Manual DS-1000 Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 42

M765 S 21.5.NX.

1 (1/2)

Digital Sight 1000 Cámara de microscopio Instrucciones

Digital Sight 1000


Cámara de microscopio
< Instrucciones >
Introducción

Introducción
Gracias por comprar los productos de Nikon.
Este manual de instrucciones está editado para los usuarios de la cámara de microscopio Digital Sight 1000.
Para garantizar el uso correcto, lea detenidamente este manual antes de operar el producto.

• No se podrá reproducir ni transmitir de ninguna forma ninguna parte de este manual sin contar previamente con el
permiso escrito de Nikon.
• Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
• El equipo descrito en este manual puede diferir del producto real en cuanto a su apariencia.
• A pesar de que se ha hecho todo lo posible para garantizar la exactitud de este manual, podría haber errores o
inconsistencias. Si nota que algún punto no es claro o es incorrecto, comuníquese con su representante de Nikon más
cercano.
• Es probable que alguno de los equipos descritos en este manual no venga incluido en el juego que usted compró.
• Si va a utilizar algún otro equipo con este producto, también lea el manual de ese equipo.
• Si se utiliza este equipo de una forma distinta de la especificada por el fabricante, es probable que la protección provista
por el equipo se vea afectada.

Símbolos utilizados en este manual

Este manual utiliza los siguientes símbolos.

Este ícono señala las precauciones o la información que se deben observar por seguridad. De acuerdo con la
gravedad del riesgo, se indican “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” junto con este ícono.

Este ícono señala las precauciones o la información que se deben observar para evitar un mal funcionamiento de
este producto o una falla en él.

Este ícono señala las notas o la información que se deben leer antes del uso. También indica consejos o
información adicional que pueden ser útiles al utilizar este producto.

Marcas comerciales en este manual

• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Los nombres de las marcas y de los productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas
empresas.
• En el manual no se utilizan los símbolos “TM” ni ® para identificar las marcas registradas y las marcas comerciales.

i
Tabla de contenidos

Tabla de contenidos

Introducción ...........................................................................................................................................................i

Precauciones de seguridad ................................................................................................................................iv

ADVERTENCIA ........................................................................................................................................... iv
PRECAUCIÓN .............................................................................................................................................v

Capítulo 1 Antes del uso ....................................................................................................................................1

1.1 Características de la Digital Sight 1000 ................................................................................................. 1


1.2 Configuración del producto .................................................................................................................... 1

Capítulo 2 Nombres de las partes y sus funciones ........................................................................................2

Capítulo 3 Instalación y conexión.....................................................................................................................3

3.1 Acoplamiento de la Digital Sight 1000 a un microscopio ....................................................................... 3


3.2 Conexión de cables para el funcionamiento sin una PC (modo autónomo) ........................................ 4
3.3 Conexión de cables para el funcionamiento en una PC (modo de PC conectada) ............................. 5
3.4 Desacoplamiento de la Digital Sight 1000 de un microscopio ............................................................... 6

Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo) ...........................................................7

4.1 Funcionamiento básico .......................................................................................................................... 7


4.2 Ajuste del idioma que se visualizará .................................................................................................... 10
4.3 Configuración de la fecha y la hora del reloj interno .............................................................................11
4.4 Captura de imágenes fijas ....................................................................................................................11
4.5 Captura de imágenes en movimiento .................................................................................................. 12
4.6 Cambio de ajustes ............................................................................................................................... 12
4.7 Cómo llevar a cabo la calibración ........................................................................................................ 14
4.8 Cambio de los ajustes de calibración .................................................................................................. 15
4.9 Cómo visualizar una barra de escala................................................................................................... 15
4.10 Medición .............................................................................................................................................. 16
4.11 Cómo volver a reproducir las imágenes .............................................................................................. 20
4.12 Eliminación de imágenes múltiples ...................................................................................................... 21
4.13 Visualización de una imagen en vivo e imágenes fijas capturadas, una junto a la otra ....................... 22

Capítulo 5 Captura de imágenes por medio del funcionamiento en una PC (modo de PC conectada) ..23

5.1 Software de aplicación requerido ........................................................................................................ 23


5.2 Funcionamiento en el modo de PC conectada .................................................................................... 23

Capítulo 6 Consejos sobre microfotografía ...................................................................................................24

6.1 Preparación del entorno ...................................................................................................................... 24


6.2 Establecimiento de las condiciones del microscopio ........................................................................... 24

ii
Tabla de contenidos

Capítulo 7 Mantenimiento diario .....................................................................................................................26

7.1 Limpieza de utensilios y artículos de consumo .................................................................................... 26


7.2 Limpieza del cuerpo de la cámara ....................................................................................................... 26
7.3 Limpieza de los dispositivos ópticos .................................................................................................... 26
7.4 Almacenamiento .................................................................................................................................. 26
7.5 Inspecciones periódicas (se cobran) ................................................................................................... 27

Capítulo 8 Resolución de problemas .............................................................................................................28

8.1 Alimentación eléctrica .......................................................................................................................... 28


8.2 Funcionamiento en el modo autónomo................................................................................................ 28
8.3 Funcionamiento en el modo de PC conectada .................................................................................... 29
8.4 Vista de las imágenes .......................................................................................................................... 29

Capítulo 9 Especificaciones principales ........................................................................................................31

9.1 Cámara de microscopio Digital Sight 1000 .......................................................................................... 31


9.2 Estándares de seguridad ..................................................................................................................... 32
9.3 Adaptador de CA ................................................................................................................................. 32

iii
Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad
A pesar de que este producto está diseñado y fabricado para ser completamente seguro durante el uso, el utilizarlo de
manera incorrecta o no seguir las instrucciones de seguridad provistas puede ocasionar lesiones personales o daños
materiales. Para garantizar el uso correcto, lea detenidamente este manual antes de utilizar este producto. No descarte
este manual; téngalo a mano para facilitar la consulta.

Símbolos de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN

Las instrucciones de seguridad de este manual se señalan con los siguientes símbolos para indicar su importancia. Para
su seguridad, siempre siga las instrucciones señaladas con estos símbolos.

Símbolo Descripción

El ignorar las instrucciones señaladas con este símbolo puede ocasionar lesiones
ADVERTENCIA graves o la muerte.

El ignorar las instrucciones señaladas con este símbolo puede ocasionar lesiones
PRECAUCIÓN o daños materiales.

ADVERTENCIA

1. Lea detenidamente este manual.


Por su seguridad, lea detenidamente este manual y los demás manuales que vienen incluidos con los productos
que se van a usar junto con este. Lea y respete las advertencias y precauciones descritas al principio de cada
manual.

2. No desarme, repare ni modifique este producto.


Nunca trate de desarmar, reparar ni modificar ninguna parte de este producto que no esté descrita en este
manual. De lo contrario, se podría generar una descarga eléctrica o una falla. Si nota algún problema con este
producto, comuníquese con su representante de Nikon más cercano.

3. Si el interior de este producto queda expuesto, debido a una rotura, nunca toque el área expuesta.
El tocar el área expuesta puede generar una descarga eléctrica u ocasionar lesiones personales, debido al borde
roto dentado. Desconecte el cable de alimentación y solicite la reparación a sus representantes de Nikon más
cercanos.

4. Use el adaptador de CA especificado.


• Se requiere un adaptador de CA para suministrar energía a este producto. Utilice el adaptador de CA que se
especifica para este producto. El adaptador de CA tiene capacidad para 100 a 240 VCA, 50/60 Hz.
• Para obtener más información sobre el adaptador de CA especificado, vea el “Capítulo 9 Especificaciones
principales”. El uso de otros adaptadores de CA puede ocasionar un mal funcionamiento o el
sobrecalentamiento de este producto, o causar un incendio.
• No utilice este producto en un entorno donde la tensión de la alimentación varíe mucho.
• Coloque el adaptador de CA en un lugar bien ventilado, para evitar una falla o un incendio. No coloque ningún
objeto sobre el adaptador de CA ni lo cubra con nada. De lo contrario, esto podría inhibir la disipación del calor
y ocasionar un sobrecalentamiento.
• Antes de conectar el adaptador de CA, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente, para evitar que
ocurra una falla o haya un mal funcionamiento.
• Cuando apague la alimentación, espere hasta que el indicador de funcionamiento azul se apague por completo
para desenchufar el adaptador de CA o desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de CA.

iv
Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA

5. Use los cables de alimentación especificados.


Utilice el cable de alimentación especificado para el adaptador de CA. Si se utilizara algún otro cable de
alimentación, se podría ocasionar un mal funcionamiento de este producto o su sobrecalentamiento, o causar un
incendio.
• Para obtener más información sobre los cables de alimentación especificados, vea el “Capítulo 9
Especificaciones principales”.
• Al enchufar o desenchufar el cable de alimentación, asegúrese de que el producto esté apagado (que el
indicador de funcionamiento azul esté apagado) para evitar una descarga eléctrica.
• El adaptador de CA compatible con este producto entra en la categoría de clase I de protección contra
descargas eléctricas. Siempre asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado al terminal de
conexión a tierra de protección de un tomacorriente.

6. Nunca use este producto en un entorno inflamable.


La utilización de este producto en un entorno con polvo o gas combustible puede causar una explosión o un
incendio.

PRECAUCIÓN

1. No oriente el dispositivo de captura de imágenes hacia el sol ni hacia un haz láser de alta potencia.
No oriente directamente hacia el sol ni hacia un haz láser de alta potencia la sección para fotografiar del producto.
Una exposición excesiva a la luz puede dorar y quemar el dispositivo de captura de imágenes, lo cual derivaría en
un mal funcionamiento.

2. Precauciones en cuanto a la instalación, el armado, la conexión y el mantenimiento.


• Cuando instale este producto, lo arme, establezca su conexión o lo limpie, asegúrese de que esté apagado y
de que el enchufe del cable de alimentación esté desenchufado del tomacorriente de CA, con el fin de evitar
una descarga eléctrica, un incendio u otros accidentes.
• Durante la instalación y el armado, tenga cuidado de no queden atrapados los dedos ni las manos.
• Cuando conecte este producto a un microscopio u otros instrumentos ópticos, asegúrese de que los cables y el
cuerpo del dispositivo no interfieran en la pieza móvil del dispositivo óptico.

