Manual de Usuario ZK SW400DC
Manual de Usuario ZK SW400DC
Manual de Usuario ZK SW400DC
Gracias a usted por elegir nuestro producto. Por favor lea las instrucciones cuidadosamente antes de
la operación. Siga estas instrucciones para asegurarse de que el producto funcione correctamente. Las
imágenes que se muestran en este manual son solo para fines ilustrativos.
1
Derechos de autor © 2022 ZKTECO CO., LTD. Todos los derechos reservados.
Sin el consentimiento previo por escrito de ZKTeco, ninguna parte de este manual puede ser copiada o
reenviada de ninguna manera o forma. Todas las partes de este manual pertenecen a ZKTeco y sus
filiales (en adelante, la “Empresa” o “ZKTeco”).
Marca
es una marca registrada de ZKTeco. Las demás marcas que aparecen en este manual pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Descargo de responsabilidad
Este manual contiene información sobre el funcionamiento y el mantenimiento del equipo ZKTeco. El copyright de
todos los documentos, dibujos, etc. relacionados con el equipo suministrado por ZKTeco es propiedad de ZKTeco. Su
contenido no debe ser utilizado ni compartido por el receptor con terceros sin la autorización expresa y por escrito
de ZKTeco.
El contenido de este manual debe leerse en su totalidad antes de iniciar el funcionamiento y mantenimiento del
equipo suministrado. Si alguno de los contenidos del manual parece poco claro o incompleto, póngase en contacto
con ZKTeco antes de iniciar el funcionamiento y mantenimiento de dicho equipo.
En caso de conflicto entre los términos y condiciones de este manual y las especificaciones del contrato, planos, hojas
de instrucciones o cualquier otro documento relacionado con el contrato, prevalecerán las condiciones/documentos
del contrato. Se aplicarán prioritariamente las condiciones/documentos específicos del contrato.
ZKTeco no ofrece ninguna garantía o representación con respecto a la integridad de cualquier información contenida
en este manual o cualquiera de las modificaciones introducidas en el mismo. ZKTeco no extiende la garantía de
ningún tipo, incluyendo, sin limitación, cualquier garantía de diseño, comerciabilidad o idoneidad para un propósito
particular.
ZKTeco no asume responsabilidad alguna por errores u omisiones en la información o documentos a los que se
hace referencia o que están vinculados a este manual. El usuario asume todo el riesgo en cuanto a los resultados y el
rendimiento obtenidos del uso de la información.
ZKTeco en ningún caso será responsable ante el usuario o cualquier tercero por cualquier daño incidental,
consecuente, indirecto, especial o ejemplar, incluyendo, sin limitación, la pérdida de negocio, pérdida de beneficios,
interrupción del negocio, pérdida de información comercial o cualquier pérdida pecuniaria, que surja de, en conexión
con, o relacionados con el uso de la información contenida o referenciada en este manual, incluso si ZKTeco ha sido
advertido de la posibilidad de tales daños.
Este manual y la información que contiene pueden incluir imprecisiones técnicas o de otro tipo, o errores tipográficos.
ZKTeco modifica periódicamente la información aquí contenida, que se incorporará en nuevas adiciones/enmiendas
al manual. ZKTeco se reserva el derecho de añadir, eliminar, enmendar o modificar la información contenida en el
manual de vez en cuando en forma de circulares, cartas, notas, etc. para un mejor funcionamiento y seguridad de la
máquina/unidad/equipo. Dichas adiciones o modificaciones tienen por objeto mejorar/mejorar el funcionamiento
de la máquina/unidad/equipo y tales modificaciones no darán derecho a reclamar ninguna indemnización o daños y
perjuicios bajo ninguna circunstancia.
2
ZKTeco no será en ningún caso responsable (I) en caso de mal funcionamiento de la máquina/unidad/equipo debido
a cualquier incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual (ii) en caso de funcionamiento de la
máquina/unidad/equipo más allá de los límites de tarifa (iii) en caso de funcionamiento de la máquina y equipo en
condiciones diferentes a las prescritas en el manual.
El producto se actualizará periódicamente sin previo aviso. Los procedimientos de funcionamiento más recientes y los
documentos pertinentes están disponibles en http://www.zkteco.com.
Si tiene algún problema relacionado con el producto, póngase en contacto con nosotros.
Sede de ZKTeco
DirecciónZKTeco Industrial Park, No. 32, Industrial Road, Tangxia Town, Dongguan, China.
