COONEY Ray - Funny Money - .It - Es
COONEY Ray - Funny Money - .It - Es
COONEY Ray - Funny Money - .It - Es
Jean Henry
Perkins Perkins
Bill
Davenport
sargento Slater
Betty Johnson Vic
Johnson La
Peatonal
Los derechos a la representación del texto italiano son propiedad de Deltavision SA a través de
Trevani I / A, 6600 Locarno, Suiza, Fax. 0041 91 967 5148.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
comedia Funny Money en dos
actos por Ray Cooney
La acción tiene lugar en tiempo real, en la casa de los cónyuges Perkins. Es una noche de invierno.
escena: la estancia de una familia de clase media de los suburbios de Londres. Es una habitación grande de esquina
con cuatro puertas. A la izquierda, la entrada con un par de pasos en el interior; casi! centro, una puerta que da a la
cocina; junto a él, sin necesidad de abrir la puerta con una escala de vista de que es probable que conduce a la
habitación; derecha, una ventana con el comedor detrás de la cual se imagina un jardín. La habitación está en orden,
el mobiliario está cómodamente "experimentado". En frente del sofá hay una mesa de té, detrás de un gabinete con
botellas de licor. A la derecha una silla y apoyado en la pared con un teléfono móvil, las "páginas amarillas", un jarrón.
ACTO
Cuando se abre el telón las luces están encendidas. La escena está vacía. La radio juega la obertura de Guillermo Tell.
Después de un momento, aparece Jean procedente de la cocina. Con un vestido lindo, pero de noche corto, en el que el
puerto un delantal con el babero. Saltar sostiene en sus manos un candelabro de plata con velas. Atraviesa la
habitación, entra en el comedor y la espalda, ocupado y no el candelero, para cruzar la sala de estar. Mira el reloj y
luego se apresura hacia la puerta de entrada, lo abre, mirando a derecha e izquierda, decepcionados cierra la puerta, se
encuentra con la cocina de la que sale poco después, con un cuenco y una cuchara de madera. ¿Cree que él había
oído un ruido, corrió a la puerta principal, lo abre y derecha y la izquierda riscruta. Se cierra la puerta, el tiempo de doble
verificación.
Jean entra en la cocina desde que devuelve con un cuenco de cacahuetes y una botella de vino espumoso.
Colocación de la taza sobre la mesa, apagar la radio y toma la botella en la cocina. Se abre la puerta y
aparece en Henry Perkins completar con corbata y gabardina. Trae una bolsa grande de oficina. Parece sin
aliento y mareos. Permanece en la puerta.
Jean proviene de la cocina con una bandeja en la que se colocan cuatro placas y el mismo conjunto de cubiertos. Henry no
ve - oculto por la puerta abierta - y tira directamente a la sala de comedor. Henry, todavía aturdido, se cierra la puerta detrás
de él, va a la cama, ella se sienta poniendo la bolsa en el suelo.
Jean entra en la sala de estar, va a la puerta, la abre, se asoma a la derecha y la izquierda y luego comprueba el
tiempo.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry, mentalmente ausente, no reacciona. Jean cierra la puerta portazos entrada y va hacia la
puerta de la cocina, pero se detiene cuando ve a Henry.
Jean: Henry, me dejó tomar un tiro! ¿Dónde has estado, por amor de Dios!
Jean: Eres una hora de retraso! Vic y Betty estarán aquí pronto.
Jean: Pero por qué no lo llamó por teléfono al que trattenevi en la oficina? El tren era tarde,
caso?
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: ( el teléfono) No, no. Ella tiene razón. En todas partes. O en cualquier lugar a
donde es visados necesarios. Tú: los Países Bajos, Francia, Suecia, Brasil ...
Jean: ¿Qué diablos estás pensando? Nos Vic y Betty para la cena para 6 y media.
Henry: ( el teléfono) ¿Cómo? La hora de inicio? Discúlpeme un momento. ( Jean-revestimiento) ¿Cuánto tiempo
Londres quiere llegar al aeropuerto?
Jean: Que haya probado!
Henry: con una taxi, me refiero.
Jean: Siento su respiración. Es whisky. Se bebió!
Henry: Son las seis y bar ...
Jean: Colgar el teléfono!
Henry: la taxi hasta el siete ... estamos en el aeropuerto a las ocho check-in ... ( el teléfono) para
nueve.
Jean: Tengo que esforzarme para mantener la calma. Mira, Henry ...
Henry: ( el teléfono) Sí, cualquier vuelo que sale a las nueve intomo.
Jean: Estoy perdiendo la paciencia ... muy pronto. Cuidadoso.
Henry: Ir y el paquete. Y tomar los pasaportes.
Jean: Henry.
Henry: Una sola maleta, por favor, y pequeña. ( el teléfono) Viajamos en primera clase,
por supuesto.
Jean: ¿Quieres verme llorar.
Henry: ( Jean) Sólo un cambio de ropa interior. El resto compramos donde llegamos.
Jean: Y ¿de dónde sacamos?
Henry: ( el teléfono) México, Ciudad de México? Fantástico. A bordo del 09:15? 09:15 va
bien.
Jean: ( que comienza a llorar) Henry, escucha, por favor ...
Henry: ( el teléfono) No me importa: fumar, no fumar ... aeropuerto de Pago. En efectivo.
Jean: ( llorando) Pero es su cumpleaños! ( se desploma en la silla y puso las manos en
la cara de la desesperación)
Henry: ( el teléfono) Fantástico. A continuación, dos billetes de primera clase a la Ciudad de México.
¿Cómo? Oh, sí. billetes de soja hacia adelante. No vamos a retroceder. ( Jean rompe a llorar) El señor
y la señora Henry Perkins. Por supuesto, la retirada de las entradas media hora antes. Así se hará.
Gracias por su servicio ... adiós. ( finalmente cierre el teléfono)
Jean: Henry.
Henry: Ssh! Ssh! ( levanta el teléfono y marca un número)
Jean: Oh! A quién llamas ahora?
Henry: Cepillo de dientes, pasta de dientes y la maquinilla de afeitar: eso es todo lo que necesito. ( el teléfono)
Listo, el taxi de la estación de Fulham? Voy a enviar uno al aeropuerto. Entre quince minutos? Splendido. Ver
si se puede reducir el tiempo: diez minutos, por ejemplo ... El nombre, por supuesto. Perkins, 42 a través de
Elgar, Sí, la casa de la esquina. ( por el que el teléfono)
Jean: Henry.
Henry: Jean, escucha.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
México. Vic y Betty vienen a nosotros para la cena para celebrar su cumpleaños.
Mientras que Jean habla, Henry recoge su bolso, estaba sobre la mesa delante del sofá y muestra su
contenido a Jean.
Jean: ( continuando como si estuviera hablando consigo misma) usted Tienen que trabajar muy duro en ese
maldita oficina, pero no es nada grave, sólo un ataque de nervios. No creo que hay un coágulo
de sangre en el cerebro o ... ( darse cuenta de lo que hay dentro de la bolsa abultada llena de
billetes de banco de 50 libras) ¿Qué es eso?
Jean trata de levantar y pesar los paquetes atados con una goma elástica.
Jean Henry asientos en los sofás, se sienta al lado, mantener un ojo en la bolsa.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: Así que pedí un whisky doble y luego fui en el baño de hombres.
Jean: En el inodoro?
Henry: Para asegurarse de que no me había equivocado. Ben cómodo en el sedietta
proceso, lo cronometré.
Jean: Henry!
Henry: Así que volví a la barra y pedí el whisky doble.
Jean: Y luego?
Henry: He ordenado a otro. Entonces fui al baño, me senté en ellos y sedietta
Conté de nuevo.
Jean: No es de extrañar que llegas tarde.
Henry: En realidad me he permitido otra bebida y otra sentada en el inodoro antes
irse. No podía creer!
Jean: Henry!
Henry: Jean! Nunca tendremos otra oportunidad como esta en todas nuestras vidas. la
tenemos que coger la marcha con las dos manos,
Jean: Pero no se puede volar sin previo aviso.
Henry: Claro que sí. Vamos a viajar en primera clase y vamos a seguir algunos de estos para
consejos en vuelo ( Se mete en el bolsillo algunos billetes de banco).
Jean: Pero no es nuestro dinero, Henry.
Henry: Oh, ahora lo es. Ir y el paquete.
Jean: Henry, que es la malversación.
Henry: Oh, no. Lo pensé mucho cuando yo estaba sentado en el inodoro del Príncipe de Gales.
Estoy seguro de que este dinero proviene de las ganancias mal habidas. Tiene que ser así, ¿no le parece? La
cifra de billetes utilizados, actualmente en circulación, todas apiladas bien y atado con una cinta de goma, debe
pagar parte de la mafia Sr. Delie para transacciones ilícitas. Estos son dinero en efectivo que no aparecen en
ningún balance, que no están escritas en ningún libro de contabilidad. En este dinero nunca se pagaron los
grava el IVA. Es el dinero que no existe ... así que si hay, no he robado.
Jean: Vamos a tratar. Y no importa dónde estamos y si estamos Sr. y la Sra Muovilculo.
Henry: Usted no sabrá dónde encontrarnos.
Jean: Y nos denunciará a la policía. Ellos encuentran con Interpol. Será terrible.
Henry: Será maravilloso ... porque no habrá Interpol. El señor de la mafia no lo hace
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
s'azzarderà involucrar a la policía. Te lo dije, se ha convertido engañado 735.000 libras y ahora se ha
engañado a sacarlo de su querida y firmé Henry Perkins.
Suena el timbre.
Jean: Oh Dios.
Henry: Ellos Vic y Betty. Voy a preparar la maleta mientras yo me desharé de ellos. ( va
a las escaleras).
Jean: ¿Qué le digo? Vinieron para la cena.
Henry: Dile a ir a comer en el Savoy; cena que ofrecen a él mismo.
Se necesita un billete de 50 libras, me lanza de Jean y sube las escaleras, tomando el bolso.
Jean: Siento tener que se hicieron esperar ... (Deja de ver a un hombre en una
detective resistente al agua. De hecho, es el sargento de la policía Davenport). Oh, pensé que ... que ... yo estaba
esperando a otra persona. ( rápidamente se desliza de billetes de 50 libras en el bolsillo).
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Jean: En realidad ... Me gustaría ... que podía anticipar cuál es el problema?
Davenport: Prefiero hablar de ello con su marido, señora ...?
Jean: Perkins.
Davenport: Ah, la señora Perkins.
Jean: En el momento en que está arriba. ( Una breve pausa) ¿Quieres un cacahuete?
Davenport: No, gracias.
Suena el timbre.
Jean: ( dando un salto) Ooh. ( abordar Davenport) Disculpe. Estoy un poco' ...
(Llamada) Henry! ( Hacia Davenport) Sería mi marido ... Henry. ( Davenport sonríe y asiente con la cabeza) Disculpe,
sargento, yo ... ( señalando a la puerta)
Davenport: Por supuesto.
Jean: Will Vic y Betty. Se les invita a cenar esta noche. ( Sonríe a Davenport
Él asiente con educación) El Johnson. Vic y Betty. ( Davenport) Por favor, siéntese.
Davenport se sienta.
Jean: ( gritando por las escaleras) Henry !!! ( Davenport, mientras se sienta, es casi asustado. vaquero
le sonríe y se sienta) Una cena en casa, sólo para los cuatro de nosotros, yo, Henry, Betty y Vic. Es para un
cumpleaños.
Davenport: Simpatico. ( pausa y la vergüenza para ambos) Es mejor que ellos
la cara entran.
Jean: Sí, por supuesto. Será cuestión de tiempo. Henry es vestirse para la cena
cumpleaños. ( se abre la puerta y entra Bill)
Bill: Aquí estamos.
Jean: Oh, pensé ...
Bill: Pensó 15 minutos; Lo hice en 10.
Jean: Disculpe.
Bill: Servicio de taxi, Piazza Fulham. Usted llamó, ¿verdad?