3. No permita que se moje este producto.


No permita que se moje este producto, ya que puede generarse un mal funcionamiento, un sobrecalentamiento o
una descarga eléctrica. Si este producto se moja, apáguelo de inmediato, desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de CA y comuníquese con su representante de Nikon más cercano.

4. No permita que ingresen materiales extraños al producto.


No permita que ingresen materiales extraños al producto, ya que esto puede producir un mal funcionamiento. Si
ingresa algún material extraño, deje de usar el producto y comuníquese con sus representantes de Nikon más
cercanos.

5. No dificulte la disipación del calor del dispositivo.


No coloque ningún objeto sobre el producto ni lo cubra con nada. De lo contrario, esto dificultaría la disipación del
calor y aumentaría la temperatura dentro del producto, lo cual podría ocasionar un mal funcionamiento o un
incendio.

6. Manejo de los cables.


No doble demasiado un cable ni lo retuerza. Esto podría romper el cable y, así, ocasionar un mal funcionamiento o
un incendio.

v
Precauciones de seguridad

Notas sobre la manipulación de este producto

1. Maneje este producto con cuidado.


Para evitar fallas, tenga cuidado de no golpear el dispositivo ni de hacerlo vibrar fuerte.

2. Entorno electromagnético.
Antes de utilizar este producto, Nikon recomienda evaluar el entorno electromagnético del sitio de instalación.
No utilice este dispositivo muy cerca de las fuentes de radiación electromagnética potente (p. ej., fuentes de
radiofrecuencia intencionales sin protección), ya que pueden interferir en el funcionamiento adecuado.
Este producto emite una radiación electromagnética de bajo nivel. No instale el producto cerca de dispositivos
electrónicos de precisión. Si lo hiciera, el rendimiento de dichos dispositivos podría deteriorarse. Si la recepción de la
televisión o radio se ve afectada, coloque la televisión o la radio más lejos de este producto.

3. Entorno de instalación o almacenamiento.


Este producto es un dispositivo óptico de precisión. Su uso o almacenamiento en un entorno inadecuado puede
ocasionar una falla o reducir la precisión. Cuando use o almacene este producto, vea el “Capítulo 9 Especificaciones
principales” y cumpla las siguientes condiciones:
• Evite los lugares con una temperatura y humedad alta al instalar o almacenar el producto.
• No coloque ni utilice este producto en un espacio cerrado, como un locker o un gabinete.
• Instale este producto de forma tal que quede un espacio de al menos 10 cm a su alrededor.
• Instale este producto en un lugar donde no haya suciedad ni polvo. Cuando se lo use o almacene en un entorno
sucio o polvoriento, es probable que la suciedad y el polvo ingresen, de vez en cuando, a la cámara, lo cual puede
deteriorar las imágenes capturadas.
• Instale este producto en un área sin vibraciones.
• Coloque este producto en un lugar donde sea fácil quitar el cable de alimentación de la entrada de CA del
adaptador de CA en caso de emergencia.
• Por seguridad, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA cuando no use el producto durante un
largo tiempo.
• Durante el almacenamiento, coloque una cubierta sobre este producto para evitar el ingreso del polvo.

4. Siempre que sea posible, use el tomacorriente de CA más cercano.


Para suministrar energía a este producto y la PC, use el tomacorriente de CA que esté lo más cerca posible de los
dispositivos. El uso de un tomacorriente de CA distante puede ocasionar una diferencia de potencial eléctrico entre los
dispositivos, lo cual puede derivar en un mal funcionamiento.

5. Conexión de cables
Asegúrese de que los cables de alimentación del adaptador de CA y de los dispositivos periféricos estén
desenchufados del tomacorriente de CA antes de conectar una PC u otros dispositivos similares con un cable USB. De
lo contrario, se puede ocasionar un mal funcionamiento.

vi
1 1
1 Antes del uso
Antes del uso ______________________________________________________________

Este capítulo describe las características de este producto y le brinda a usted información sobre los accesorios que
vienen incluidos con el producto, además de los dispositivos periféricos que se venden por separado.

1.1 1.1 Características de la Digital Sight 1000

• La cámara de microscopio Digital Sight 1000 de Nikon está diseñada para conectarse a un microscopio, con el fin de
capturar imágenes. Para conectar la Digital Sight 1000 al puerto para cámara, que se encuentra en el microscopio, se
requiere un adaptador opcional (se vende por separado).
• Se puede conectar un monitor, un ratón y una tarjeta de memoria SD a la Digital Sight 1000 para habilitar la visualización
en vivo y la captura de imágenes en un monitor (modo autónomo).
• Se puede conectar una PC a la Digital Sight 1000 para capturar imágenes en ella (modo de PC conectada). Para utilizar
este producto en el modo de PC conectada, se requiere una PC, y el software de aplicación exclusivo NIS-Elements L o
NIS-Elements F.

1.2 1.2 Configuración del producto

Este producto está compuesto por el cuerpo principal, los accesorios y las opciones (se venden por separado).

No. Ítem No. Ítem


Digital Sight 1000 (con tapa para montura tipo C) Adaptador de CA (se vende por separado)

1
Cable de alimentación (se vende por separado)

Manual de instrucciones (este manual) y formulario de Adaptador de montura tipo C (se vende por separado)
consulta

2 6

Cable USB exclusivo

1
2 2
2 Nombres de las partes y sus funciones
Nombres de las partes y sus funciones
___

A continuación, se indica el nombre de cada parte y se describe su función.

• Botón de ENCENDIDO/APAGADO Botón de


Conector HDMI ENCENDIDO/APAGADO
Enciende o apaga la Digital Sight 1000. Ranura para tarjeta
Conector de 12 VCC
de memoria SD
• Indicador de alimentación (rojo)
Se ilumina cuando el adaptador de CA está suministrando Indicador de
funcionamiento (azul) Conector USB
energía.
Indicador de
• Indicador de funcionamiento (azul) alimentación
Se ilumina cuando se enciende este producto. (rojo)

• Conector USB
Al utilizar este producto en el modo autónomo, conecte un
ratón a este conector. Al utilizar este producto en el modo de
PC conectada, conecte una PC a este conector.

• Conector HDMI
Al utilizar este producto en el modo autónomo, conecte un
monitor a este conector. (No se utiliza este conector en el
modo de PC conectada).

• Ranura para tarjeta de memoria SD


Al utilizar este producto en el modo autónomo, inserte una
tarjeta de memoria SD para almacenar las imágenes. (No se
utiliza esta ranura en el modo de PC conectada). Montura tipo C

• Conector de 12 VCC
Conecte el adaptador de CA exclusivo.

• Montura tipo C
Conecte este producto al tubo de un microscopio por medio
de esta sección, utilizando un adaptador de montura tipo C.

Modo autónomo y modo de PC conectada


• Modo autónomo
Se puede conectar directamente un monitor a la Digital Sight 1000 con el cable HDMI para activar la captura de
imágenes utilizando el ratón. No se requiere una PC en el modo autónomo. Las imágenes capturadas se
almacenan en la tarjeta de memoria SD que se conecta a la Digital Sight 1000.
• Modo de PC conectada
Se puede conectar una PC a la Digital Sight 1000 para activar la captura de imágenes, con el monitor y el ratón
conectados a la PC. Las imágenes capturadas se almacenan en la PC.

2
3 3
3 Instalación y conexión
Instalación y conexión
__________________________________________

3.1 3.1 Acoplamiento de la Digital Sight 1000 a un microscopio


El acoplamiento y el adaptador requeridos varían según el microscopio que se vaya a utilizar. Esta sección describe la
forma de acoplar este producto al puerto para cámara de un microscopio por medio del adaptador opcional de montura
tipo C.

1 Quite de la montura tipo C de la Digital Sight 1000 la


tapa para montura tipo C.
2 Compruebe que el adaptador de montura tipo C no
tenga polvo.
Si detecta polvo en el adaptador, límpielo bien con un
soplador, por ejemplo.
3 Enrosque el adaptador de montura tipo C en la
montura tipo C de la Digital Sight 1000.
Enrósquelo hasta el fondo. Digital Sight 1000

Adaptador de
montura tipo C

4 Acople el adaptador de montura tipo C al puerto para


cámara del microscopio.

Puerto para
cámara de un
microscopio

3
Capítulo 3 Instalación y conexión

Conexión de cables para el funcionamiento sin una PC


3.2
3.2

(modo autónomo)

Precauciones sobre la conexión del adaptador de CA y un cable de alimentación


• Siempre siga las instrucciones proporcionadas en las “Precauciones de seguridad” para conectar el adaptador de CA
a la cámara o un cable de alimentación al adaptador de CA.
• Asegúrese de que se hayan hecho todas las conexiones necesarias antes de conectar un cable de alimentación al
adaptador de CA.

Precauciones sobre la conexión de cables


Asegúrese de que los cables de alimentación del adaptador de CA y de los dispositivos periféricos estén desenchufados
del tomacorriente de CA antes de conectar o desconectar los cables. De lo contrario, se puede ocasionar un mal
funcionamiento.

1 Conecte el enchufe de CC del adaptador de CA al conector de 12 VCC de la Digital Sight 1000.


2 Use un cable HDMI (disponible en el mercado) para conectar un monitor (disponible en el mercado) al
conector HDMI de la Digital Sight 1000.
Use un monitor que sea compatible con una pantalla de resolución de 1080 líneas.
3 Conecte un ratón (disponible en el mercado) al conector USB de la Digital Sight 1000.
Use un ratón USB que cumpla con la especificación HID.
4 Conecte el cable de alimentación especificado al adaptador de CA.

Ratón Al monitor

3 2 Adaptador de CA

1 4 Cable de
alimentación

Digital Sight 1000

4
Capítulo 3 Instalación y conexión

Conexión de cables para el funcionamiento en una PC


3.3
3.3

(modo de PC conectada)

Precauciones sobre la conexión del adaptador de CA y un cable de alimentación


• Siempre siga las instrucciones proporcionadas en las “Precauciones de seguridad” para conectar el adaptador de CA
a la cámara o un cable de alimentación al adaptador de CA.
• Asegúrese de que se hayan hecho todas las conexiones necesarias antes de conectar un cable de alimentación al
adaptador de CA.

