AM-500 AM-500-EUR Manual ES

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

AM-500

Autoranging
Mulitmeter
AM-500-EUR
Digital
Multimeter

Manual de uso
AM-500
Multímetro de rango

Español
automático

AM-500-EUR
Multímetro digital

Manual de uso

8/2012, 4275548 A
©2012 Amprobe Test Tools.
Reservados todos los derechos. Impreso en China.
Garantía limitada y limitación de responsabilidades
Su producto de Amprobe está garantizado contra defectos de
material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de
compra, salvo que la legislación de su país estipule lo contrario. Esta
garantía no cubre fusibles, baterías desechables, ni daños derivados
de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación
o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores
no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre
de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía,
devuelva el producto acompañado del comprobante de compra a
un centro de servicio de Amprobe autorizado o a un concesionario
o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparación para
obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE
SU ÚNICO RECURSO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO
EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO O DE COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA
PRESENTE DENEGADAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE
LOS DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES
O RESULTANTES, QUE SE DERIVEN DE CUALQUIER CAUSA O
TEORÍA. Debido a que determinados estados o países no permiten
la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños
contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad
puede no regir para usted.

Reparación
Todas las herramientas de prueba que se devuelvan para su
reparación, cubierta o no por garantía, o para su calibración,
deben ir acompañadas de lo siguiente: su nombre, el nombre de su
empresa, el domicilio, el número de teléfono y el comprobante de
compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del
servicio solicitado y adjunte los conductores de prueba del medidor.
La reparación fuera de garantía o los cargos de sustitución deben
remitirse en la forma de cheque, giro postal, tarjeta de crédito con
fecha de vencimiento u orden de compra pagadera a Amprobe®.

Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía – Todos los


países
Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe las baterías
antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía,
toda herramienta de prueba defectuosa puede devolverse al
distribuidor de Amprobe® para cambiarla por otra igual o por un
producto similar. Consulte el apartado “Where to buy” en www.
amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Asimismo,
las unidades de reparación en garantía y las unidades de reemplazo
en los Estados Unidos y Canadá también pueden enviarse al Centro
de servicio Amprobe® (consulte la dirección más abajo).

Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Estados


Unidos y Canadá
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y
Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe®.
Llame a Amprobe® o pregunte en su punto de compra para
conocer las tarifas actuales de reparación y sustitución de
productos.

En Estados Unidos En Canadá


Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600

Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa


El distribuidor de Amprobe® puede sustituir las unidades vendidas
en Europa no cubiertas por la garantía por un coste nominal.
Consulte el apartado “Where to buy” en
www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales.

Dirección para envío de correspondencia en Europa*


Amprobe® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
www.beha-amprobe.com
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan
reparaciones ni sustituciones de productos. Los clientes europeos
deben ponerse en contacto con su distribuidor).
AM-500 Multímetro de rango automático
AM-500-EUR Multímetro digital

2 3

8 6

1 Pantalla LCD 3 Botón DATA HOLD


2 Botón SELECT 4 Selector giratorio
5 Terminal de entrada para medición de tensión, diodos,
resistencia y continuidad
6 Terminal de entrada para comprobación de baterías y
medición de mA o μA en CA/CC
7 Terminal de entrada para medición de amperaje de CA/
CC de hasta 10 A
8 Terminal COM (retorno) para todas las mediciones
Pantalla

1 6 7 8

2
3 11
12
4
10

5 9

1 El medidor selecciona el rango que ofrece la


mejor resolución
2 Corriente continua
3 Corriente alterna
4 Lectura negativa
5 Retención de datos
6 Comprobación de diodos
7 Comprobación de continuidad
8 Unidades de medida para comprobación
de resistencia
9 Unidades de medida para comprobación de
tensión
10 Unidades de medición para comprobación
de corriente
11 Indicador de batería con poca carga
12 Comprobación de baterías
ÍNDICE
SÍMBOLOS............................................................................ 2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.......................................... 2
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN............................................. 4
FUNCIONES.......................................................................... 4
REALIZACIÓN DE MEDICIONES........................................... 5
Posiciones del mando giratorio...................................... 5
Botón SELECT.................................................................. 6
Botón DATA HOLD.......................................................... 6
Apagado automático...................................................... 6
Medición de tensión CA y CC......................................... 6
Medición de resistencia.................................................. 7
Medición de continuidad............................................... 7
Medición de diodos........................................................ 8
Comprobación de baterías............................................. 8
Medición de corriente CA y CC...................................... 9
ESPECIFICACIONES.............................................................. 10
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN..................................... 14
CAMBIO DE BATERÍAS Y FUSIBLES..................................... 15

