Venezuelan Narrative
Venezuelan Narrative
Venezuelan Narrative
MARACAIBO-ZULIA
VENEZUELAN NARRATIVE
Authors:
Davila Esteban
Ferrer Uneiro
Gutierrez Eladio
Rodriguez Daniel
During the previous centuries, Venezuela has had men and women who have
marked the predilection in the arts such as narrative and among them is the
optics of each of the points that we have to deal with in this work, such as
Narrative. Costumbrista headed by the illustrious Nicanor Bolet Peraza that
expresses an idea of culture that marks the identity and idiosyncrasy of a
nation, likewise we have the Romantic Narrative of Eduardo Blanco that
expresses romanticism in its literary lines where there are imperfections that
are considered imperfect by his human identity, then we have the Creole
Narrative of José Rafael Pocaterra, a man who expresses his resources in
realism and naturalism, customs and landscapes of a region and the
Naturalist Narrative of Rufino Blanco Fombona where he expresses the
realism of his works influenced by a natural context that surrounds it, and only
then in the Venezuelan narrative does it have human resources of excellent
quality that we will see in this expression.
2
INDEX
Introduction …………………2
Conclusion …………………19
Bibliography …………………21
3
CONCEPT OF NARRATIVE
It comes from the Latin narrare (to tell) and is associated with an Indo-
European root. Narrative is understood as the oral or written description of an
event, real or fictitious, with the aim of persuading and entertaining the
viewer, who may be a reader or a listener.
1. VENEZUELAN NARRATIVE
ORIGIN
It appeared after verse since until the 18th century the legal, doctrinal
and philosophical documents were written in Latin, the cultured language.
The first Venezuelan writers were the Indian chroniclers (José Oviedo y
Baños) who resided in Caracas with a classic and realistic style. the history of
the conquest and population of the province of Venezuela during the
independence revolution, Simón Bolívar also used his pen to defend and
disseminate republican principles and sometimes to express his emotions
and personal experiences within Venezuela.
The literary creations that would set the tone belonged to the prose
genres and the neoclassical poetry of Andrés Bello, the brilliant writing of
rupture and parody of Simón Rodríguez stands out, at the beginning of the
republican era neoclassicism and romanticism with poets appear like Fermín
Del Toro and Rafael María Baralt.
4
The Venezuelan narrative is subjected to the influence of nativism,
costumbrismo and realism.
CONCEPT
It refers to the literary work carried out in this country from the period of
conquest and colonization to the present.
CHARACTERISTICS
CUSTOMS
ORIGIN
It arose from romanticism but had a greater development in the literature and
painting of the 19th century, it is the first influence to reach Venezuela.
CONCEPT
5
For example, the peasant and his way of life, his beliefs, his beliefs, his
work, his religion, etc.
CHARACTERISTICS
• Expresses love for the immediate, the local environment and the customs of
the time
• Uses satire and humor, criticizes social customs and vices of society with
humor.
• They tell of old customs that are beginning to disappear: the unbridled
carnival, the profane representations of the entrances to Jerusalem, the
scene of the popular inn and the elegant café, conventional lies, vanity,
ambitions, social vices and some typical characters .
6
He moved with his family to New York and there he founded and wrote
two magazines: "La Revista Ilustrada" and "Las Tres Américas" in 1893.
Among its articles on customs, the following stand out: Caraqueños Paintings
and Gredalenses Letters, in which Venezuela is equated with a gredal. He
also wrote a chronicle about the forgotten Maderero Theater, in Caracas at
the beginning of the 19th century, in which the Holy Week performances
became a comic spectacle.
ROMANTICISM
Cultural and artistic period that took place in Europe and America
during the 19th century and during which this cultural movement developed.
ORIGIN
CONCEPT
7
It was a movement that generated dominance over literature that
seeks to be original by implementing feelings and imperfection is well seen, it
values the unconscious and there is contradiction in the works.
CHARACTERISTICS
8
increased its immense popularity; The figure of its protagonist, the bandit
Zárate, perfectly reflects the idiosyncrasy of the Creole population.
CREOLISM
ORIGIN
It was born at the end of the 19th century, strongly influenced by the
relatively recent independence of the nations of America under Spanish rule.
It was characterized, as a consequence, by epic and foundational works,
fighting against the attacks of nature or against some hierarchical system.