Precauciones sobre la conexión de cables


Asegúrese de que los cables de alimentación del adaptador de CA y de los dispositivos periféricos estén desenchufados
del tomacorriente de CA antes de conectar o desconectar los cables. De lo contrario, se puede ocasionar un mal
funcionamiento.

1 Conecte el enchufe de CC del adaptador de CA al conector de 12 VCC de la Digital Sight 1000.


2 Conecte el conector USB de la Digital Sight 1000 y el conector USB de una PC utilizando el cable USB
provisto.
3 Conecte el cable de alimentación especificado al adaptador de CA.

A la PC

Adaptador de CA

2
1 3 Cable de
alimentación

Digital Sight 1000

5
Capítulo 3 Instalación y conexión

3.4 3.4 Desacoplamiento de la Digital Sight 1000 de un microscopio


Siga los pasos que se indican a continuación, para desacoplar la Digital Sight 1000 del microscopio.

1 Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO para


apagar la Digital Sight 1000.
Verifique que el indicador de funcionamiento (azul) esté
apagado.
2 Desenchufe del tomacorriente de CA el cable de
alimentación del adaptador de CA y fíjese que el
indicador LED rojo del adaptador de CA esté apagado
(espere hasta que se apague la luz del indicador).
3 Quite todos los cables de la Digital Sight 1000.
4 Desacople la Digital Sight 1000 del adaptador de
montura tipo C.
5 Coloque la tapa para montura tipo C en dicha montura.

Recuerde colocar la tapa para montura tipo C para


contar con una protección contra el polvo.
Coloque a la montura tipo C su tapa después de desacoplar la
Digital Sight 1000 del adaptador de montura tipo C, con el fin de
evitar que le ingrese polvo a la cámara.

6
4 Captura de imágenes sin usar una PC
(modo autónomo) _____________________________________________________

4 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

4.1 4.1 Funcionamiento básico

Antes de encender la Digital Sight 1000, asegúrese de que la instalación y las conexiones hayan sido finalizadas de la
forma explicada en la sección “3.2 Conexión de cables para el funcionamiento sin una PC
(modo autónomo)”.

(1) Activación de la Digital Sight 1000

1 Conecte el enchufe del cable de alimentación a un


tomacorriente de CA.
Se enciende el indicador de alimentación (rojo).
2 Inserte la tarjeta de memoria SD en su ranura
correspondiente.
Use una tarjeta de memoria SD que sea compatible con
la SD o SDHC estándares.
Inserte la tarjeta de memoria SD como indica el ícono de
la ranura.
3 Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO para
encender la Digital Sight 1000.
4 Verifique que el indicador de funcionamiento (azul)
se encienda y que el cursor del ratón se vea en el
monitor.
Aparece una ventana en vivo en el monitor.

Inserción o remoción de una tarjeta de memoria SD


• Inserte o quite una tarjeta de memoria SD cuando el indicador de funcionamiento (azul) esté apagado. Cuando
este indicador esté encendido, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO para apagar la Digital Sight 1000.
• Inserte correctamente la tarjeta de memoria SD. Si la inserta de forma incorrecta, la tarjeta de memoria SD o la
Digital Sight 1000 pueden dañarse.
• Para quitar una tarjeta de memoria SD, presione la tarjeta de memoria y, luego, quítela.
• Al quitar una tarjeta de memoria SD, no la presione con fuerza. Al retirar el dedo, la tarjeta de memoria sale
expulsada, lo cual puede causar la pérdida de la tarjeta o daños físicos, debido a un impacto. No apunte la
ranura hacia otra persona ni coloque la cara cerca de ella, ya que la tarjeta de memoria puede ocasionar una
lesión al salir expulsada.

7
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

(2) Pantalla de inicio


Las imágenes en vivo se visualizan en la pantalla de inicio.

YY MM DD HH MM
2020 . 10 . 01 09 : 50 :40

Language

Orientación de las imágenes que se visualizan en el monitor


A menos que la Digital Sight 1000 esté correctamente acoplada, la imagen que se ve por el visor del microscopio
tendrá una orientación diferente de la imagen mostrada en el monitor. Para hacer que las orientaciones coincidan,
gire el adaptador de montura tipo C mientras observa la imagen en el monitor.

Al desplazar el cursor del ratón hacia el extremo izquierdo de la pantalla, aparecen los siguientes botones.

Botón Función
Se utiliza para capturar imágenes fijas y almacenarlas en una tarjeta de
memoria SD.

Se utiliza para mostrar u ocultar el panel de ajustes.

8
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

Al desplazar el cursor del ratón hacia el extremo derecho de la pantalla, aparecen los siguientes botones.

Botón Función
Se utiliza para iniciar la calibración. Para obtener más información, vea “4.7
Cómo llevar a cabo la calibración”.
Se utiliza para invertir horizontalmente la imagen en vivo que aparece en
pantalla.

Se utiliza para invertir verticalmente la imagen en vivo que aparece en pantalla.

Se utiliza para ampliar la imagen en pantalla hasta 10x. Si se captura una


imagen en vivo que ha sido agrandada, se la almacena ampliada.
Cuando se especifica un rango arrastrando el ratón sobre una imagen en vivo,
se puede ocultar (enmascarar) la parte que está fuera del rango. Se puede
mover el rango especificado arrastrándolo. No se puede capturar una imagen
con la función de enmascaramiento aplicada.
Se utiliza para volver a reproducir las imágenes y mover las que se encuentran
almacenadas en la tarjeta de memoria SD. Para obtener más información, vea
“4.11 Cómo volver a reproducir las imágenes”.
Se utiliza para mostrar una imagen almacenada en la tarjeta de memoria SD y
una imagen en vivo, una junto a la otra. Para obtener más información, vea
“4.12 Eliminación de imágenes múltiples”.

Se utiliza para regresar a la pantalla de inicio (imagen en vivo).

Se utiliza para mostrar un máximo de ocho líneas verticales y ocho líneas


horizontales (retículos). Se pueden mover las líneas verticales y las horizontales
al arrastrar el ratón. Para ocultar los retículos, especifique 0 para la cantidad de
retículas.
Si se captura una imagen en vivo con las líneas verticales o las líneas
horizontales visualizadas, se almacenará una imagen con líneas incluidas.
Al hacer clic en este botón, se puede elegir el mostrar u ocultar un retículo en
cruz con una escala. Si se captura una imagen en vivo con un retículo (con una
escala) visualizado, se almacena una imagen que contiene un retículo con una
escala.

9
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

4.2 4.2 Ajuste del idioma que se visualizará

Establezca un idioma para visualizar en el modo autónomo.

YY MM DD HH MM
2020 . 10 . 01 09 : 50 :40
Idioma
Language

1 Desplace el cursor del ratón hacia el extremo izquierdo de la pantalla.


2 Si el panel de ajustes está plegado, haga clic en el ícono para visualizar este panel.

3 En [Idioma], haga clic en el idioma deseado para seleccionarlo.


Se encuentran disponibles los siguientes idiomas:
chino (simplificado), chino (tradicional), inglés (RU), inglés (EE. UU.), coreano, alemán, italiano, francés, japonés y
español.

10
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

4.3 4.3 Configuración de la fecha y la hora del reloj interno

La Digital Sight 1000 tiene un reloj interno. La fecha y hora de la toma de imágenes en función del reloj interno se
almacenan en los datos de las imágenes capturadas en el modo autónomo. Configure la hora del reloj correctamente
antes de capturar las imágenes.
Los datos de la hora del reloj interno se restablecen alrededor de siete días (según el entorno de almacenamiento)
después de que se haya apagado la Digital Sight 1000. Aunque el adaptador de CA suministre energía, si no se enciende
la Digital Sight 1000 con el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante aproximadamente siete días, se restablecerá la
hora del reloj. En ese caso, vuelva a configurar la fecha y la hora actuales.

Fecha/hora
YY MM DD HH MM
2020 . 10 . 01 09 : 50 :40

Language

1 Desplace el cursor del ratón hacia el extremo izquierdo de la pantalla.


2 Si el panel de ajustes está plegado, haga clic en el ícono para visualizar este panel.

3 Coloque el cursor del ratón cerca de la fecha/hora visualizada y, luego, haga clic en [▲] o [▼] para configurar
la fecha y la hora actuales. (El valor de los segundos no se puede configurar con [▲] ni [▼]).
El formato visualizado de la fecha/hora (como “AA MM DD” y “MM DD AA”) depende de cada idioma.

4.4 4.4 Captura de imágenes fijas

1 Desplace el cursor del ratón hacia el extremo izquierdo de la pantalla.


2 Haga clic en el ícono .
Las imágenes se almacenan en la carpeta DCIM de la tarjeta de memoria SD. Cuando se visualiza una nota o una
barra de escala en la ventana en vivo, también se graba en la imagen.

11
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

4.5 4.5 Captura de imágenes en movimiento

1 Desplace el cursor del ratón hacia el extremo izquierdo de la pantalla.


2 Haga clic en el ícono para comenzar a capturar imágenes en movimiento.

3 Vuelva a hacer clic en el ícono para finalizar la captura.


Las imágenes en movimiento capturadas se almacenan en la carpeta DCIM de la tarjeta de memoria SD.

Restricciones sobre la captura de imágenes en movimiento


• No se puede llevar a cabo ninguna otra operación durante la captura de imágenes en movimiento.
• No se puede capturar ninguna imagen en movimiento con una nota visualizada.
• No se puede capturar ninguna imagen en movimiento con la barra de escala visualizada. Aunque se capture una
imagen en movimiento con la barra de escala visualizada, no se incluirá dicha barra en la imagen en movimiento
que se almacene.

4.6 4.6 Cambio de ajustes

Se pueden cambiar los ajustes para la toma de imágenes (incluidos la exposición y el balance de blancos).

Panel de ajustes

YY MM DD HH MM
2020 . 10 . 01 09 : 50 :40

Language

1 Desplace el cursor del ratón hacia el extremo izquierdo de la pantalla.


2 Si el panel de ajustes está plegado, haga clic en el ícono para visualizar este panel.
Se pueden configurar los elementos de la siguiente tabla.

