SURUMI

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 6

SURUMI

Wayra había quedado huérfana de padre, ya que el había muerto con una hemorragia
nasal .Su madre quepara rendirle todos, los honores había tenido que prestarse dinero de
otras personas en especial de su mayoracreedor Don. Encarno, que al no poder pagar el dinero
prestado tuvo que vender a su hija a muy tempranaedad. Don. Encarno y doña Elota al
principio le trataban bien como al decir que hay que cebar al cerdo paraque engorde pero con
el tiempo la empezaron a tratar muy mal, ella ya nopodía gozar si no servir, y si ella no hacia
caso a doña Elota le pegaba con un palo o un tronco.

Un día Wayra ya no podía soportar el mal trato de sus patrones y viendo piedras apiladas a la
pared decidióescapar pero fue encontrada la patrona le hizo cargar una piedra, al llegar a su
casa le empezó a pegar, parala mala suerte de doña Elota Wayra quedo muy lastimada por los
latigazos que le había dado e las piernas ypor mas de un mes Wayra no poda levantarse de la
cama y se que do sin hacer los que haberes de la casaal... Surumi-

Ramu era colono en la hacienda de la familia Cetina. Había sido flagelado por castigo por haber
defendido asu esposa Surumi del cruel mayordomo Manuel Zenón Montesinos que intentaba
violarla. Producto de aquelultraje Surumi quedo enferma y Ramu trató por todos los medios
posibles de salvarla agotando todos susesfuerzos y su dinero.

Manelsinu no se rendía en sus intentos de tomar a Surimi quien se vuelve su obsesión, y el


trata de ganarsesu confianza y maquina sus hazañas mientras el pobre Ramu estaba de pongo
en la ciudad en casa de lospatrones. Es ahí donde vive unas experiencias únicas con la patrona
que con su marido derrotado y libertino,tiene una aventura con Ramu.

Ramu y Surumi querían que su hijo fuera libre y no esclavo como ellos y deciden comprar su
libertadhaciéndole estudiar. Con esta esperanza los padres ponen astucia y trabajo aun más
duro vendiendo chicha ysaliendo a la estancia a vender sus productos. En una de las salidas de
Ramu el mayordomo trató de violar aSurumi otra vez, esta vez en su choza. Como no consiguió
su cometido y nadie sabía lo pasado esa noche, seinventó una fiesta para todos los colonos
gastando mucho dinero a fin de que todos se emborrachenincluyendo Surumi para que esta
vez lograra su cometido. Había fracasado todos sus intentos de tomar aSurumi, otra vez
trataba mal a los colonos y en espacial a Ramu. Les quito su fértil pegujal y los mando atierras
pobres junto con otros indios, le rompió la pierna a Ramu cuando le iba a llevar un regalo
como súplica,le encerraron cuando quería presentar una queja a la patrona y Surumi tuvo que
rogar a Manelsinu para quese liberase a su marido y justo cuando el cruel hombre la tenía a su
disposición apareció su esposa, doñaNicolasa.
Wáskar en la ciudad vivía para el estudio, en un cuarto chico que sus padres alquilaron. Sufrió
mucho elracismo de sus compañeros por su ropa y por mal castellano, sin embargo el
estudiaba y rendía muy bien.Sufría mucha hambre...-Ramu era colono en la hacienda de la
familia Cetina. Había sido flagelado por castigo por haber defendido asu esposa Surumi del
cruel mayordomo Manuel Zenón Montesinos que intentaba violarla. Producto de aquelultraje
Surumi quedo enferma y Ramu trató por todos los medios posibles de salvarla agotando todos
susesfuerzos y su dinero.Manelsinu no se rendía en sus intentos de tomar a Surimi quien se
vuelve su obsesión, y el trata de ganarsesu confianza y maquina sus hazañas mientras el pobre
Ramu estaba de pongo en la ciudad en casa de lospatrones. Es ahí donde vive unas
experiencias únicas con la patrona que con su marido derrotado y libertino,tiene una aventura
con Ramu.Ramu y Surumi querían que su hijo fuera libre y no esclavo como ellos y deciden
comprar su libertadhaciéndole estudiar. Con esta esperanza los padres ponen astucia y trabajo
aun más duro vendiendo chicha ysaliendo a la estancia a vender sus productos. En una de las
salidas de Ramu el mayordomo trató de violar aSurumi otra vez, esta vez en su choza. Como no
consiguió su cometido y nadie sabía lo pasado esa noche, seinventó una fiesta para todos los
colonos gastando mucho dinero a fin de que todos se emborrachenincluyendo Surumi para
que esta vez lograra su cometido. Había fracasado todos sus intentos de tomar aSurumi, otra
vez trataba mal a los colonos y en espacial a Ramu. Les quito su fértil pegujal y los mando
atierras pobres junto con otros indios, le rompió la pierna a Ramu cuando le iba a llevar un
regalo como súplica,le encerraron cuando quería presentar una queja a la patrona y Surumi
tuvo que rogar a Manelsinu para quese liberase a su marido y justo cuando el cruel hombre la
tenía a su disposición apareció su esposa, doñaNicolasa.Wáskar en la ciudad vivía para el
estudio, en un cuarto chico que sus padres alquilaron. Sufrió mucho elracismo de sus
compañeros por su ropa y por mal castellano, sin embargo el estudiaba y rendía muy
bien.Sufría mucha hambre pero sus padres se esmeraban en mandarle comida cada vez que
Ramu iba de pongo,le mandaba con algún indio.Casi lo expulsan del colegio por pegar a el hijo
de un hombre muy rico, Astorquiza. Cuando finalizaban lasclases volvía al campo con sus
padres.Casi descubre los secretos del sexo que un compañero le había contado, se hizo pongo
reemplazando a supadre enfermo y vio la crueldad de la que sus padres le querían liberar, se
enamoró de un muchacha llamada

