CONTADOR DE PARTICULAS Lasair-II-1-50.en - Es
CONTADOR DE PARTICULAS Lasair-II-1-50.en - Es
CONTADOR DE PARTICULAS Lasair-II-1-50.en - Es
com
LASAIR ®II
Contador de partículas 310A/
310B, 510A, 350L/550L
Manual de operaciones
N/P 1000000982
lasair®II
310A/310B, 510A, 350L/550L
Contador de particulas
Manual de operaciones
Sede de Particle Measurement Systems 5475 Airport Blvd., Sistemas de medición de partículas Asia Sistemas de medición de partículas
Boulder, CO 80301, EE. UU. (303) 443-7100 1-800-238-1801 Pacífico PMSAsiaPacific@pmeasuring.com China PMSChina@pmeasuring.com
FAX: (303) 449-6870 Servicio y soporte de instrumentos:
Sistemas de medición de partículas Sistemas de Medición de Partículas
1-800-557-6363 Respuesta del cliente Centro:
Singapur Tel: 65 6496 0330 FAX: 65 6496 México PMSMexico@pmeasuring.com
1-877-475-3317
0357 PMSSingapore@pmeasuring.com
Sistemas de Medición de Partículas Puerto Rico
Sistemas de medición de partículas en Europa
Sistemas de medición de partículas PMSPuertoRico@pmeasuring.com
Tel: +44 (0)1684-581000 FAX: +44 (0)1684-560337
Japón PMSJapan@pmeasuring.com
PMSEurope@pmeasuring.com
Todas las marcas comerciales que aparecen en este manual son propiedad de sus respectivos dueños.
Este documento confidencial contiene información patentada, que está protegida por derechos de
autor. Todos los derechos están reservados. Ninguna parte de este documento puede reproducirse,
distribuirse o transmitirse de ninguna forma sin el consentimiento previo por escrito de Particle
Measurement Systems. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo
aviso.
Declaración de calidad
La Política de Calidad de Particle Measurement Systems es esforzarse por satisfacer o superar las
necesidades y expectativas de nuestros clientes, y alinear las actividades de todos los empleados con el
enfoque común de la satisfacción del cliente a través de la mejora continua de la calidad de nuestros
productos y servicios.
Información ambiental
Este equipo debe eliminarse adecuadamente al final de su vida útil mediante un sistema de
gestión de residuos autorizado. La información sobre el desmantelamiento del equipo y la
ubicación de cualquier material peligroso se puede encontrar en nuestro sitio web en: http://
www.pmeasuring.com/support/papers/disassemblyinstructions.
ii
Eliminación de la batería
Al final de su vida útil, las baterías deben reciclarse o desecharse de forma segura. Desechar las baterías en residuos
no clasificados es una eliminación inadecuada y puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud humana. Su
autoridad local de residuos tendrá información sobre los sistemas de devolución y recogida en su zona.
Para los consumidores de California, comuníquese con Particle Measurement Systems, Departamento de Servicio al Cliente
al (877)-475-3317 para obtener instrucciones sobre cómo devolver baterías recargables usadas para su reutilización,
reciclaje o eliminación adecuada sin costo.
Información de patente
El contador de partículas Lasair II está protegido por las siguientes patentes de Particle Measurement
Systems: US 6167107; Japón 3559782; Alemania 60005581,3; Reino Unido GB1196832.
Convenciones manuales
ADVERTENCIA
Se utiliza una advertencia en el texto para notificar al usuario sobre la posibilidad de sufrir lesiones corporales o la
muerte.
PRECAUCIÓN
Se utiliza una precaución en el texto para resaltar un elemento que, si no se hace o se hace
incorrectamente, podría dañar el instrumento y/o cualquier material o dispositivo afectado por
el instrumento.
- - AVISO - -
Un aviso en el texto es una comunicación instructiva sobre los requisitos o políticas
emitidas por Particle Measurement Systems.
Es importante que observe las precauciones y advertencias al realizar los procedimientos descritos en
este manual. Hay etiquetas de precaución y advertencia ubicadas dentro y dentro del instrumento para
alertarle sobre condiciones potencialmente peligrosas. Familiarícese con esta información.
III
- Declaración de conformidad
Norma(s) con las que se declara conformidad: CEM EN 61326: 1997/A1: 1998/A2: 2001
Dirección del fabricante: 5475 Airport Boulevard, Boulder, CO 80301 EE. UU.