12
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

Ítem Función
Cuando la [Exposición automática] está habilitada, la ganancia y el tiempo de
exposición se ajustan automáticamente.
Exposición automática
Para aumentar o disminuir el brillo durante la exposición automática, ajuste el
[Brillo]. (Predeterminado: habilitado).
Cuando la función [Bloquear balance de blancos] está deshabilitada, el balance
de blancos siempre se ajusta automáticamente.
Bloquear balance de blancos
Cuando la función [Bloquear balance de blancos] está habilitada, el balance de
blancos actual está siempre habilitado. (Predeterminado: deshabilitado).
Establece el tiempo de exposición. (Rango de ajuste: de 1 ms a 10 s).
Exposición
Al cambiar el tiempo de exposición, se deshabilita la [Exposición automática].
Ajusta la ganancia. (Rango de ajuste: de 0 a 63 (de 1.0x a 64.0x))
Ganancia
Al cambiar este ajuste, se deshabilita la [Exposición automática].
Lleva a cabo la corrección gamma. (Rango de ajuste: de 0 a 63; predeterminado: 32
Gamma
(equivale a un valor de 2.2 de corrección gamma del espacio sRGB)).
Contraste Ajusta el contraste. (Rango de ajuste: de 0 a 15; predeterminado: 8).

Saturación Ajusta la saturación. (Rango de ajuste: de 0 a 15; predeterminado: 8).


Ajusta el color. (Rango de ajuste: de 0 a 99).
Rojo / Azul A medida que aumenta este valor, aumenta la ganancia de cada color. Al ajustar el
[Rojo] o [Azul], se habilita la función [Bloquear balance de blancos].
La configuración la temperatura del color habilita el ajuste del balance de blancos.
(Rango de ajuste: de 1800 K a 10000 K).
Cuando se ajusta la temperatura del color, se deshabilita el balance automático de
blancos.
Temperatura del color La disminución del valor de la temperatura del color disminuye la ganancia del rojo y
aumenta la ganancia del azul, lo cual da como resultado imágenes capturadas con
colores más fríos. El aumento del valor de la temperatura del color aumenta la
ganancia del rojo y disminuye la ganancia del azul, lo cual da como resultado
imágenes capturadas con colores más cálidos.
Este elemento se puede utilizar para aumentar o disminuir la exposición con la
[Exposición automática] habilitada. (Rango de ajuste: de 0 a 15; predeterminado: 9).
Brillo
El ajuste del [Brillo] cambia la ganancia y el tiempo de exposición, lo cual corrige la
exposición.
Nitidez Aclara los bordes de las imágenes. (Rango de ajuste: de 0 a 7; predeterminado: 3).

Eliminar ruido Quita el ruido de las imágenes. (Rango de ajuste: de 0 a 7; predeterminado: 5).

Cuando se habilita el alto rango dinámico (HDR), se toman varias fotografías de


la misma imagen en diferentes exposiciones ajustadas automáticamente y,
HDR luego, se combinan para crear una sola imagen fija. (Predeterminado:
deshabilitado).
Esta función permite adquirir imágenes con un rango dinámico más amplio.
Cuando se habilita la función de reducción del parpadeo, se reduce el parpadeo
en el brillo, debido al parpadeo de la iluminación. (Predeterminado:
50 Hz/60 Hz (reducción del
deshabilitado).
parpadeo)
Seleccione 50 Hz o 60 Hz de acuerdo con la frecuencia de la fuente de alimentación
de la iluminación.

Ajustes predeterminados
Al hacer clic en el botón [Predeterminado], los ajustes de toma de imágenes regresan a los ajustes
predeterminados de fábrica.
Aunque se haga clic en el botón [Predeterminado], la hora y el idioma no cambiarán.

13
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

4.7 4.7 Cómo llevar a cabo la calibración

La calibración es una operación que tiene el fin de asociar los píxeles de una imagen con la longitud real. Al llevar a cabo
la calibración, se puede visualizar en una imagen una barra de escala que indica la longitud real. Además, la calibración
le permite medir la longitud real en una imagen.
Se puede registrar en este producto la relación (como resultado de la calibración) entre los píxeles y la longitud real (por
ejemplo: 1 píxel de una imagen equivale a 10 μm) como ajuste de calibración. Se pueden registrar hasta 10 ajustes de
calibración en este producto. Cuando se cambia el objetivo del microscopio para modificar el aumento, cambia la longitud
real representada por un píxel. Por lo tanto, se recomienda que los ajustes de calibración se lleven a cabo de acuerdo
con el objetivo que se vaya a utilizar (por ejemplo, para un objetivo de 10x o un objetivo de 20x).
Al llevar a cabo la calibración, solo use muestras cuyas longitudes se conozcan con precisión.

1 Coloque en el microscopio una muestra cuya longitud sea conocida.

2 Establezca el camino óptico del microscopio para la cámara y, luego, opere el microscopio para enfocarse en
la muestra.

3 Desplace el cursor del ratón hacia el extremo derecho de la pantalla y, luego, haga clic en el ícono .

4 Haga clic en ambos extremos de la muestra (el punto A y el punto B de la siguiente figura), para trazar una
línea recta.
La longitud de la línea se mide según la cantidad de píxeles.

Muestra cuya longitud se conoce

5 Ingrese la longitud real de la línea recta y, luego, seleccione la unidad y la precisión. A continuación, ingrese
el nombre del ajuste de calibración con el teclado.
La cantidad de dígitos que hay detrás del punto decimal define la precisión del resultado de la medición. (Rango de
ajuste: de 0 a 6).
Para distinguir con facilidad los ajustes de calibración, también se puede ingresar un valor de aumento como
recordatorio. (No es necesario ingresar un valor de aumento. No se utiliza el valor de aumento ingresado en este
paso para calcular el ajuste de calibración).

Precisión (cantidad de dígitos detrás del


punto decimal) Longitud real

Unidad

Nombre del ajuste de calibración

6 Haga clic en el botón [OK].


Para continuar haciendo ajustes de calibración, cambie el objetivo y repita la operación desde el paso 3. Para cerrar
el ajuste de calibración, haga clic en el botón [×].

14
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

Números de los ajustes de calibración


• Los ajustes de calibración se enumeran automáticamente.
• Cuando se borran los ajustes de calibración, los números de los ajustes de calibración suben. Por lo tanto, utilice
nombres (no números) para distinguir los ajustes de calibración.

4.8 4.8 Cambio de los ajustes de calibración


Cuando se registran varios ajustes de calibración, se debe seleccionar el ajuste de calibración correcto antes de
comenzar la medición.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en una imagen en vivo y, luego, haga clic en [Configurar escala].
2 Seleccione el ajuste de calibración que será utilizado.
Cuando se cambian los ajustes de calibración, se actualiza la indicación de la barra de escala y se borran todos los
resultados de la medición que están en la ventana en vivo.

4.9 4.9 Cómo visualizar una barra de escala

Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana en vivo y, luego, seleccione la [Barra de escala] para mostrar la barra
u ocultarla.

15
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

4.10 4.10 Medición

Se pueden medir la longitud y el área de las imágenes en vivo. Los resultados de la medición se pueden almacenar con
imágenes en los archivos CSV al capturar las imágenes con el resultado de la medición visualizado. Se pueden cambiar
el ancho de las líneas, los colores de las líneas y los colores de las fuentes en los resultados de la medición.

Notas sobre la medición


• Los resultados de la medición se basan en el procesamiento de una sola imagen. No se puede garantizar su
precisión absoluta.
• Antes de comenzar la medición, se debe llevar a cabo la calibración.
• Lleve a cabo la medición en las imágenes en vivo. La medición está deshabilitada en las imágenes capturadas.
• No se puede capturar ninguna imagen en movimiento con el resultado de la medición visualizado.

1 Haga clic con el botón derecho del ratón en una imagen en vivo y, luego, seleccione un elemento de
medición, como una [Coordenada] o una [Línea], para ingresar el modo de medición.
2 Lleve a cabo las mediciones.
Cuando se hace clic en el ícono para capturar una imagen, se almacena la imagen y el archivo CSV del
resultado de la medición.
Los archivos de imágenes se almacenan en la carpeta DCIM de la tarjeta de memoria SD y los archivos CSV se
almacenan en la carpeta MEASURE (MEDIDA) de la tarjeta de memoria SD. El nombre de un archivo de imagen es
“IMG (número de serie).JPG”. El nombre del archivo CSV correspondiente es “MEASA (número de serie).CSV”.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en una imagen en vivo y, luego, seleccione [Cerrar] para cerrar el modo
de medición. Cuando finaliza el modo de medición, los resultados de la medición se borran de la pantalla.

Cómo cambiar el método para visualizar el resultado de la medición:


En el modo de medición, haga clic en la pantalla con el botón derecho del ratón y, luego, seleccione [Ajuste] → [Ancho
de línea]/[Color de línea]/[Color de fuente] para cambiar la apariencia de los resultados de la medición visualizados.

Cómo ampliar la periferia del cursor del ratón:


En el modo de medición, se puede ampliar y visualizar el área que rodea al cursor del ratón. Haga clic en la pantalla
con el botón derecho del ratón y, luego, seleccione [Ajuste] → [Lupa] para mostrar u ocultar la visualización ampliada.

Cómo almacenar solo los datos numéricos de los resultados de la medición sin las imágenes:
• Haga clic en la pantalla con el botón derecho del ratón y, luego, seleccione [Guardar resultados] → [Archivo
Excel]/[Archivo Texto] para guardar solo los datos numéricos de los resultados de la medición sin almacenar las
imágenes.
• Cuando se selecciona [Archivo Excel], se almacenan los datos en el formato CSV. Cuando se selecciona
[Archivo Texto], los datos de texto se almacenan en la carpeta MEASURE (MEDIDA) de la tarjeta de memoria
SD. El resultado de salida en formato CSV equivale al resultado de salida en formato de texto. El nombre de un
archivo es “MEASB (número de serie).CSV” o “MEASB (número de serie).TXT”. No hay relación alguna con los
nombres de los archivos de imágenes.

(1) Coordenada
Si hace clic en un punto arbitrario, se verá la coordenada del punto. El origen (0,0) del sistema de coordenadas está
ubicado en el extremo izquierdo inferior de la pantalla.