Cecilia pero tuvo que olvidarse de ella por la humillación que sufrió con el apodo de “pongo
puma” que

Astorquiza hijo le puso. Así pasaron los cuatro años de colegio para Wáskar.De vuelta en el
campo, Wáskar trató de tomar a una pastorcita del bosque, sufría de lujuria y de amor,
seenteró que la famosa virgen del Barbecho , que su padre había encontrado desatando toda
la religiosidad dela gente no solo de los pueblos sino también de la ciudad y que afecto mucho
en la economía de Ramu ySurumi, no era más que un invento del mayordomo y del obispo
para hacerse ricos con la devoción de lagente.Wáskar había ido a la guerra. Lo hirieron y
alucinó terriblemente, casi muere. Vinvela, la que fue su patrona yla niña que odiaba es ahora
quien cuida de el. Wáskar odiaba a Vinvela pero luego, enfermo, solo soñaba conella, su
salvadora.

Había sobrevivido a “la guerra del chaco”, se enamoraron Vinvela y Wáskar pero su amor no
podía ser pues
Vinvela era su patrona casada con Astorquiza y el un indio que había estudiado.Wáskar creyó
muerto su futuro, creyó a sus padres muertos, sufrió terriblemente. A pesar de sus
sufrimientosy que se había separado de Vinvela cuando acabo la Guerra, Wáskar junto con su
mejor amigo en la guerra, Avendaño, y con Anchorena iniciaron la creación de un partido de
excombatientes y del socialismo. Wáskarhabía tenido encuentros con el general Castillejo a
quein supuestamente el había salvado y quien

supuestamente era el mayor “héroe” de la gue

rra, este militar benefició a Wáskar.