Jean: ( nerviosismo) Oh, sí.
Bill: Mi nombre es Bill. Bueno, entonces, el aeropuerto de Londres. ¿Cuántas maletas?
Jean: ( tratando de aligerar el estado de ánimo) Maletas?
Bill: Sí. ¿Cuántos clientes potenciales?
Jean: Oh! Maletas! ... Para el aeropuerto. Alguien se va! ( Sonríe a Davenport
parece no entender) Sí, no es que ... ( vagamente indica las escaleras, luego se vuelve a Davenport de
nuevo) ... Es mi hermana. Es aquí con nosotros ... bueno, fue a causa de esta noche. Aeropuerto de
Londres.
Bill: No, señor Perkins.
Jean: ¿Cómo?
Bill: El libro dice que el Sr. Perkins ( muestra el billete)
Jean: No, el Sr. Perkins no va a ninguna parte. Es su cumpleaños. El Sr. Perkins
sólo hizo la reserva.
Bill: Ah, ya veo.
Jean: Es mi hermana ... esa parte que toma el avión ( sonrisas en Davenport que trata de
reciprocar)
Bill: Por lo tanto, el número de maletas?
Jean: No estoy seguro ... Dijo que su nombre era Bill?
Bill: Sí, Bill.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Jean: ¿Por qué no esperar en el taxi, Bill? Me! El Sr. Perkins ayudará con vaìige. Mi hermana ...
Aún no está listo.
Bill: Bien, estoy aparcado a la vuelta de la esquina. Ese vuelo se necesita?
Jean: Perdone?
Bill: Su hermana. ¿Cuál es su destino?
Henry corre por las escaleras que llevan un impermeable, una pequeña maleta y la famosa bolsa. Él no ve
Davenport y colocación de la bolsa y la bolsa en la silla.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
nuestro comportamiento?
Davenport: ¿Está el señor Perkins, Henry Perkins?
Henry: En persona.
Davenport: Podría tener una charla con ella?
Henry: ( expansiva) Seguro de eso?
Davenport: Si no hay objeciones, prefiero verla a solas.
Henry: Solo? Seguro.
Davenport: Por supuesto que puedo esperar que se inicia la hermana de su esposa.
Henry: ( que no entiende) La hermana de mi esposa ...?
Jean: ( débilmente) Se refiere a Adelaida.
Henry: Adelaida?
Davenport: Están a punto de salir, ¿verdad?
Henry: ( Jean) ¿Por qué dicen "son"?
Jean: Adelaida y ... Percy, ¿verdad?
Davenport: ( dibujar con la mano en el aire en todo el mundo) Habitan por el otro
parte del mundo ...
Henry: ( mira al piso) Abajo?
Jean: Si, por el otro lado. Sydney.
Henry: Adelaida, Percy y Sydney.
Jean: ( girando a Henry) Gracias por traer abajo las bolsas ti. No creo que el sargento,
la cual es tan amable, debe esperar a que Percy y Adelaide partano, ¿no es Henry?
Henry: Por supuesto que no. La prioridad es para la policía. Vamos a ir en la cocina, sargento?
Juegan a la puerta.
Suena el timbre.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Jean: ( hacer un salto) Aaah!
Davenport: Tal vez será mejor que usted, señor, para abrir la puerta. Me miro en
cocina.
Jean: Es una idea excelente.
Henry: ( un poco sorprendido) Gracias, es una cuestión de un momento.
Davenport: Sí. Mientras tanto, mientras se le deshacerse de sus amigos, incluso si su familia
que se han ido.
Henry: Pero, ¿qué familia? Oh, suegros y Adelaida ... Percy. Ya, los que están más arriba,
bolsas hechas, listo para despegar. ( Se ríe con Davenport y abre la puerta para fijarlo en la cocina)
Davenport: Tomar tan pronto como sea posible, el Sr. Perkins, tengo varias preguntas para usted.
Henry: preparar una buen té Mientras tanto, poner el agua a hervir. Como si estuviera en su casa.
Suena el timbre.
Jean: En este momento necesito una copa de brandy. ( Ella va a un armario y vierte un buen
el brandy)
Henry: Jean, pero nunca bebieron.
Jean: Empiezo ahora. Usted debe decirle la verdad. ( refiriéndose a la bebida) Oh Dios, esto es algo
fuerte. ( y si sirve otra) Suena el
timbre.
Jean: Henry.
Henry: Estoy Vic y Betty. Contrólate, Jean. ( casi sollozando de placer)
Este es el mejor día de nuestras vidas! ( se abre la puerta de entrada) El almuerzo se pospuso. ( Bill
entra) Oh, pensé que era Vic.
Bill: El reloj no se detiene, ¿sabes?
Henry: El reloj?
Bill: El velocímetro taxi. El velocímetro.
Henry: Pero eres Bill, el taxista que llamé.
Bill: Y que el Sr. Perkins, ¿verdad?
Henry: Sí, en persona. Consigue que la maleta.
Jean: Henry! Y la policía?
Henry: Me haré cargo de inmediato.
Bill: la poli?!?
Henry: ( un poco impaciente) ¿Quieres esperar afuera, por favor? ( Jean-revestimiento) Y esperas con
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
él.
Jean: No comienzo.
Henry: Se empieza su lugar.
Bill: De hecho, no es que esa parte, es su hermana.
Henry: ( después de lanzar una mirada a Bill) Quiero que ella esté con su hermana.
entonces ( Jean-revestimiento) Tomar sus maletas y se van.
Jean: ( Bill) Deja la maleta donde está. ( Henry) Henry, eres delirante!
Henry: Jean, dejar de beber y hacer lo que te digo.
Bill: ( a Henry) ¿Por qué no deja que sea su hermana decir tales casos son comida para llevar?
Henry: ( Bill, con firmeza) Esperar fuera. El terminal es British Airways para México.
Bill: Y que tiene que ver con su hermana volar a Sydney.
Henry: Ninguno de su negocio. ¿Cuánto tiempo se tarda en llegar?
Bill: Aproximadamente 24 horas.
Henry: Para ir decir el aeropuerto de Londres?
Bill: A este ritmo, siempre 24 horas.
Henry: Esperar fuera. ( Bill Henry empuja hacia fuera, de nuevo sin la maleta. Luego, dirigiéndose a Jean) Y esperas con
él.
Jean: Yo no lo hago, Henry. Vas a tener que convencer a los que se vaya sin mí. ( se derrumba en el sofá)
Henry: Esto nunca lo hará. Ven aquí, mira.
Jean: No puedo salir sin previo aviso. Se necesitaría un ataque de nervios. Esta es la razón por la que lo
beba.
Henry: ¿Cuánto tiempo más vamos a continuar con este ejercicio? Mañana por la mañana, el Sr. mafia llamar a la oficina y tienen mi
dirección, estará en la avenida de Elgar y si usted todavía está aquí
cortarlo en pedazos y Murera que haces! concreto.
Jean: Se va a pasar por tu dureza.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Davenport: Se preguntaba si el hecho El señor y la señora Brown se dejaron durante
el aeropuerto.
Henry: No, todavía no.
Suena el timbre.
Jean: Henry!
Suena el timbre.
Henry: ( en Davenpori) Se mire, nunca he visto tan nervioso. Espero que no tengo ni la
reflejos negativos en el regalo de cumpleaños programada para esta noche. ( guiños a Davenport, y le
dice que para ir a la cocina. Davenport vuelve a Henry una mirada y salidas impasible. Henry,
sullaporta, Jean le dice a un tonto para deshacerse de Vice Betty Davenport luego sigue en la
cocina).
Juegan de nuevo a la puerta y Jean corre para abrirlo. Betty parece que entra lleva un regalo envuelto
todo, pasa por delante de Jean, se quita el abrigo. Durante el diálogo, que pone el regalo en el armario
mientras que Jean pone el abrigo de los huéspedes en el armario.
Jean: Oh, Betty, es terrible! Henry ha vuelto completamente loco; ahora está en la cocina con una
poli.
Betty: Me perdí un par de frases explicativas anteriores?
Jean: Se robó 735.000 libras.
Betty: ¿Quién?
Jean: Henry. ( Toma la bolsa y hace que Betty se sientan en el sofá)
Betty: ( burlas y favorecedor Jean) Henry habría robado 700 ...
Jean: 735.000 libras. Es eso.
Hay una 'otra pausa. Betty mira a Jean y luego se echa a reír.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Jean: Es verdad. Tomó la bolsa equivocada. Se fue al pub, vio todo este dinero y es
Se fue al baño a recuento completo bebido.
Betty: Y aquí debo haber perdido un par de entregas anteriores.
Jean: Nos reservamos el vuelo a México de 9.15 y, si no me voy, compro
la isla de Bali.
Betty: No ha comenzado a beber, por casualidad.
Jean: Sólo después de que Henry llegó a casa. Ginebra y el brandy, Betty. Y ahora es la policía
telescópico.
Betty: Jean! Te estás imaginando todo esto. Henry es en modo alguno capaz de robar
735.000 libras. ( Jean abrió la bolsa. Betty ver los billetes y luego, volviéndose hacia la puerta de la
cocina). Acc ... Clever, Henry! No sé quién, pero él sólo lo puse en la parte trasera.
Vic: Ese paleto del taxista está llamando a la policía. ( Se quita la chaqueta).
Betty: Lo paleto?
Jean: ( miedo) Lo que la policía?
Vic: ( pasando la mezclilla de la capa, lo que lo coloca en el armario) Hola, Jean. El taxista dice
Él está esperando para traer a su hermana en el aeropuerto de Londres. Su hermana, boh? Puedo verter una bebida? ( Se
dirige hacia el gabinete y derrama una bebida)
Betty: Creo que yo también lo necesito, Vic. Y mientras estás en ello, versane uno para Jean.
Vic: Para Jean? Jean no bebe.
Betty: Ahora ha comenzado. Brandy.
Vic: No sabía que tenías una hermana. ( Jean-revestimiento)
Jean: De hecho, yo no lo tengo. Lo que ha dicho la policía?
Vic: Ese taxista estúpida está tratando de llamar a la radio de la policía diciendo que yo
amenazado.
Betty: Usted lo hizo, Vic. Yo estaba presente. Que tiene.
Jean: Oh, Dios mío!
Vic: Juraría que en realidad dijo "tu hermana".
Betty: No importa, Vic.
Jean: ( Vic) Está esperando por nosotros en el aeropuerto.
Vic: ( confundido) Usted, en el aeropuerto? Y la cena?
Betty: No importa, Vic, ir 'por el taxista y se disculpa.
Vic: De ninguna manera. Me llamó un mendigo, que yokel. ¿Y dónde está el cumpleañero?
Betty: Debe disculparse. Aquí no quieren más policías esta noche.
Vic: Yo sé cómo explicarlo. ( hacer una pausa) Otro policía?
Betty: Henry está en la cocina con un policía que Torchia sobre el robo.
Vic: Me perdí un par de frases o unos pocos todo el episodio anterior?
Betty: ¿No es asombroso?
Vic: Pero lo que habría llevado al pobre Henry?
Betty: 735.000 libras.
Vic: ( Betty) ¿Qué?
Jean: Dinero. Y esto lo hizo asuste. Temporalmente, espero.
Betty: No es de extrañar.
Vic: ( risa en incredulidad) Contarlo todo. Supongo que los he encontrado en un banco
parque, ¿no es así?
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Jean: No, en el tren subterráneo. ( abrir la bolsa y ver el contenido)
Vic tiene tos y rocía la bebida. Se necesita un paquete de billetes de banco. Mientras tanto Henry
desde la cocina
Vic: Ellos no son ciertas, 'Henry! ( Henry toma el paquete de manos de Vic)
Henry: Jean, que no lo habría dicho.
Jean: Tenía la esperanza de que Vic podría traer de vuelta al sentido común.
Henry: Se suponía sólo para tomar el regalo y mostrarles la puerta.