16
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

(2) Línea (distancia entre dos puntos)


Trace una línea especificando dos puntos (es decir, haciendo clic en ellos) (el punto A y el punto B del siguiente ejemplo).
Se puede calcular la longitud de la línea. Cuando se selecciona una [Línea arbitraria], se pueden establecer libremente
dos puntos. Cuando se selecciona [Línea horizontal] o [Línea vertical], solo se pueden trazar las líneas horizontales o las
líneas verticales.

(3) Línea trazada a mano


Se puede trazar libremente una curva al arrastrar el ratón. Se puede calcular la longitud de la curva.

(4) Rectángulo
Dibuje un rectángulo especificando dos vértices (los puntos A y B del siguiente ejemplo). Se puede calcular la altura (alt.),
el ancho (an.), el perímetro (P) y el área (A) del rectángulo.
Se pueden seleccionar los elementos a calcular (altura, ancho, perímetro y área) desde el menú que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón en el modo de medición.

(5) Círculo
Dibuje un círculo. Se puede calcular el radio (r), el diámetro (d), el perímetro (P) y el área (A).
Se pueden seleccionar los elementos a calcular (radio, diámetro, perímetro y área) desde el menú que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón en el modo de medición.

17
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

• [Dos puntos] (En el siguiente ejemplo, se especifican los puntos A y B para calcular el radio)

• [Diámetro] (Puntos A y B del siguiente ejemplo)

• [Tres puntos] (Puntos A, B y C del siguiente ejemplo)

A B

(6) Polígono
Dibuje un polígono especificando los vértices (del punto A al F en el siguiente ejemplo). Si hace clic en el punto (punto A)
que se especificó primero, se forma una figura cerrada. Se puede calcular el perímetro (P) y el área (A) del polígono.
Se pueden seleccionar los elementos a calcular (perímetro y área) desde el menú que aparece al hacer clic con el botón
derecho del ratón en el modo de medición.

A
E
F

B
D
C

(7) Distancia de la línea perpendicular


Trace una línea especificando dos puntos (los puntos A y B del siguiente ejemplo) y, luego, trace una línea que sea
perpendicular a la primera línea especificando un punto (punto C). Se puede calcular la longitud de la línea perpendicular.

18
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

(8) Paralela
Trace una línea especificando dos puntos (los puntos A y B del siguiente ejemplo) y, luego, trace una paralela
especificando dos puntos adicionales (puntos C y D). Se puede calcular la distancia entre las dos líneas.

A D

(9) Círculos concéntricos


Dibuje dos círculos concéntricos especificando tres puntos (primero el centro A y, luego, los puntos B y C del siguiente
ejemplo). Se pueden calcular los diámetros de los dos círculos.

C
A
B

(10) Distancia entre los centros de dos círculos


Dibuje dos círculos especificando tres puntos por cada uno (los puntos A, B, C, D, E y F del siguiente ejemplo). Se puede
calcular la distancia entre los centros de los dos círculos.

D
A

F
E
C

(11) Ángulo
Trace dos líneas especificando tres puntos (los puntos A, B y C del siguiente ejemplo). Se puede calcular el ángulo
formado por dos líneas.

B C

19
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

4.11 4.11 Cómo volver a reproducir las imágenes

Las imágenes fijas y las imágenes en movimiento almacenadas en la tarjeta de memoria SD se pueden visualizar en el
monitor.

1 Desplace el cursor del ratón hacia el extremo derecho de la pantalla y, luego, haga clic en el ícono .
Se visualiza la miniatura de las imágenes capturadas.

Imagen en movimiento

Regresar a la imagen en vivo


Eliminar imágenes múltiples
Desplazar la página en miniatura

2 Haga clic en la imagen que se visualizará.

Se visualiza la imagen. Para regresar a la página en miniatura, haga clic en el ícono .

Imagen fija

Regresar a la página en miniatura


Eliminar esta imagen
Ir a la página anterior o a la siguiente

Imagen en movimiento

Regresar a la página en miniatura

Eliminar la imagen en movimiento Detener


Ir a la página anterior o Volver a reproducir/pausar
a la siguiente

Eliminación de la imagen
Cuando se hace clic en el ícono [×] mientras se está reproduciendo de nuevo una imagen, esta se eliminará.
Cuando se elimina una imagen que incluye un resultado de medición, también se elimina el archivo CSV del
resultado de medición correspondiente.

20
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

4.12 4.12 Eliminación de imágenes múltiples

Las imágenes fijas y las imágenes en movimiento almacenadas en la tarjeta de memoria SD se pueden eliminar al mismo
tiempo.

1 Desplace el cursor del ratón hacia el extremo derecho de la pantalla y, luego, haga clic en el ícono .
Se visualiza la miniatura de las imágenes capturadas.

Imagen en movimiento

Regresar a la imagen en vivo


Eliminar imágenes múltiples
Desplazar la página en miniatura

2 Haga clic en el ícono [×].


Se abre una ventana para seleccionar varias imágenes.
3 Seleccione las imágenes (haga clic en ellas) que se eliminarán.
4 Vuelva a hacer clic en el ícono [×].

Eliminación de una imagen que incluye un resultado de medición


Cuando se elimina una imagen que incluye un resultado de medición, también se elimina el archivo CSV del
resultado de medición correspondiente.

21
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)

Visualización de una imagen en vivo e imágenes fijas


4.13
4.13

capturadas, una junto a la otra


La imagen en vivo actual y las imágenes fijas capturadas se pueden visualizar en el monitor una junto a la otra.

1 Desplace el cursor del ratón hacia el extremo derecho de la pantalla y, luego, haga clic en el ícono .
Se visualizan las miniaturas de las imágenes capturadas y la imagen en vivo.
2 Haga clic en la imagen que se visualizará junto con la imagen en vivo.
Cuando se hace clic en una imagen almacenada, dicha imagen y la imagen en vivo actual se visualizan una junto a la
otra.
Cuando se hace clic en la imagen en vivo, esta se detiene y se visualiza junto con la imagen en vivo actual.

Imágenes almacenadas
Imagen en vivo (se detiene
cuando se hace clic en ella)

Regresar a la imagen en vivo


Desplazar la página en miniatura

3 Revise las imágenes visualizadas.

Imagen en vivo o imagen


Imagen en vivo actual
almacenada detenida mediante el
proceso anterior

Para regresar a la imagen en vivo, desplace el cursor del ratón hacia el extremo derecho de la pantalla y, luego, haga
clic en el ícono .

22
5 Captura de imágenes por medio del
funcionamiento en una PC (modo de PC
conectada) _____________________________________________________________________

5 5 Captura de imágenes por medio del funcionamiento en una PC (modo de PC conectada)

Antes de encender la Digital Sight 1000, asegúrese de que la instalación y las conexiones hayan sido finalizadas de la
forma explicada en la sección “3.3 Conexión de cables para el funcionamiento en una PC
(modo de PC conectada)”.

5.1 5.1 Software de aplicación requerido

Para utilizar este producto en el modo de PC conectada, se requiere una PC, y el software de aplicación exclusivo
NIS-Elements F o NIS-Elements L.
Para el NIS-Elements F, consulte la información en el siguiente sitio web y descargue la versión del NIS-Elements F que
sea compatible con la Digital Sight 1000.
Si se utiliza el NIS-Elements L, pero no se puede utilizar la Digital Sight 1000, es probable que la versión del
NIS-Elements L no sea compatible con la Digital Sight 1000. Consulte la información en el siguiente sitio web y descargue
la versión del NIS-Elements L que sea compatible con la Digital Sight 1000.

• Japonés:
http://www.nikon-instruments.jp/jpn/support/software-update/bioscience-products/
• Inglés:
https://www.nikon.com/products/microscope-solutions/support/download/software/imgsfw/

5.2 5.2 Funcionamiento en el modo de PC conectada

1 Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente


de CA.
Se enciende el indicador de alimentación (rojo).
2 Inicie la PC.
3 Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO de la
Digital Sight 1000 para encenderla.
4 Compruebe que el indicador de funcionamiento
(azul) de la Digital Sight 1000 se encienda.
5 Inicie la aplicación NIS-Elements en la PC.
El NIS-Elements reconoce automáticamente la conexión
entre la Digital Sight 1000 y la PC.

La captura de imágenes es controlada por el software de aplicación NIS-Elements en la PC. Para obtener más información
sobre el entorno operativo y cómo usar el NIS-Elements, vea la documentación relevante.

Orientación de la imagen que se visualiza en el monitor


A menos que la Digital Sight 1000 esté correctamente acoplada, la imagen que se ve por el visor del microscopio
tendrá una orientación diferente de la imagen mostrada en el monitor. Para hacer que las orientaciones coincidan,
gire el adaptador de montura tipo C mientras observa la imagen en el monitor.

23
6 6
6 Consejos sobre microfotografía
Consejos sobre microfotografía
____________________

Una vez que haya acoplado la Digital Sight 1000 a un microscopio, prepare el entorno para la microfotografía usando como
referencia la siguiente descripción.

6.1 6.1 Preparación del entorno

• Ajuste de la luminosidad del entorno


Cubra la sección binocular con las tapas para que no ingrese la luz.
• Cómo evitar los temblores
La microfotografía se lleva a cabo con un aumento alto, por lo que un pequeño temblor afecta a la calidad de la imagen.
Coloque el microscopio en un escritorio antivibrante y robusto, sobre una superficie estable, de forma que un temblor no
alcance al microscopio.
Usted puede reducir el impacto de los temblores al utilizar una mesa de aislamiento contra vibraciones, que se ajuste a
su microscopio. Tenga cuidado, especialmente durante la microfotografía, de no tocar la mesa donde está colocado el
microscopio.