Teléfono+86 769 - 82109991
Fax+86 755 - 89602394
Para consultas relacionadas con la empresa, escríbanos a:
sales@zkteco.com. Para saber más sobre nuestras sucursales en todo
el mundo, visite www.zkteco.com.
Acerca de la empresa
ZKTeco es uno de los mayores fabricantes del mundo de lectores RFID y biométricos (de huellas dactilares, faciales y de
venas dactilares). Su oferta de productos incluye lectores y paneles de control de acceso, cámaras de reconocimiento
facial de corto y largo alcance, controladores de acceso a ascensores y pisos, torniquetes, controladores de puertas
con reconocimiento de matrículas (LPR) y productos de consumo, como cerraduras de puertas con lector facial y de
huellas dactilares que funcionan con pilas. Nuestras soluciones de seguridad son Multi-lenguajes y están localizadas
en más de 18 idiomas. En las modernas instalaciones de fabricación de ZKTeco, de 700.000 pies cuadrados y con
certificación ISO9001, controlamos la fabricación, el diseño de productos, el montaje de componentes y la logística y
el envío, todo bajo un mismo techo.
Este manual presenta las operaciones del kit de brazos para puertas abatibles.
Todas las figuras mostradas son sólo ilustrativas. Las figuras de este manual pueden no coincidir
exactamente con los productos reales.
Las funciones y parámetros con no están disponibles en todos los dispositivos.
Convenciones documentales
3
Para software
ConvenciónD escripción
Letran egrita Se utilizap arai dentificar nombresd ei nterfacesd es oftware, pore jemplo OK,
Confirmar, Cancelar.
Losm enús de varios nivelese stán separadosp or estosc orchetes.P or ejemplo,
>
Archivo> Crear> Carpeta.
Para el dispositivo
ConvenciónD escripción
<> Nombres de botones o teclas para dispositivos. Por ejemplo, pulse <OK>.
Símbolos
Convención Descripción
La informaciónq ue es significativa.
4
Contenido
1. Instrucciones de Seguridad.......................................................................................................................... 4
2. Lista de Piezas.................................................................................................................................................. 4
2.1. Lista de Piezas (Configuración Estándar)............................................................................................................................ 5
2.2. Lista de Piezas (Opcional)........................................................................................................................................................... 5
3. Parámetros Técnicos....................................................................................................................................... 5
4. Instalación........................................................................................................................................................ 5
4.1 Plano de Instalación........................................................................................................................................................................ 5
4.2 Tamaño de los Brazos y del Soporte para Montaje...................................................................................................... 6
4.2.1 Tamaño de los Brazos................................................................................................................................................ 7
4.2.2 Tamaño del Soporte para Montaje.................................................................................................................... 7
4.3 Pasos para la Instalación.................................................................................................................. 7
4.3.1 Preparación Antes de la Instalación.................................................................................................................. 5
4.3.2 Instalación de Accesorio......................................................................................................................................... 8
4.3.4 Instalación Principal de los Brazos..................................................................................................................... 9
4. Cableado y Depuración................................................................................................................................... 9
5.1 Instrucciones de Cableado......................................................................................................................................................... 5
5.2 Plano de Mandos e Intrucciones............................................................................................................................................ 5
5.3 Instrucciones en Pantalla Digital............................................................................................................................................. 5
5.4 Ajuste del Recorrido (Muy Importante).............................................................................................................................. 5
5.5 Ajuste del Preset................................................................................................................................................................................ 5
5.6 Agregar y Borrar Control Remoto........................................................................................................................................... 5
5.7 Ajustes del Panel de Control...................................................................................................................................................... 5
5.8 Conexión de Sensor Infrarrojo (Opcional)......................................................................................................................... 5
5.9 Conexión del Panel Solar (Opcional).................................................................................................................................... 5
6. Mantenimiento................................................................................................................................................ 5
7. Solución de Problemas................................................................................................................................... 5
5
Estimados usuarios,
Gracias por elegir este producto. Lea atentamente el manual antes de montarlo y utilizarlo. No omita el manual si envía
este producto a un tercero.
1. Instrucciones de Seguridad
Lea atentamente este manual antes de la instalación, ya que contiene información importante sobre la instalación, el
uso, el mantenimiento y la seguridad.
Cualquier operación no definida en este manual no está permitida, el uso incorrecto puede dañar el producto incluso
causando lesiones o pérdidas materiales.
Para tener en cuenta el posible peligro durante la instalación o el proceso de uso de los Brazos para puertas abatibles,
la instalación debe cumplir estrictamente la norma de construcción y el procedimiento de funcionamiento eléctrico.