Vic: Pero ese tipo.
Henry: ( a Jean) Y dejar de beber, que no está acostumbrado.
Jean: ¿Qué hizo el sargento?
Betty: Sí, lo que quería?
Henry: Bueno, Delia no estaba satisfecho con mi explicación.
Jean: Yo sabía que tendría que llevar toda la oficina de objetos perdidos.
Betty: Dígales donde va a ir. Dile que no se han dado cuenta de que había tomado la bolsa
mal hasta que llega a casa.
Vic: Tranquilo, Betty!
Henry: Nah. Él no sabe nada sobre el dinero.
Jean: ¿Qué? Y no estaba satisfecho con la explicación?
Henry: No.
Jean: La explicación de lo que entonces? Por amor de Dios, hablar.
Henry: De mi comportamiento en el pub.
Vic: ( en referencia a Henry) ¿Qué demonios estás hablando?
Jean: Sólo Dios sabe
Henry: El sargento estaba fuera de servicio y estaba bebiendo tranquilamente en el pub.
Jean: Al Príncipe de Gales.
Henry: Y ahora se me acusa.
Betty: Acusación de qué?
Henry: Solicitación.
Vic: Cebo?
Henry: Sí, los hombres.
Jean: Buen dolor. Voy allí y voy a aplastar ... ( Se pone de pie)
Betty: No, no empeorar las cosas.
Vic: Espera un minuto.
Betty: Pero ¿cómo podía pensar que los hombres adescavi.
Henry: De acuerdo con el sargento que entré en el Príncipe de Gales en un estado emocional extraño y
durante la media hora que siguió vi que me vaya al baño tres veces ... y cada vez que salió con
más y más excitada mirada. Observó que constantemente vigilado y colarse todos los hombres
en el bar. paliza labios, transpiración
a fondo y con un aspecto cada vez más maníaca. También parece que sopló tan fuerte, que las
manos me temblaban y me escupen COLASSE a la barbilla.
Jean: Pero él cree que sus manos no temblaban si viera lo que viste
que en el inodoro.
Henry: Por supuesto que no voy a preguntarle eso. Sin embargo me siguió desde
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Salí del bar.
Vic: Y lo que le has dicho ahora?
Henry: Bueno, confesé.
Suena el timbre.
Henry: No puedo creer, insiste para contar el notas de una en una. ( luego ver Bill)
¿Estás listo para el aeropuerto?
Vic: Y la cena?
Bill: No estoy listo para cualquier cosa. El incompetente noqueado mi coche.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Vic: Cuidado con lo que dices o me ...
Henry: ( preocupado) No se puede poner en movimiento?
Bill: La puesta en marcha, pero no se mueve.
Betty: Le damos una mano para enderezar el parachoques.
Vic: Demonios que la ayuda ( indicando Bill). Llamó a la policía por el tiempo de inactividad.
Henry: La policía?
Bill: No, no lo hice, mendigo. He intentado pero siempre estaba ocupado.
Vic: ( murmurando) Bueno, si es así ... Voy a ayudar a poner en marcha el parachoques.
Betty: Ves, lo que realmente es una buena persona.
Vic: No es cierto, yo soy un patán.
Bill: ( antes de salir) Será bueno para que le diga a sus familiares para obtener un par de zapatos.
Henry: Hay un pequeño cambio de planes. Los familiares no se inician.
Bill: ( sorprendido) No comience?
Henry: No, yo y la señora Perkins vamos es. ( Bill Henry empuja hacia la puerta y
luego girar a Jean) Suficiente es decir, charla, nuestro destino es brillante, mi belleza. Ponte el
abrigo.
Jean: No puedo tomar una decisión.
Henry: ¿Lo harán en el avión. ( se pone la bolsa en mono) Y no perder de vista. poner
abrigo y esperar a que el taxi.
Jean: ¿A dónde vas?
Henry: Para ver si el sargento ha terminado de contar su botín.
Jean: No puedo creer que se las arregló para derribar a un policía malo.
Henry: Él ya estaba colgando mucho antes de que yo le daría el último empujón.
Desde la puerta principal, que estaba abierta, viene el sargento Slater, detective. Lleva un impermeable
y puerta con una bolsa similar a la de Henry. Duda un momento y luego tose para atraer la atención.
Jean deja caer la botella en la bandeja.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Slater: Vine a hablar con ella.
Jean: ( sorpresa) Me?
Slater: ( sentado en una silla) Tengo miedo de tener que comunicar malas noticias, señora.
Jean: ( de una manera preocupada) Las malas noticias?
Slater: Probablemente se pregunta por qué su marido no está en casa.
Jean: Bueno, sí al principio, pero luego ...
Slater: Lo siento, señora, pero tenemos razones para creer que el Sr. Perkins es ...
Murió.
La cara de la Jean permanece sin expresión e incredulidad por un momento, luego se vuelve a la puerta de la cocina y
mira hacia atrás en Slater.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Jean: Creo que sí.
Slater: Su marido era contable en la empresa Bodley, Bodely y Crouch. ¿Es así?
Jean: Sí, en la Ciudad.
Slater: Fenchurch Street, (Elimina la tarjeta de la bolsa) hay son varias tarjetas,
Memorando. Este tipo de cosas con el nombre de su marido. Henry A. Perkins. Y había un libro de
teléfono personal. ( la exposición)
Jean: Sí, es Henry.
Slater: Y luego la mitad de un sándwich.
Jean: Sandwich?
Slater: ( muestra una compresa en la que se envuelve sándwich medio) Queso, una hoja
ensalada y mayonesa, creo.
Jean: Sí, parece un exceso.
Slater: En este punto hay que pasar de identificación formal.
Jean: No, no es necesario. En realidad se trata de queso, lechuga y mayonesa,
Slater: ( Después de un momento de sorpresa) Identificación del organismo, dijo. Aunque hay
mucha duda de si su propio señor Perkins.
Jean: ( mirando hacia la cocina) En efecto.
Slater: Vamos a ir en mi coche. Sólo se tarda diez minutos. Es el depósito de cadáveres
Hospital de Putney. Tengo que esperar aquí mientras tomando su bolso?
Jean: Creo que es mejor esperar en el coche por un momento.
Slater: ¿Estás bien? Parece un poco inestable.
Jean: Bueno, ya sabes! Si su marido había sido pescado de río con todas las ponderaciones asignadas y
descansar ...
Slater: Pero, por supuesto. ¿Hay alguien con usted aquí en la casa?
Jean: ¿Qué?
Slater: Para ayudar a alguien en casa ....
Jean: ¿Cómo? Ah, sí, la hay. ( la recuperación de una idea brillante) No es mi hermana.
Slater: Oh, hermana. Está bien.
Jean: Sí, de Adelaide. Está arriba con su marido. Sí, Adelaida y Percy.
Slater: Así que mantener un ojo sobre ellos. Bueno, espero en mi coche, mientras yo
Él les dice que las malas noticias sobre su marido.
Jean cae la taza sobre la bandeja. Henry y su vez Slater, Jean sonríe.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Slater: Del Sr. Henry Alfred Perkins?
Henry: Soy ...
Jean: ( interrumpiendo) Por supuesto, es un pariente, es el hermano de Henry. ( y traga la bebida,
inestablemente)
Henry: ( después de un momento del rodaje de choque) Soy el hermano de Henry.
Jean: Es el hermano de mi pobre Henry.
Slater: Tengo miedo de tener que dar malas noticias, señor Perkins.
Henry: Estoy empezando a pensar lo mismo.
Slater: ( Jean) Te voy a decir, ni le diga?
Jean: Será un choque de todos modos.
Slater: Tenemos razones para creer que el Sr. Henry Perkins está muerto.
Henry: Tiene razón, es un shock.
Jean: Fue asesinado.
Henry: ( sufrir el golpe) Ah, sí? Asesinada?
Slater: I los hechos demostrarían, señor.
Jean: Esto sería una intriga.
Slater: Pescamos su cuerpo en el Támesis. Dos balas en la cabeza.
Jean: Estaba atado y enviado a la parte inferior con pesas.
Henry: En ese momento, una intriga. ¿Cómo funciona exactamente ... ( un po'perduto) exactamente ...
Jean: ( señalando la bolsa) Todo lo que tenía era esta bolsa.
Henry: la Su ...
Slater: ( levantar el mercado de valores) Pertenece a su hermano, el Sr. Perkins?
Henry: ( darse cuenta) Sí. Parece que la bolsa de mi hermano Enrique.
Jean: Todo mojado.
Slater: Y puesto que la señora Perkins es el más cercano al difunto, tendrá que proceder
identificación.
Henry: El cuerpo fue encontrado en el Támesis? Ese bastardo.
Jean: ( dando un tirón al brazo de Henry) Henry!
Henry: ( los asientos enérgicamente en el sofá) Jean, que no puede recordar tan querido Henry. usted
Murió y se ha ido al cielo. Ahora usted tiene que inclinarse en mí, Freddy, su hermano más joven. ( hacia
Slater) Por favor, disculpe mi esposa. Es decir ... tengo que disculpar mi esposa. ( recuperación) No
sé dónde está ahora. Él quería estar aquí cerca Jean, para apoyar ...
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: Oremos. Eso es lo que hacemos. Oren, oren mucho ... de Henry. ( Slater) usted
aspectos aquí, mientras preparo el té, Archie también le informan de las malas noticias de Henry.
Jean: Mi Dios.
Henry: ( Slater) Sentar aquí en el comedor, por favor. Vamos a ser que acaba de
posible.
Slater recoge su bolso y se sienta en el comedor, acompañado por Henry que se cierra la puerta
...
El teléfono suena. Jean Henry y se miran el uno al otro. Entonces Henry sugiere Jean responder. Mientras tanto,
Henry toma el dinero del monedero para dar a Davenport.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Vic: Es eso.
Jean: Ayuda, que es?
Henry: Es solamente Vic. Tranquilo!
Vic: Ajustamos el parachoques.
Henry: A continuación, puede irse. ( carreras para tomar la bolsa, y luego se volvieron a Jean) Vamos.
Jean: ¿A dónde?
Henry: En el aeropuerto de Londres. Parecerá una novedad, espero.
Jean: No se puede ir ahora.
Henry: ¿Cómo no?
Jean: Hay otro sargento de policía que me está esperando.
Vic: ¿Qué otras sargento?
Jean: Tenemos una en la cocina y uno en el comedor.
Vic: Uno aquí y otro allí?
Henry: Voy a explicar, Vie.
Jean: Tengo que ir a la morgue.
Vic: En el depósito de cadáveres?
Henry: ( Jean) Se llega a México conmigo. ( dirigido a Vie) De 'estas 150 libras a que
que está en la cocina. ( pone billetes en el bolsillo de la chaqueta de Vic)
Vic: Me pareció que eran 25.000.
Henry: Ellos son, pero carecían de 150. Es el resto a pagar la deuda.
Jean: Y que hace que la identificación de los fallecidos?
Vic: ( de parada) II muerto?
Jean: Se encontró en el río, los brazos y las piernas atadas, pesos de tobillo, dos o tres balas
en la cabeza.
Henry: Jean, no cometa el reportero del Times. Vic, de 'Sergeant 150 libras y luego usted y
Betty ir a casa tan pronto como sea posible. Esta noche no has estado aquí, has visto nada, no saben
nada.
Vic: Puedo decir: que no sabemos nada.
Henry: ( Jean) Espérame fuera, Voy a tomar su capa.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Vic: ¿Quién demonios le dio su número de teléfono?
Henry: Tiene que haber sabido a través de las tarjetas y el resto del sándwich de queso y ensalada.
Por favor, no dibujar.
Jean: Yo sabía que iba a suceder. ( llorando y se dejó caer en la silla)
Henry y Vic: ( juntos) Ni siquiera comenzar, por favor, que se calmara, Jean.
Vic: El que determinen un buen brandy.
Henry: Por el amor de Dios, no le dé más.
Vic versa todos modos brandy. Betty entrar por la puerta delantera.