6.2 6.2 Establecimiento de las condiciones del microscopio

• Utilización de un filtro NCB (cuando se usa una lámpara halógena para la iluminación)
Use el filtro NCB (balance de colores neutros) para un sistema de microscopio que utiliza una lámpara halógena como
fuente de luz. Un filtro NCB es un filtro de compensación para el balance de colores que se utiliza para ajustar la
temperatura del color a los valores de la luz del día.
• Configuración del diafragma de campo
Ajuste el diafragma de campo de forma tal que este circunscriba el campo de visión. Para obtener más información sobre
la forma de ajustar el diafragma de campo, consulte el manual de instrucciones de su microscopio.
• Configuración del diafragma de apertura
Ajuste el diafragma de apertura de la siguiente manera, de acuerdo con el tipo de iluminación.
- Iluminación diascópica:
Por lo general, se debe ajustar el valor numérico del diafragma de apertura del condensador entre un 70 % y 80 %,
aproximadamente, de la apertura numérica (NA) del objetivo.
- Iluminación episcópica:
Por lo general, se debe ajustar el diafragma de apertura entre un 70 % y 80 %, aproximadamente, del tamaño de la
pupila del objetivo, que se puede ver al retirar el visor y mirar a través del tubo del ocular.

Ajuste del diafragma de apertura


• Para obtener más información sobre el ajuste del diafragma de apertura, consulte el manual de
instrucciones de su microscopio.
• Para capturar imágenes que tengan una mayor profundidad de foco, reduzca la apertura del diafragma.
Tenga en cuenta que, si cierra demasiado la apertura del diafragma, es probable que esto limite el
rendimiento del objetivo.

Profundidad de foco
La “profundidad de foco” hace referencia al rango de enfoque que se extiende a lo largo del plano vertical
hacia la superficie de la muestra. Mientras que la reducción de la apertura del diafragma extiende la
profundidad de foco, por otro lado, reduce la resolución hasta cierto punto. Ajuste el diafragma de apertura
según sus necesidades.
• Ajuste del foco en el objeto de estudio
Ajuste el foco del microscopio de forma tal que se pueda ver con claridad la imagen en el monitor.

24
Capítulo 6 Consejos sobre microfotografía

• Ajuste del brillo de la iluminación (cuando se usa una lámpara halógena como fuente de luz)
Cuando se utiliza una lámpara halógena como fuente de luz, el aumento de la tensión de la lámpara produce una luz
azulada, mientras que el descenso de la tensión de la lámpara produce una luz rojiza.
Excepto en los casos donde sea específicamente necesario ajustar el tono, se debe establecer la tensión en el nivel
adecuado para la micrografía, lo cual depende del microscopio que se esté usando. Dado que este nivel varía de acuerdo
con el tipo de microscopio, consulte el manual de instrucciones de su microscopio. Después de cambiar la tensión de la
lámpara, ajuste el balance de blancos.

El balance de blancos durante la observación con el microscopio


El balance de blancos se ajusta automáticamente (balance automático de blancos). Seleccione [Bloquear
balance de blancos] cuando desee mantener el nivel actual del balance de blancos. Esta función puede
resultar práctica para los siguientes casos.
• Para la microscopía bajo la iluminación diascópica, ajuste el balance de blancos mientras fotografía una
parte transparente de la preparación.
• Para la microscopía bajo la iluminación episcópica, ajuste el balance de blancos utilizando un objeto de
estudio blanco.
• Ajuste del tiempo de exposición
Un tiempo de exposición en el rango de 60 ms a 4 ms es apropiado para una captura normal de imágenes. Ajuste la
intensidad de la luz para el microscopio utilizando un filtro ND, con el fin de obtener un tiempo de exposición apropiado.
Cuando se selecciona la exposición automática, se cambia automáticamente el tiempo de exposición y la ganancia de la
cámara para obtener una exposición apropiada. Por esta razón, una intensidad débil de la luz ocasiona una ganancia alta
de la cámara, lo cual le da a la imagen una textura rugosa, y un largo tiempo de exposición, lo cual dificulta el enfoque.

Filtro ND
Un filtro ND es un filtro que afecta únicamente a la cantidad de luz que ingresa, no al balance de colores de
la luz. Por ejemplo, un filtro “ND2” reduce la luz transmitida a la mitad, mientras que un filtro “ND16” reduce
la luz transmitida a 1/16 de los niveles reales.

25
7 7
7 Mantenimiento diario
Mantenimiento diario
_____________________________________________

Este capítulo describe la forma de mantener el producto. Para mantener el rendimiento de este producto, Nikon le
recomienda llevar a cabo un mantenimiento diario.

7.1 7.1 Limpieza de utensilios y artículos de consumo

Limpieza de utensilios

• Cepillo de punta-suave (Nota)


• Paño suave (paño no tejido, paño de algodón o gasa) (Nota)
Nota: Use la toallita para sala limpia en dicho lugar.

Artículos de consumo

• Detergente neutro (solo cuando el cuerpo principal del producto está muy sucio)

7.2 7.2 Limpieza del cuerpo de la cámara

• Para limpiar el producto, fíjese que la tapa para montura tipo C esté acoplada a él (o que el producto esté acoplado al
adaptador de montura tipo C) y, luego, quite las manchas del cuerpo de la Digital Sight 1000 utilizando un paño suave u
otro utensilio. Si el producto está muy sucio, limpie con cuidado las manchas utilizando una gasa humedecida con una
pequeña cantidad de detergente neutro diluido.
• No utilice un solvente orgánico (como alcohol, éter y tíner) en las partes revestidas, las partes plásticas o las partes con
impresiones. Esto causa la decoloración o exfoliación de los caracteres impresos.
• Quite el polvo de la montura con un soplador de aire.

Limpieza del interior de la montura


Quite el polvo de la montura utilizando un soplador de aire. En la medida de lo posible, no toque los componentes. Sobre
todo, nunca toque el filtro de vidrio de la parte frontal del dispositivo de captura de imágenes.
Si toca el filtro de vidrio del dispositivo de captura de imágenes, o no se puede quitar el polvo adherido al filtro de vidrio,
comuníquese con su representante de Nikon más cercano para llevar a cabo la limpieza.

7.3 7.3 Limpieza de los dispositivos ópticos

Evite que el polvo se adhiera a la lente de los dispositivos ópticos o que esta se marque con huellas dactilares. Las
manchas en la lente degradan la visibilidad de las imágenes. Para obtener más información sobre cómo limpiar los
dispositivos ópticos, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo óptico.

7.4 7.4 Almacenamiento

• Cuando el producto no esté en uso, apague la alimentación. Cuando no se use el producto durante un largo período,
desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA.
• Los datos de la hora del reloj interno se restablecen alrededor de siete días (según el entorno de almacenamiento)
después de que se haya apagado la Digital Sight 1000.
• Almacene el producto en un lugar que cumpla con las condiciones del entorno de almacenamiento descritas en el
“Capítulo 9 Especificaciones principales”.
• Almacene este sistema en un lugar con un bajo nivel de humedad, donde no haya probabilidad de que se forme moho.
• Coloque la tapa para montura tipo C al almacenar la Digital Sight 1000.
• Durante el almacenamiento, coloque una cubierta de plástico sobre el equipo para evitar la acumulación de polvo.
Antes de colocar la cubierta de plástico, apague el producto con el interruptor de alimentación y espere a que este se
enfríe.

26
Capítulo 7 Mantenimiento diario

7.5 7.5 Inspecciones periódicas (se cobran)


Se recomienda llevar a cabo inspecciones periódicas para mantener el rendimiento de este producto. Comuníquese con su
representante de Nikon para obtener más información sobre las inspecciones periódicas.

27
8 8
8 Resolución de problemas
Resolución de problemas
__________________________________

Este capítulo describe los elementos que se deben revisar si la Digital Sight 1000 no funciona como esperaba, además
de las medidas que deberán tomarse.
El uso incorrecto podría impedir que el producto brinde su mejor rendimiento, aunque no esté dañado. Si aparece un
síntoma, como los que se presentan en la siguiente tabla, tome las medidas descritas en la tabla antes de solicitar la
reparación.
Si surge un problema que no se encuentra en la tabla o si no se resuelve alguno de los problemas al aplicar las medidas
descritas en la tabla, desconecte el cable de alimentación del dispositivo y, luego, comuníquese con su representante de
Nikon más cercano.

8.1 8.1 Alimentación eléctrica

Síntoma Posible causa Medida


Conecte al conector de 12 V de entrada de CC
El adaptador de CA no está
presente en el producto el cable con salida de CC
conectado.
del adaptador de CA para el producto.
No se enciende el dispositivo.
El cable de alimentación está Utilice el cable de alimentación especificado para
incorrectamente conectado al enchufar la entrada de CA del adaptador de CA al
adaptador de CA. tomacorriente de CA.
El adaptador de CA y el cable
de alimentación están
Es posible que haya una falla en el Comuníquese con su representante de Nikon más
adecuadamente conectados,
producto. cercano.
pero no se enciende el
indicador de alimentación.
Use el producto dentro del entorno operativo descrito
en el “Capítulo 9 Especificaciones principales”.
Al tocarlo, el dispositivo está El sistema se utiliza en un espacio Cuando tenga un olor inusual, como olor a
caliente. caluroso o cerrado. quemado, apague la alimentación, desconecte el
cable de alimentación del adaptador de CA y solicite
reparaciones.

8.2 8.2 Funcionamiento en el modo autónomo

Síntoma Posible causa Medida


Conecte un cable HDMI al conector HDMI de la
Digital Sight 1000 y a un monitor que sea
compatible con una pantalla de resolución de
No aparece ninguna imagen La Digital Sight 1000 no está 1080 líneas.
en el monitor. adecuadamente conectada al monitor. Si hay varios terminales de entrada en el monitor,
cambie los ajustes del monitor de forma tal que
reciba las señales de entrada de la Digital Sight
1000.
El ratón no está correctamente Conecte el ratón al conector USB de la Digital
Se congela el cursor del ratón.
conectado. Sight 1000.

28
Capítulo 8 Resolución de problemas

8.3 8.3 Funcionamiento en el modo de PC conectada

Síntoma Posible causa Medida


Se está utilizando una computadora o
un sistema operativo con el cual no es
Use una PC con Windows para que funcione el
compatible el producto. NIS-Elements. (No es compatible con Macintosh).
La PC no reconoce a la
cámara. El controlador del dispositivo USB no
Instale un controlador del puerto USB de Microsoft
está correctamente instalado en la
Corporation.
PC.
No se pueden enviar los
El NIS-Elements no está Verifique cómo instalar el NIS-Elements en el
datos de las imágenes a la adecuadamente instalado. sistema.
PC.

