Manual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 11

R-080071

E ............ CALENTADOR DE CERA DE 1 VASO............................................4


GB ........ 1-BOWL WAX HEATER..........................................................................6
P ............ AQUECEDOR DE CERA COM 1 COMPRTIMENTO ................8
I .............. RISCALDATORE CERA A 1 TAZZA ............................................. 10

MESTRA®
TALLERES MESTRAITUA S.L.
Txori-Erri Etorbidea, 60
Tfno. + 34 94 453 03 88 Fax + 34 94 471 17 25
E-mail: mestra@mestra.es - www.mestra.es
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
Rev. 15/09/10
1

6 12

11
7

8 10

13

3 4 5
1. Tapa / Lid / Tampa / Coperchio
2. Cuba / Tank / Cuba / Vaschetta

3. Interruptor general / Main switch / Interruptor peral / Interruttore


generale
4. Fusible / Fuse / Fusible / Fusibile
5. Base de conexión / Power cord connection / Base de ligação / Base
di collegamento
6. Piloto de calentamiento / Heating pilot light / Indicador luminoso de
aquecimento / Spia di riscaldamento
7. Teclas subir-bajar / Up-down keys / Teclas subir-descer / Tasti
aumentare-diminuire
8. Piloto temperatura de consigna / Set-point temperature pilot light /
Indicador luminoso temperatura de referência / Spia temperatura
programmata
9. Tecla Tª set-real / Set point-actual temperature key / Tecla Tª set-
real / Tasto Tª set-reale
10. Piloto temperatura real / Actual temperature pilot light / Indicador
luminoso temperatura real / Spia temperatura reale
11. Display / Display / Display / Display

12. Tecla ºC-ºF / ºC-ºF key / Tecla ºC-ºF / Tasto ºC/ºF


13. Rejillas de ventilación / Ventilation grille / Orifícios de ventilação /
Griglie di ventilazione
Español

INDICACIONES DE PELIGRO - PRECAUCIONES DE USO

- No toque el aparato ni el cable con las manos húmedas.


- Desenchufe el aparato en caso de tormenta y cuando no lo use durante un la rgo
tiempo.
- No instale el producto en un lugar con alta humedad, polvo y salpicaduras de agua.
- Evite traccionar, torsionar o plegar en exceso el cable de conexión a la red.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo, no lo moje directamente, no use productos
químicos.

- ADVERTENCIA: para evitar el riesgo de shock eléctrico, este equipo solo debe ser
conectado a una fuente de alimentación adecuada (230 V, 50/60 Hz con toma de
tierra).

- No toque la cuba de cera mientras esté funcionando, ya que está muy caliente.
- Sea cuidadoso con el calentador incluso cuando esté vacío, para prevenir
quemaduras.
- Mantenga siempre cerrada la tapa cua ndo no utilice el aparato.
- Después de desconectar el interruptor, espere al menos 20 minutos antes de tocar los
pozos.
- Evite derramar cera al retirarla del aparato. La temperatura de la misma podría
producirle pequeñas quemaduras.

- El aparato cuenta con circuito de precisión, por lo que es necesario evitar impactos o
fuerzas que puedan causar problemas mecánicos.

- No bloquee las rejillas de ventilación al fondo del aparato.


- Retire cualquier resto de suciedad o de agua de la conexión del cable.
- Desenchufe el aparato inmediatamente si detecta ruido, olor o humo.
- Instale el producto alejado de fuentes de calor.
- No introduzca en los pozos objetos de plástico, o cualquier otro material fusible a
bajas temperaturas.
- No utilice el aparato en locales especialmente húmedos, o cerca de materiales
inflamables (alcohol, disolve ntes, etc.).

- Evite que los niños o personal no especializado manipulen el aparato.


- No desmonte, repare ni modifique el aparato.

- Contacte con nosotros para preguntas o información detallada sobre resolución de


problemas.