Antes de la instalación, asegúrese de que la tensión de alimentación utilizada coincide con la tensión de alimentación
de este producto. Compruebe si el interruptor de protección contra fugas está instalado y si el sistema de conexión a
tierra es correcto.
Compruebe si se necesitan equipos o materiales adicionales para cumplir los requisitos específicos.
Por favor, no cambie ninguna pieza excepto las definidas en este manual. Cualquier cambio no definido puede causar
el mal funcionamiento. Cualquier daño al producto derivado de ello estará fuera de la responsabilidad de la empresa.
No deje que penetre agua ni ningún líquido en el controlador ni en ningún otro dispositivo abierto. Desconecte
inmediatamente la alimentación si se produce cualquiera de los casos mencionados.
Mantenga este producto alejado del calor y del fuego. De lo contrario, podría dañar los componentes, provocar averías
u otros peligros.
Asegúrese de que no pasen vehículos, pasajeros ni objetos mientras los Brazos esté en movimiento.
Deben instalarse equipos tipo sensores, como el interruptor de protección por infrarrojos, para evitar lesiones
personales y pérdidas materiales. La empresa no se hace responsable de los daños o accidentes derivados de ello.
La instalación, el uso y el mantenimiento de este producto deben ser realizados por profesionales.
No se permite que los niños toquen los dispositivos de control ni los transmisores remotos.
Debe colocarse una señal de advertencia en algún lugar de la puerta batiente de acuerdo con la norma nacional.
6
2. Lista de Piezas
2.1 Lista de Piezas (configuración estándar)
1 Motor principal 2
Llave de desbloqueo
2 manual 2
3 Mandos a distancia 2
4 Panel de control 1
5 Soporte de pared 4
6 Soporte de montaje 2
frontal
7 Soporte de conexión 2
8 Tornillo M8X25 4
9 Tornillo de montaje 2
(corto)
10 Tornillo M8×45 2
11 Tuerca autoblocante 8
M8
12 Tope 1
7
2.2 Lista de Piezas (Opcional)
1 Sensores infrarrojos 1
2 Teclado inalámbrico 1
3 Alarma estrobo 1
4 Cerradura eléctrica 1
5 Batería de respaldo 2
8
3. Parámetros Técnicos
Modelo ZK-SW400DC
Grabaciónd ec ontroles
32
remotosh asta
Frecuencia remota 433,92 MHz
4. Instalación
El kit de Brazos para puertas abatibles ZK-SW400DC es adecuado para puertas de una o dos hojas con un
peso inferior a 400 kg y una longitud inferior a 2,5 m. La transmisión o el modo de accionamiento utiliza el
tornillo sin fin y el engranaje helicoidal. Por motivos de seguridad, estos Brazos debe colocarse en el interior
del recinto o patio
9
4.1 Plano de Istalación
Figura 1
Brazos Tope
10
4.2.2 Tamaño de los soportes para montaje
1. Antes de instalar el kit de Brazos, vuelva a comprobar que las puertas se han
instalado correctamente y que se pueden abrir manualmente, así como que el tope
de seguridad de la puerta puede detener eficazmente el movimiento de la puerta.
3. La altura de montaje recomendada para los dos Brazos principales es de unos 300 a 800 mm por
encima del suelo, y los soportes de montaje deben asegurarse con puntos fijos fiables.
Cable enterrado
Para garantizar el funcionamiento normal de los Brazos y proteger el cable de posibles daños, utilice dos
tubos de PVC para enterrar por separado los cables del motor, los cables de alimentación y los cables de
control van por separado. El motor y los cables de alimentación van en un tubo de PVC, mientras que los
cables de control van en el otro tubo.
Fijación de los soportes de montaje
Para instalar firmemente los Brazos principales ZK-SW400DC, se recomienda utilizar los tornillos de expansión
para fijar los soportes de montaje a la pared.
Nota: Por favor, detecte la pendiente antes de la fijación para asegurarse de que el soporte de
montaje frontal y el soporte de conexión están en el mismo nivel.
11
Tornillo hexagonal
Tornillo hexagonal
Tornillo de expansión
Tuerca
Junta de nylon
Figura 4
2. El soporte de conexión y el soporte de pared pueden conectarse según las condiciones de
instalación, consulte la figura 5.
Figura 5
3. Debido a los diversos entornos de instalación, los usuarios deben conectar ellos mismos los cables
de alimentación para el panel de control y el equipo principal. El cable de alimentación de la caja de control
debe tener más de tres conductores, mientras que el cable del motor sólo debe tener dos. Si los usuarios
necesitan instalar accesorios externos como una cerradura eléctrica, un sensor infrarrojo, una lámpara,
alarma o un interruptor de botón externo, aumente los cables empotrados en consecuencia. Asegúrese de
que el diámetro de la sección del cable de la cerradura eléctrica es superior a 1,5 mm2 y de que el diámetro
de la sección de los demás cables es superior a 0,5 mm. Los usuarios deben determinar la longitud del cable
en función de sus circunstancias de instalación.
Nota: La salida de la tubería de PVC debe dirigirse hacia abajo para evitar que el agua de lluvia se filtre en la
tubería a lo largo del cable.
4. Desbloquee los dos brazos principales antes de proceder a la instalación. Método de desbloqueo:
Abra la tapa de desbloqueo manual, introduzca la llave de desbloqueo manual y gírela hasta que se libere,
tal como se indica en la figura 6; a continuación, encienda el brazo telescópico para ver con qué facilidad se
puede estirar.
Figura 6
12
4.3.3 Instalación principal de brazos
Consulte la figura 7 para fijar la cola del motor principal y el soporte de conexión con los tornillos de
instalación y, a continuación, ajuste manualmente el brazo telescópico a su longitud adecuada. Por último,
fije el conector del brazo telescópico y el soporte de montaje frontal con los tornillos de instalación.
Tire de la puerta después de la instalación para asegurarse de que el recorrido es flexible y no está atascado.
Tornillo de montaje
Figura 7
Sentido de montaje: la puerta se abre hacia dentro
13
A BC D L
Nota: el valor B debe ser cercano o igual al valor A para alcanzar la mejor ventaja mecánica.
B
A L
Figura 9 Instale el tope
A BC D L
Nota: el valor B debe ser cercano o igual al valor A para alcanzar la mejor ventaja mecánica.
14
4.3.4 Tamaño de panel de control
170mm 78,75m m
250mm
Figura 10
Advertencia
Por favor, instale un tope de puerta en la posición límite de apertura cuando la puerta se abra hacia
fuera para evitar que la puerta se desplace más allá de su recorrido. Esto garantizará la seguridad y
protección de las máquinas. Al mismo tiempo, para permitir que los 2 puertas se cierren hasta su
posición límite exacta, instale un tope en la posición límite de cierre (como se muestra en la figura
9). Del mismo modo, cuando la puerta se abre hacia el interior, instale un tope en la posición final de
cierre (como se muestra en la figura 8).
Antes de instalar el panel principal, asegúrese de que los brazos y los componentes tienen un buen
rendimiento mecánico y de que la puerta se puede accionar manualmente con flexibilidad.
El contacto a tierra debe instalarse donde pueda verse el movimiento de la puerta, y la altura mínima
de montaje de la caja de control debe ser superior a 1,5 m para evitar que los niños la toquen.
15
Batería
12V(1)
24V(1)
12V(1)
24V(1)
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Motor 2
M2
M2
AC IN+BATT-
Motor1
M1
M1
Figura 11
MAX 24Vac
Alarma
BLK
Cerradurae léctrica
BLOQ
-
2VSalida de
+12-
OUT
+
Transformador
Transformador alimentación
FUSIBLE
COM
7 8 9 10 11 12
Señal de Stop
1 . 0
STP
COM
CE Protecciónd el borded ec ierre 8K2
Protección del borded ea pertura8 K2
0
5.1 Cableado instrucciones
S W 3
EO
Entradad ef otocelda de emergencia
5. Cableado y depuración
PHS
Entradad ef otocelda
TS3
3 4 5 6
PH
COM
U2
TR2
110VAC
110VAC
Botond e apertura de una sola puerta
S.D. VELOCIDAD
MODO
TS2
SPD
STR Botonera dec ontrol O/C/S
TR1
Conectord e antena
2
TS1
1
Antena
16
5.2 Plano de mandos e instrucciones
Dibujo:
TR1T R2
S.D. VELOCIDAD
U2S W3 01 .0
PHS
M1M2
STR
SPD
EO
CE
+12-
12 3 45 67 89 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Figura 12
Terminal Descripción
1. Antena
2. Conector de antena
5. Común
17
18
5.3 Instrucciones en Pantalla Digital
Cuando la unidad de control está en espera. El usuario puede leer el estado de las entradas en la
pantalla:
Cuando la puerta está en estado de cierre automático, la pantalla digital mostrará la cuenta atrás
para el cierre retardado.
19
5.4 Ajuste del recorrido (MUY IMPORTANTE)
El ajuste de las posiciones finales de carrera de apertura y cierre para el recorrido de marcha es un paso
esencial que debe realizarse después de la primera instalación, pero antes de iniciar el funcionamiento
normal.
Desbloquee primero el motor, gire manualmente las 2 puertas hasta la posición de apertura total y, a
continuación, bloquee el motor.
Mantenga pulsado el botón “TS1” de la tarjeta hasta que aparezca en la pantalla. La puerta se
abrirá y se detendrá en la posición abierta durante 5 segundos (la tarjeta principal está aprendiendo
el valor de la corriente de bloqueo del rotor), entonces la puerta se cerrará automáticamente. Una vez
que las 2 oscilaciones estén completamente cerradas y la pantalla muestre ‘--’, el ajuste del recorrido
en marcha habrá finalizado. Por favor, verifique la correcta instalación pulsando el botón de apertura/
cierre en el control remoto.
Si la velocidad de parada lenta es demasiado lenta, se activa después del ajuste de recorrido. por
favor, ajuste ‘TR1’ para aumentar. Si la velocidad de parada lenta es demasiado rápida, ajuste
‘TR1’ para reducirla.
Nota: Instale el tope en la posición adecuada si no es necesario abrir la puerta por completo.
Figura 13
20
5.5 Ajuste de preset
El Preset de velocidad regula la velocidad de ralentización. No ajustar la velocidad a un valor bajo
(menos de 10 mm/seg en el borde del ala) para evitar que la compuerta se detenga en condiciones
demasiado frías.
El Preset de sensibilidad al obstáculo afina el nivel de detección de obstáculos aprendido por el panel
central durante la programación de los tiempos de trabajo. Esta regulación fina debe realizarse una vez
aprendidos los tiempos de trabajo.
En la mayoría de las instalaciones, el Preset debe colocarse en el centro, donde debe ser posible seguir
las directrices. Si hay necesidad de resolver problemas relacionados con las normas o con situaciones
ambientales (ej. Viento fuerte) entonces es posible regular este Preset aumentando o disminuyendo
la sensibilidad.
Figura 14
Pulse el botón TS3, la pantalla muestra , pulse el botón del control remoto que desea programar
hasta que la pantalla digital muestre , el aprendizaje ha terminado. El modo de controln remoto por
defecto es Paso a Paso.
Pulse el botón TS3 y manténgalo pulsado hasta que la pantalla muestre , esto indica que todos los
controles a distancia han sido borrado.
21
5.7 Ajustes del panel de control
Pulse TS2 para entrar en el menú principal.
La pantalla LED muestra , pulse TS1/TS3 para subir y bajar y para seleccionar el menú, pulse TS2
para entrar en el siguiente menú.
Para salir del menú actual: 1. Seleccione , pulse ‘TS2’ para confirmar la salida. 2. Pulse ‘TS1’.
Pulse ‘TS1’ y ’TS3’ juntos para salir.
22
5.8 Conexión de sensor infrarrojos (Opcional)
Antes de conectar el sensor infrarrojo (fotocelda) , retire primero el cable puente entre los terminales
5 y 6.
Función de fotocelda : Para proteger a los pasajeros o la propiedad de los golpes, durante el cierre de la
puerta, una vez que se corta el rayo infrarrojo de la fotocelda, la puerta se abrirá inmediatamente.
La distancia entre el receptor de la fotocelda y el emisor no debe ser inferior a 2 metros, de lo contrario
afectará a la inducción de la fotocelda.
Figura 16
23
5.9 Conexión del panel solar
Batería
6 Mantenimiento
1. Compruebe cada mes si la puerta funciona normalmente.
3. Antes de instalar y poner en funcionamiento los motores, lea atentamente todas las instrucciones.
24
7 Solución de problemas
Cualquier trabajo de localización de averías que se realice en el motor debe ser llevado a cabo por un
electricista autorizado y sólo con la alimentación desconectada y el motor desenchufado.
25
26
Derechos de Autor © 2023, ZKTeco CO., LTD. Todos los derechos reservados.
ZKTeco puede, en cualquier momento y sin previo aviso, realizar cambios o mejoras en los
productos y servicios o detener su producción o comercialización.
www.zkteco.com El logo ZKTeco y la marca son propiedad de ZKTeco CO., LTD.
www.zktecolatinoamerica.com
27