N º de Modelo: Lasair II
Yo, el abajo firmante, por la presente declaro que el equipo especificado anteriormente cumple con las Directivas y Normas
mencionadas anteriormente.
Firma: Firma:
Lugar: Roca Fecha: 26 de abril de 2005 Lugar: Malvern Fecha: 26 de abril de 2005
PRECAUCIÓN
Todos los cables y accesorios de E/S deben cumplir con las especificaciones actuales de fábrica para que esta unidad
siga cumpliendo con los requisitos de la marca CE. Consulte a la fábrica para obtener más detalles.
IV
Tabla de contenido
Declaración de calidad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ii
Información medioambiental - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ii
Eliminación de la batería - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - iii
Información sobre patentes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
iii Convenciones del manual - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - iii
de los iconos de las teclas programables de edición de campo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-2 Funciones de los
v
Tabla de contenido
vi
Tabla de contenido
viii
Tabla de contenido
viii
Tabla de contenido
ix
Tabla de contenido
X
Tabla de contenido
xi
Tabla de contenido
xiii
Lista de Figuras
Figura 1-1: Vista frontal del contador de partículas Lasair II a 196 DPI - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 1-2: 1-5
Vista posterior a 199 DPI - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 2-3: Adaptador de sonda 1-6
y sonda de muestra de 350L y 550L - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 2-4: Tubos de 350L y 550L, 2-5
adaptador de trípode y sonda de muestra - - - - - - - - - - - Figura 2-5: Extremo del tubo de la sonda de 2-6
muestra ensamblada de 350L y 550L - - - - - - - - - - Figura 2-6: Tuberías y accesorios de 350L y 550L 2-7
ensamblados - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 3-1: Pantalla principal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-8
- - - - - - - - - - Figura 3-2: Pantalla de estado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 3-5
3-3: Pantalla de visualización de datos analógicos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 5-1: 3-7
Pantalla de configuración de muestreo - Página principal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 3-9
5-2: Pantalla de configuración de muestreo - Avanzado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 5-5
5-3: Pantalla de configuración principal con el modo pitido habilitado- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-6
Figura 5-4: Pantalla de configuración de muestreo - Ubicación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-9
Figura 5-5: Pantalla Agregar ubicación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 5-6: 5-10
Pantalla Editar ubicación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 5-7: Pantalla de 5-11
configuración de alarma, página de alarmas de partículas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 5-8: 5-12
Pantalla de configuración de alarma, página de alarmas de partículas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-13
Figura 5-9: Pantalla de configuración de alarma, página de alarmas analógicas - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-15
- - - - - - Figura 5-10: Pantalla de configuración principal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-17
- - - Figura 5-11: Pantalla de configuración de datos analógicos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-18
- - - - Figura 5-12: Configuración de muestreo con contraseña activa pero no ingresada - - - - - - - - - - - 5-20
- - Figura 5-13: Pantalla Configuración de comunicaciones, página Red - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-22
- - Figura 5-14: Pantalla de configuración de comunicaciones, página de serie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-24
- - - - - - - - - Figura 6-1: Pantalla Estado/Información - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-25
Figura 6-2: Pantalla de tabla de datos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 6-3: 6-3
Pantalla de configuración de visualización de tabla de datos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-4
Figura 6-4: Pantalla de tiempo de filtrado de datos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 6-6
6-5: Pantalla de configuración de ubicación y filtro de datos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-8
Figura 6-6: Pantalla de tabla de datos con cuadro de diálogo Imprimir - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-10
Figura 6-7:Ejemplo de impresión- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 7-1: Rutas 6-12
de configuración para modos de comunicación- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 7-2: Pantalla de 6-14
configuración de comunicaciones - Página de red - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 7-3: 7-3
Pantalla de configuración de comunicaciones - Página serie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-4
Figura 7-4: Pantalla Configuración de comunicaciones, Datos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-5