4
Español

INTRODUCCIÓN Cierre la tapa (A) del aparato y accione el


El R-080071 es un práctico calentador de cera interruptor general (D) (luz verde).
especialmente diseñado para su empleo por • Pulse la tecla [ºC / ºF] para seleccionar entre
parte de profesionales del sector de la prótesis grados Celsius o Fahrenheit (el display
dental. Permite fundir una amplia variedad de mostrará ºC / ºF).
ceras rápidamente y mantenerlas en estado • Pulse la tecla [S/C] para programar la
líquido sin ningún cambio en sus propiedades temperatura deseada. Se encenderá el
físicas. La selección de la temperatura de piloto (I). Seleccione la temperatura deseada
consigna es rápida y cómoda. mediante las flechas [? /? ].
• Lea con atención este manual. Contiene • Pulse la tecla [S/C] para visualizar la
importante información sobre seguridad en temperatura real de la cuba. Se encenderá
la instalación, uso y mantenimiento. el piloto (J).
• Mantenga este manual en un lugar • Transcurrido un tiempo aproximado de 10
apropiado para su futura consulta. minutos, la cera se encontrará lista para su
• Revise las condiciones generales del empleo. El indicador (H) se apagará cuando
aparato inmediatamente después de retirar se haya alcanzado la temperatura de
el embalaje. consigna.
• Antes de conectar el aparato, compruebe • Durante los periodos en los que no necesite
que la placa de identificación indica el retirar cera, mantenga cerrada la tapa del
voltaje correcto para la fuente de aparato (A). Evitará así derramamientos de
alimentación eléctrica. La instalación debe cera, y la entrada de partículas e impurezas
estar de acuerdo con todos los estándares exteriores que la puedan contaminar.
de seguridad aplicables y con las • Cuando finalice el trabajo, desconecte el
instrucciones del fabricante. calentador de cera actuando sobre el
• El fabricante no será responsable de daños interruptor (D) y manéjelo con precaución
causados por un sistema de conexión a durante unos minutos hasta que se haya
tierra inapropiado. enfriado completamente.
• Quedan excluidas de la garantía las averías
provocadas por la mala instalación o por el MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
mal uso del aparato. Para asegurar una larga vida del aparato, y un
• En caso de duda no ponga en óptimo rendimiento, le recomendamos:
funcionamiento el aparato. Contacte con un • Periódicamente limpie los restos de cera
reparador cualificado y autorizado. presentes en el tanque, tapa y en la carcasa
exterior del aparato. Para realizar la
CONDICIONES AMBIENTALES operación, puede ayudarse de una pequeña
• Uso interior. espátula. Tenga la precaución de
• Temperatura: 5 ºC ~ 40 ºC. desconectar previamente el calentador de
• Humedad: Mín. 50 % ~ Máx. 80 %. cera de la red.
• Fluctuación máxima de la tensión de • Evite el derramamiento de cera fundida
alimentación: ±10% de la tensión nominal. sobre la carcasa exterior del aparato.
• Grado de protección: II. Maneje las espátulas con precaución.

PUESTA EN SERVICIO DATOS TÉCNICOS


• Sitúe el aparato sobre una superficie plana, Tensión: AC 230 V, 50/60 Hz
horizontal y rígida, alejada de fuentes de Fusible: 4A
vibraciones o de calor. Cuide también que Potencia: 120 W
no se encuentren en las proximidades 50 ~ 120 ºC
materiales inflamables. Temperatura:
122 ~ 248 ºF
• Conecte el aparato a una toma de corriente Altura: 70 mm
de 230 V, 50/60 Hz provista de toma de
Anchura: 192 mm
tierra.
Fondo: 114 mm
MANEJO Peso: 1130 gr
• Sitúe en el tanque del aparato (C) las
partículas de cera virgen que desea fundir.

5
English

GB

WARNINGS – PREVENTIVE MEASURES

- Do not touch the unit or the power cord with wet hands.
- Unplug the unit in case of storm and when you are not going to use it for a long time.
- Place the unit in a dry place, away from dust and water splashes.
- Do not pull, twist or fold the power cord excessively.
- Do not wet the unit; do not use chemical products to clean it.