Betty: Mover, Bill el conductor del taxi está esperando. ( Jean ve llorando) Lo que le sucede a usted,
Jean?
Vic: Un poco histérica.
Henry: Y bebido.
Vic: Incluso.
Betty: Mi Dios. ( Se coge el teléfono que siguió jugando durante la última parte de
conversación) Listo.
Henry: ¡No! Betty! ( Jean caer, resbalar en el suelo, ya que se extiende desde Betty)
Ponerlo abajo!
Betty: ( Henry) Sssht! ( el teléfono) ¿Cómo ha dicho? Bon ... bonsai?
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: Durante los próximos 50 años, si puedo salvar ...
Jean: Él también lo entendería.
Vic: Eres hombre adecuado, viejo. La cuestión es cada vez mayor. Hay un muerto, dos
policías, y un tipo extraño, este Bonsai, que voy a recomendar.
Betty: Viendo la televisión? Aquí hoy hemos tenido un episodio de "Los ojos en el crimen"
de la verdad! ( Se sienta en un sillón)
Henry: Betty, ve con Vic. Será mejor que vaya a casa, por favor.
Henry, perdido en sus pensamientos, sentado en el regazo de Betty. Davenport sí se detiene y mira. Todo el
mundo sonríe y trata de aparentar indiferencia. Davenport mira el timbre del teléfono y la sonrisa de los demás se
desvanece. Se vuelve a mirarlos, y de repente todo sonrisas. Davenport levanta el auricular.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: Sí. ( mira hacia la puerta de entrada) (Davenport) Tener la cortesía de
esperar en la cocina, traigo el resto.
Davenport: Usted debe tener un buen fajo de dinero en efectivo escondido en algún lugar, el Sr.
Perkins.
Henry: Nada de lo que presumir.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: Estamos alojados aquí. Ellos son los señores que van a Sidney Brown. Regresan a su querida
granja, los deportes al aire libre ...
Davenport: Y donde quiero, esto hago tus suegros?
Henry: Los señores Brown, Percy y Adelaide ... bueno ...
Betty: ( interrumpiendo) Percy está fuera.
Henry: Oh, gracias por recordármelo, Percy está fuera ...
Betty: ( interrumpiendo) ... y estoy Adelaida. ( Henry se ve sorprendido Betty) Son el
Jean hermana de Sydney.
Henry: ( presumida) En efecto.
Jean: ( ríe histérico) La hermana de Sydney. ( y luego sube las escaleras mientras
otros miran go)
Henry: ( Davenport) Es todo el día para hacerlo. ( recurrido a Betty) Será sin consuelo
cuando te vas, de Adelaide. ( hacia Davenport) Eso es todo entonces. Finalmente se encontró con los
señores Brown!
Davenport: Y su marido?
Henry: Oh, no, ni siquiera reunirse con el Sr. Brown.
Vic: ( Betty) Hey, estoy esperando fuera! ( Betty la toma por el brazo, pero se detiene
cuando se da cuenta de Davenport)
Henry: Hablando del diablo, y aquí aparece. Esto es él. Estamos hablando de ti ...
viejo fanático de los deportes.
Vic: ( divertida) fanático de los deportes?
Henry: En ciertos deportes. todos éramos jóvenes. ( indicando Davenport) Este es el
damas procedentes de la cocina ...
Vic: ( la realización de la conexión en triángulo) Oh, lo que la cocina.
Henry: Sí, 150. ( quita 150 libras del bolsillo de la chaqueta Vie) Gracias. ( Se pone dinero
en el bolsillo de Davenport). Aquí, y pagamos la factura. 25.000. ( Davenport toma y lo acompaña
hasta la puerta principal) Y cuidado al cruzar la calle.
Davenport: ( Vic) Buen viaje a casa, Sr. Brown. ( a la espera de una respuesta de Vic.
Henry se ve en Vic. Vic mira a su alrededor tratando de averiguar quién es el señor Brown).
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Vic: Y Jean es todavía un poco 'al revés?
Henry: Sí, la pobre.
Betty: ( gritando) Jean está arriba y es muy mucho lo que debemos dejar. ( va
hacia la puerta de salida)
Vic: ( Henry) Y entonces podríamos quedarse. H y NRY: No seas
tonto, debe volver a la granja.
Vic: La granja?
Henry: La granja.
Davenport: ( Vic con voz muy alta) A Sidney.
Vic: ( un deslumbramiento) Oh, encantado de conocerla. ( y él da su mano en Davenport. Henry
arrastra)
Henry: ( Davenport) Veo esta triste despedida se está alargando. Tal vez sea mejor que
Nos dejas.
Davenport: Claro, claro. Y gracias, señor Perkins. Fue una visita muy gratificante.
Henry: Realmente un placer.
Davenport sale.
Henry: llevarlo a casa, Betty. ( abordar el piso de arriba) Desciende, Jean, hay
vamos todos. ( recoge su bolso de la silla)
En este punto se abre la puerta del comedor y se ve sargento Slater con su bolso.
Slater: Lo sentimos, que había dicho algo acerca de una taza de té, el Sr. Perkins.
Vic: ( Slater) Usted es nuevo aquí, ¿verdad?
Henry: ( Slater) Oh, que por descuido. El té está por venir. ( abordar Vic y Betty) este
damas es desde el comedor.
Vic: Betty, vamos a casa, mientras que podemos creer estar cuerdo. ( Vic a cabo)
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Betty: Se le duele, no obligarlo a beber.
Jean: Buena idea. ( Toma la botella de brandy y puso la directa hacia la cocina, pero Henry le detiene de nuevo)
Henry: Jean, que tenía dos opciones e ir a la cama no era uno de ellos.
Betty: Quaii son las dos alternativas?
Henry: El México o el depósito de cadáveres.
Betty: ( hablar con Jean) Elija México.
Jean: ( Betty) ¿Quieres dejar de decidir por mí.
Betty: Evidentemente usted no sabe qué camino tomar. ( Henry) ¿por qué debería
ir a la morgue?
Henry: Olvídelo.
Jean: Debido a que el sargento Slater cree que la mafia Mr. Body es la de Henry.
Betty: ¿Qué? ( Henry) Y mi Vic sabe que esta complicación añadida?
Henry: Dios sabe lo que Vic tiene en mente, pero no hay que confundir aún más.
Jean toma una manta que estaba doblado en una silla, pero Henry se la quita.
Jean entra en la cocina con su botella de brandy, dejando a Henry con su manta. Betty corre
hacia la cocina.
Betty: Jean. ( paradas) Vic, en casa, incluso por satélite podía ver un espectáculo como este.
Henry: Si Jean nos hace perder nuestro vuelo ... ( agarrando la bolsa)
Vic: Jean no se mueve, Henry.
Henry va a la cocina.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: Oh, mover, mover. Vic, ir y asegúrese de que el conductor del taxi no desapareció. de
50 libras porque aspectos. ( Se sienta en el lado derecho del sofá)
Vic: Betty tomo conmigo y vamos a casa.
Henry: ( teniendo Vic) Mi nombre es Betty y se ve a hablar con el taxista. ( Henry asientos Vic
en el lado izquierdo del sofá, el sistema de bolsas en las rodillas y abre) A partir de 50 libras y no se
mueve sin nosotros.
Mientras que Davenport se vuelve a cerrar la puerta. Henry se cierra la bolsa, tira de la manta del
sofá apoyabrazos que cubre Vic y él mismo. La manta viene a él en el cuello y las manos están por
debajo. Davenport se vuelve a la habitación y tiene una reacción sospechosa ver Henry y Vic debajo
de la manta. Camina lentamente hacia ellos. Vic, el cuidado, inquisitivo echa un vistazo a Henry que
mira hacia el vacío. Tanto Davenport observó que de repente hace una cara expresiva
y, significativamente, traviesa, indicando con sus dedos como si quisiera decir que hacen las parejas.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
El Sr. Perkins.
Vic: ( confundido) Ah, sí?
Henry: Percy. ( hacia Davenport) Pero ¿por qué Bill se ha vuelto loco?
Davenport: Dijo que ha perdido su tiempo e informado por radio a sus colegas
en su cuenta.
Vic: Cara dura.
Davenport: ( Vic) Dejó su maleta en la acera, el Sr. Brown.
Vic: Mi maleta? Lo bolsa?
Henry: ( cerrando los ojos a la pregunta inesperada) La pequeña maleta que contenía el
Su boomerang y el didgeridoo, Percy.
Vic: ( tarde) Oh, esa maleta allí.
Davenport: Ya, viajar con poco peso, porque tanto usted como su esposa son nudistas.
Vic: Nudistas?
Henry: ( Vic) Ya hemos explicado que sólo cuando usted no tiene nada de ropa.
Vic: ( teniendo en cuenta los comentarios) Gracias. Me habría gustado estar en la cama esta mañana.
Davenport: El puerto interior de la maleta, señor Brown?
Henry: No, no tome la molestia. ( Vic) ¿Quieres dejarla salir, ¿verdad?
Vic: ( un poco impaciente) ¿Cómo sé lo que quiero.
Henry: ( hacia Davenport) Por favor, olvídalo.
Davenport: OK, lo que le plazca. Usted no está consiguiendo sudoroso bajo la manta?
Davenport guiños dentro y fuera de la puerta principal. Finalmente Henry y Vic tiraron de la
manta.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
un policía corrupto que hay adeschiamo entre sí aquí en el sofá.
Betty: Henry! ¿Cómo se te ocurrió con tal cosa.
Henry: Parecía una buena idea en ese momento. ( dirigido a Vie) Doy el 7500
libras.
Betty: ¿Por qué el dinero con él?
Henry: Para su coche. ( se abre la bolsa)
Betty: ( sentado al lado de Vic) 7500?! ( en dirección a Vic) En nuestro garaje que no quería
dar más de 500.
Henry: 500?
Vic: ( con un encogimiento de hombros) Es el vendedor que la ley.
Henry comienza a gastar dinero en Vic. Slater aparece desde el comedor, sigue llevando su
bolsa.
Henry empuja los nuevos billetes en su bolso y rápidamente tira de la manta por encima de los
tres. Bajo la manta Henry intenta cerrar la bolsa. Slater pone su bolsa al lado de la silla de brazo
derecho y va hacia ellos, divertido para ver el guante.
Slater: ( a Henry) Tal vez podríamos dejar de té a granel. Se podría llamar a su hermana.
Para el depósito de cadáveres, ya sabes.
Henry: El hecho es, sargento, que la señora Perkins todavía está tratando de recuperarse de la
shock.
Betty: ( que sale de debajo de la manta) Tal vez pueda ayudar a la señora Perkins para hacer té,
Sargento.
Henry: Me parece una idea excelente, de Adelaide.
Vic: ( confundido) Adelaida?
Henry: ( señalador) Adelaida!
Slater: ( en un destello de inteligencia) Adelaida? Así que ella es la hermana de la señora Perkins,
¿no es así?
Vic: Hermana?
Henry: Hermana.
Slater: ( Vic) A partir de ese deduzco que es el marido de esta señora.
Vic: Que esto tiene sentido en el pasado.
Betty: Sí. ( dirigida a Slater) Mi marido y yo estamos en Sydney.
Vic: Sydney?
Henry: Oh Dios. ( esconde su cabeza)
Slater: ( en dirección a Vic) Linda coincidencia.
Vic: Porque ella es de Sydney?
Henry: ( viendo Slater) No, soy de Sydney.
Vic: ( totalmente confundido) Vienes de Sydney?
Henry: Por supuesto, yo y mi esposa.
Vic: Ah, sí, lo sé, Jean.
Henry: ( agrega rápidamente) Geneviève.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Betty: No hay necesidad de celebrar con una canción, Percy. Preparo el té.
Vic se queda sin habla y trata de asimilar las últimas noticias aprendió.
Vic se ve Henry.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Vic: ( que aún no se ha dado cuenta) Henry ... en el río?