8.4 8.4 Vista de las imágenes

Síntoma Posible causa Medida


El camino óptico del microscopio no
Configure correctamente el camino óptico.
está configurado para la cámara.
No se visualizan las imágenes
en el monitor. El ajuste de la exposición o la
Utilice la iluminación adecuada para el objeto de
iluminación del microscopio no es el
estudio y ajuste correctamente la exposición.
adecuado.
La actualización de las No se utiliza el cable USB provisto. Use el cable USB provisto.
imágenes (velocidad de
adquisición de imágenes) es Hay otro software de aplicación
Cierre el software de aplicación.
lenta. funcionando en la PC.

Enfoque el dispositivo óptico operando el


El microscopio está fuera de foco.
controlador del foco o el anillo de enfoque.
Ajuste la apertura del diafragma entre el 70 y 80 por
La apertura del diafragma se cierra
ciento de la apertura numérica del objetivo, o entre
demasiado.
el 70 y 80 por ciento de la pupila del objetivo.
Baje el ajuste del aumento para el dispositivo óptico.
El ajuste del aumento para el A modo de guía, use una potencia de aumento entre
microscopio está demasiado alto. 500 y 1000 veces mayor que la apertura numérica
del objetivo.
Apague la función de zum electrónico.
La imagen se ve borrosa. Se está utilizando el zum electrónico
El uso del zum electrónico puede tornar borrosa una
para la observación.
imagen según el aumento.
Establezca un valor más alto para la ganancia de la
cámara y un valor más bajo para el tiempo de
El tiempo de exposición es demasiado exposición.
largo. Si se establece un tiempo de exposición largo para
un objeto de estudio en movimiento, el objeto se
verá borroso.
El producto se utiliza en un lugar que
Use el sistema en un lugar estable y sin vibraciones.
está sujeto a vibraciones frecuentes.

29
Capítulo 8 Resolución de problemas

Síntoma Posible causa Medida


La iluminación para el objeto de
Ajuste adecuadamente el brillo de la iluminación.
estudio no es la adecuada.
Si se utiliza la AE (exposición automática), lleve a
La imagen está demasiado La exposición no es la adecuada. cabo la compensación de exposición. (Consulte el
oscura o demasiado brillante. manual de instrucciones del NIS-Elements).
Ajuste adecuadamente la calidad de la pantalla del
El monitor no está adecuadamente monitor.
ajustado.
(Consulte el manual de instrucciones del monitor).

La iluminación está demasiado Ajuste adecuadamente el brillo de la iluminación.


brillante o demasiado oscura. Ajuste la exposición.
La luz alrededor del objeto de estudio Oscurezca el interior o coloque la tapa en el tubo
afecta al contraste. binocular de un microscopio.
Ajuste el diafragma de campo hasta acercarse al
El diafragma de campo y el diafragma
tamaño que circunscribe al campo. Ajuste la
de apertura del microscopio están
apertura del diafragma entre el 70 y 80 por ciento de
configurados incorrectamente.
la apertura numérica del objetivo.
Para un microscopio de contraste de fases o un
La selección del filtro para el
El contraste está bajo. microscopio de interferencia (doble haz o múltiple),
microscopio no es la adecuada.
inserte el filtro especificado.
El contraste del objeto de estudio Tenga en cuenta el método de microscopía o la
mismo es bajo. iluminación para compensar el contraste bajo.
Configure la saturación, el matiz, el contraste, el nivel
El ajuste de la imagen no es el de negro, etc., en un nivel apropiado.
adecuado. (Consulte el manual de instrucciones del
NIS-Elements).
Ajuste adecuadamente la calidad de la pantalla del
El monitor no está adecuadamente monitor.
ajustado.
(Consulte el manual de instrucciones del monitor).
Ingresa una luz excesivamente
Inserte un filtro ND adecuado o un filtro de corte de
La imagen se oscurece. intensa (luz visible o luz infrarroja
rayos infrarrojos en el costado de la fuente de luz.
cercana) a la cámara.

30
9 9
9 Especificaciones principales
Especificaciones principales
___________________________

Propósito de este producto


El uso principal de este producto es capturar imágenes. No lo utilice para otros fines.

9.1 9.1 Cámara de microscopio Digital Sight 1000


Modelo Digital Sight 1000
Dispositivo de captura de imágenes Sensor CMOS (5.57 x 3.13 mm) con 2.13 millones de píxeles efectivos.
Color/monocromático Color
Filtro de bloqueo de rayos infrarrojos Incorporado
Velocidad máxima de adquisición de 1920 x 1080 30 fps (USB/HDMI)
imágenes
Cuantificación 12 bits
Sensibilidad Índice de exposición recomendada (sensibilidad ISO) de 150, nivel de ganancia de 1x,
ajuste gamma de 32 (γ: 0.45)
Enfriamiento del dispositivo de captura N/C
de imágenes
Montura de la lente Montura tipo C
Formato de imagen de salida (USB) MJPG
Espacio de color sRGB
Exposición de 1 ms a 10 s (de 1 a 39 ms con exposición automática)
Ganancia De 1 a 64x
Nitidez De 0 a 7
Saturación De 0 a 15
Balance de blancos Automático/bloqueado (de 1800 K a 10000 K)
Modo de exposición AE (fotometría promedio) / manual
Compensación de exposición Disponible
Modo autónomo • HDR
• Reducción del parpadeo (50 Hz/60 Hz)
• Rotación horizontal/vertical
• Acercamiento/alejamiento
• Enmascaramiento
• Reproducción
• Vista dividida
• Vista con retículo
• Calibración para medición
• Coordenada/escala
• Trazado de línea, de línea a mano, de rectángulo, de círculo, de polígono y de
círculos concéntricos
• Distancia perpendicular/entre dos círculos
• Medición de ángulo
• Guardado de archivo de texto con resultados de medición
Interfaz USB USB 2.0 (tipo A)
Funcionamiento del puerto: con un ratón USB que cumple con HID
Funcionamiento del dispositivo: con una PC (conectada con el cable provisto)
Interfaz HDMI HDMI 1.4 (resolución de 1080 líneas)
Interfaz de la tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC
Enchufe macho de la alimentación Para conectar el adaptador de CA; 2 clavijas (polaridad: negativa central)
eléctrica
Color del cuerpo Blanco (parcialmente negro)
Dimensiones externas 91 x 78 x 71 mm (se excluye la parte sobresaliente)
Peso (referencia) 450 g aprox.
Potencia Capacidad nominal de entrada: 12 VCC ±10 %, 0.25 A

31
Capítulo 9 Especificaciones principales

Entorno operativo Temperatura: Entre 0 y +40 °C


Humedad: 60 % de HR máx. a +40 °C (sin condensación)
Altitud: 2,000 m máx.
Grado de contaminación: Grado 2
Únicamente para uso interior
Entorno de almacenamiento Temperatura: Entre -10 y +60 °C
Humedad: 75 % de HR máx. (sin condensación)

9.2 9.2 Estándares de seguridad


Estándares de cumplimiento • Marca CE
Directiva sobre Baja Tensión
Directiva CEM
Directiva RoHS
• Parte 15, subparte B, clase A de la FCC
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase A, de conformidad con la Parte 15 de las normas de la
FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando se opera el equipo en un entorno comercial.
Este equipo genera energía de radiofrecuencia, la utiliza y la puede irradiar;
además, si no se instala ni utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones,
puede ocasionar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. La
operación de este equipo en un área residencial puede ocasionar interferencias
perjudiciales, en cuyo caso, el usuario deberá corregir las interferencias y asumir
los gastos que deriven de ello.
• CAN ICES-003(A)/NMB-003(A) (Canadá)
• Estándar australiano AS/NZS CISPR32 clase B
• VCCI-A
Nota: Este es un producto de clase A que se basa en el estándar del Consejo VCCI. Si
este equipo se utilizara en un entorno doméstico, podría ocurrir una interferencia
de radiofrecuencia, en cuyo caso, el usuario deberá tomar medidas correctivas.
• NOM

9.3 9.3 Adaptador de CA


Modelo 4-AC (nombre del modelo según el fabricante: FSP040-RHAN3)
Fabricante FSP Group INC.
Nombre del modelo según el fabricante FSP040-RHAN3
Capacidad nominal de entrada 100-240 VCA ±10 %, 50-60 Hz, 1.5 A
Capacidad nominal de salida 12 VCC, 3.33 A máx.
Cable de alimentación • Cuando se lo usa en una región de 100-120 V, fuera de Japón
Cable de alimentación desmontable homologado por UL, con conexión a tierra de 3
conductores
(conexión a tierra de 3 conductores tipo SVT, No. 18 AWG, de 3 m de largo como
máximo, con una capacidad nominal de 125 VCA como mínimo)
• Cuando se lo usa en una región de 220-240 V
Cable de alimentación desmontable aprobado de conformidad con la norma UE/EN,
con conexión a tierra de 3 conductores
(conexión a tierra de 3 conductores tipo H05VV-F 1 mm2, de 3 m de largo como
máximo, con una capacidad nominal de 250 VCA como mínimo)
• Cuando se lo usa dentro de Japón
Cable de alimentación desmontable aprobado de conformidad con PSE, con conexión
a tierra de 3 conductores
(conexión a tierra de 3 conductores tipo VCTF 3x0.75 mm2, de 3 m de largo como
máximo, con una capacidad nominal de 125 VCA como mínimo)
* Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones provisto junto con el adaptador de CA.

32
 ' ! ""# #" !  ' ! " # !
                  .   . ..   
         A  .  -      .  .  
                . ..    0   .  
        . &A.. .   0 
               -..       . 
        

 '1 " " "!"!"!## -! -   '0 ! "#-"#!-


  * 2     ( .      @    . A @ 
 I- @  0@    .@ 
   K+     @  %@    @ . @0  I @0  @
    ( .             *    @ ( .  A .A0 
   #K2@  I  ..A  I@-    . 
 ,  *   K@  $    $ #@      0 I0  
 I  K  2@  ! I 

 '# "!."$#&'!# .!   ! -'! # !!