- WARNING: to prevent electric shock hazards, connect the unit to a proper power
source (grounded 230 V, 50/60 Hz).

- Do not touch the wax tank during operation; it is very hot.


- To prevent burns, be cautious when handling the heater even when it is empty.
- Always keep the lid closed when you don’t use the unit.
- After turning the main switch off, wait for 20 minutes before touching the bowls.
- Do not spill wax while removing it from the heater. The wax is very hot and it could
cause small burns.

- The machine features a precision circuit. Prevent fortuitous impacts and stresses that
could cause mechanical damage.

- Do not obstruct the ventilation grilles at the bottom of the unit.


- Remove any dirt or water remains from the cord connection.
- Unplug the unit immediately whenever you notice an unusual noise, smell or smoke.
- Do not insert plastic objects into the tank or any other material that melts at low
temperatures.
- Do not use the unit in damp rooms or near inflammable materials (alcohol,
solvents,…).

- Do not allow children or non-qualified personnel handling the unit.


- Choose a flat and firm surface to place the unit, away from heat or vibration sources.

- Contact the supplier for questions or detailed information about problems with the unit.
English

INTRODUCTION • Press the [ºC / ºF] key to select Celsius or


R-080071 is a practical wax heater specially Fahrenheit degrees (the display will show ºC
designed for the professionals in the dental / ºF).
prosthesis sector. It can melt a wide range of • Press the [S/C] key to programme the
waxes very quickly and to keep them in a liquid temperature. The pilot (I) will light up. Select
state without altering their properties. The the temperature by pressing the [? /? ] keys.
selection of the set-point temperature is easy • Press the [S/C] key to see the actual
and quick. temperature in the tank. The pilot (J) will light
• Read this manual carefully. It contains very up.
important information about a safe • After about 10 minutes, the wax will be ready
installation, operation and maintenance of to be used. The pilot light (H) will turn off
the machine. once the key-point temperature has been
• Store this manual in a suitable place for reached.
further consultation. • Keep the lid (A) closed during the periods in
• Check the general state of the machine after which you do not need to remove any wax.
removing the packing. You will prevent spilling the wax. Outside
• Before connecting the unit, make sure the particles and impurities will not enter and
voltage in the identification plate matches contaminate the wax.
the power source to be used. During the • After finishing the operation disconnect the
installation all the safety requirements must heater by turning the main switch (D) off.
be observed and the instructions of the Handle the heater cautiously for several
manufacturer followed. minutes until it has cooled down completely.
• The manufacturer will not be liable for the
damage caused by an inappropriate MAINTENANCE AND CLEANING
grounding system. In order to ensure a long working life and an
• Damage caused by incorrect installation or optimal operation we strongly recommend:
operation of the machine will not be covered • To clean the wax remains in the tank, lid and
by the warranty. cover periodically. To do it, you can use a
• If in doubt, do not start the machine. Contact spatula. Make sure the wax heater has been
a qualified and authorised technician. previously disconnected from the power
source.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS • To prevent spilling melted wax over the
• Indoors use. cover of the machine. Be cautious when
• Temperature: 5 ºC ~ 40 ºC. handling the spatula.
• Humidity: Min. 50 % ~ Max. 80 %.
• Maximum voltage fluctuation: ±10% of TECHNICAL SPECIFICATIONS
nominal voltage. Voltage: AC 230 V, 50/60 Hz
• Protection level: II. Fuse: 4A
Power: 120 W
INSTALLATION 50 ~ 120 ºC
Temperature:
• Choose a flat, horizontal and firm surface to 122 ~ 248 ºF
place the unit, away from heat and vibration Depth: 114 mm
sources, and from inflammable materials. Width: 192 mm
• Connect the unit to a 230 V, 50/60 Hz power
source. Height: 70 mm
Weight: 1130 gr
OPERATION
• Place the wax particles you want to melt in
the tank (C). Close the lid of the unit (A) and
turn the main switch (D) on (green light).
Português

INDICAÇÕES DE PERIGO - PRECAUÇÕES DE USO

- Não toque o aparelho nem o fio com as mãos húmidas.


- Desligue o aparelho em caso de tormenta e quando não o utilizar durante um período
de tempo longo.
- Não instale o produto num lugar com muita humidade, pó e salpicaduras de água.
- Evite esticar, torcer ou dobrar excessivamente o fio de ligação à rede.
- Não molhe o aparelho directamente, não utilize produtos químicos para a limpeza .

- ADVERTÊNCIA: para evitar o risco de choque eléctrico, o equipamento deve ser


ligado a uma fonte de alimentação adequada (230 V, 50/60 Hz com tomada de terra).

- Não toque a cuba de cera durante o funcionamento porque está muito quente.
- Seja cuidadoso com o aquecedor incluso quando estiver vazio, para evitar de se
queimar.
- Mantenha a tampa sempre fechada quando não utilizar o aparelho.
- Depois de desligar o interruptor, espere pelo menos 20 minutos antes de tocar as
cubas.
- Evite despejar cera quando a retirar do aparelho. A temperatura da cera pode
provocar pequenas queimaduras.

- O aparelho está dotado de um circuito de precisão, assim que é necessário evitar


impactos ou forças susceptíveis de provocar problemas mecânicos.

- Não bloqueie os orifícios de ventilação no fundo do aparelho.


- Retire da tomada e do fio qualquer resto de sujidade ou de água.
- Desligue o aparelho imediatamente se detectar ruído, cheiro ou fumo.
- Escolha para a instalação uma superfície plana e firme, afastada das fontes de calor
ou de vibrações.
- Não introduza na cuba objectos de plástico ou qualquer outro material fusível a baixas
temperaturas.
- Não utilize o aparelho em locais especialmente húmidos ou perto de materiais
inflamáveis (álcool, dissolventes, etc.).

- Evite que as crianças ou pessoas não especializadas manipulem o aparelho.

- Contacte o seu distribuidor para perguntas ou informação detalhada sobre a


resolução de problemas.
Português

INTRODUCÇÃO tampa (A) do aparelho e acenda o


O R-080071 é um prático aquecedor de cera interruptor geral (D) (luz verde).
especialmente desenhado para sua utilização • Pulse a tecla [ºC / ºF] para seleccionar entre
por profissionais do sector da prótese dental. graus Célsius ou Fahrenheit (o display
Permite fundir uma grande variedade de ceras indicará ºC / ºF).
rapidamente e mantê-las em estado líquido sem • Pulse a tecla [S/C] para programar a
mudança das propriedades físicas. A selecção temperatura desejada. Acende-se o
da temperatura de referência é rápida e indicador luminoso (I). Seleccione a
cómoda. temperatura com as flechas [? /? ].
• Leia com atenção este manual. Contém • Pulse a tecla [S/C] para visualizar a
informação importante sobre a segurança temperatura real da cuba. Acende-se o
durante a instalação, a utilização e a indicador luminoso (J).
manutenção. • Passado um tempo aproximado de 10
• Mantenha este manual num lugar acessível minutos, a cera estará preparada para ser
para futuras consultas. utilizada. O indicador (H) apaga-se quando
• Revise as condições gerais do aparelho se alcançar a temperatura de referência.
imediatamente depois de tirar a embalagem. • Durante os períodos em que não precisar
• Antes de ligar o aparelho, verifique que a tirar cera, mantenha a tampa do aparelho
placa de identificação indica a voltagem (A) fechada. Evitará assim que a cera se
correcta para a alimentação eléctrica. A entorne e a entrada de partículas e
instalação deve estar conforme com todos impurezas exteriores que a podem
os standards de segurança aplicáveis e com contaminar.
as instruções do fabricante. • Quando terminar o trabalho, desligue o
• O fabricante não será responsável pelos aquecedor de cera fechando o interruptor
danos causados por um sistema de ligação (D) e manipule-o com precaução durante
à terra inapropriado. uns minutos até arrefecer completamente.
• Ficam excluídas da garantia as avarias
provocadas por uma má instalação ou pelo MANUTENÇÃO E LIMPEZA
mau uso do aparelho. Para assegurar uma longa vida do aparelho e
• Em caso de dúvida, não ponha o aparelho um óptimo rendimento, recomendamos o
em funcionamento. Contacte um reparador seguinte:
qualificado e autorizado. • Periodicamente limpe os restos de cera da
cuba, a tampa e a carcaça exterior do
CONDIÇÕES AMBIENTAIS aparelho. Para realizar a operação, pode
• Uso interior. utilizar uma pequena espátula. Tenha a
• Temperatura: 5 ºC ~ 40 ºC. precaução de desligar primeiro o aquecedor.
• Humidade: Mín. 50 % ~ Máx. 80 %. • Evite entornar cera fundida em cima da
• Flutuação máxima da tensão de carcaça exterior do aparelho. Maneje as
alimentação: ±10% da tensão nominal. espátulas com precaução.
• Grau de protecção: II.
DADOS TÉCNICOS
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO Tensão: AC 230 V, 50/60 Hz
• Coloque o aparelho sobre uma superfície Fusível: 4A
plana, horizontal e rígida, afastada de fontes Potência: 120 W
de vibrações ou de calor. Verifique também 50 ~ 120 ºC
que não esteja perto de materiais Temperatura:
122 ~ 248 ºF
inflamáveis. Altura: 70 mm
• Ligue o aparelho a uma tomada de corrente
Largura: 192 mm
de 230 V, 50/60 Hz com tomada de terra.
Fundo: 114 mm
MANEJO Peso: 1130 g
• Ponha no poço do aparelho (C) as partículas
de cera virgem que deseja fundir. Feche a

9
Italiano

INDICAZIONI DI PERICOLO - PRECAUZIONI D’USO

- Non toccare l’apparecchio o il cavo con le mani bagnate.


- Staccare l’apparecchio in caso di tempesta e quando non si usa per un lungo tempo.
- Non installare il prodotto in un luogo con alta umidità, polvere e spruzzi d’acqua.
- Non tirare, torcere o piegare eccessivamente il cavo di collegamento a rete.
- Non bagnare l’apparecchio direttamente, non usare prodotti chimici per pulirlo.

- AVVERTENZA: per evitare il rischio di scossa elettrica, l’apparecchiatura deve essere


collegata ad una fonte di alimentazione idonea (230 V, 50/60 Hz con presa a terra).

- Non toccare la vaschetta di cera quando è in funzionamento, per evitare ustioni.


- Fare attenzione al riscaldatore anche quando è vuoto, per evitare bruciature.
- Mantenere sempre chiuso il coperchio quando non si utilizza l’apparecchio.
- Dopo avere staccato l’interruttore, attendere almeno 20 minuti prima di toccare i tazze.
- Evitare di versare cera quando si rimuove dall’apparecchio. La temperatura della stessa
potrebbe provocare piccole bruciature.

- L’apparecchio dispone di un circuito di precisione, per cui non è necessario evitare colpi o
forze che possono causare problemi meccanici.

- Non bloccare le griglie di ventilazione sul fondo dell’apparecchio.


- Rimuovere ogni traccia di sporco o d’acqua dall’attacco del cavo.
- Staccare subito l’apparecchio se si rileva un rumore, odore o fumo inconsueti.
- Scegliere come luogo di installazione una superficie piana e solida, lontano da fonti di calore o
vibrazioni.
- Non introdurre nei tazza oggetti di plastica o qualsiasi altro materiale che può fondersi a basse
temperature.
- Non utilizzare l’apparecchio in locali particolarmente umidi o nelle vicinanze di materiali
infiammabili (alcool, solventi, ecc.).

- È vietato l’uso dell’apparecchio da parte dei bambini o di personale non specializzato.

