Velocidade de descida constante
amortisseurs
• Velocidad de bajada constante, independentemente da carga levantada
• Vitesse de descente constante independientemente de la magnitud de la
indépendamment de la charge levée • Retentor de segurança da roda dianteira
carga elevada
• Dispositivo de segurança mecânica
• Arrêt de sécurité des roues avant • Fija-rueda delantero que em caso de falha do circuito hidráulico
• Dispositif de sécurité mécanique qui, • Dispositivo mecánico de protección coloca a ponte em posição segura
en cas d’avarie du circuit hydraulique, met que, en caso de avería del circuito • Válvula de paraquedas que
le pont en position de sécurité hidráulico, dispone el elevador en estado intervém evitando movimentos
• Soupape parachute qui intervient en de seguridad descontrolados na descida, em caso de
évitant des mouvements non • Válvula paracaídas que interviene para quebra de um tubo
contrôlés en descente en cas de rupture evitar movimientos incontrolados de
d’un tuyau. bajada en caso de rotura de un tubo
1. UNITÉ DE COMMANDE / UNIDAD DE MANDO / UNIDADE DE COMANDO
L’unité de commande peut être placée facilement dans la position désirée
La unidad de mando puede ser fácilmente colocada en la posición deseada 2
A unidade de comando é facilmente colocada na posição pretendida
1
Commandes du Type à homme présent
Losmandos sondel tipo “operador presente”
Comandos do tipo com “homem presente”
4
4. RALLONGES LATERALES (en option)
EXTENSIONES LATERALES (por encargo)
EXTENSÕES LATERAIS (sob encomenda)
A C
B D
C
D
C
A
A 2260 mm
B (min/max) 155/1200 mm
C 350 mm
B
D 810 mm
E (min/max) 2000/2600 mm