Un miembro de la comisión había vuelto con paludismo y estaba en el hospital militar en el


“Asilo deMendigos”, en el camino un pongo le entrega una carta de Vinvela, Wáskar se
emociona, pero mayor

sorpresa le de ver a su madre coja el asilo, la madre que le dijeron que había muerto estaba
allí. Sacó a su

madre de “su prisión” la alojó en casa de Cecilia Avendaño, su “hermana“muy agradecida con
el por

acompañar a su hermano en la guerra. Wáskar quería la muerte de Manelsinu por todo el mal
que les hizo asus padres, pero se entera de que había sido asesinado por los colonos allá en la
hacienda. Wáskar fuellevado a la selva junto con otros once compañeros a hacer trabajos
forzados. Volvieron después renovados ylistos para iniciar la revolución. Wáskar no se cansaba
de agradecer a Cecilia por haber cuidado de su madrey también a Vinvela que había vuelto por
Wáskar, como desterrada por la sociedad al separase de su maridoa por más que trató no llego
a querer, desheredada de su madre escapó a casa de Cecilia.Los revolucionarios quedaron en
separarse y plantar su semilla lejos de las ciudades, pues habían fracasadoen ella, para ir a las
raíces de los problemas: latifundios, en las minas, en las comunidades.Wáskar estaba listo a
partir, iría a Potosí a enseñar a la raza hasta que surjan los torrentes de la revolución.Vinvela
pronto llegara para partir, nunca más se apartara de su lado.-Nació el 1ro de enero de 1898 en
Muela hoy Villa Rivero, provincia Punata del departamento deCochabamba, Bolivia. Hijo de
Gabino Lara y Amelia Lara de Lara. Hizo los primeros estudios en su pueblonatal y en Arani,
luego en la Escuela Fiscal Nº. 1 y en los Colegios Nacional "Bolívar" y "Sucre" deCochabamba,
hasta el bachillerato en 1917; año en el que obtuvo el primer premio de poesía en el
concursodel "Centro Intelectual" de dicha ciudad, con el tema intitulado "Visionaria".Estudió
Derecho una temporada. Ejerció el periodismo, en 1920, en La Paz como corrector de pruebas
yredactor del "El Hombre Libre", de Franz Tamayo. Ese mismo año, unos cuantos meses, en "La
Patria", deOruro, dirigido por Demetrio Canelas; y en Cochabamba en "El Republicano" de
Daniel Salamanca, en 1943en "Los Tiempos" de esta capital. Trabajó de 1921 a 1923, como
secretario general de la Universidad Mayorde San Simón de Cochabamba.De 1934 a 1935
intervino en la guerra del Chaco con el Paraguay, en primera línea. Sus impresionesculminaron
en su diario de campaña: "Repete" 1937, que le valió el Premio Municipal de ese año y batirse
aduelo con un militar que se sintió ofendido por la relación de un curioso y singular episodio
que protagonizó.En 1943 editó en Buenos Aires su primera novela de gran envergadura:
"Surumi", traducida al portugués en elBrasil en 1946. En 1947 con su poemario "Pauqarwara"
("Tiempo Florido"), publicado en La Plata (Argentina),obtuvo el premio de la Municipalidad de
Cochabamba.De 1923 a 1949, con algunos intervalos, se desempeñó como Director de la
Biblioteca Municipal deCochabamba.En 1952 publicó su novela "Yanakuna", considerada por la
crítica, especialmente extranjera, como la máslograda en ese género literario. Se la tradujo al
ruso (150.000 ejemplares), polaco, checo, húngaro y alemán.Ese año ingresó al Partido
Comunista de Bolivia.En 1953, viaja a Polonia, Hungría y la Unión Soviética. En 1959, a la
República Popular China; en 1961, aCuba, al Congreso de Escritores. En 1962, a Valparaíso
(Chile), cursos de verano. En 1967, a México alEncuentro de Escritores. En 1971, nuevamente a
Lima. En 1979, a México a propósito de un Congreso

Indigenista.En 1969 renunció al Partido Comunista por la traición de sus mas altos dirigentes
(Mario Monje yJorge Kohle Cueto) a la guerrilla del Che Guevara.