- Rivolgersi al distributore per eventuali domande o informazioni dettagliate sulla risoluzione di


problemi.
Italiano

azionare l’interruttore generale (D) (luce


INTRODUZIONE verde).
L’R-080071 è un pratico riscaldatore di cera • Premere la tasto [ºC / ºF] per selezionare
particolarmente progettato per essere utilizzato gradi Celsius o Fahrenheit (il display
da professionisti del settore delle protesi visualizzerà ºC / ºF).
dentale. Consente di fondere un’ampia varietà di • Premere il tasto [S/C] per programmare la
cere in modo rapido e di mantenerle in stato temperatura desiderata. Si accenderà la spia
liquido senza nessun cambiamento delle loro (I). Selezionare la temperatura desiderata
proprietà fisiche. La selezione della temperatura mediante le frecce [? /? ].
programmata è rapida e comoda. • Premere il tasto [S/C] per visualizzare la
• Leggere attentamente il presente manuale. temperatura reale della vaschetta. Si
Contiene importanti informazioni sulla accenderà la spia (J).
sicurezza dell’installazione, dell’uso e della • Dopo circa 10 minuti, la cera sarà pronta
manutenzione. all’uso. L’indicatore (H) si spegnerà una
• Conservare il presente manuale in un luogo volta raggiunta la temperatura programmata.
adeguato per ulteriori consultazioni. • Durante i periodi in cui non è necessario
• Verificare lo stato generale dell’apparecchio rimuovere la cera, tenere chiuso il coperchio
subito dopo aver rimosso l’imballaggio. dell’apparecchio (A). Si eviterà così lo
• Prima di collegare l’apparecchio, verificare spargimento di cera e l’entrata di particelle
che la targhetta di identificazione riporti il ed impurità esterne che la potrebbero
voltaggio giusto per la fonte di alimentazione contaminare.
elettrica. L’installazione deve essere in base • Un volta terminato il lavoro, staccare il
a tutti gli standard di sicurezza applicabili ed riscaldatore di cera agendo sull’interruttore
alle istruzioni del costruttore. (D) e maneggiarlo con attenzione per
• Il costruttore non sarà responsabile dei qualche minuto, fino al raffreddamento
danni causati da un sistema di collegamento completo.
a terra inadeguato.
• Sono esclusi dalla garanzia i guasti MANUTENZIONE E PULIZIA
provocati da un’errata installazione o da un Per assicurare una lunga vita all’apparecchio
uso incorretto dell’apparecchio. ed un rendimento ottimale, si consiglia:
• In caso di eventuali dubbi, non mettere in • Di pulire periodicamente i resti di cera
funzionamento l’apparecchio. Rivolgersi a un presenti nella tazza, sul coperchio e sul
riparatore qualificato ed autorizzato. telaio esterno dell’apparecchio. Per eseguire
l’operazione, ci si può aiutare con una
CONDIZIONI AMBIENTALI piccola spatola. Aver cura di staccare prima
• Uso interno. il riscaldatore di cera dalla rete.
• Temperatura: 5 ºC ~ 40 ºC. • Evitare lo spargimento di cera fusa sul telaio
• Umidità: min. 50 % ~ max 80 %. esterno dell’apparecchio. Maneggiare le
• Fluttuazione massima della tensione di spatole con precauzione.
alimentazione: ±10% della tensione
nominale. DATI TECNICI
• Grado di protezione: II. Tensione: AC 230 V, 50/60 Hz
Fusibile: 4A
MESSA IN SERVIZIO Potenza: 120 W
• Situare l’apparecchio su una superficie 50 ~ 120 ºC
piana, orizzontale e rigida, lontano da fonti di Temperatura:
122 ~ 248 ºF
vibrazioni o di calore. Occorre inoltre aver Altezza: 70 mm
cura che vi siano nelle vicinanze materie
infiammabili. Larghezza: 192 mm
• Collegare l’apparecchio ad una presa di Fondo: 114 mm
corrente da 230 V, 50/60 Hz provvista di Peso: 1130 gr
presa a terra.

UTILIZZAZIONE
• Situare nella tazza dell’apparecchio (C) le
particelle di cera vergine da fondere.
Chiudere il coperchio (A) dell’apparecchio ed

También podría gustarte