Contador U.1
Contador U.1
Contador U.1
1. LECTO-COMPRENSIÓN EN INGLÉS
1.1EL TEXTO
La noción de texto a partir de la definición de texto de Teun Van Dijk (1978) cabe
aclarar que otros lingüistas prefieren el término discurso.
A. COHESIÓN GRAMATICAL
• Referencia: significa la sustitución de un sustantivo por un pronombre. En la
referencia existe total identidad entre el sustantivo y el pronombre que lo
reemplaza.
• Conectores: señalan las relaciones entre las oraciones y párrafos.
• Tiempos verbales: marcan las secuencias de los hechos.
• Elipsis: es la omisión de un elemento estructural, que puede ser recuperado
mediante la relación entre el elemento omitido y algo ya mencionado en el
texto.
Según Van Dijk, un texto para funcionar como tal, debe tener:
1
1.2 PARATEXTO: Definición. Clasificación. Importancia
La etimología de la palabra paratexto nos remite a lo que rodea o acompaña al
texto (para=junto, al lado de. El conjunto de paratextos constituye el primer
contacto del lector con el material impreso y, desde este punto de viste funciona
como un instructivo o guía de lectura, ya que le permite anticipar cuestiones como
el carácter de la información y la modalidad que ésta asumirá en el texto. Los
distintos formatos (libros, diarios, revistas, entre otros) que toma el texto escrito utilizan
distintos y variados paratextos (índices, volantas, títulos, contratapas, primera plana
datos de autor/es de edición, etc.) que se interrelacionan con los modos de lectura
que se deben desplegar para cada uno de ellos.
Algunos paratextos, como el título del libro y el prólogo, pueden ser el resultado de
“negociaciones” entre el editor y el autor.
2
¿En qué aspectos son los paratextos orientadores de la lectura?
Los distintos paratextos ofrecen diversos tipos de indicios que aportan información
para orientar la comprensión.
2. ESTRATEGIAS de LECTURA
Existen distintos tipos de lectura que podemos realizar dependiendo de cuál sea nuestro
objetivo y el tipo de información que queremos obtener:
3
negritas, resaltadas, títulos, sub-títulos, gráficos, etc.), ya que estos rompen el texto e
identifican el contenido de cada parte. Muy a menudo aparecen en negritas las
definiciones y los términos clave. Las gráficas y los mapas tienen títulos y/o
encabezados que dicen de qué tratan. Todas estas pistas ayudarán a encontrar la
información buscada.
4
3- EL TEXTO TÉCNICO-CIENTÍFICO
La documentación escrita en el campo de las ciencias no está dirigida a provocar
emociones o a la obtención de un cierto disfrute, Los textos técnicos y científicos contienen
una gran cantidad de información, siendo la mayoría hechos y datos que tienen que ser
juzgados fidedignos para que puedan aceptarse. De la misma manera, las obras científicas
permiten la formulación de nuevas hipótesis y sirven como guía metodológica de orden
práctico o experimental, Los lectores de tales textos deben ser capaces no sólo de extraer
información sino también de entender el material completamente. Por lo tanto, se requiere
una lectura cuidadosa y detallada.
Leer comprensivamente es un problema para aquellos cuyo idioma nativo no es el inglés; sin
embargo, los estudiantes tienen que leer textos en inglés ya que la mayor parte del
conocimiento técnico y científico está en este idioma. El problema puede ser aliviado si se
da a los estudiantes las técnicas que le permitan manejarlas con diferentes textos sobre
varios temas. Estas técnicas incluyen la clase de conocimiento y técnicas necesarias para
manejar, entre otros, los siguientes problemas al leer en inglés:
2. comprender oraciones.
3. comprender párrafos.
4. interpretar ilustraciones.
5
4- ESTRATEGIAS de LECTOCOMPRENSIÓN:
4.1 EL VOCABULARIO:
Técnicas de Inferencia de significados
Una de las dificultades con las que nos encontramos al momento de leer un texto
en inglés es el desconocimiento del significado de las palabras. Para sortear este
obstáculo, hay un número de estrategias que podemos poner en práctica y que se
detallan a continuación:
6
c) Contraste: Cuando se contrastan dos términos, si el significado de uno es
conocido, esto ayuda a aclarar o explicar el otro término. Por ejemplo:
INGLÉS ESPAÑOL
Sensible Sensato
Sensitive Sensible
Relieve Aliviar
Attend Asistir (a un lugar o evento)
Assist Atender (personas); brindar
asistencia
Injuries lesiones
7
f) Préstamos: otra categoría de palabras que ya conocemos, aunque no sepamos
inglés, son las que provienen de ese idioma y se han incorporado a nuestro
vocabulario cotidiano. Por ejemplo, sabemos que jugar “singles” en tenis significa
que juega un solo o único jugador contra otro. En cualquier contexto, en inglés, la
palabra “single” significa “uno”, “unitario”, “solo”, “único”. Esto es muy común
también en el vocabulario del área de la computación y las nuevas tecnologías.