1
SÍMBOLOS
X ¡Precaución! Riesgo de descargas eléctricas.
¡Precaución! Consulte la explicación incluida en
� este manual.
B Corriente alterna (CA)
F Corriente continua (CC)
La unidad está protegida con doble aislamiento o
T con aislamiento reforzado
J Conexión a tierra
Señal acústica
M Baterías
� Cumple las directivas europeas
� Cumple las normas australianas pertinentes
Canadian Standards Association (Asociación
) canadiense de normalización) (NRTL/C)
No elimine este producto como residuo municipal
= sin clasificar. Póngase en contacto con un
reciclador cualificado

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El Multímetro cumple con:
IEC/EN 61010-1 3ª Edición, UL61010-1 2ª Ed. y CAN/
CSA-C22.2 Nº 61010-1-04 + CSA Actualización Nº 1: 2008 a
Categoría III hasta 600 Voltios, grado de contaminación 2
IEC/EN 61010-2-030
IEC/EN 61010-2-31 para conexiones de prueba
EMC IEC/EN 61326-1
“Este producto ha sido probado y cumple con los
requisitos de CAN/CSA-C22.2 Nº 61010-1, segunda edición,
incluyendo la Enmienda 1, o una versión posterior del
mismo estándar que incluye el mismo nivel de requisitos
de prueba”.
La categoría III de mediciones (CAT III) es para mediciones
realizadas en la instalación del edificio. Ejemplos de esta
categoría son las mediciones en tableros de distribución,
disyuntores, cableado, incluidos cables, barras de conexión,

2
cajas de empalme, conmutadores, tomas de corriente en
instalaciones fijas y equipos para uso industrial, así como
otros equipos, como por ejemplo, motores estacionarios
con conexión permanente a la instalación fija.

Directivas CENELEC
Los instrumentos cumplen la directiva CENELEC de baja
tensión 2006/95/EEC y la directiva de compatibilidad
electromagnética 2004/108/EEC
X� Advertencia: Leer antes de usar
• Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones
físicas, siga estas instrucciones y utilice el medidor
únicamente de la manera que se especifica en este
manual.
• No utilice el medidor ni los conductores de prueba si
parecen estar dañados, o si el medidor no funciona
correctamente. En caso de duda, lleve el medidor a
reparar.
• Utilice siempre el rango y la función adecuados para
realizar las mediciones.
• Antes de accionar el mando giratorio, desconecte
el conductor de prueba del circuito que se está
probando.
• Antes de utilizarlo, verifique el funcionamiento del
medidor midiendo una tensión conocida.
• No supere la tensión nominal que aparece indicada
en el medidor, ya sea entre los conductores de
prueba o entre un conductor y tierra.
• Utilice el medidor con cuidado para medir tensiones
superiores a 30 V CA rms, picos de 42 V CA o 60 V
CC. Estas tensiones presentan riesgos de descargas
eléctricas.
• Antes de comprobar la resistencia, desconecte la
alimentación eléctrica al circuito y descargue todos
los condensadores de alta tensión.
• No utilice el medidor en áreas donde haya presencia
de gases o vapores explosivos.
• Al utilizar los conductores de prueba, mantenga los
dedos detrás de las protecciones.
• Antes de abrir la puerta del compartimiento de pilas
retire los conductores de prueba del medidor.
• si se utiliza el multímetro de una forma no
especificada en el manual de uso, ello puede
perjudicar a la protección proporcionada por el
equipo

3
Desembalaje e inspección
La caja del producto debe contener lo siguiente:

1 Multímetro AM-500 o AM-500-EUR


1 Par de conductores de prueba
2 Baterías alcalinas AAA de 1,5 V (instaladas)
1 Manual de uso
1 Estuche de transporte
Si alguno de los artículos está dañado o no está en la
caja, devuelva el producto completo a la tienda donde lo
compró para cambiarlo.