Henry: Te dije que estaba atado y asesinada ... ( hacia Slater) y por lo tanto no era
demasiado bien.
Vic: ( comprensión) Ah, y en relación ...
Henry: Exactamente.
Vic: Eso explica por qué no se sentía demasiado bien.
Henry: ( hacia Slater) Ya ves, yo estaba tratando de decirle a Percy de una manera suave. ( luego hacia Vic)
Subieron de nuevo a Henry a través de su bolsa. ( e indica la bolsa que contiene Slater)
Henry: Oh, sí, el pobre Henry, era todo lo que tenía con él. Algunos tipos de papel, una
diario, un medio bocadillo con queso y una hoja de lechuga ...
Vic: Pobre hombre, pobre. Y el pobre Jean debe romperse.
Henry: Es eso.
Slater: Afortunadamente hermano estaba aquí. ( e indica Henry)
Henry: Oh mi Dios. ( y cae en la silla)
Vic: Pensé que era su hermano.
Henry: ( que de repente se levanta y camina amenazadoramente hacia Vic) Pero usted y yo somos
en las leyes. Sólo que venimos de dos partes diferentes de la familia ... Está casado con la hermana de
Jean, Adelaida, y yo soy el hermano del difunto esposo de Jean, Henry.
Vic: ( inteligente) Ah, el viejo Freddy fiable! Lo entiendo, eres el Freddy fiable
Percy y yo soy de Australia, y Henry murió en su lugar. ¿Verdad?
Henry: Derecho.
Vic: Y somos hermanos-Jean, ¿verdad?
Henry: Es cierto.
Slater: Y así es Archie.
Henry: Dios, ayúdame. ( y vuelve a caer en el sofá cerca de Vic)
Vic: Archie? Y es que Archie?
Henry: Oh, el Se me había olvidado, Archie.
Vic: ( perdido) Y un hermano también, Freddy no es así?
Henry: Pero Archie no es tan fiable.
Vic: ( perdido) Archie no es fiable?
Slater: Incluso Archie es de Sydney?
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: No, no lo era. ¿no es así, Percy?
Vic: No, no lo creo. Él viene de ...
Henry: Sí, se trata de ...
Henry: Manchester.
Vic: Archie es un viajante de comercio.
Slater: Y esto podría ser la razón por la que no es fiable.
Vic y Henry: ( juntos) Sí, sí.
Vic: Mientras tanto, hablamos de Archie ...
Henry: ( saltando en la entrada) No, no detenerse en él, Percy. Archie
poco fiable se ha ido, ella toma sus campeones a Manchester y no volvió. Está bien?
Henry: ( con aire alegre en Davenport) Está de vuelta. ( luego se volvió a la otra) Pero, ¿quién habría pensado
creído ... él está de vuelta!
Davenport: Bueno, pensé que iba a tener que dejar ...
Henry: ( interrumpiendo) Y estamos encantados de que usted no lo hizo. ( un poco 'perdido) no es
maravilloso, Percy?
Henry: Es extraordinario.
Davenport: Ya había hecho una buena parte de la manera en que pensé que no podía salir
que la maleta en la acera.
Henry: Por supuesto que no. Y luego volviste a llevarla. Gracias.
Davenport va a Vic.
Davenport: Aquí estamos. Una sola maleta. Usted viaja la luz ...
Vic: ( expansiva) Gracias, Archie!
Davenport vacila, pero luego se ve lentamente hacia Henry se tomó la cabeza entre las manos. Partido de la
música.
ACTO FINAL
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Acto II
La acción continúa.
La cara día Davenport permanece sin expresión, y luego soltó una sonrisa.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry maleta)
Henry: No, no hay ninguna razón. ( en dirección a Vic) Newero, Percy?
Vic: Ninguno de los cuales puede pensar en! No, no hay ninguna razón, Freddy.
Davenport: Oh! Freddy? ( Henry guiño)
Henry: ( hacia Davenport) Usted tiene que tomar su tren, Archie. A continuación, la próxima vez que se
Veo que reembolso el coste del billete y cualquier otro gasto ...
Davenport: Para ser honesto, no tengo prisa, Freddy.
Henry: Si usted es, Archie. Usted tiene que escoger su camino.
Davenport: Mi camino?
Henry: Para vender cualquier cosa que un vendedor puede vender estos días.
Davenport: Oh! Sí! No, no tengo el fin de semana libre.
Slater: Sin embargo, es probable que quedarse para el entierro.
Henry: Sí, gracias, Percy, lo es. ( Hacia Davenport) La triste noticia, Archie, es que Henry es
muerto.
Davenport: ( con gran preocupación irónica) Oh, no, Freddy!
Henry: Sí, Archie.
Davenport: ( en dirección a Vic) La última vez que lo vi me había mirado pálido ...
Vic: No, se ahogó en el río, Archie.
Henry: Percy! Guardar los detalles de Archie, por favor.
Davenport: Oh no, dame todos la detalles, por favor.
Slater: ( hacia Davenport) Temo que su hermano fue encontrado muerto en el río en Putney.
Sus brazos y piernas estaban unidas entre sí y se encontraron con dos agujeros en el cuello.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Slater: Espero que sea más rápido que lo que tenía.
Davenport: ( Vic) A continuación, Percy. Puede llenar mis vacíos.
Jean, en un alto estado emocional y en estado de embriaguez, viene desde la cocina, seguido por Betty.
Jean tiene una taza loca de leche y una botella medio llena de jerez.
El teléfono suena. Henri lo mira y luego se vuelve a sí Slater. Slater sonríe y se encoge de hombros.
Slater: Él no va a responder?
Henry: número equivocado.
Slater: ¿Cómo sabes?
Henry: Puedo decir por el sonido.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Slater levanta el auricular. Henry parece preocupado.
Slater: ( en el teléfono) ¿Hola? ... ¿Qué? ... Bonsai? Marcó el número equivocado. ( cuelgue el
teléfono. A Henry) Estaba en lo cierto! Se debe cambiar el número.
Henry: Es una gran idea, sargento. Mira, ¿por qué no hacer el té, mientras yo voy a ver
Sra. Perkins. ( Slater empuja y abre la puerta de la cocina)
Slater: Bueno, está bien. Pero tengo que llevarla a la morgue.
Henry: ( por desgracia) Estamos tratando con las emociones humanas, sargento.
Slater: Ya veo. Quiere que llame a un médico a la señora Perkins?
Henry: ( deteniéndolo) Dios, no, no tenemos espacio para nadie más aquí!
Henry empuja Slater en la cocina. A continuación, toma la bolsa de la parte derecha del sofá y rápidamente por las
escaleras.
Vic: Henry!
Henry: Ah! ( tropieza en las escaleras. Se levanta, dejando la bolsa en el peldaño más bajo)
Vic: Henry!
Henry: morgue de Henry en Putney!
Vic: Así Henry de mucha suerte, te digo!
Vic: Henry!
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Betty: Vic! ( Corre a la puerta del comedor y escuchar. Luego se arrodilla y miradas
a través del ojo de la cerradura)
Slater está fuera de la cocina con una tetera humeante. Que deje de ver a Betty mirar a través del ojo de la
cerradura. Tose cortésmente. Betty vacila y luego se vuelve.
Henry cierra de golpe la tapa de la bolsa y la tira de la manta sobre los tres que vienen hasta el cuello.
Slater camina delante de ellas, y los tres están sonriendo. Slater es, como siempre, sorprendido. Bajo la
manta Henry cierra la bolsa.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
tres. Es usted muy amable. ( Se dice Slater para volver a la cocina)
Slater: ( sin mover) Por lo que las condiciones de la señora Perkins no ha mejorado?
Henry: No.
Betty: No, me temo que no ...
Slater: Estaba pensando.
Henry: No, no lo haga. ( Apunta a ir a la cocina)
Slater: Bueno, no tiene que ser la señora Perkins.
Henry: No tiene por qué?
Slater: Identificar el cadáver. No es legalmente necesario. Si la señora no está físicamente
o emocionalmente capaces, con todo el alcohol bebió ...
Henry: Esto significa que alguien podría identificar Henry?
Slater: Cualquier padre haría oficialmente aceptable. usted Podía hacerlo.
Henry: Me? Oh, no, no podía identificar al Sr. Perkins.
Slater: Bueno, entonces algún otro pariente cercano.
Después de unos momentos. Henry y Betty sonreír y mirar Vic. Vic se da cuenta de la situación
Henry tira de la manta lejos de Vic, coger la bolsa y se sienta en el extremo derecho del sofá.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: Estoy dispuesto a pagar en efectivo.
Vic: Es más bien una cuestión de "cuánto"?
Henry: Diez mil.
Vic: Treinta.
Henry: Veinte.
Vic: Veinticinco.
Henry: Está bien.
Henry: Betty, rápido! Ir y Jean lleva aquí abajo rápidamente. ( Betty va a las escaleras)
Betty: Como he dicho, se encerró en el cuarto de baño.
Henry: Bueno, cierre de golpe la puerta abajo!
Betty: Derribar la puerta?! Vaya, esto sí, así es la vida!
Davenport: ( ridacchianddo) No, su secreto está a salvo conmigo. Por supuesto, siempre
Recibe la "donación de caridad" en la que estamos de acuerdo.
Henry: Vale, vale.
Davenport se encuentra en el extremo izquierdo del sofá al lado de Vic y Henry cuenta el dinero.
Davenport: Creo que usted ha dicho, el diez por ciento, el Sr. Perkins.
Henry: No he dicho, él dijo. ( Fulmina Vic y estira el dinero en Davenport
delante de Vic) Hay! Esto es, menos de veinticinco mil que ya ha tenido.
Davenport: Exactamente. ( Se necesita dinero) Todo por una buena causa.
Henry: ( A Vic) Y estos son los suyos. Treinta y dos mil quinientos. ( El dinero tramos)
Davenport: ( Vic) Él no está frotando también, ¿verdad?
Vic: Me pagan por los servicios prestados.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Davenport sonríe y Henry a punto de morir.
Henry cierra rápidamente la tapa de la bolsa y tira de la manta hasta el cuello, Vic y Davenport.
Slater, confundido, caminando delante de ellos y los relojes, mientras que debajo de la manta, se
dieron con sus fajos de billetes. Por último, el alboroto cesa. Henry y Vic sonrisa. Bajo la manta
Henry cierra la bolsa. Davenport sonríe feliz Slater verlo temblorosa.
Davenport: ( Vic) Nos gustaría que se quede todo en la familia, ¿verdad, Percy?
Henry se sale de la manta furtivamente colocar la bolsa en el suelo en el extremo derecho del
sofá
Henry: ( moviéndose hacia Slater) Esta es una excelente idea, sargento. Sobre todo porque
Ahora está listo Percy llevarla a la morgue. ( mueve y abre la puerta de entrada)
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Slater pone los ojos.
Slater: ( Vic) La aparición en el coche, el Sr. Brown. Él puede sentarse en la parte de atrás. ( Slater sale por la puerta
principal)
Vic: ( Davenport) Viejo diablo!
Davenport: ( la risa) Lo disfruté un poco', Percy. ( Se levanta. A Henry) Bueno, fue una
verdadero placer hacer negocios con usted, señor Perkins. ( arroja su fajo de dinero y
riacchiappa)
Henry: Gracias!
Davenport: Así, Percy me estaba diciendo que tiene que viajar a la Ciudad de México.
Henry: Percy debe mantener su boca cerrada.
Davenport: Como ya he dicho, su secreto está a salvo conmigo. Sin embargo, el México
como él. Realmente te sientes como en casa.
Henry: ¿Quiere decir que está lleno de Inglés?
Davenport: No hay, por ejemplo un porcentaje significativo de los tramposos.
Henry: Bueno, tramposos o no, deben sbrigartela con el sargento Slater, hemos neutralizado el sargento
Davenport y México está por delante, ya voy. ¿Qué haces
Vic?
Vic: Ssht. Te estoy comprobando que no tengo datos menos.