- Figura 7 -5: Página web, datos analógicos y de partículas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 7-7
8-1: Pantalla de configuración de estadísticas - Página principal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-14
Figura 8-2: Pantalla de configuración de estadísticas - Página de configuración - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-10
- - - - - - - - - Figura 8-3: Pantalla principal cuando el modo Estadísticas está habilitado - - - - - - - - - - - - - 8-12
- Figura 8-4: Pantalla Resumen de estadísticas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 8-5: 8-14
Pantalla Tabla de estadísticas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-18
8-20
xiii
Lista de Figuras
Figura 8-6: Cuadro de diálogo Canales suplementarios FS-209- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 9-1: 8-22
Pantalla de configuración de recetas, página de configuración - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 9-5
9-2: Pantalla de configuración, página de ubicaciones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 9-3: 9-7
Pantalla de configuración de ejemplo con protección por contraseña - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 9-4: 9-8
Página web de configuración de recetas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 9-5: Página web 9-9
de transferencia de archivos de recetas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura 10-1: Cuadro de 9-11
diálogo Advertencia de calibración - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura B-1: Pantalla Configuración 10-5
de comunicaciones-Red - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura H-1: Configuración de B-3
comunicaciones, cuadro de diálogo Red - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura H-2 : Configuración de H-2
comunicaciones, cuadro de diálogo de datos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura I-1: Pantalla de H-2
estado con una llave USB FLASH válida instalada - - - - - - - - - - - - - - - - Figura I-2: Cuadro de diálogo I-2
emergente de nombre de archivo USB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura J-1: Pantalla de I-3
configuración de salida de 4-20 mA - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura M-1: Cuadro de diálogo J3
Configuración de comunicaciones - Serie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura M-2: Pantallas de M-1
configuración de comunicaciones para configurar TouchRAM - - - - - - - - - - - - - - - - Figura M-3: Notificación M-7
que permite nueva dirección TCP/IP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figura M-4: Notificación para retrasar el M-8
cambio de TCP/IP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - M-8
xiv
Lista de tablas
xvi
Lista de tablas
xvi
Capítulo 1
Empezando
El contador de partículas Lasair II es un contador de partículas en el aire diseñado para uso móvil o
dedicado. El umbral del canal de dimensionamiento y el caudal de muestra varían según el modelo en
particular. Consulte el cuadro a continuación para conocer los umbrales de canal y los caudales de cada
modelo.
Técnica de conteo
Cuando el contador de partículas Lasair II comienza a tomar muestras, la bomba interna crea un vacío
para aspirar aire hacia la entrada de muestra. El flujo de muestra se controla para mantener 1 CFM (50
LPM para los modelos 350L y 550L) de flujo de aire a través del muestreador. Una variación de sólo+ Se
permite un 5% en el flujo de aire en una muestra válida.
Los datos de partículas entrantes se asignan según el tamaño al canal apropiado. Se muestran
tanto los recuentos diferenciales como los acumulativos.
Una vez muestreado, el aire sale de la cámara de muestreo, a través de la bomba y hacia un
tubo que conduce a un filtro HEPA que elimina el 99,97 % de las partículas de 0,3 µm o más.
Del filtro, el aire muestreado sale por la salida de muestra.
Descripción
• Certificación de instalaciones
• Solución de problemas
• Análisis de tendencias
Sus características externas incluyen una pantalla LCD en color VGA de 1/4, paneles de teclas programables,
sonda de muestra y una impresora térmica incorporada.
Si sospecha que ciertas áreas de sus instalaciones son una fuente de partículas, puede transportar
fácilmente el contador de partículas Lasair II a esas ubicaciones para tomar muestras. Puede nombrar
la ubicación en un menú de configuración. Cuando finaliza el muestreo y se imprime, cada impresión
está etiquetada con el nombre de la ubicación.
Características externas
• Arriba
• Panel frontal
• Panel posterior
• Panel lateral
Características principales:La entrada de muestreo y el puerto del sensor T/RH se encuentran en la parte
superior del contador de partículas Lasair II:
• Entrada de muestreo: El aire para el muestreo del conteo de partículas se lleva a la parte superior del contador
de partículas a través de la entrada de muestreo.
1. Este manual hace referencia a Facility Net cuando analiza el software de interfaz de usuario utilizado para controlar el
contador de partículas Lasair II. Sin embargo, puede utilizar Facility Net o Pharmaceutical Net siempre que vea que
se hace referencia a Facility Net.