CONCEPT
9
It was a literary artistic movement that developed in Venezuela parallel
to Modernism with which in some cases it merged, giving rise to “creole
modernism.”
CHARACTERISTICS
• The authors master the use of the language and have in-depth knowledge
of syntactic vocabulary regionalisms, which they use without prejudice in their
works.
10
Cumaná aboard the steamship Falke in 1929. In his capacity as a journalist
and diplomatic official he lived in the United States and Canada.
11
1.4. NATURALIST NARRATIVE
NATURALISM
CONCEPT
ORIGIN
CHARACTERISTIC
Determinism
12
on the negative aspects of life. For example, if a character was born in a poor
environment, the most likely thing in the context of naturalism is that he or
she will die in poverty.
Scientific method to portray reality
Rejection of romanticism
Social criticism.
13
Venezuela to study law and philosophy; studies that he abandoned shortly
after to enter the Military Academy (1891). In 1892, he participated in the
Legalist Revolution, after which he traveled to the United States (1892-1895)
as consul of Venezuela in Philadelphia. Upon returning to Venezuela, he
joined El Cojo Ilustrado as a collaborator. In 1895, his first printed writing was
published, the poem "Patria". In 1896 he served as attaché of the Venezuelan
Legation in Holland. He returned to Venezuela in 1898 and the following year,
he published his first book Trovadores y trovas. In 1899 he acted as consul of
Santo Domingo in Boston. When Cipriano Castro took power on October 23,
1899, he appointed him general secretary of the state of Zulia (1900); In
Maracaibo he published his pamphlet De full body.
14
dedicated to the study of the figure of Bolívar, publishing the following titles:
Bolívar and the war to the death, The spirit of Bolívar and Mocedades de
Bolívar. He died while traveling through Argentina, so his remains were
repatriated and buried in the General del Sur Cemetery, on December 8,
1944. On June 23, 1975, his remains were transferred to the National
Pantheon.
2. TERESA DE LA PARRA
In that same review she declared that she was born in Venezuela, and
although Paris is nine thousand kilometers from Caracas, it can hardly be
said that she was lying, since Ana Teresa's childhood was spent near the
Venezuelan capital, on the family farm in Tazón. Shortly after his father died,
in 1900, he moved with his mother and siblings to Spain, and in 1902 he
entered the Valencian boarding school of the Colegio del Sagrado Corazón
de Godella.
FIRST MOMENT
His first forays were some short stories, with a fanciful rather than
fantastic theme and vaguely orientalizing overtones, and the apocryphal diary
"of a woman from Caracas in the Far East", published in the magazine
Actualidades, directed by Rómulo Gallegos.
15
This vocation bore fruit in Paris, the city where he took up residence in
1923. There his two novels would see the light: in 1924 Ifigenia, translated
into French by Francis Marmande and praised by Miguel de Unamuno and
Juan Ramón Jiménez. It narrates the vicissitudes of the heiress of a wealthy
Caracas family that has fallen into disrepair and explores, for the first time in
Venezuelan narrative, the world and sensitivity of a woman. In the second,
The Memoirs of Mamá Blanca (1929), we find a family chronicle that rescues
and recreates, with a simplicity that does not elude the narrative mastery, the
Venezuelan voices and speech of its time, while lucidly evoking a world
forever lost: that of the Creole aristocracy.
In Paris she led the kind of life that suited a young lady of good
Caracas society: attending receptions at embassies and hanging out with
Spanish-American writers. He then began a friendship with the Ecuadorian
diplomat and writer Gonzalo Zaldumbide, first loving, then endearing and
brotherly, which has been documented in a large collection of letters.
SECOND MOMENT
That of the full assumption of his vocation was also that of his other
great friendship, loving and sisterly, with the Cuban writer Lidya Cabrera,
whom he met in 1927 during a trip to Cuba in which he represented
Venezuela at the Inter-American Conference of Journalists and spoke on
"The hidden influence of women on the Continent and in the life of Bolívar."
Cabrera accompanied her until the last moment during her painful pilgrimage
through Swiss and Spanish sanatoriums, in search of the impossible cure for
her tuberculosis. The disease, whose first symptoms appeared in 1931,
fundamentally changed his personality and his life. With respect to her work,
it would be more accurate to say that the illness aggravated a certain turn that
the author had begun to take since her lecture series the previous year.