Jean, todavía brilla bastante y todavía en bata, entra en la escalera, empuje y seguido por Betty.
Betty está usando la ropa de Jean: sujetador, pantalones, shorts y jersey.
Jean: Vic, quiero que sepa que su esposa ha derribado la puerta del baño y me hizo
violencia entre parejas.
Betty: Se trata de buen momento y el partido de México con Henry.
Jean: No puedo siquiera pronunciamiento México.
Betty: Se le dará mil libras a la semana para la casa, ¿verdad, Henry?
Henry: Mille!
Jean: Yo no iría allí, incluso si me ofrecieron un mil!
Betty: Y se puede vestir en el coche de Vic, mientras que ir. ( descargar la ropa puesta a Jean)
Jean: Yo no lo haría ( paradas) El coche Vic?
Betty: Puede que no parezca mucho, pero su marido se le rindió siete mil quinientos.
Henry: ( apuntando en dirección a Vic) Y otro veinticinco mil para ir a la morgue. ( que se necesita
'Impermeable de la silla y la coloca)
Jean: ( mirando Vie; confundido) Vic va al depósito de cadáveres?
Betty: Sí!
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Jean Henry toma el armario de los abrigos.
Jean: Magnífica. Vic va al depósito de cadáveres, voy a la cama y Henry va a México. ( ropa desechable
detrás, por encima del hombro)
Henry: ( Jean) Ponte el abrigo! ( tirar el abrigo y Jean se va a tomar
bolsa)
Jean: No necesito una capa a la cama. ( hace la capa detrás de su caída)
Vic: Aquí están las llaves del coche. ( Estira las llaves de Henry)
Henry: ( agarre) Gracias!
Betty: Jean, es su marido para bien o para mal, en la riqueza y la pobreza.
Jean: La locura mental no estaba en la lista, ¿verdad?
Henry: Usted está acabando, Jean. Voy a ir solo. Lo haré! Voy a ir solo. En el avión. solo
en México.
Jean: Espero que tengas un buen viaje, Henry.
Henry: ( Betty en busca de apoyo moral) Oh, Betty!
Betty: Jean, por amor de Dios, Henry necesita a alguien para cuidar de él.
Jean: Por lo que tendrá que encontrar otra señora Scuotichiappe para hacerlo.
Betty: Bueno, lo haría. Es decir, todo lo que se ve muy bien. Me gustaría empezar como un cohete.
Jean: ¿Qué?!
Betty: Bueno, si no le gusta a usted ... y si Henry me llevaría.
Jean: Betty!
Vic: Tiene que haber algo mal con mi audiencia!
Jean: Nunca he oído nada tan inmoral! Henry, decirle donde su última parada, quiero
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
decir que su límite.
Henry: II Su última parada es la Ciudad de México, Betty.
Jean: Para, para todos! Y yo?
Henry: Usted no quiere venir, ¿no es así?
Betty: Todavía se puede cambiar de opinión, ya sabes Jean.
Jean: Oh, no, yo no estropear la fiesta a ninguno!
Betty: Usted entiende que, Vic?
Henry: Espera un minuto! Jean no puede quedarse aquí. Mañana Mr. Big ya se han rodeado
esta casa.
Betty: Sólo hay una solución, entonces.
Henry: ¿Qué?
Betty: Simple, Jean tendrá que vivir con Vic.
Jean: Con Vic?
Vic: Tranquilo!
Betty: AClapham.
Vic: Tranquilo!
Betty: Será seguro con Vic.
Vic: Fácil, fácil!
Henry: Betty, eres absolutamente brillante!
Vic: Tranquilo, calmado, Cai maaaaaa!
Jean: Pero parar!
Henry: Si insistes en permanecer aquí, al menos estaré tranquila sapendoti seguro con Vic
Clapham. ( Resulta de Vic) Gracias, Vic. ( Sacudir mono Vic)
Vic: Pero pensó.
Henry: Está bien. Será mejor que ir ahora. Bueno, entonces adiós, Jean.
Jean: ( Asintiendo rodea) Sí.
Henry: Voy a estar en contacto con usted, para evitar la venganza ...
Jean: No.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Bill: OK, ¿estamos preparados?
Todos: Bill !!
Henry: Bill! Nos han dicho que estabas ofendido partido.
Bill: Bueno, sí; Me di cuenta que no era muy profesional.
Henry: Derecho.
Bill: Y, por cierto yo no tomaría la carrera de dinero, ¿verdad? Ahora! Porto señor y la señora
Brown, con mi taxi, el aeropuerto de Londres. ¿Verdad?
Henry: No, el señor y la señora Brown se han desplazado.
Bill: Ido a donde?
Henry: No importa. yo Voy al aeropuerto de Londres.
Bill: Pero sabía que no iba a ir!
Henry: No importa!
Bill: Bueno, vamos a empezar a moverse a continuación.
Henry: No, voy con el coche del señor Johnson. Usted puede tomar la Sra Perkins
mientras estás en.
Bill: En el aeropuerto de Londres?
Henry: No, Sra casa en Clapham Common Johnson.
Bill: ( sorprendido) Ella va al aeropuerto y le llevo ( mover a Jean) Clapham
Común?
Jean: Es donde voy a vivir de ahora en adelante.
Bill: ( Betty) Así que usted y la señora Perkins venga conmigo en Clapham.
Betty: Nº señora Perkins va a Clapham. Voy a la Ciudad de México.
Bill: México?!
Henry: Sí!
Bill: ( Vic) Así que usted y su esposa ahora ir a México, ¿verdad?
Vic: No, se va a México. Voy a la morgue con un policía.
Jean intentarlo de nuevo para poner la manga del abrigo, pero no puede.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Jean: No puedo, alguien robó un montón para mí.
Bill: ( mientras está siendo empujado) Él está tomando la furia del tráfico, el que ocurra primero
de un accidente.
Henry: Esperar fuera, le dije.
Bill sale.
Jean: ( bostezo) Oh, la cama! Por cierto, ¿dónde guarda sus camisones, Betty?
Betty: No llevo camisones.
Henry: ( radiante) No traerlos?
Vic: ( naciente; Henry) ¡Hey!
Henry: Lo sentimos, Vic!
Betty: ¿Quieres ir, Vic? ( Se vuelve a Henry) Por lo tanto, aquí estamos. ( Ofrece el brazo de Henry)
Henry: OK! ( de repente) Oh, Dios mío!
Betty: ¿Ahora qué?!
Henry: No, no es grave.
Betty: ¿Qué?!
Henry: Micia!
Vic: Micia?
Henry: ( Vic) Nuestro gato rojo. J y AN: se me olvidó por
completo a Micia!
Betty: Que se preocupa por el gato, vaya.
Henry: No, espera. Uno de nosotros debe tener Micia.
Betty: Usted deberá tener suficiente de este coño de ahora en adelante ( señalándose a sí misma). ahora
vamos!
Vic: ( protestar) Betty!
Henry: No, espera. ( Jean) ¿Dónde?
Jean: No he visto en toda la noche. Supongo que Vic y yo pudiera volver mañana
buscarla.
Henry: Para entonces Mr. Big ha hecho rodear este lugar.
Vic: Oh, Dios mío, Mr. Big! ( asustado se sienta en la silla)
Henry: ( Jean) Apuesto a que dejó la puerta abierta gato.
Vic: Él no pasaría por el gato, ¿verdad?
Henry: Vic! ( Él apoya la bolsa de ira a la derecha de la silla)
Jean: Ese anhelo siesta con el gato. ( Se sienta y se queja en el sofá)
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: Oh, no!
Betty: ( tratando de levantar Jean) Va a ir a la cama con nosotros!
Slater: Entonces?
Henry, sorpresa, sí se sienta en los brazos de Vic y Betty están en contra de Jean, Slater irrumpe a través del
cuarto y cierra de golpe abajo su bolsa a la izquierda del sofá. Luego se ve a los dos pares. Vic tiene sus brazos
alrededor de la vida de Henry y las dos mujeres parecen encadenado en un abrazo. Él se sorprende.
Vic: ( sin esperanza) Al parecer sí. Y el depósito de cadáveres es un lugar como cualquier otro. ( risas) la Strana
la vida, ¿eh? Un minuto de ir alegremente en su camino, el sol brilla, los pájaros cantan ... y, de
repente, boom! Nada Micia!
Vic sale.
Slater parece completamente aturdido, tira de él piensa que es su bolsa (en realidad es el que tiene el
dinero) en el lado derecho de la silla y se va. Los demás no se dan cuenta de que Slater tomó la bolsa
equivocada.
Se las arreglaron para poner Jean recto, pero el pelo es al revés. El teléfono suena. Betty y
Henry me miran y luego se ven. Bill entra por la puerta delantera.
Bill: Permiso!
Henry y Betty: Ahhh!
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Todos miran el teléfono no para de sonar.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Jean: Compruebe o el parto?
Betty: Te vas!
Henry: Oh! Espera un minuto! Tengo en mente ...
Jean: ¿Qué?
Henry: Dadas las circunstancias ...
Betty: ¿Qué?
Henry: Tenemos que dividir el botín.
Betty: Dividir?
Henry: Entre nosotros. ( Betty) Usted y yo. Jean y Vic. Entonces ... ¿dónde está mi bolso? ( ve
bolsa dejado allí por Slater) Ah! Cincuenta por ciento. La mitad de uno. ( Él levanta la bolsa).
Jean: Henry! Que la generosidad.
Betty: ( Jean) Yo pensaba que no quieren tener que lidiar con este dinero sucio.
Jean: Antes, cuando yo llevaba con él, ahora que lo lleva ... ( sentado en el sillón)
Henry: y derecha así, Betty. ( Se sienta en el brazo izquierdo de la silla y se prepara para
abrir la bolsa)
Betty: Por amor de Dios, hacer pronto.
Henry: Deja.
Betty: Podría ser Mr. Big nuevo.
Henry: Razón de más para dejarlo jugar. Vamos, que me ayude.
Plantean Jean.
Bill entra por la puerta delantera.
Plantean Jean.
Bill: ... pero el medidor muestra ahora treinta y siete libras cincuenta ...
Henry y Betty: Ssh!
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Betty Jean soltó que se derrumba sobre Henry.
Bill: ( el teléfono) No, esta casa Perkins, 42 Elgar Avenue, Fulham ...
Henry y Betty: ( al unísono) ¡No!
Henry: Betty! Rápida, ir en el coche. ( Se da las claves) Poner en movimiento. ( Jean) Usted se monta en
taxi.
palmada en la mano.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry se sienta en el sofá y le pone la bolsa en la mesa de café.
Henry: ( Bill, la apertura de la bolsa) Si perdemos el avión, será toda la culpa ... ( Abrió la bolsa.
Se detiene y mira hacia dentro. Cierra la boca durante un minuto. De pronto) Ahhhhh! ( cierra la tapa de la
bolsa)
Bill: ( tapándose los oídos) Maldita sea!
Betty: Cielos, Henry, ¿qué es?
Henry abrió la bolsa de nuevo. Bill, la preparación de gritar, se tapa los oídos.
Henry: Ahora que todo ha terminado! Lunes hay un retomo a la oficina! Maldita sea!
Jean: No sé por qué, pero de repente me siento totalmente sobrio.
Betty: ( de repente) Henry! ¿Qué le dirá a Mr. Big?
Henry: ( darse cuenta) Oh, Dios! Mr. Big!
Bill: Me Mr. Big dará mi estéril treinta y cincuenta?
Henry: Espero que no!
Vic: Henry!
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: ( feliz) Vic!
Vic: Henry ...
Henry: Vic! ( abraza Vic) Usted no se fue! ¿Dónde está el sargento Slater?
Vic: Afuera.
Betty: ( Vic) Pensamos que se habían ido a la morgue!
Vic: No vas a creer.
Betty: Para identificar un cuerpo.
Vic: Estábamos a punto de hacerlo. Hemos invertido su gato.