Algunos ejemplos son: mouse, hardware, software, wifi, pendrive.
8
Un diccionario bilingüe tiene dos secciones de palabras organizadas
alfabéticamente, una de inglés al español y otra del español al inglés. Para los
propósitos de nuestras clases utilizaremos principalmente la primera.
* Las colocaciones (collocations en inglés) son unidades fraseológicas, grupos de palabras que suelen aparecer
juntas.
9
5.2 EL GLOSARIO
11
Imagen obtenida del sitio web:
https://figshare.com/articles/_Illustration_of_the_hypothetical_semantic_network_created_by_syntagm
atic_and_paradigmatic_relations_/1516568.
12
6-ESTRUCTURAS LINGÜÍSTICAS: EL NIVEL LÉXICO
6.1 CLAVES PARA COMPRENDER LA ORACIÓN EN INGLÉS
EL ORDEN LÓGICO EN LA ORACIÓN.
La oración simple consta de sujeto, verbo y predicado.
En inglés, el orden básico es:
Oración Simple: es aquella que expresa sentido completo al separarla del párrafo,
es decir, que no depende de otra para tener sentido.
Oración Compuesta: es aquella formada por dos oraciones simples unidas por una
coma (,), un punto y coma (;) o por conjunciones independientes las cuales son:
and, but, so, or.
Oración Compleja: es aquella que contiene una cláusula principal combinada con
una o más cláusulas adicionales o subordinadas, es decir, con otras que no tendrían
sentido por si mismas si se separasen de la oración principal.
A diferencia del español, la oración simple en inglés tiene una estructura bastante
estática. Sin embargo, los textos técnico-científicos se caracterizan por tener
oraciones largas, que se pueden dividir en varios segmentos (unidades de sentido).
Esto es así porque contienen una gran cantidad de información compactada. A su
vez, se caracterizan por la utilización de estructuras impersonales y de voz pasiva
que da mayor objetividad al texto.
Es por ello que debemos ser capaces de comprender cuáles son sus componentes
sintácticos y su función dentro de la oración para lograr una lectura comprensiva. Es
decir, debemos ser capaces de segmentar oración.
Toda oración en inglés está compuesta por un sujeto (que nunca es tácito, es decir
que siempre está presente), un verbo núcleo y sus complementos (objeto directo,
objeto indirecto, etc.) Entonces, para comprender la oración debemos seguir los
siguientes pasos:
13
3- Por último, en caso de que los haya, se identifican los complementos
del predicado y del sujeto.
Ej:
El experimento reciente
Esto se debe a que, en la mayoría de los casos, el adjetivo se encuentra delante del
sustantivo al que califica o determina. Veremos este caso con mayor detalle en la
sección “Adjetivos”.
6.2 CONJUNCIONES
Pueden ser de distinto tipo: tiempo, oposición, causa y efecto o condición. También
los pronombres relativos sirven para introducir oraciones subordinadas.
TIEMPO
14
Es importante saber que cuando estas conjunciones introducen una subordinada
con valor de futuro el verbo deberá ir en presente simple o perfecto. Es decir, no
pueden ir seguidas de un futuro.
Ejemplos
Correcto: After we’ve had lunch, I’ll have a siesta.
Incorrecto: After we will have lunch, I’ll have a siesta.
(Me echaré una siesta después de comer).
Correcto: When we arrive at the beach, I will go for a swim.
Incorrecto: When we will arrive at the beach, I will go for a swim.
(Me daré un baño en que lleguemos a la playa).
Causa y Efecto
15
Oposición
16
Condición
17
Las conjunciones coordinantes unen oraciones o palabras de la misma categoría
gramatical. Por ejemplo, permiten que dos sustantivos vayan juntos en la misma
oración. Así se pueden conectar desde palabras o frases hasta oraciones
complejas. En otras palabras, las conjunciones coordinantes indican que los
elementos en cuestión tienen la misma importancia gramatical o sintáctica. En esto
se diferencian de las conjunciones subordinantes.