"Adjusting words to life, renouncing oneself, without fashion, without personal
pretensions to success, is the only thing that attracts me at the moment," he
wrote in 1930 to the Venezuelan historian Vicente Lecuna .
THIRD MOMENT
16
The project then arose, which he was unable to carry out, of writing an
"intimate biography" of Simón Bolívar that would avoid the facilities of the
historical novel, which Teresa claimed to detest. Bridging the gap between
such dissimilar authors, it can be said that Teresa de la Parra was the first to
conceive an idea that would be executed, in very different registers, by Álvaro
Mutis in his story The Last Face and Gabriel García Márquez in The General
in His Labyrinth.
Until her death in 1936, Teresa de la Parra gave nothing more to the
printing press. His unpublished writings, however, have the weight and
importance of his edited work. His epistolary, above all, is a monument of
reflective maturity and an impeccable exercise in loving and friendly dialogue.
In 1947 his remains were transferred to Caracas and buried in the General
del Sur Cemetery. On November 7, 1989, they were buried in the National
Pantheon, becoming the first Venezuelan woman to enter this mausoleum.
3. IFIGENIA SUMMARY
It tells the story of the young María Eugenia Alonso, a pretty, lively and
intelligent eighteen-year-old girl who returns to Caracas after the death of her
father. He had lived in France for many years and had forgotten his native
Venezuelan customs. Upon his return, he discovers that his uncle Eduardo
has stolen his inheritance and is now totally dependent on his uncle. Despite
her love for her grandmother and her aunt Clara, María Eugenia finds it
difficult to fit into the atmosphere of Caracas society.
The novel begins with a long letter to the narrator's childhood friend,
Cristina de Iturbe, whom he met in Paris. In the letter, María Eugenia
recounts her experiences in Paris and presents herself as a sophisticated,
modern and daring woman. However, she is trapped by the old tradition of
her native society. Later in the story, María Eugenia meets with Mercedes
Galindo, who plays an important role in María's life. Mercedes is a
sophisticated woman in her thirties and symbolizes everything that María
would like to be: Exotic, modern, charming and beautiful, Mercedes has the
lifestyle that María wants to have. In the company of Mercedes, María feels
liberated from the suffocating atmosphere of her house. There, she meets
Gabriel Olmedo with whom she falls madly in love. However, Gabriel marries
another woman and Mercedes moves to France. María then spends the next
two years at her grandmother's house reading widely and gradually accepting
the norms of Caracas society. After two or three years she is allowed to have
17
a suitor whose name is César Leal. As María despises him, her aunt Clara
and her grandmother pressure her to accept his courtship. On the other hand,
Gabriel will never be able to appreciate his wife, acting in a domineering and
oppressive manner. When her uncle Pancho is about to die, María meets
Gabriel again, who is unhappy with his marriage and asks María to leave with
him. But she abandons Gabriel and her happiness, to sacrifice herself for the
family reputation, her safety and her freedom.
CENTRAL THEME
AUTHOR'S MOTIVATION
The author has transformed some of her first experiences into fiction
and into the life of María Eugenia Alonso. Added to this is the point of view
through which the protagonist's life is presented, which reveals the author's
analytical and ironic capacity. In fact, the author's life was very different from
the life of her character, who married a man she despised. Teresa de la Parra
never married and throughout her life she dedicated herself to writing,
traveling and cultivating relationships with family and friends. Unlike her
character, she doesn't smother herself in old tradition.
Antonio de la Parra's uncle was the inspiration for the character of "Tío
Pancho" in Ifigenia. It should be noted, in fact, that a large number of
components of the author's life inspired her first book. The protagonist María
Eugenia, for example, attends school in Paris, where de la Parra was born
and raised, while both the protagonist and the author have Venezuelan
parents.
18
CONCLUSION
We carried out this research work in order to know what the Venezuelan
Narrative is in general and how its narratives were developed, The
Costumbrista Narrative, Romantic Narrative, Creole Narrative, Naturalist
Narrative and the authors of each of them, as well as Teresa De La Parra and
one of her most important works, Ifigenia
19
BIBLIOGRAPHY
20
Origin and Characteristics of the Criollista Narrative:
https://www.caracteristicas.co/criollismo/
21