|En 1979, la Universidad Mayor de San Simón de Cochabamba le confirió el título de Doctor
Honoris Causa.Fue integrante de la "Unión Nacional de Poetas y Escritores de
Cochabamba".Falleció en Cochabamba, el 6 de septiembre de 1980. Es el escritor boliviano
que más traducciones hamerecido. Su obra guarda muy intima relación con su vida, con la
conducta rectilínea, insobornable,paradigmática que asumió en todos los frentes de la
existencia.

|a).Obras del autor

“Cantigas de la cugarra”

“El monte de la mirra”

“Arawiy Arawiku”

“Viaje a Incallajta”

“Repete”

“SURUMI”

“Pauqarwara”

“La poesía Quechua”

“Yawarninchij”
“la literatura de los Quechuas”

“Flor de loto”

“Sinchikay”

“Khatira y Ariwaki”

“Llalliypacha”

“Ñancahuazu, sueños”

“Sujnapura

“Ullanta”

3. POR QUÉ DEL TITULO. A pesar de que no es la protagonista de la obra, es por su belleza que
en la primera parte sufre ella y sumarido por los atropellos del mayordomo, por ella es criado
Wáskar, el protagonista, con ternura, por laesperanza en ella también sobrevive Wáskar en la
guerra. Es ella a quien Wáskar quería tanto.4. PERSONAJES.a. Wáskar puma: hijo de Surumi y
Ramu, indio que había estudiado y con una forma de pensar diferente a losde su raza.b.
Surumi: india hermosa siempre acosada por Manuel Montesinosc. Ramón puma: Indio
explotado y maltratado por el mayordomo, trabajo mucho para llevar a su hijo a unavida
mejord. Manuel Montesinos: cruel mayordomo de la hacienda de los Cetina, obsesionado con
violar a Surumi.e. Vinvela: hija de la patrona que de niña odiaba a los indios pero después se
enamora de Wáskar y se vuelvesu compañera.f. Florinda Cetina: patrona, se acuesta con ramu
porque su marido la trata muy malg. Avendaño: amigo de Wáskar, revolucionario.h.
Anchorena: Revolucionario, traidor.i. Cecilia: hermana de Avendaño amiga de Vinvela y luego
de Wáskar

5. ESPACIO.La obra se da en una hacienda del valle y la ciudad de Cochabamba.6. EPOCA.Se


remonta a 1943, después de la guerra del chaco y al comienzo de los gobiernos militares en
Bolivia.7. NARRACIÓN.La primera y la tercera parte se narra en 3ra persona y la segunda parte
la narra Wáskar en 1ra persona.8. ESTILO.Fácil mezclado con el idioma Quechua9.
GENERO.Narrativo, novela, novela indigenista10. HECHOS NARRADOS.Surumi siempre acosada
por ManelsinuLos trabajos de un colonoLos abusos de los indiosLos problemas que Wáskar
enfrenta en la ciudadEl deseo de Wáskar de tener una chica en sus brazosWáskar y la guerra
del chacoVinvela enamorada de WáskarLos comunistas y el socialismoEl héroe CastillejoSurumi
con vidaComienzo de la revolución11. FIGURAS LITERARES.-

“su cara me deslumbra con su blancura” etopeya.

“dos manos desvanecidas de pureza se enredaban en una cabellera” metáfora.

“entonces el remordimiento le aplasta como una montaña el ansia de enmienda va doblando


sus rodillas”

metáfora-

“el espíritu del amado es igual que un cordero que se quedo fuera de la majada” comparación

“el jampiri

es un hombre con su cara de bronce encarrujada, la ceniza de los años ha invadido sus
cabellos

largos y su barba rala” etopeya

“su madre esta en su corazón” metáfora.

_”el profesor de literatura es un hombre adusto, su talla enorme y su mirada siempre oblicua”
etopeya.

“un horno, el horno aquel de que me hablaste” aliteración.

“batiendo la ora en redondo, ora de frente, ora de flanco” aliteración

“por los daños que te hice, desgracias interminables me envía” hipérbole

También podría gustarte