▪ And (y): sirve para añadir algo más del mismo tipo.
She eats a sandwich and a fruit every morning.
Ella se come un emparedado y una fruta todas las mañanas.
▪ Yet (pero, mas, sin embargo): presenta una idea contraria frente otra que
la precede.
He’s brilliant, yet he continues to get low grades.
Es un chico brillante, pero sigue sacando notas bajas.
18
6.3 PRONOMBRES IMPERSONALES: IT y THERE
Obseven que el sujeto “de facto” de la frase aparece más adelante y la forma del
verbo to be está en acuerdo con éste sujeto.
There se utiliza también en frases que contienen expresiones como a lot of, many,
much, several, more, enough o numerales:
It impersonal
1. Se utiliza en frases sobre el tiempo (tanto el clima como la hora), sobre distancias
o para introducir a una persona desconocida:
It was very hot yesterday.
19
It is possible + to (verb) Es posible + verbo
It is necessary + to (verb) Es necesario + verbo
It is important + to (verb) Es importante + verbo
It seems possible + to (verb) Parece posible + verbo
It appears important + to (verb) Parece importante + verbo
✓ It is believed that the first words in human speech were onomatopeias. (Se cree que las
primeras palabras en el lenguaje humano fueron onomatopeyas)
✓ It has been estimated that by the year 2010 the world population will have doubled. (Se ha
calculado/estimado que para el 2010 la población mundial se habrá duplicado)
1. Premodificación:
Modificación similar:
The Third World el Tercer Mundo
20
Sin embargo, a pesar de estas similitudes, la característica en inglés es que el
adjetivo o sustantivo que modifica al sustantivo principal se ubica a la izquierda
de éste. La lectura que hagamos de estas frases -sustantivo y sus pre-
modificadores- deberá partir siempre del sustantivo principal hacia la izquierda:
b) ARTÍCULOS:
c) DEMOSTRATIVOS (this/that/these/those)
d) CUANTIFICADORES:
all people todas las personas
e) NUMERALES:
the twentieth century el siglo veinte (literalmente: el vigésimo siglo)
a hundred years cien años
the Third World el tercer mundo
21
f) POSESIVOS:
her existence su existencia
their ideas sus ideas
g) UN ADJETIVO:
-ING -ED
the following la generación an educated un pueblo
generation siguiente people educado
a growing crisis una crisis creciente advanced levels niveles avanzados
interesting results resultados threatened species especies
interesantes amenazadas
developing países en desarrollo developed países
countries countries desarrollados
a leading position una posición A *given situation una situación dada
líder/importante
* given: verbo irregular, participio pasado de “give” (dar)
22
PALABRAS CON FINALIZACIÓN –ED Y –ING
- La partícula –ED se agrega al verbo para formar el participio pasado con verbos regulares. Además de ser
utilizado para conjugar el verbo en pasado simple y otros tiempos verbales, el participio pasado puede
funcionar como adjetivo cuando modifica a un sustantivo.
- La partícula –ING se agrega al verbo para formar el participio presente. Quienes hayan estudiado alguna
vez inglés recordarán que es finalización de los verbos conjugados en los tiempos presente y pasado
continuo y que se traduce con la finalización –ando, -endo. Sin embargo, esta construcción puede adoptar
un número mayor de funciones en la oración. Una de estas funciones, como en los ejemplos anteriores, es
la de adjetivo cuando modifica a un sustantivo.
Ej: “Modern microscopes use two magnifying lenses” (Los microscopios modernos utilizan dos lentes de
aumento)
(Para una explicación completa sobre las funciones del participio presente consultar la “Guía de referencia léxico-gramatical para
lecto-comprensión de textos científicos en inglés – Participio presente: forma –ing”)
Es importante tener en cuenta que, muy frecuentemente, estas palabras no aparecerán de esta forma en el
diccionario. Por lo tanto, si buscamos su significado, debemos buscar la palabra de la cuál deriva. (por
ejemplo, magnifying deriva de magnify) y luego adaptar el significado según la oración que intentamos
interpretar.
sociales
b) ADJETIVOS COMPUESTOS:
23
man-made lake lago artificial
an ever-growing economic crisis Una crisis económica cada vez más creciente
c) OTRO SUSTANTIVO:
Centre el desarrollo]
24
EJERCITACIÓN
¿Qué versión daría de las siguientes frases en castellano?