FUNCIONES
Multímetro digital fácil de usar para trabajos domésticos
o para los entusiastas del bricolaje. Instale, analice o
repare puntos de luz, ventiladores, electrodomésticos o
problemas eléctricos en vehículos de forma fácil y segura
con un producto que tiene la calificación de categoría 3
(CAT III) para 600 V. Compruebe la tensión en enchufes,
alargadores, baterías y otros circuitos eléctricos. Confíe
en la potencia de un multímetro profesional de Amprobe
para garantizar su seguridad y ayudarle a resolver todos
los problemas de electricidad que tenga.
• Mediciones: Tensiones de hasta 600 V CA/CC,
corriente CA/CC y resistencia
• Continuidad acústica
• Comprobación de diodos
• Retención de datos
• Apagado automático
• Aviso de poca carga en batería
• Seguridad: CAT III 600 V

4
REALIZACIÓN DE MEDICIONES
X�
1. Utilice el rango y la función adecuados para realizar
las mediciones.
2. Para evitar posibles descargas eléctricas, daños al
medidor o lesiones físicas, desconecte la electricidad
del circuito y descargue todos los condensadores de
alta tensión antes de medir resistencias y diodos.
3. Conexión de los conductores de prueba:
• Conecte el conductor de prueba común (COM)
al circuito antes de conectar el conductor con
corriente.
• Después de la medición, retire primero el
conductor con corriente antes de retirar el
conductor de prueba común (COM) del circuito.
4. En la pantalla LCD aparece el símbolo “OL” cuando
la medición está fuera de rango.
Posiciones del mando giratorio
Posición del
Función de medición
mando
Medición de tensión CA o CC (utilice
V el botón SELECT para alternar entre
CA o CC)
e Medición de resistencia
Medición de tensión del empalme PN
G
del diodo
Medición de continuidad
Para medir baterías secas que no
9V
superen los 15 V CC
Para medir baterías secas que no
1.5 V
superen los 2 V CC
Medición de corriente CA o CC (utilice
μA mA A el botón SELECT para alternar entre
CA o CC)

5
Púlselo para seleccionar otras funciones
SELECT
de medición en el mando giratorio.
Botón
DATA La pantalla congela la lectura vigente.
HOLD

Botón SELECT
Pulse el botón amarillo SELECT para seleccionar otras
funciones de medición en el mando giratorio.
Botón DATA HOLD
Pulse el botón DATA HOLD para congelar la lectura
vigente en la pantalla. Vuelva a pulsarlo para reanudar
el funcionamiento normal.
Apagado automático
Apagado automático: aproximadamente 15 minutos.
Cuando el medidor tiene activada la función de apagado
automático, pulse los botones SELECT o DATA HOLD para
reanudar el funcionamiento normal.
Medición de tensión de CA y CC
Pulse el botón SELECT para cambiar a la medición de
tensión de CC.
X�No utilice el medidor en fuentes de tensión
superiores a 600 V CA/CC.

6
Medición de resistencia
X� Antes de comprobar la resistencia, desconecte la
alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los
condensadores de alta tensión.

Nota: Si la resistencia es más elevada (> 1 Me), la medición


puede tardar unos segundos en estabilizar la lectura.

Medición de continuidad
X�Antes de comprobar la continuidad, desconecte la
alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los
condensadores de alta tensión.

7
Medición de diodos
X�Antes de comprobar diodos, desconecte la
alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los
condensadores de alta tensión.

Comprobación de baterías
X�La aplicación de una fuente de tensión o de un
tipo de batería inadecuado al realizar comprobaciones de
baterías puede causar lesiones físicas o daños en el medidor.
El rango de batería de 1,5 V es para baterías secas
que no superen 2 V CC. La carga de resistencia es de
aproximadamente 30 Ω.
El rango de batería de 9 V es para baterías secas que
no superen 15 V CC. La carga de resistencia es de
aproximadamente 1 KΩ.

8
Medición de corriente CA y CC
Pulse el botón SELECT para pasar a la función de
medición de corriente continua (CC).
X�Para evitar lesiones físicas o daños en el medidor:
1. No intente medir la corriente presente en un circuito
si el potencial de circuito abierto a tierra supera los
600 V.
2. Cambie al rango y la función adecuados para
realizar cada medición.
3. No ponga la sonda de comprobación en paralelo con
un circuito cuando los conductores de prueba estén
conectados a los terminales de corriente.
4. Conecte los conductores de prueba en la terminal de
entrada de corriente correcta (A/mA μA) y al circuito
antes de conectar la electricidad al circuito sometido
a comprobación.
5. Para el rango de corriente entre 8-10 A, no mida la
corriente por más de 20 minutos. Espere 10 minutos
antes de realizar otra medida.
6. Una vez realizada la medición, desconecte la
electricidad del circuito antes de retirar los
conductores de prueba del circuito.