Betty: Jean!
Bill: Te voy a dar una mano. ( Hace moverse, pero se vuelve a Vic) Se aplana en el pavimento
o simplemente un poco', sabes? Voy a echar una mano.
Vic: Lo siento, Henry. Está escondido justo debajo del coche del sargento.
Henry: Le puede pasar a todos. ¿Dónde está la bolsa?
Vic: Estoy seguro de que el animal no sufrió. ( paradas) La bolsa?
Henry: El que tiene el dinero!
Slater entra por la puerta principal que lleva el bolso con el dinero.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Slater: ( con verdadero interés): ¿Qué?
Henry: Nunca tomamos esa taza de té. ( Slater se apodera de la bolsa
tira suavemente a sí mismo)
no surge agarre Slater. Durante el intercambio que sigue, detrás de Slater, Henry le dice a Vic para
tomar la otra bolsa. Después de un momento de vacilación. Vic se ejecuta.
Vic de puntillas pasa por detrás de Slater y Henry y llega a la izquierda de Henry.
Slater: ( tratando de controlar) No quiero una taza de té. ( tirar de la bolsa hacia usted)
Henry no se rinde.
Henry: Sentarse, que no ha tenido un momento de paz en toda la noche. ( tirar de la bolsa hacia usted)
Slater: ( más dura) No puedo tener un momento de respiro, el Sr. Perkins! Quiero tomar licencia
Avenida de Elgar número 42 e ir a la morgue con el señor Brown! ( tira de la bolsa)
Henry: ( tirando de la bolsa) Sin embargo, una taza de té haría lo ...
Slater: ( interrumpiendo) Esperé una hora para una taza de té ... ( Ella le tira de la bolsa; dentado
apretado) y yo he sido muy paciente con ella ...
Henry: Se trata de su país. ( tira de la bolsa)
Slater: ... y muchos miembros de su familia extendida. ( le retira la bolsa)
Henry: ... que no se olvide ( tira de la bolsa) Déjese llevar por un momento. Se siente más ligero.
Slater: No quiero ser relevado de mis funciones, el deber (... le retira la bolsa)
Henry: Bueno, esto es un alivio para todos nosotros. ( Le retira la bolsa que sale de este tiempo
las manos y los extremos de Slater por 'otro lado de Henry)
Con un movimiento correcto, Vic, que ha estado de pie junto a 'otro lado de Henry con la bolsa de
queso, intercambiar bolsas.
Slater: ( a solas con Henry) Mira! ( Él agarra a lo que él cree que es su bolsa y
tira firmemente) Soy plenamente consciente de la angustia causada por la muerte del Sr. Perkins ...
Vic mira al cielo, Slater hace lo mismo. Slater cierra los ojos en la angustia.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Slater: ( Vic) Vamos!
Betty: Henry!
Vic: ( recurrido a Betty) Bueno, si me disculpan ... tengo una cita en el depósito de cadáveres.
Slater entra por la puerta que lleva la bolsa con el sándwich de queso y ensalada. Él se introduce
por caminar detrás de la silla.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Vic y Betty: ( en coro) Ahhh!
Slater; Suficiente! He esperado el tiempo suficiente para que usted, Sr. Brown.
Vic: Ya voy, calma, ya voy.
Slater: Entonces, ¿cómo se está llegando la Navidad.
Vic: He dicho que estoy listo.
Slater: Es demasiado tarde, mi amigo. ¿Dónde está tu hermana?
Vic: ( confundido) Mi cuñada, ¿cuál?
(Dirigido a Betty) Ella le dice a su hermana que si alcanzo en mi coche en un minuto, para.
Slater rasga la bolsa sin dudas de las manos de Henry y sale de la puerta.
Hay una pausa mientras Henry es demasiado mortificada hablar. Entonces, como en un sueño, se lo
hace con la bolsa con el sándwich de queso y ensalada ..
Henry: Eso es todo, sargento Slater se encuentra el dinero, Mr. Big se encuentra con nosotros y nos encontraremos
con el señor de la mafia morgue.
Betty: Henry, que todavía tienen que encontrar una manera de desaparecer antes de que Mr. Big llegadas.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Vic: Oh, Dios mío! Mr. Big.
Henry: Pero donde no podemos ir yo mismo y Jean? Ya no tenemos ningún dinero.
Betty: Vic, creo que vamos a tener que vivir con nosotros en Clapham, ahora.
Vic: Espera un minuto.
Betty: Voy a Jean. ( a Henry) Estoy muy decepcionado de ti, yo y la Ciudad de México, el
mundo entero!
Henry: Yo, también, Betty.
Betty: ( dirigida a Vic) ¿Cree que deberíamos tener parejas remodeló esta situación, aunque todos estamos en
casa?
Vic: No, no hay demasiada confusión. No lo creo.
Betty: Tal vez sea así, pero una vez al año con motivo de su cumpleaños, Henry.
Slater cae por la puerta principal con la toma de un 'totalmente perdida y siempre el bolso.
Slater: ( sin expresión) Ese trozo de conductor que contrató ha dado marcha atrás y
Se golpeó contra el coche de policía.
Henry: ( felizmente elevado) Pero es terrible!
Slater: ( sin expresión) II, que hizo que mi coche ha invertido, siempre marcha
espalda, un peatón.
Henry: Pero es increíble.
Vic: Y en serio.
Slater: ( De repente poner a gritar) Por supuesto que es grave, que fue alcanzado por
coche.
Henry: ( abordar Slater) Permite que te ayude ... ( alcanza su bolso
Slater)
Slater: ( con los ojos saltones) Si me acerque ni un cabello, lo juro
Dios que me uno a su hermano en la morgue plancha de mármol.
Henry: Mensaje recibido.
Slater: Tengo que permanecer aquí para solucionar el problema. Una ambulancia está en camino.
Vic: Mientras tanto, se cree que sería bueno que me fui a Australia.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Slater: Usted permanece allí.
Vic: Sí señor, por supuesto.
Slater: ( volvió a Henry) Y que decir a la señora Perkins que tenemos que salir de la morgue
tan pronto como se determinaron las condiciones de los pobres a Cristo que fue invertido.
Henry: ( siempre con sus ojos se volvieron hacia el mercado de valores Slater) Me preguntaba si por casualidad ...
Slater: ( interrumpiendo) No, no lo hizo. Donde la Sra Perkins mantiene su gabinete
ER?
Henry: En el cuarto de baño,
Slater: Derecho. ( y corre por las escaleras, arrastrando la bolsa) se apresura a
Slater: ¿Qué?
Henry: ¿Puedo ir con ella y ayudarla a salir?
Slater: No, ella está allí. ( comienza a subir las escaleras)
Henry rápidamente toma la otra bolsa que está en el lado derecho del sofá.
Mientras Slater gira, Henry lanza la bolsa. Slater cae la bolsa que sostenía que hay que
aprovechar con ambas manos, el que se puso en marcha. Vic, debidamente empapado y con
una cierta clase, toma posesión de la bolsa que Slater se ha reducido. Slater se une y sale.
Henry y Vic están lanzando un grito de felicidad. Henry corre en dirección a Vic, abraza y lo besa en ambas
mejillas.
Slater vuelta en la escalera y se deja ver Henry besar Vic. Luego se desciende y pasa por detrás de Henry.
Para sorpresa de Slater, Henry abraza y acaricia Vic, manteniendo su cara entre las manos.
Vic: ( volvió a Henry) Fantástico. Es la segunda vez que lo hacemos! ( Vic abraza a otra
una vez)
Vic y Henry reír a morir. Slater, regresó a la escena, la boca la mano sitila mene y un poco de tos
para interrumpir la escena. ì dos giro hacia Slater y su risa muere en la garganta.
Slater: ( sin expresión) Puede uno cualquiera de sus dos señores tienen la amabilidad de decirle al taxista que no
mover de este lugar? Podría ser útil como testigo material.
Henry: Sin duda, el sargento.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Slater: También podría tener la decencia de mantener las manos en el lugar en el próximo
cinco minutos.
Vic: Fantástico. Ahora dos diferentes fuerzas policiales han mi nombre escrito correctamente
en sus respectivos registros.
Henry: ( la risa) Vic! ( recupera y muestra la bolsa con el dinero)
Henry se maravilló.
Vic: Te recuerdo que el Sr. Bonsai - aka Mr. Big - nos hará el honor de una visita a
cualquier momento.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Antes de que Henry puede abrir la bolsa, día Slater por las escaleras que llevan un kit de primeros auxilios y
la bolsa.
Jean y Betty se sientan rápidamente en el sofá junto a Henry que tira de la manta sobre ì cuatro
juntos, y por supuesto la bolsa. Jean y Henry están completamente envueltos por la manta, se
detiene Slater, luego se vuelve acercándose al sofá. En la fiebre del sujetador y bragas Jean haber
caído de la manta. Jean intenta recuperar las prendas interiores para esconderse debajo de la manta:
Slater observa el movimiento sorprendido y aturdido. Por último, las caras Jean y Henry aparecen
debajo de las sábanas, sonriendo a Slater ... ... en busca de la complicidad.
Slater se da la vuelta y se dirige a la puerta del medio con su bolsa y la caja de primeros auxilios.
Davenport: No hay que preocuparse por el peatón. Está sentado en la acera, se mantiene la cabeza
con las manos.
Jean: Mi mamá, la pobre.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Davenport: Pero no se preocupe, su cabeza está todavía en sus hombros.
Vic: Todos podríamos recorrer antes de Mr. Big llegados?
Henry: Sí, pronto.
Davenport: Ah, no me dijeron? Mr. Big ha llegado.
Vic: Aquí?
Henry: ¿Dónde?
Davenport: Afuera.
Jean y Betty: ( juntos) Afuera?
Davenport: De hecho, es el peatón invertido esperando en la acera.
Henry: ¿Qué?
Davenport: El sargento Slater, muy amablemente, Mr. Big ha invertido para hacer un favor.
Jean: Pero, ¿cómo saber que es él.
Davenport: Está por ahí murmurando "bonsai, bonsai, bonsai".
Davenport: He estado pensando sobre todo esto. Quiero decir que en vez de mí el dar
consejos, en definitiva pequeña, de vez en cuando, ya que no me puso en su nómina de forma permanente?
Henry: En la nómina?
Davenport: Sí, por último, porque me llevó a México contigo?
Henry: En México?
Davenport: Al llegar allí que necesita a alguien que lo cubra los hombros. Hay mucho
de los criminales también hay que tal vez están buscando.
Vic: ( indicando Davenport) Hay varios aquí.
Jean: Creo que no es una mala idea, Henry. Si alguien pone la recompensa por nosotros ...
Vic: Espera un minuto. ( abordado en Davenport) Usted es un oficial de policía en servicio, ¿verdad?
Davenport: De hecho, es.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: ¿Qué le dice a su jefe?
Davenport: Va a ser muy feliz de verme, se escapó a México hace unos seis meses.
Henry: ( la risa) OK, es usted juego, hombre. ¿Tiene un pasaporte con usted?
Davenport: No sea ingenuo, un pasaporte? Tengo por lo menos una docena.
Henry: Bueno, vamos todos por la puerta trasera antes de que vuelva el sargento Slater. ( Li
invita a todos a la puerta de la cocina)
Betty: Por supuesto, de esta manera, por favor.
Henry: Vamos.
Jean: ( dirigida a Henry) Querida, tenemos que dar algo de dinero a Bill para nuestro gatito.
Davenport: El dinero para quién?
Vic: No hay tiempo para preguntas ahora.
Henry: Vamos a enviar el proyecto de ley soidi de México.
Jean: Será bueno para mí esto trae para el viaje. ( Toma una botella de whisky de
creencia)
Davenport: Pero todos estamos en el coche del señor Brown?
Henry: Ciertamente. Y sólo para aclarar, la máquina no es el señor Brown, es mío y yo
pagado un ojo.
Davenport: ( volvió a Vic) Dejar que el señor Brown.