2.Pos-modificación
Los sustantivos en inglés pueden estar pos-modificados (hacia la derecha). En este
sentido, el orden de las estructuras es similar al castellano. La pos-modificación
puede estar introducida por:
a) Pronombres relativos
25
✓ The Social Sciences are a group of academic disciplines that study human aspects of the
world. (Las Ciencias Sociales son un grupo de disciplinas académicas que estudian los
aspectos humanos del mundo)
✓ A society is a grouping of individuals, which is characterized by common interests and many
have distinctive cultures and institutions. (Una sociedad es un conjunto de individuos que se
caracteriza por intereses comunes y puede tener culturas e instituciones distintivas)
✓ The French philosopher, essayist and novelist Régis Debray, who was born in 1941, is one of
the most brilliant thinkers of the twentieth century. (El filósofo francés, ensayista y novelista,
Régis Debray, quien nació en 1941, es uno de los más brillantes pensadores del siglo XX)
✓ Alianza is a NGO whose goal is the rehabilitation and defence of homeless children in
Nicaragua.(Alianza es una ONG cuyo objetivo es la rehabilitación y defensa de niños
desamparados/sin hogar en Nicaragua)
✓ Brazil is a country where peoples and cultures have mingled. (Brasil es un país donde los
pueblos y las culturas se han mezclado)
12 Inglés como medio de consulta bibliográfica – Departamento de Idiomas Extranjeros con
Propósitos Específicos – Facultad de Lenguas - UNCo
La lectura de estas frases se leerá como una introducción con relativos (ver punto
anterior). En los ejemplos se dan las dos opciones:
✓ Sociology is a social science involving / that involves the study of the social lives of people,
groups, and societies. (… es una ciencia social que abarca el estudio de las vidas de los
individuos, grupos y sociedades)
✓ Psychology is an academic and applied field dealing with / that deals with the study of the
human mind. (…es un campo académico y aplicado que trata sobre el estudio de la mente
humana)
26
✓ Many nations have laws offering / that offer protection to some species. (Muchas naciones
tienen leyes que ofrecen protección a algunas especies)
✓ The risk of a nuclear conflict is one of the main problems facing / that face humanity today.
(El riesgo de un conflicto nuclear es uno de los principales problemas que enfrenta hoy la
humanidad.)
d) PREPOSICIÓN:
A conference on Man and the Environment Una conferencia sobre el Hombre y el Medio ambiente
The gap between rich and poor countries La brecha entre países ricos y pobres
A Third World view of human rights Una versión tercermundista de los derechos humanos
27
e) INTRODUCIDA POR INFINITIVOS (TO + VERBO)
✓ Here we include the second major point to be treated in this chapter. (Incluimos aquí el
segundo punto importante a tratar/a ser tratado en este capítulo)
✓ The next point to be dealt with here is Environment and Development.(El siguiente punto a
tratar aquí es el Medio y el Desarrollo)
✓ Sigmund Freud is the first to study the individual as a dynamic energy system.(Sigmund
Freud es el primero en estudiar al individuo como un sistema dinámico de energía)
EJERCITACIÓN
- Economía antropológica
- vida económica
b) “Public finance is the study and effects of the government’s use of fiscal
instruments”
- Público financiero
- Instrumentos fiscales
28
2. En los ejemplos que siguen, marque todas las frases nominales
c) “Economics is the study of the allocation of scarce resources among unlimited and
competing uses. This social science is concerned with the ways in which men and
d) “Finance company: specialized financial institution that supplies credit for the purchase
accounts at a discount from merchants and collect payments due from customers. They
also grant small loans directly to consumers at a relatively high rate of interest.
.”
Recuerde los elementos que nos ayudan a reconocer las distintas unidades de sentido en la oración.
Ejemplo:
“… the Agency has also tackled issues such as the fuel supply crisis , the impact
on meat supplies of the foot and mouth outbreak and the introduction of single-use instruments
for tonsillectomies.”
Esta oración tiene un solo verbo (has tackled - que es en realidad un frase verbal) lo
que hace más sencilla la identificación del verbo principal. Sin embargo, tiene
varias unidades de sentido que debemos ser capaces de reconocer. Para ello,
contamos con un adverbio (such as), signos de puntuación (las comas), conectores
(and) y preposiciones (for, on, of). La segmentación de la oración, entonces,
quedaría así:
the Agency / has also tackled / issues /such as the fuel supply crisis /, the impact
29
on meat supplies /of the foot / and mouth outbreak / and the introduction / of single-use
PREDICADO: (has also tackled ) issues such as the fuel supply crisis , the impact
on meat supplies of the foot and mouth outbreak and the introduction of single-use
siguiente traducción:
30