"    / /    E   DDD  @@ .. @ . @@@ . 
%     0     /        * 0.. 00 .@@-@
D   @@   . @@@ .  . . @ @ >@
 "   E - DDD       @0@ -@  .
D' -  2      D 0D 1    %@ --@ -@@.-@ 0
DF 
 (     2  D D  
        

! /  ! /!!# ! #           
 G   /        ?              
%  H  ? G          
                     
   '     D   !  
 (?  H     0       "           
   H       #$ % & 
  &     
"    #   #'    
     #$    #  

 ' ! "!!"' #" # +!              
   0    .. .             
    =   .      ;.    
    .. . A 1       !" " # 
A..  0;.    $            
        ..        .            %   &  
   1 .. 0      
$ '  ()    
      "     " 
  

 '$ !((!"% " #"# !         
   .        2            
# 0   0  .                
          2                    
  2 '     -  0                  !
 ' 0       0 .                  
 .      0  -.  0   0  .  0 "    #  $          #
 0       #      %  
          

" /   !/#!! #"(!/!!# #! #    !! $# " !& ! !
 G   /    D         *  '   * / ,+( 2
   "  )       )  * 3$ '  )  *(*
  H2  G      *  $  3 ' *23'   / ,+( 
    ?     G     2!  ')  )' **
    'B  1  1 D   () $ ) * $     $   '  (   ' 
 (   CJ      0        ' )' *2**$  3* *' 
  ?0   B  G 

"   " ("!#  (  ' %'   %% " 
)       0        )1  )  )  4 4
%0           !) + +  + 1(   ( 0 ' +
 $   F               )  )  +44  .5 5*
  '    3    ! '   ) +  
 (    2    0          &+ $  +  6  ') + 50  ()
      3  )7+ -)++ 

Jp 䝬䞀䝱䝇䝕䛱䛐䛗䜑ᗣᲘ∸಴ืᅂ཭䛴䜻䝷䝠䝯䝢䞀䜳
This symbol is provided for use in the People’s Republic of China, 䛙䛴䜻䝷䝠䝯䝢䞀䜳䛵ᮇ⿿ဗ䛒಴ื䛱ᅂ཭䛛䜒䛰䛗䜒䛶䛰䜏䛰䛊䛙䛮䜘
for environmental protection in the fields of electronic information ♟䛝䛬䛊䜄䛟䚯
products. ḗ㡧䛵ᮇ⿿ဗ䜘䝬䞀䝱䝇䝕 䟺㻨㻸䟻 䛭౐⏕䛟䜑ሔྙ䛱䛴䜅㐲⏕䛛䜒䜄䛟䚯
䛙䛴䝢䞀䜳䛵䚮 ୯ᅗ䛴䛐ᐂᵕ䛱ྡྷ䛗䛥䜈䛴䛭䚮 㞹Ꮔ᝗ሒ⿿ဗฦ㔕䛱 㻃 ᮇ⿿ဗ䛵ᣞᏽ䛛䜒䛥཭㞗ሔᡜ䛭಴ื䛱ᅂ཭䛛䜒䜑䜎䛌䛱ᏽ䜇䜏䜒䛬
䛐䛗䜑⎌ሾಕ㆜䜘┘Ⓩ䛮䛝䛬䛊䜄䛟䚯 䛊䜄䛟䚯 ᐓᗖ䜸䝣䛮䛝䛬ᗣᲘ䛝䛰䛊䛭䛕䛦䛛䛊䚯
㻃 リ⣵䛱䛪䛊䛬䛵㈅኉௥⌦ᗉ䜄䛥䛵ᆀᇡ䛴ᗣᲘ∸ฌ⌦ᶭ㛭䛱䛚㏻⤙
䛕䛦䛛䛊䚯
ఫᡤ 䠋 ADDRESS

〇㐀⪅ 䠖 ᰴᘧ఍♫䝙䝁䞁
䛈108-6290㻌 ᮾி㒔 ༊ ༡ 2-15-3㻌 ရᕝ䜲䞁䝍䞊䝅䝔䜱 C Ჷ

Manufacturer 䠖 NIKON CORPORATION


Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan

⏘ᴗᶵჾ஦ᴗ㒊㻌 䝦䝹䝇䜿䜰஦ᴗ㒊
Industrial Metrology Business Unit㻌 Healthcare Business Unit
ᰴᘧ఍♫䝙䝁䞁 ᰴᘧ఍♫䝙䝁䞁
䛈108-6290 䛈108-6290
ᮾி㒔 ༊ ༡ 2-15-3 ရᕝ䜲䞁䝍䞊䝅䝔䜱 C Ჷ ᮾி㒔 ༊ ༡ 2-15-3 ရᕝ䜲䞁䝍䞊䝅䝔䜱 C Ჷ
⏘ᴗᶵჾ஦ᴗ㒊 Ⴀᴗ㒊 Ⴀᴗㄢ 䝦䝹䝇䜿䜰஦ᴗ㒊 Ⴀᴗ㒊
㟁ヰ䠖䠄03䠅6433-3701 㟁ヰ䠖䠄03䠅6433-3705

ᰴᘧ఍♫䝙䝁䞁䝋䝸䝳䞊䝅䝵䞁䝈 ᰴᘧ఍♫䝙䝁䞁䝋䝸䝳䞊䝅䝵䞁䝈
ᮾ㻌 ி ᮏ㻌 ♫
䛈108-6290 䛈140-0015
ᮾி㒔 ༊ ༡ 2-15-3 ရᕝ䜲䞁䝍䞊䝅䝔䜱 C Ჷ ᮾி㒔ရᕝ༊す኱஭ 1-6-3
㟁ヰ䠖䠄03䠅6433-3985 䠄⏘ᴗᶵჾ䠅 㟁ヰ䠖䠄03䠅3773-8138
ྡྂᒇ ᮐ㻌 ᖠ
䛈465-0093 䛈060-0051
ྡྂᒇᕷྡᮾ༊୍♫ 3-86䠄䜽䝺䝇䝖䝡䝹 2F䠅 ᮐᖠᕷ୰ኸ༊༡ 1 ᮲ᮾ 2-8-2䠄SR 䝡䝹 8F䠅
㟁ヰ䠖䠄052䠅709-6851 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䞉⏘ᴗᶵჾ䠅 㟁ヰ䠖䠄011䠅281-2535 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䠅
኱㻌 㜰 ௝㻌 ྎ
䛈532-0003 䛈980-0014
኱㜰ᕷᾷᕝ༊ᐑཎ 3-3-31䠄ୖᮧ䝙䝑䝉䜲䝡䝹 16F䠅 ௝ྎᕷ㟷ⴥ༊ᮏ⏫ 1-1-1䠄୕஭⏕࿨௝ྎᮏ⏫䝡䝹 19F䠅
㟁ヰ䠖䠄06䠅6394-8802 䠄⏘ᴗᶵჾ䠅 㟁ヰ䠖䠄022䠅263-5855 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䠅
⚟㻌 ᒸ ྡྂᒇ
䛈812-0877 䛈465-0093
⚟ᒸᕷ༤ከ༊ඖ⏫ 3-4-9 ྡྂᒇᕷྡᮾ༊୍♫ 3-86䠄䜽䝺䝇䝖䝡䝹 2F䠅
㟁ヰ䠖䠄092䠅558-3601 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䞉⏘ᴗᶵჾ䠅 㟁ヰ䠖䠄052䠅709-6851 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䞉⏘ᴗᶵჾ䠅
኱㻌 㜰
NIKON METROLOGY, INC. 䛈532-0003
12701 Grand River, Brighton, MI 48116 U.S.A. ኱㜰ᕷᾷᕝ༊ᐑཎ 3-3-31䠄ୖᮧ䝙䝑䝉䜲䝡䝹 16F䠅
tel. +1-810-220-4360 㟁ヰ䠖䠄06䠅6394-8801 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䠅
sales.nm-us@nikon.com
⚟㻌 ᒸ
NIKON METROLOGY EUROPE NV 䛈812-0877
Geldenaaksebaan 329, 3001 Leuven, Belgium ⚟ᒸᕷ༤ከ༊ඖ⏫ 3-4-9
tel. +32-16-74-01-00 㟁ヰ䠖䠄092䠅558-3601 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䞉⏘ᴗᶵჾ䠅
sales.europe.nm@nikon.com
NIKON INSTRUMENTS(SHANGHAI)CO.,LTD. NIKON INSTRUMENTS INC.
tel. +86-21-6841-2050 1300 Walt Whitman Road, Melvile, N.Y. 11747-3064, U.S.A.
tel. +1-631-547-8500
NIKON SINGAPORE PTE LTD
tel. +65-6559-3651 NIKON EUROPE B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
NIKON MALAYSIA SDN BHD The Netherlands
tel. +60-3-7809-3688 tel. +31-20-7099-000
PT. NIKON INDONESIA NIKON INSTRUMENTS(SHANGHAI)CO.,LTD.
tel. +62-267-864-3949 tel. +86-21-6841-2050

NIKON INSTRUMENTS KOREA CO.,LTD. NIKON SINGAPORE PTE LTD


tel. +82-2-2186-8400 tel. +65-6559-3651
NIKON INDIA PRIVATE LIMITED NIKON INSTRUMENTS KOREA CO.,LTD.
tel. +91-124-4688500 tel. +82-2-2186-8400

NIKON CANADA INC. NIKON CANADA INC.


tel. +1-905-602-9676 tel. +1-905-625-9910

NIKON INSTRUMENTS S.p.A. NIKON FRANCE S.A.S.


tel. +39-55-300-96-01 tel. +33-1-4516-4516
NIKON METROLOGY GMBH NIKON GMBH
tel. +49-6023-91733-0 tel. +49-211-9414-888
sales.germany.nm@nikon.com
NIKON INSTRUMENTS S.p.A.
NIKON METROLOGY SARL tel. +39-055-300-9601
tel. +33-1-60-86-09-76
sales.france.nm@nikon.com NIKON GMBH SWITZERLAND
tel. +41-43-277-2867
NIKON METROLOGY UK LTD.
tel. +44-1332-811-349 NIKON UK LTD.
sales.uk.nm@nikon.com tel. +44-208-247-1717
NIKON CEE GMBH
tel. +43-1-972-6111

M999 2021.4.1

*M999JE10*

También podría gustarte