1Puerto del sensor T/RH: Directamente detrás de la entrada de muestreo hay un puerto LEMO® de 5 pines
• Pantalla LCD en color: El contador de partículas Lasair II tiene una pantalla de cristal
líquido (LCD) en color. La pantalla está cubierta con una cubierta de plástico transparente
inerte que reduce el brillo y es fácil de limpiar.
• Panel de control: El panel de control está ubicado debajo de la pantalla y consta de teclas
que se utilizan para configurar y operar el contador de partículas. Las teclas de control le
permiten realizar las siguientes funciones:
• Panel de teclas programables: El panel de teclas programables es la columna de cinco flechas en el lado
derecho de la pantalla. Cada flecha corresponde al icono en la pantalla directamente a la izquierda de esa
flecha. Los iconos representan opciones disponibles en una pantalla en particular.
Figura 1-1: Vista frontal del contador de partículas Lasair II a 196 DPI
Características del panel posterior:El panel posterior está compuesto por la conexión de alimentación,
la salida de muestreo y los puertos de comunicaciones.
• Fuerza:ya sea con una batería opcional o con alimentación de CA de 100 a 240 voltios. El cable de alimentación
proporcionado variará según la ubicación (estándares estadounidenses o no estadounidenses).
• Puerto de entrada de 4–20 mA:Se pueden conectar hasta cuatro sensores analógicos más a través
de los 4–Puerto de 20 mA para proporcionar información adicional del sensor ambiental. Los
sensores analógicos disponibles en Particle Measurement Systems incluyen: sensores de velocidad
del aire, presión diferencial y T/RH.
• Puerto HHIPA: HHIPA es una sonda isocinética portátil con alarma audible. Se puede
habilitar HHIPA para que produzca un “bip” audible cuando se cuenta una partícula. El
contador de partículas Lasair II proporciona energía al HHIPA.
- Conexión de un teclado USB para una entrada y edición de pantallas más rápidasO
• Puerto Ethernet: Se utiliza un puerto Ethernet 10Base-T, marcado como 'NET', para conectar:
Componentes internos
• Tubería: Se utiliza tubería de polietileno de 3/4 de pulgada de diámetro interior entre la entrada de
muestreo y la bomba, y entre la bomba y la salida.
• Bomba: Una bomba de soplador regenerativa está ubicada en la base de la unidad. La bomba
es una unidad controlada por voltaje CC de baja potencia que se controla para mantener el
caudal en un pie cúbico por minuto. Esta bomba fue seleccionada por su esperada larga vida
útil y bajos requisitos de mantenimiento.
• Filtro HEPA: El filtro HEPA interno elimina el 99,97 % de todas las partículas con un tamaño de
0,3 μm o superior. Está ubicado justo antes de la salida de muestra para filtrar las partículas
antes de que el aire salga del contador de partículas.
Especificaciones
Número de canales 6
Corrección de altitud La corrección de altitud se realiza automáticamente con transductores
de presión internos.
concentración 350L
concentración 550L
concentración, modelos
510A, 310, 510, 525
concentración, modelos
310A y 325
Nivel de conteo cero <1 conteo/5 minutos en tamaño mínimo (cumple con el estándar JIS)
Salida de muestra Estándar HEPA filtrado internamente (> 99,97 % a 0,3 μm)
Peso 12,0 libras. (5,4 kg.) sin batería; 15,5 libras. (7 kg.) con
batería opcional
Bajo techo, en exteriores Solo para uso en interiores, no protegido contra la entrada dañina de
humedad.
Tiempo de carga de la batería, 2–3 horas para cargar una batería agotada al 95%
BC II externo
cargador
Desembalaje
Asegúrese de que los artículos enumerados anteriormente estén incluidos en su envío. Si falta algo,
comuníquese con el Centro de respuesta al cliente de Particle Measurement System al
1-877-475-3317.
Si todos los materiales están incluidos y no están dañados, almacene los materiales de embalaje. Es
importante almacenar estos materiales porque es posible que las garantías no se apliquen si los contenedores
de envío de devolución son inadecuados.
La entrada de alimentación es una entrada de alimentación con fusible EIA estándar de 100 a 240 VCA, 50 a 60
Hz. Se suministra un cable de alimentación con el contador de partículas Lasair II. El cable de alimentación para
envíos europeos puede requerir la conexión del enchufe de pared adecuado, según los requisitos eléctricos.
¡Asegúrese de que el suministro principal esté correctamente conectado a tierra!
1 Conecte el extremo hembra del cable a la toma de corriente. La entrada está ubicada en el lado
izquierdo del panel posterior.
PRECAUCIÓN
El contador de partículas Lasair II puede funcionar únicamente con una batería recargable
opcional. El paquete de baterías se puede cargar mientras está instalado en el contador de
partículas o fuera del contador de partículas con su cargador de batería BC II opcional.
5 Con los contactos de la batería entrando primero y la etiqueta de la batería hacia arriba, deslice el paquete de
baterías dentro del compartimiento de la batería del contador de partículas hasta que se detenga.
El contador de partículas Lasair II viene con una sonda de muestra estándar, que se puede
conectar de una de las dos maneras siguientes:
• hasta el final del tubo de muestra que está conectado a la entrada de muestra
El tubo de muestra incluido en su envío está revestido internamente con un material que reduce la
atracción electrostática y la posterior adherencia de partículas. Córtelo a la longitud que satisfaga
sus necesidades. Encajará sobre la entrada de muestra.
Para un posicionamiento preciso y un aislamiento adecuado de la sala limpia, puede optar por montar la
sonda de muestra en un trípode o en una pared. Los siguientes accesorios le ayudarán a posicionar con
precisión el contador de partículas:
• Un adaptador de montaje en pared para la sonda de muestreo estándar (n.° de pieza 1000000971)
1 Retire la tapa protectora de la entrada de muestra. Coloque la sonda de muestra directamente sobre
la entrada de muestra de polietileno negro, ubicada en la parte superior de la unidad.
2 Suavemente, pero con firmeza, presione hacia abajo la sonda de muestra hasta que no
se mueva más.
Los contadores de partículas Lasair II 350L y 550L vienen con una sonda de muestra especial,
que se puede conectar de una de las dos maneras siguientes:
• hasta el final del tubo de muestra que está conectado a la entrada de muestra
El tubo de muestra incluido en su envío está revestido internamente con un material que reduce la
atracción electrostática y la posterior adherencia de partículas. Córtelo a la longitud que satisfaga
sus necesidades. Se conecta a la entrada de muestra mediante un adaptador de púas.
Para un posicionamiento preciso y un aislamiento adecuado de la sala limpia, puede optar por montar la
sonda de muestra en un trípode o en una pared. Los siguientes accesorios opcionales le ayudarán a
colocar con precisión el contador de partículas:
• Un adaptador de montaje en pared para la sonda de muestreo estándar (n.° de pieza 1000000971)
3 Coloque la sonda de muestra sobre el tubo adaptador. La junta tórica interna de la sonda de
muestra la sujetará al tubo adaptador.
4 Suavemente, pero con firmeza, presione hacia abajo la sonda de muestra hasta que no
se mueva más.
Adaptador de sonda
1000008909
Investigacion
1000008908
1 Inserte completamente el extremo acanalado del adaptador de entrada de muestra cilíndrico en un extremo del
tubo.
2 Inserte completamente el extremo acanalado del adaptador de la sonda de muestra en el otro extremo del
tubo. Consulte la Figura 2-5, “Extremo del tubo de la sonda de muestra ensamblada de 350L y 550L”, en la
página 2-7.
3 Coloque la sonda de muestra sobre el extremo abierto del adaptador de la sonda de muestra. La junta
Figura 2-4: Tubos de 350L y 550L, adaptador para trípode y sonda de muestra
Figura 2-5: Extremo del tubo de la sonda de muestra ensamblada de 350L y 550L
1 Coloque el tornillo de la placa del trípode en el orificio roscado del adaptador del trípode.
PRECAUCIÓN
1 NO gire el sensor.
2 Coloque el sensor encima de la base para que los puntos rojos queden alineados.
1 Sujete el manguito cilíndrico en la base del sensor y tire hacia arriba. La funda se moverá hacia
arriba a medida que las pestañas del clip se suelten de la base.
2 Continúe tirando hacia arriba de la funda del sensor. El sensor se desconectará de la base
de la unidad.
Para obtener información sobre cómo conectar el contador de partículas Lasair II a una computadora o
un sistema de gestión de instalaciones (FMS), consulte el Capítulo 7.
El contador de partículas Lasair II tiene muchas funciones potentes para facilitar el recuento y
seguimiento de partículas.
• Opciones de menú
• Pantallas de visualización
Al utilizar las teclas programables y del panel de control, puede realizar todas las tareas
necesarias para configurar y operar el contador de partículas Lasair II.
Las teclas del panel de control se encuentran debajo de la pantalla. El panel alberga una serie de
teclas para la configuración y funcionamiento del contador de partículas.
ADVERTENCIA
Presione la tecla Menos o Más hasta que la pantalla se oscurezca o se aclare hasta
alcanzar el contraste deseado.
Presione la tecla Inicio. La tecla Inicio funciona desde cualquier pantalla. Al presionarlo regresará
directamente a la pantalla principal.
Jerarquía de pantallas
Configuración de alarma
Configuración de estadísticas
Muestreo
Configuración
Configuración de recetas
Comunicaciones
Página de configuración del puerto serie Página de
Principal Configuración
Configuración
configuración de visualización de datos
Principal
Configuración de visualización de datos
Mostrar
Estado
Tabla de datos
Clasificación de datos
y filtrado
Imprimir seleccionado
Datos USB
Imprimir
Cuando se enciende el contador de partículas Lasair II, aparece la pantalla principal. Consulte
“Pantalla de visualización principal” en la página 3-5. Desde la pantalla principal, puede ver los
datos de muestreo y acceder a todas las demás pantallas.
En el lado derecho de la pantalla, observe una columna de iconos. Cada pantalla de configuración, pantalla de
visualización o función está representada por un icono. Cada icono está asociado con la tecla programable a su
derecha. Cuando presiona la tecla programable a la derecha de un ícono, se muestra la pantalla para ese ícono.
No importa qué pantalla estés viendo, las siguientes reglas generales te ayudarán a
navegar:
• Para salir de una pantalla, presione la tecla programable superior al lado del ícono de
Pantalla Atrás.
• Si se puede editar una pantalla, verá un icono de lápiz en la parte superior izquierda de
la pantalla.
• Se abre una pantalla que se puede editar en el modo de visualización. La pantalla debe estar configurada
en Modo de edición antes de poder cambiar un campo de entrada.
• Para cambiar un campo de entrada, ingrese al modo de edición presionando el botón azul Enter.
Notará que los íconos de edición para esa pantalla aparecerán junto a las teclas programables.
• Utilice la tecla programable Flecha de retorno para salir del modo de edición. La flecha de retorno es
siempre en el icono superior de la columna.
Pantallas de visualización
• ElPantalla de tabla de datosmuestra todos los datos almacenados. En esta pantalla, los datos se
pueden filtrar para mostrar solo lo que le interesa. Los datos también se pueden explorar en bloques
e imprimir.
Pantalla principal
azul cuando
comunicado
remotamente o con
Red de instalaciones
• Un banner de informes superior que muestra la ubicación, la fecha, el estado de ejecución y la hora.
• Un área de datos de muestreo con una tabla de los canales de tamaño de partículas y recuentos de partículas
relacionados.
• Un banner de informes inferior con información del estado de la batería, la bomba, el láser, la
contraseña y las comunicaciones.
NOTA:La visualización es en tiempo real; muestra los cambios en los recuentos de partículas a
medida que se analiza una muestra. Durante el muestreo, se muestran los valores en tiempo real de
los siguientes parámetros:
• Tasa de flujo
Muchas áreas de la pantalla cambian durante la operación para reflejar el estado en tiempo real.
Estos cambios se analizan en las secciones siguientes.
• Área de datos de muestreo: Cuando el contador de partículas se enciende por primera vez, no se muestra
ningún recuento de partículas. Una vez que comience a tomar muestras, se muestran los recuentos de
partículas. Cuando se completa el muestreo, los recuentos finales de esa muestra se muestran en la
pantalla principal. Estos resultados permanecerán hasta que se realice el siguiente muestreo. En ese
momento, las columnas se restablecerán a cero en preparación para el siguiente conjunto de datos.
• Banner de informes superior: Cuando se presiona la tecla Inicio, comenzará la cuenta regresiva del
retardo inicial. Aparecerá un reloj de arena a la izquierda de la cuenta regresiva previa al muestreo.
- Cuando el tiempo de retardo inicial llega a 0, comienza el muestreo. El tiempo de muestra cuenta
regresivamente hasta cero a partir del tiempo de muestra que ha establecido. Se muestra un símbolo
de reloj a la izquierda del tiempo de muestra.
- Cuando se complete la muestra, aparecerá una marca de verificación (-) a la izquierda del reloj o del
vaso de precipitados, que está a la izquierda del tiempo (o volumen) de muestreo. Si la ejecución
de la muestra no fue válida, la marca de verificación tendrá una "X" roja encima.
PRECAUCIÓN
- El símbolo del láser también se activa durante el muestreo. Debería volverse rojo para mostrar que
está encendido y funcionando correctamente. Si el láser consume demasiada o muy poca energía,
aparecerá una "X" roja sobre el símbolo del láser para indicar una muestra no válida.
• Pantalla de estado: La pantalla de estado le brinda información sobre los siguientes elementos:
• Estado de la batería
• Almacenamiento de datos
• Corriente láser
ID Ingresado en la pantalla de configuración principal, el nombre de ID es una forma de rastrear la unidad. Esta
información también se coloca en el registro de datos.
Estado de la batería Cuando la unidad no está enchufada, el icono del enchufe en la pantalla
de estado aparecerá atenuado.
El estado de la batería se actualiza desde la placa del cargador de batería cada cinco segundos. Cuando
la batería se está descargando, el ícono de la batería es rojo y aparece un signo menos (-) cerca del ícono
de la batería. Durante la carga, el ícono de la batería es azul y aparece un signo más (+) cerca del ícono
de la batería.
Una "X" roja sobre el ícono del láser en la pantalla principal significa que el láser no está
funcionando correctamente.
Datos El campo Datos muestra el número de conjuntos de datos de muestra almacenados. El contador de partículas
Lasair II puede almacenar 3.000 conjuntos de datos de muestra. El campo también indica gráficamente qué tan llena
está el área de almacenamiento de datos. En otras palabras, el relleno azul representa cuánto almacenamiento se ha
Cuando el almacenamiento de datos se llena al máximo de su capacidad, cada nuevo elemento de datos ingresado sobrescribe el conjunto
Los archivos de datos se pueden descargar y/o borrar del contador de partículas con la función de
servidor web. Para obtener más información, consulte el Capítulo 6.
Para ver la pantalla de visualización de datos analógicos, presione la tecla programable a la derecha del ícono de
visualización de datos analógicos (cuarto ícono). A continuación se muestra un ejemplo de pantalla de visualización de
datos analógicos.
Nombre del
ambiental
valor
Valor promedio
sobre todo
período de muestra
Actual
Medición valor
unidades
• Área de datos: Cuando se inicia el muestreo por primera vez, no se muestran datos. A medida que se
generan los datos, se muestran. Cuando se complete la muestra, estos resultados permanecerán en
pantalla hasta que se inicie la siguiente muestra. En ese momento, las columnas se restablecerán a cero en
preparación para el siguiente conjunto de datos analógicos.
Las pantallas muestran una gran cantidad de datos. Los parámetros para los datos reportados en estas
pantallas se configuran en varios menús de configuración.
La siguiente tabla es una referencia que enumera los elementos de visualización y el menú de configuración que se utilizarán
para realizar modificaciones. También se enumera cualquier elemento que tenga más información en otra pantalla.
Datos
Nombre analógico y unidades Configuración de datos analógicos Segunda tecla programable, luego presione la segunda
programable
La siguiente información es una instrucción breve y simplificada para configurar los parámetros
de la muestra y tomar una muestra.
2 Presione la tecla programable superior en el lado derecho del instrumento para pasar a la
Pantalla de configuración de muestreo.
4Presione la tecla programable Tabulador derecho una vez para pasar al cuadro Tamaño de muestra.
Tome una muestra de 1:00 minuto (o 1,0 pie cúbico) de la siguiente manera
5 para
Presione el campo de configuración de la mover el cursor a la posición de la duración de la muestra
tecla derecha para cambiarlo.
¡Felicidades! ¡Ha tomado con éxito una muestra del contador de partículas Lasair
II!
La configuración define los parámetros que se utilizarán al recopilar datos de muestra. El contador
• Pantalla de configuración principal:Ingrese una fecha y hora, así como también use la función Contraseña.
• Recetas:(Consulte el Capítulo 9)
Modo de edición