or

for

for

9
ESPECIFICACIONES
Temperatura ambiente: 23 °C ±5 °C (73,4 °F ±9 °F)
Temperatura relativa: ≤ 75 %
Exactitud: ± (% de la lectura + dígitos)
Tensión máxima entre terminal de entrada y puesta a
tierra: 600 V rms CA o 600 V CC
� Fusible para entrada de mA μA:
Fusible rápido 0,5 A, H 660 V, 6.3 x 32mm (AM-500)
Fusible rápido 0,5 A, H 700 V, 6.3 x 32mm (AM-500-EUR)
� Fusible para entrada de 10A:
Fusible rápido 10 A H 660 V, 6.3 x 32mm (AM-500)
Fusible rápido 10 A H 600 V, 6 x 25mm (AM-500-EUR)
Máximo de pantalla: 1999, se actualiza entre 2 y 3 veces
por segundo
Indicación de rango superado: OL
Rango: Automático
Altitud: Funcionamiento ≤ 2000 m
Temperatura de funcionamiento: 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~
104 °F)
Humedad relativa: 0 °C ~ +30 °C (32 °F ~ 86 °F) ≤ 75 %;
+30 °C ~ +40 °C (86 °F ~ 104 °F) ≤ 50 %
Temperatura de almacenamiento: -10 °C ~ +50 °C (14 °F
~ 122 °F)
Compatibilidad electromagnética: En un campo de RF de
1 V/m = Exactitud especificada ±5 %
Baterías: 2 pilas alcalinas de 1,5 V AAA o equivalentes
Indicación de batería con poca carga:
Dimensiones (Al x An x La): 150 mm x 83 mm x 40 mm
(5,9 pulg. x 3,3 pulg. x 1,6 pulg.)
Peso: Aproximadamente 290 g (0,64 lb) incluidas las
baterías

10
1. Medición de tensión de CC
Rango Resolución Exactitud
200,0 mV 0,1 mV ± (0,8 % + 3 díg.)
2,000 V 1 mV
20,00 V 10 mV ± (0,8 % + 1 díg.)
200,0 V 100 mV
600 V 1V ± (1,0 % + 3 díg.)
Impedancia de entrada: alrededor de 10 MΩ; (Impedancia
de entrada > 3 GΩ para el rango de 200 mV CC)
Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms

2. Medición de tensión de CA
Rango Resolución Exactitud
2,000 V 1 mV
20,00 V 10 mV ± (1,0 % + 3 díg.)
200,0 V 100 mV
600 V 1V ± (1,2 % + 3 díg.)
Impedancia de entrada: alrededor de 10 MΩ
Respuesta de frecuencia: 45 Hz ~ 400 Hz
Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms

3. Medición de resistencia
Rango Resolución Exactitud
± (1,2 % + 5 díg.) a ≤5Ω
200,0 Ω 0,1 Ω
± (1,2 % + 3 díg.) a >5Ω
2,000 kΩ 1Ω
20,00 kΩ 10 Ω ± (1,0 % + 2 díg.)
200,0 kΩ 100 Ω
2,000 MΩ 1 kΩ ± (1,2 % + 2 díg.)
20,00 MΩ 10 kΩ ± (1,5 %+ 5 díg.)
Rango de 200 Ω: Valor medido = (valor medido indicado
en pantalla) – (valor de cortocircuito de la sonda)
Tensión de circuito abierto: aproximadamente 0,5 V
Protección contra sobrecargas: 600 V

11
4. : Continuidad G : Medición de diodos
Rango Resolución Exactitud
La tensión en circuito abierto es
de aproximadamente 0,5 V. Con
resistencias >150 Ω, el zumbador
0,1 Ω
no suena.
Con resistencias ≤10 Ω, el
zumbador suena.
La tensión en circuito abierto es de
aproximadamente 1,5 V. La tensión
normal es de aproximadamente
G 1 mV 0,5 V a 0,8 V en empalmes PN de
sílice.
11 < Resistencia < 150.........No
especificada.
Protección contra sobrecargas: 600 V

5. Comprobación de baterías
Rango Resolución Exactitud
1,5 V
10 mV ± (10 % + 3 díg.)
9V

Protección contra sobrecargas:



Fusible F1, fusible rápido 0,5 A, H 660 V, 6.3 x 32mm
(AM-500)
Fusible F1, fusible rápido 0,5 A, H 700 V, 6.3 x 32mm
(AM-500-EUR)
Para rango de 1,5 V: La carga de resistencia es de
aproximadamente 30 Ω.
Para rango de 9 V: La carga de resistencia es de
aproximadamente 1 kΩ

12
6. Medición de corriente continua
Rango Resolución Exactitud
200,0 μA 0,1 μA
μA
2000 μA 1 μA
± (1,0 % + 2 díg.)
20,00 mA 10 μA
mA
200,0 mA 0,1 mA
2,000 A 1 mA
A ± (1,2 % + 3 díg.)
10,00 A 10 mA
Protección contra sobrecargas:

Entrada de mA /μA:
Fusible F1, fusible rápido 0,5 A, H 660 V, 6.3 x 32mm
(AM-500)
Fusible F1, fusible rápido 0,5 A, H 700 V, 6.3 x 32mm
(AM-500-EUR)
Entrada de 10 A:
Fusible F2, fusible rápido de 10 A H 660 V, 6.3 x 32mm
(AM-500)
Fusible F2, fusible rápido de 10 A H 600 V, 6 x 25mm
(AM-500-EUR)

7. Medición de corriente alterna


Rango Resolución Exactitud
200,0 μA 0,1 μA
μA
2000 μA 1 μA
± (1,2 % + 2 díg.)
20,00 mA 10 μA
mA
200,0 mA 0,1 mA
2,000 A 1 mA
A ± (1,5 % + 3 díg.)
10,00 A 10 mA
Respuesta de frecuencia: 45 Hz ~ 400 Hz
Protección contra sobrecargas:
13

Entrada de mA /μA:
Fusible F1, fusible rápido 0,5 A, H 660 V, 6.3 x 32mm
(AM-500)
Fusible F1, fusible rápido 0,5 A, H 700 V, 6.3 x 32mm
(AM-500-EUR)
Entrada de 10 A:
Fusible F2, fusible rápido de 10 A H 660 V, 6.3 x 32mm
(AM-500)
Fusible F2, fusible rápido de 10 A H 600 V, 6 x 25mm
(AM-500-EUR)

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Si el medidor no funciona, compruebe las baterías, los
conductores de prueba, etcétera, y reemplácelos según
sea necesario.
Compruebe dos veces los siguientes elementos:
1. Cambie los fusibles o las baterías si el medidor no
funciona.
2. Repase las instrucciones de funcionamiento por si
hubiera cometido algún error en un procedimiento.
Excepto el cambio de las baterías, cualquier otra
reparación del medidor deberá realizara exclusivamente
un centro de servicio autorizado u otro profesional
cualificado para la reparación de instrumentos.

El panel frontal y la caja pueden limpiarse con una


solución suave de detergente y agua.
Aplique sólo un poquito de dicha solución con un paño
suave y séquelo por completo antes de su utilización. No
utilice hidrocarburos aromáticos, gasolina ni solventes
clorados para la limpieza.

14
CAMBIO DE BATERÍAS Y FUSIBLES
X� ADVERTENCIA:
Para evitar descargas, lesiones o daños en el
medidor:
Desconecte los conductores de prueba antes de abrir
la caja.
Utilice ÚNICAMENTE fusibles que tengan los valores
nominales especificados en lo relativo a amperaje,
interrupción, tensión y velocidad.

Para cambiar las BATERÍAS, siga este procedimiento:


1. Desconecte la sonda del conductor de prueba del
circuito sometido a medición.
2. Apague el medidor (posición OFF).
3. Quite los tornillos de la tapa de las baterías y ábrala.
4. Retire las baterías y sustitúyalas por otras dos
alcalinas de 1,5 V tipo (AAA) o equivalentes. Preste
atención a los indicadores de polaridad.
5. Vuelva a colocar la tapa de las baterías y vuelva a
apretar el tornillo.

Baterías: Pilas alcalinas de 1,5 V (AAA) o equivalentes

15
Siga este procedimiento para cambiar un FUSIBLE:
1. Desconecte la sonda del conductor de prueba del
circuito sometido a medición.
2. Apague el medidor (posición OFF) y retire la funda.
3. Retire los tornillos de la caja y ábrala.
4. Retire el fusible roto y cámbielo por otro nuevo
conforme a las especificaciones.
5. Vuelva a colocar la caja y vuelva a apretar el
tornillo.
Fusible:
Entrada de mA /μA:
Fusible F1, fusible rápido 0,5 A, H 660 V, 6.3 x 32mm
(AM-500)
Fusible F1, fusible rápido 0,5 A, H 700 V, 6.3 x 32mm
(AM-500-EUR)
Entrada de 10 A:
Fusible F2, fusible rápido 10 A H 660 V, 6.3 x 32mm (AM-
500)
Fusible F2, fusible rápido 10 A H 600 V, 6 x 25mm (AM-
500-EUR)

F1

F2

16
Visit www.Amprobe.com for
• Catalog
• Application notes
• Product specifications
• User manuals

Amprobe®
www.Amprobe.com
info@amprobe.com
Everett, WA 98203
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)

Amprobe® Europe
Beha-Amprobe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany Please
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 Recycle

También podría gustarte