Vic: ( hacia Davenport) Dado que vamos a vivir juntos, mi nombre es Johnson, no
Brown.
Jean sale.
Davenport sale. Henry es seguir cuando Bill viene de la puerta principal cerrando tras de sí.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: Invertido por el taxi?
Bill: No, desembarcados por un peatón.
Henry: ¿Qué?
Bill: Dio un borsate.
Henry: Pero, ¿cómo?
Bill: El sargento trató de tomarlo lejos de ella y el chico dio un borsata.
Sgnacchete! Tumbado en frío.
Henry: Qué sorpresa!
Bill: Probablemente el Sr. Bonsai tenía algo pequeño monedero ordenada.
Henry: Pero, ¿qué sabe usted de la bolsa Sr. Bonsai.
Bill: ¿Crees que soy estúpido? En las dos últimas horas en esta casa que he escuchado lo suficiente como para
escribir un par de películas de James Bond.
Henry: Dodger. Y el Sr. Bonsai dónde está ahora?
Bill: Él va hacia atrás y adelante en la acera buscando el número 42.
Henry: Oh, Dios mío.
Bill: Dahlia ágiles salir por la puerta de atrás.
Henry: Eso parece bien. ( paradas) Hey, esto significa que vayamos a cabo en plural.
Bill: ¿Cómo? Voy a ir con usted.
Henry: En México?
Bill: ¿Por qué no? Él pagó por todos ellos, ya que mantener tranquilo. ¿Por qué no arreglar
yo también?
Henry: Tengo un guardaespaldas.
Bill: Usted tiene una suerte loca, ahora también tiene un jardinero. ( apunta a sí mismo)
Henry: Y así estamos. También existe la ventaja de que la línea aérea que puede hacer
Grupo de precios.
Vic: ( fuera de la cocina) Estamos a la espera en el camino atrás.
Henry: Está bien. Estoy discutiendo el reclutamiento de los problemas de servidumbre.
Vic: Tomando qué?
Bill: Se acaba de ser contratado como jardinero.
Vic: Pero pensé que eras tutor del gato.
Bill: El gato está resuelto. Salí de la casa de mi hermana, que lo lleva a la vuelo de British
Airways.
Henry: Espero que estén igualmente rápido para colocar el jardín.
Bill: Le di mi hermana £ 15.000 por las molestias, puede añadirlos a mi primera
cheque de pago, más la propina por supuesto.
Betty: ( fuera de la cocina) Pero, ¿qué te detiene?
Henry: Al parecer, mi dinero.
Vic: ( recurrido a Betty) No le pida nada. ( refiriéndose a Bill) Su hermana se encarga de
alrededor de 15.000 y se encuentra en México como jardinero.
Betty: ( Bill) Yo pensaba que era casado.
Bill: De hecho lo son, pero eso está bien: mi mujer nunca me encontrará en la idea de
México.
Betty: ( después de una breve pausa) Lo bonito, que son cada vez más que divertirse.
Betty va a la cocina.
Bill: Muy bien, entonces. Mi taxi está enfrente de la entrada principal. Voy por ahí.
Henry: En términos que evite el sargento Slater.
Vic: Y el Sr. Bonsai!
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Bill: Estamos ubicados en el aeropuerto de Londres, ( canta) Nos vemos en México, México, México.
Henry: ( la risa) Nos vemos en el aeropuerto, ( impulsa proyecto por la puerta principal)
Vic: Vamos.
Henry: ( que está tratando de cerrar la puerta de entrada) En primer lugar vamos a asegurarnos de que la puerta esté bien cerrada.
Mientras Vic y Henry apilar las sillas y otras cosas en frente de la puerta de entrada, el peatón sale de la
cocina. Él es un gran hombre como un armario, con un traje clásico de mal gusto y un abrigo de camello. La
ropa se arruinan, fangoso y dall'incidenle arrugado. En la parte posterior, que tiene huellas negras de un
neumático de coche. Tiene un gran hematoma en la frente, un ojo negro y caminando como si estuviera
borracho, arrastrando su pierna, un brazo un poco colgando y con la otra mano lleva una bolsa. Henry y Vic se
encuentran cara a cara con el peón y, asustado, que abarca. El peón se ve de una a la otra.
Peatones: ( Habla con dificultad debido a la fractura de la mandíbula y un extraño acento eslavo) Bonsai. Bonsai.
El peón se vuelve y dispara un tiro que da en el jarrón de flores sudores creencia. Las flores volando hacia el
techo. Henry cae de rodillas y se arrastró, va detrás de la silla.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Introduzca Betty carrera furiosa y cierra la puerta.
Betty: Vic!
Vic: ( gritando) Mantenerse al margen.
El peatón dispara otro disparo que golpea a la radio, que comienza a jugar un aria de Carmen. Cada uno
mira la radio que altera el sonido de la música, y al final no se pronuncia con un sonido discordante que se
desvanece poco a poco.
Betty: ( como si nada hubiera sucedido, mirando a los peatones) Jean, que estaban esperando a alguien?
Jean: ( como si nada hubiera sucedido, mirando a los peatones) No creo, Betty. ¿Sabe usted quién el caso
señor?
Betty: Nº de vestir de Dolce & Gabbana?
Henry: Por amor de Dios, no provocado.
peatones: Bonsai. ( con las manos, imitando la forma de una bolsa)
Jean: ¿Qué idioma habla?
Betty: Bonsai. Para mí quiere la bolsa. Bonsai, la bolsa .. ( Toma la bolsa y comienza a ofrecer a
peatones, pero cuando se da cuenta que le gustaría retirarse. Jean y Betty, belicosa, tomar una actitud
del karate. Jean golpea el peatón sobre el tobillo lesionado y Betty le da una cara borsata. El peón cae
a la lona con un sonido gutural estrangulado. Jean inmediatamente pone un pie en su muñeca rota y la
pistola volando en el aire.)
Bill: ( entrando desde la puerta de la cocina) ¿Qué demonios está pasando? ( para atrapar
vuelo, si es posible, la pistola)
Henry: Cuidado, se está cargando.
Bill: ¿Es cierto? ( involuntariamente efectúa un disparo que golpea el reloj de cosido en la pared
Derecho. El reloj empieza a correr y el pájaro en cosió va y viene un par de veces antes de caer
muerto en su percha)
Davenport: ( procedente de la cocina) ¿Qué demonios estás haciendo. ( ver con Bill
arma en la mano) Tomó un tiro, estaban disparando?
Bill: Claro, y yo también alcanzó la paloma. ( señalando el pájaro reloj)
Vic: ( Todavía de rodillas) ¿Puedo abrir los ojos ahora?
Golpeando fuertemente a la puerta principal y tocar la campana con urgencia. Vic se levanta desde el suelo y se
sienta en el sofá.
Iniciar una conversación confusa en la que todo el mundo está hablando de darse a sí mismo en su voz.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Bill: Espera un minuto.
Davenport: Espere, señor Perkins.
Jean: Espere querida.
Betty: No es necesario.
Henry: Ah, el juego ha terminado. Nos divertimos, pero eso es suficiente. Escuchar!
Vic: Fingir no saber.
Betty: Después de todo lo que hemos pasado.
Davenport: No está obligado a explicar.
Bill: No escupa todo, el Sr. Perkins.
Henry: No, lo confieso.
Vic: No se puede probar nada ... ninguna prueba.
Henry: No, no, es mejor para todos nosotros.
Slater: ( interrumpiendo todo el mundo y ponerlos a descansar) Silencio! Sentarse. ( todo correr; Jean y
Betty, encontrar otro lugar, por lo que se siente en el peatón tendido en el suelo. Dirigiéndose a Henry) Usted, de pie. ( Henry
corre) Aceptar. Vamos a explicar.
Henry mira a su alrededor a todos ellos, a continuación, recoge la bolsa con el dinero y después de una respiración profunda
comienza a hablar.
Henry: ( Slater) Tomé esta bolsa por error en el medidor. El tipo que se llevó mi
la bolsa tiene un acabado en el río en Putney, y el otro tipo que lo tiró al río terminó con una muñeca
rota, la mandíbula rota y un tobillo roto en mi alfombra. Esa famosa bolsa, como saben ( indicando
Slater) Contiene un poco de papel poco importante, una libreta de direcciones y lo que queda de un
sándwich de queso. Esta bolsa ( y él está levantando, mostrando, su) Contiene 735.000 libras. ( coloca la
bolsa en el suelo) menos el 10% dado a él ( Él extiende su mano hacia Davenport espera de ser llenado.
Davenport pasa el rollo de dinero que ha de bolsillo de Henry), y 25.000 a él ( repite el mismo gesto en
dirección a Vic, por desgracia, la entrega de su rollo de dinero a Henry) 7.500 más por un coche que
valía la pena 500. ( Vic devuelve un segundo rollo de billetes) Y así nos arreglaron el aspecto financiero
de la cuestión. ( Henry entregado todo el dinero a Slater) Y pasamos a más personal. usted ( indicando
Betty) Adelaida no es un nudista, y él ( indicando Vic) Percy no es un pervertido. Ella es nuestra buena
amiga, Betty que vive en Clapham y él es el simple, Vic mediocre. Este caballero ( e indica Davenport) No
es mi hermano Archie, un vendedor más o menos fiables que siempre debe tomar un tren a
Manchester. En cambio, es un poli ... ( titubea) frequenter a tiempo parcial de pubs Príncipe de Gales, en
el que no adescavo. Ninguno de nosotros hacer esas pequeñas cosas sucias debajo de la alfombra que
se imaginaba. En cuanto a que ( Bill indica) Tiene un montón de defectos, pero que te dice exactamente
lo que es y hace. No soy Freddy Perkins y no el hermano de esta señora. Soy Henry Perkins, el marido
de esta señora. Esta bolsa ( indica el peatón bolsa) Contiene merced que ha causado todos estos
problemas. él ( lo que indica que el peatón) Tenía la esperanza de cambiar su bolsa con
(Indica la bolsa que tiene mono). Y cuando se recibió que ( Slater indica la bolsa de valores), El señor de la mafia
ha arrojado en el río, a continuación, apareciendo aquí para recuperar su preciosa bolsa.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Hay otra pausa.
Slater: La cocaína.
Todos: ( junto sorprendido) La cocaína!
Slater: ( Se quita de la bolsa unas cuantas bolsas de polvo blanco) Toda una bolsa llena de
cocaína pura. Usted, señor Perkins, recibirá una recompensa justa.
Henry: ( presumida) ¿Usted cree?
Slater: Seguro. Al menos 3.000 libras. él n RY: tendrían que ajustar el reloj de cuco. ( se le cae la
silla)
Slater gira a pensar que la observación se refiere a él. De un vistazo a las mujeres y luego viene lo largo de
Davenport, Bill y el peatón.
Henry: ( después de enfrentarse a una mirada situación en las personas que salen, se hace más
Allegro). Está hecho, Jean. Servir el pollo asado al cumpleaños de tu hombre.
Jean: (Smirking) Por último, feliz cumpleaños Henry! (Se sienta en
el brazo derecho de la silla)
Henry: Gracias, Jean.
Betty: ( voy a sentar en el reposabrazos de la izquierda) Feliz cumpleaños, Henry.
Henry: Gracias, Betty.
Vic: Feliz cumpleaños, Henry.
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT
Henry: Gracias, Vic.
Davenport: Volví a decirle que no tengo ningún resentimiento, el Sr. Perkins. ( y alarga
Henry le da la mano)
Henry: Está bien. Sargento. Siento que tenía que devolver el su
jubilación anticipada.
Davenport sale. Bill entrar por la puerta principal que lleva una maleta, ir a la silla.
Todo el mundo se ríe, Jean y Betty tratar vasos y botellas, mientras que Bill da los rollos de billetes de
banco y entre sí. A su vez, otros cogen el dinero y los echan en el aire. Todo el mundo se ríe excitado y
compartir frases alegres de manera muy alegre y confusos.
FIN
HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT