Manual DS-1000 Español
Manual DS-1000 Español
Manual DS-1000 Español
1 (1/2)
Introducción
Gracias por comprar los productos de Nikon.
Este manual de instrucciones está editado para los usuarios de la cámara de microscopio Digital Sight 1000.
Para garantizar el uso correcto, lea detenidamente este manual antes de operar el producto.
• No se podrá reproducir ni transmitir de ninguna forma ninguna parte de este manual sin contar previamente con el
permiso escrito de Nikon.
• Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
• El equipo descrito en este manual puede diferir del producto real en cuanto a su apariencia.
• A pesar de que se ha hecho todo lo posible para garantizar la exactitud de este manual, podría haber errores o
inconsistencias. Si nota que algún punto no es claro o es incorrecto, comuníquese con su representante de Nikon más
cercano.
• Es probable que alguno de los equipos descritos en este manual no venga incluido en el juego que usted compró.
• Si va a utilizar algún otro equipo con este producto, también lea el manual de ese equipo.
• Si se utiliza este equipo de una forma distinta de la especificada por el fabricante, es probable que la protección provista
por el equipo se vea afectada.
Este ícono señala las precauciones o la información que se deben observar por seguridad. De acuerdo con la
gravedad del riesgo, se indican “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” junto con este ícono.
Este ícono señala las precauciones o la información que se deben observar para evitar un mal funcionamiento de
este producto o una falla en él.
Este ícono señala las notas o la información que se deben leer antes del uso. También indica consejos o
información adicional que pueden ser útiles al utilizar este producto.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Los nombres de las marcas y de los productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas
empresas.
• En el manual no se utilizan los símbolos “TM” ni ® para identificar las marcas registradas y las marcas comerciales.
i
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos
Introducción ...........................................................................................................................................................i
ADVERTENCIA ........................................................................................................................................... iv
PRECAUCIÓN .............................................................................................................................................v
Capítulo 5 Captura de imágenes por medio del funcionamiento en una PC (modo de PC conectada) ..23
ii
Tabla de contenidos
iii
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
A pesar de que este producto está diseñado y fabricado para ser completamente seguro durante el uso, el utilizarlo de
manera incorrecta o no seguir las instrucciones de seguridad provistas puede ocasionar lesiones personales o daños
materiales. Para garantizar el uso correcto, lea detenidamente este manual antes de utilizar este producto. No descarte
este manual; téngalo a mano para facilitar la consulta.
Las instrucciones de seguridad de este manual se señalan con los siguientes símbolos para indicar su importancia. Para
su seguridad, siempre siga las instrucciones señaladas con estos símbolos.
Símbolo Descripción
El ignorar las instrucciones señaladas con este símbolo puede ocasionar lesiones
ADVERTENCIA graves o la muerte.
El ignorar las instrucciones señaladas con este símbolo puede ocasionar lesiones
PRECAUCIÓN o daños materiales.
ADVERTENCIA
3. Si el interior de este producto queda expuesto, debido a una rotura, nunca toque el área expuesta.
El tocar el área expuesta puede generar una descarga eléctrica u ocasionar lesiones personales, debido al borde
roto dentado. Desconecte el cable de alimentación y solicite la reparación a sus representantes de Nikon más
cercanos.
iv
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
1. No oriente el dispositivo de captura de imágenes hacia el sol ni hacia un haz láser de alta potencia.
No oriente directamente hacia el sol ni hacia un haz láser de alta potencia la sección para fotografiar del producto.
Una exposición excesiva a la luz puede dorar y quemar el dispositivo de captura de imágenes, lo cual derivaría en
un mal funcionamiento.
v
Precauciones de seguridad
2. Entorno electromagnético.
Antes de utilizar este producto, Nikon recomienda evaluar el entorno electromagnético del sitio de instalación.
No utilice este dispositivo muy cerca de las fuentes de radiación electromagnética potente (p. ej., fuentes de
radiofrecuencia intencionales sin protección), ya que pueden interferir en el funcionamiento adecuado.
Este producto emite una radiación electromagnética de bajo nivel. No instale el producto cerca de dispositivos
electrónicos de precisión. Si lo hiciera, el rendimiento de dichos dispositivos podría deteriorarse. Si la recepción de la
televisión o radio se ve afectada, coloque la televisión o la radio más lejos de este producto.
5. Conexión de cables
Asegúrese de que los cables de alimentación del adaptador de CA y de los dispositivos periféricos estén
desenchufados del tomacorriente de CA antes de conectar una PC u otros dispositivos similares con un cable USB. De
lo contrario, se puede ocasionar un mal funcionamiento.
vi
1 1
1 Antes del uso
Antes del uso ______________________________________________________________
Este capítulo describe las características de este producto y le brinda a usted información sobre los accesorios que
vienen incluidos con el producto, además de los dispositivos periféricos que se venden por separado.
• La cámara de microscopio Digital Sight 1000 de Nikon está diseñada para conectarse a un microscopio, con el fin de
capturar imágenes. Para conectar la Digital Sight 1000 al puerto para cámara, que se encuentra en el microscopio, se
requiere un adaptador opcional (se vende por separado).
• Se puede conectar un monitor, un ratón y una tarjeta de memoria SD a la Digital Sight 1000 para habilitar la visualización
en vivo y la captura de imágenes en un monitor (modo autónomo).
• Se puede conectar una PC a la Digital Sight 1000 para capturar imágenes en ella (modo de PC conectada). Para utilizar
este producto en el modo de PC conectada, se requiere una PC, y el software de aplicación exclusivo NIS-Elements L o
NIS-Elements F.
Este producto está compuesto por el cuerpo principal, los accesorios y las opciones (se venden por separado).
1
Cable de alimentación (se vende por separado)
Manual de instrucciones (este manual) y formulario de Adaptador de montura tipo C (se vende por separado)
consulta
2 6
1
2 2
2 Nombres de las partes y sus funciones
Nombres de las partes y sus funciones
___
• Conector USB
Al utilizar este producto en el modo autónomo, conecte un
ratón a este conector. Al utilizar este producto en el modo de
PC conectada, conecte una PC a este conector.
• Conector HDMI
Al utilizar este producto en el modo autónomo, conecte un
monitor a este conector. (No se utiliza este conector en el
modo de PC conectada).
• Conector de 12 VCC
Conecte el adaptador de CA exclusivo.
• Montura tipo C
Conecte este producto al tubo de un microscopio por medio
de esta sección, utilizando un adaptador de montura tipo C.
2
3 3
3 Instalación y conexión
Instalación y conexión
__________________________________________
Adaptador de
montura tipo C
Puerto para
cámara de un
microscopio
3
Capítulo 3 Instalación y conexión
(modo autónomo)
Ratón Al monitor
3 2 Adaptador de CA
1 4 Cable de
alimentación
4
Capítulo 3 Instalación y conexión
(modo de PC conectada)
A la PC
Adaptador de CA
2
1 3 Cable de
alimentación
5
Capítulo 3 Instalación y conexión
6
4 Captura de imágenes sin usar una PC
(modo autónomo) _____________________________________________________
Antes de encender la Digital Sight 1000, asegúrese de que la instalación y las conexiones hayan sido finalizadas de la
forma explicada en la sección “3.2 Conexión de cables para el funcionamiento sin una PC
(modo autónomo)”.
7
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
YY MM DD HH MM
2020 . 10 . 01 09 : 50 :40
Language
Al desplazar el cursor del ratón hacia el extremo izquierdo de la pantalla, aparecen los siguientes botones.
Botón Función
Se utiliza para capturar imágenes fijas y almacenarlas en una tarjeta de
memoria SD.
8
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
Al desplazar el cursor del ratón hacia el extremo derecho de la pantalla, aparecen los siguientes botones.
Botón Función
Se utiliza para iniciar la calibración. Para obtener más información, vea “4.7
Cómo llevar a cabo la calibración”.
Se utiliza para invertir horizontalmente la imagen en vivo que aparece en
pantalla.
9
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
YY MM DD HH MM
2020 . 10 . 01 09 : 50 :40
Idioma
Language
10
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
La Digital Sight 1000 tiene un reloj interno. La fecha y hora de la toma de imágenes en función del reloj interno se
almacenan en los datos de las imágenes capturadas en el modo autónomo. Configure la hora del reloj correctamente
antes de capturar las imágenes.
Los datos de la hora del reloj interno se restablecen alrededor de siete días (según el entorno de almacenamiento)
después de que se haya apagado la Digital Sight 1000. Aunque el adaptador de CA suministre energía, si no se enciende
la Digital Sight 1000 con el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante aproximadamente siete días, se restablecerá la
hora del reloj. En ese caso, vuelva a configurar la fecha y la hora actuales.
Fecha/hora
YY MM DD HH MM
2020 . 10 . 01 09 : 50 :40
Language
3 Coloque el cursor del ratón cerca de la fecha/hora visualizada y, luego, haga clic en [▲] o [▼] para configurar
la fecha y la hora actuales. (El valor de los segundos no se puede configurar con [▲] ni [▼]).
El formato visualizado de la fecha/hora (como “AA MM DD” y “MM DD AA”) depende de cada idioma.
11
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
Se pueden cambiar los ajustes para la toma de imágenes (incluidos la exposición y el balance de blancos).
Panel de ajustes
YY MM DD HH MM
2020 . 10 . 01 09 : 50 :40
Language
12
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
Ítem Función
Cuando la [Exposición automática] está habilitada, la ganancia y el tiempo de
exposición se ajustan automáticamente.
Exposición automática
Para aumentar o disminuir el brillo durante la exposición automática, ajuste el
[Brillo]. (Predeterminado: habilitado).
Cuando la función [Bloquear balance de blancos] está deshabilitada, el balance
de blancos siempre se ajusta automáticamente.
Bloquear balance de blancos
Cuando la función [Bloquear balance de blancos] está habilitada, el balance de
blancos actual está siempre habilitado. (Predeterminado: deshabilitado).
Establece el tiempo de exposición. (Rango de ajuste: de 1 ms a 10 s).
Exposición
Al cambiar el tiempo de exposición, se deshabilita la [Exposición automática].
Ajusta la ganancia. (Rango de ajuste: de 0 a 63 (de 1.0x a 64.0x))
Ganancia
Al cambiar este ajuste, se deshabilita la [Exposición automática].
Lleva a cabo la corrección gamma. (Rango de ajuste: de 0 a 63; predeterminado: 32
Gamma
(equivale a un valor de 2.2 de corrección gamma del espacio sRGB)).
Contraste Ajusta el contraste. (Rango de ajuste: de 0 a 15; predeterminado: 8).
Eliminar ruido Quita el ruido de las imágenes. (Rango de ajuste: de 0 a 7; predeterminado: 5).
Ajustes predeterminados
Al hacer clic en el botón [Predeterminado], los ajustes de toma de imágenes regresan a los ajustes
predeterminados de fábrica.
Aunque se haga clic en el botón [Predeterminado], la hora y el idioma no cambiarán.
13
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
La calibración es una operación que tiene el fin de asociar los píxeles de una imagen con la longitud real. Al llevar a cabo
la calibración, se puede visualizar en una imagen una barra de escala que indica la longitud real. Además, la calibración
le permite medir la longitud real en una imagen.
Se puede registrar en este producto la relación (como resultado de la calibración) entre los píxeles y la longitud real (por
ejemplo: 1 píxel de una imagen equivale a 10 μm) como ajuste de calibración. Se pueden registrar hasta 10 ajustes de
calibración en este producto. Cuando se cambia el objetivo del microscopio para modificar el aumento, cambia la longitud
real representada por un píxel. Por lo tanto, se recomienda que los ajustes de calibración se lleven a cabo de acuerdo
con el objetivo que se vaya a utilizar (por ejemplo, para un objetivo de 10x o un objetivo de 20x).
Al llevar a cabo la calibración, solo use muestras cuyas longitudes se conozcan con precisión.
2 Establezca el camino óptico del microscopio para la cámara y, luego, opere el microscopio para enfocarse en
la muestra.
3 Desplace el cursor del ratón hacia el extremo derecho de la pantalla y, luego, haga clic en el ícono .
4 Haga clic en ambos extremos de la muestra (el punto A y el punto B de la siguiente figura), para trazar una
línea recta.
La longitud de la línea se mide según la cantidad de píxeles.
5 Ingrese la longitud real de la línea recta y, luego, seleccione la unidad y la precisión. A continuación, ingrese
el nombre del ajuste de calibración con el teclado.
La cantidad de dígitos que hay detrás del punto decimal define la precisión del resultado de la medición. (Rango de
ajuste: de 0 a 6).
Para distinguir con facilidad los ajustes de calibración, también se puede ingresar un valor de aumento como
recordatorio. (No es necesario ingresar un valor de aumento. No se utiliza el valor de aumento ingresado en este
paso para calcular el ajuste de calibración).
Unidad
14
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
Haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana en vivo y, luego, seleccione la [Barra de escala] para mostrar la barra
u ocultarla.
15
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
Se pueden medir la longitud y el área de las imágenes en vivo. Los resultados de la medición se pueden almacenar con
imágenes en los archivos CSV al capturar las imágenes con el resultado de la medición visualizado. Se pueden cambiar
el ancho de las líneas, los colores de las líneas y los colores de las fuentes en los resultados de la medición.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en una imagen en vivo y, luego, seleccione un elemento de
medición, como una [Coordenada] o una [Línea], para ingresar el modo de medición.
2 Lleve a cabo las mediciones.
Cuando se hace clic en el ícono para capturar una imagen, se almacena la imagen y el archivo CSV del
resultado de la medición.
Los archivos de imágenes se almacenan en la carpeta DCIM de la tarjeta de memoria SD y los archivos CSV se
almacenan en la carpeta MEASURE (MEDIDA) de la tarjeta de memoria SD. El nombre de un archivo de imagen es
“IMG (número de serie).JPG”. El nombre del archivo CSV correspondiente es “MEASA (número de serie).CSV”.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en una imagen en vivo y, luego, seleccione [Cerrar] para cerrar el modo
de medición. Cuando finaliza el modo de medición, los resultados de la medición se borran de la pantalla.
Cómo almacenar solo los datos numéricos de los resultados de la medición sin las imágenes:
• Haga clic en la pantalla con el botón derecho del ratón y, luego, seleccione [Guardar resultados] → [Archivo
Excel]/[Archivo Texto] para guardar solo los datos numéricos de los resultados de la medición sin almacenar las
imágenes.
• Cuando se selecciona [Archivo Excel], se almacenan los datos en el formato CSV. Cuando se selecciona
[Archivo Texto], los datos de texto se almacenan en la carpeta MEASURE (MEDIDA) de la tarjeta de memoria
SD. El resultado de salida en formato CSV equivale al resultado de salida en formato de texto. El nombre de un
archivo es “MEASB (número de serie).CSV” o “MEASB (número de serie).TXT”. No hay relación alguna con los
nombres de los archivos de imágenes.
(1) Coordenada
Si hace clic en un punto arbitrario, se verá la coordenada del punto. El origen (0,0) del sistema de coordenadas está
ubicado en el extremo izquierdo inferior de la pantalla.
16
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
(4) Rectángulo
Dibuje un rectángulo especificando dos vértices (los puntos A y B del siguiente ejemplo). Se puede calcular la altura (alt.),
el ancho (an.), el perímetro (P) y el área (A) del rectángulo.
Se pueden seleccionar los elementos a calcular (altura, ancho, perímetro y área) desde el menú que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón en el modo de medición.
(5) Círculo
Dibuje un círculo. Se puede calcular el radio (r), el diámetro (d), el perímetro (P) y el área (A).
Se pueden seleccionar los elementos a calcular (radio, diámetro, perímetro y área) desde el menú que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón en el modo de medición.
17
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
• [Dos puntos] (En el siguiente ejemplo, se especifican los puntos A y B para calcular el radio)
A B
(6) Polígono
Dibuje un polígono especificando los vértices (del punto A al F en el siguiente ejemplo). Si hace clic en el punto (punto A)
que se especificó primero, se forma una figura cerrada. Se puede calcular el perímetro (P) y el área (A) del polígono.
Se pueden seleccionar los elementos a calcular (perímetro y área) desde el menú que aparece al hacer clic con el botón
derecho del ratón en el modo de medición.
A
E
F
B
D
C
18
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
(8) Paralela
Trace una línea especificando dos puntos (los puntos A y B del siguiente ejemplo) y, luego, trace una paralela
especificando dos puntos adicionales (puntos C y D). Se puede calcular la distancia entre las dos líneas.
A D
C
A
B
D
A
F
E
C
(11) Ángulo
Trace dos líneas especificando tres puntos (los puntos A, B y C del siguiente ejemplo). Se puede calcular el ángulo
formado por dos líneas.
B C
19
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
Las imágenes fijas y las imágenes en movimiento almacenadas en la tarjeta de memoria SD se pueden visualizar en el
monitor.
1 Desplace el cursor del ratón hacia el extremo derecho de la pantalla y, luego, haga clic en el ícono .
Se visualiza la miniatura de las imágenes capturadas.
Imagen en movimiento
Imagen fija
Imagen en movimiento
Eliminación de la imagen
Cuando se hace clic en el ícono [×] mientras se está reproduciendo de nuevo una imagen, esta se eliminará.
Cuando se elimina una imagen que incluye un resultado de medición, también se elimina el archivo CSV del
resultado de medición correspondiente.
20
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
Las imágenes fijas y las imágenes en movimiento almacenadas en la tarjeta de memoria SD se pueden eliminar al mismo
tiempo.
1 Desplace el cursor del ratón hacia el extremo derecho de la pantalla y, luego, haga clic en el ícono .
Se visualiza la miniatura de las imágenes capturadas.
Imagen en movimiento
21
Capítulo 4 Captura de imágenes sin usar una PC (modo autónomo)
1 Desplace el cursor del ratón hacia el extremo derecho de la pantalla y, luego, haga clic en el ícono .
Se visualizan las miniaturas de las imágenes capturadas y la imagen en vivo.
2 Haga clic en la imagen que se visualizará junto con la imagen en vivo.
Cuando se hace clic en una imagen almacenada, dicha imagen y la imagen en vivo actual se visualizan una junto a la
otra.
Cuando se hace clic en la imagen en vivo, esta se detiene y se visualiza junto con la imagen en vivo actual.
Imágenes almacenadas
Imagen en vivo (se detiene
cuando se hace clic en ella)
Para regresar a la imagen en vivo, desplace el cursor del ratón hacia el extremo derecho de la pantalla y, luego, haga
clic en el ícono .
22
5 Captura de imágenes por medio del
funcionamiento en una PC (modo de PC
conectada) _____________________________________________________________________
Antes de encender la Digital Sight 1000, asegúrese de que la instalación y las conexiones hayan sido finalizadas de la
forma explicada en la sección “3.3 Conexión de cables para el funcionamiento en una PC
(modo de PC conectada)”.
Para utilizar este producto en el modo de PC conectada, se requiere una PC, y el software de aplicación exclusivo
NIS-Elements F o NIS-Elements L.
Para el NIS-Elements F, consulte la información en el siguiente sitio web y descargue la versión del NIS-Elements F que
sea compatible con la Digital Sight 1000.
Si se utiliza el NIS-Elements L, pero no se puede utilizar la Digital Sight 1000, es probable que la versión del
NIS-Elements L no sea compatible con la Digital Sight 1000. Consulte la información en el siguiente sitio web y descargue
la versión del NIS-Elements L que sea compatible con la Digital Sight 1000.
• Japonés:
http://www.nikon-instruments.jp/jpn/support/software-update/bioscience-products/
• Inglés:
https://www.nikon.com/products/microscope-solutions/support/download/software/imgsfw/
La captura de imágenes es controlada por el software de aplicación NIS-Elements en la PC. Para obtener más información
sobre el entorno operativo y cómo usar el NIS-Elements, vea la documentación relevante.
23
6 6
6 Consejos sobre microfotografía
Consejos sobre microfotografía
____________________
Una vez que haya acoplado la Digital Sight 1000 a un microscopio, prepare el entorno para la microfotografía usando como
referencia la siguiente descripción.
• Utilización de un filtro NCB (cuando se usa una lámpara halógena para la iluminación)
Use el filtro NCB (balance de colores neutros) para un sistema de microscopio que utiliza una lámpara halógena como
fuente de luz. Un filtro NCB es un filtro de compensación para el balance de colores que se utiliza para ajustar la
temperatura del color a los valores de la luz del día.
• Configuración del diafragma de campo
Ajuste el diafragma de campo de forma tal que este circunscriba el campo de visión. Para obtener más información sobre
la forma de ajustar el diafragma de campo, consulte el manual de instrucciones de su microscopio.
• Configuración del diafragma de apertura
Ajuste el diafragma de apertura de la siguiente manera, de acuerdo con el tipo de iluminación.
- Iluminación diascópica:
Por lo general, se debe ajustar el valor numérico del diafragma de apertura del condensador entre un 70 % y 80 %,
aproximadamente, de la apertura numérica (NA) del objetivo.
- Iluminación episcópica:
Por lo general, se debe ajustar el diafragma de apertura entre un 70 % y 80 %, aproximadamente, del tamaño de la
pupila del objetivo, que se puede ver al retirar el visor y mirar a través del tubo del ocular.
Profundidad de foco
La “profundidad de foco” hace referencia al rango de enfoque que se extiende a lo largo del plano vertical
hacia la superficie de la muestra. Mientras que la reducción de la apertura del diafragma extiende la
profundidad de foco, por otro lado, reduce la resolución hasta cierto punto. Ajuste el diafragma de apertura
según sus necesidades.
• Ajuste del foco en el objeto de estudio
Ajuste el foco del microscopio de forma tal que se pueda ver con claridad la imagen en el monitor.
24
Capítulo 6 Consejos sobre microfotografía
• Ajuste del brillo de la iluminación (cuando se usa una lámpara halógena como fuente de luz)
Cuando se utiliza una lámpara halógena como fuente de luz, el aumento de la tensión de la lámpara produce una luz
azulada, mientras que el descenso de la tensión de la lámpara produce una luz rojiza.
Excepto en los casos donde sea específicamente necesario ajustar el tono, se debe establecer la tensión en el nivel
adecuado para la micrografía, lo cual depende del microscopio que se esté usando. Dado que este nivel varía de acuerdo
con el tipo de microscopio, consulte el manual de instrucciones de su microscopio. Después de cambiar la tensión de la
lámpara, ajuste el balance de blancos.
Filtro ND
Un filtro ND es un filtro que afecta únicamente a la cantidad de luz que ingresa, no al balance de colores de
la luz. Por ejemplo, un filtro “ND2” reduce la luz transmitida a la mitad, mientras que un filtro “ND16” reduce
la luz transmitida a 1/16 de los niveles reales.
25
7 7
7 Mantenimiento diario
Mantenimiento diario
_____________________________________________
Este capítulo describe la forma de mantener el producto. Para mantener el rendimiento de este producto, Nikon le
recomienda llevar a cabo un mantenimiento diario.
Limpieza de utensilios
Artículos de consumo
• Detergente neutro (solo cuando el cuerpo principal del producto está muy sucio)
• Para limpiar el producto, fíjese que la tapa para montura tipo C esté acoplada a él (o que el producto esté acoplado al
adaptador de montura tipo C) y, luego, quite las manchas del cuerpo de la Digital Sight 1000 utilizando un paño suave u
otro utensilio. Si el producto está muy sucio, limpie con cuidado las manchas utilizando una gasa humedecida con una
pequeña cantidad de detergente neutro diluido.
• No utilice un solvente orgánico (como alcohol, éter y tíner) en las partes revestidas, las partes plásticas o las partes con
impresiones. Esto causa la decoloración o exfoliación de los caracteres impresos.
• Quite el polvo de la montura con un soplador de aire.
Evite que el polvo se adhiera a la lente de los dispositivos ópticos o que esta se marque con huellas dactilares. Las
manchas en la lente degradan la visibilidad de las imágenes. Para obtener más información sobre cómo limpiar los
dispositivos ópticos, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo óptico.
• Cuando el producto no esté en uso, apague la alimentación. Cuando no se use el producto durante un largo período,
desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA.
• Los datos de la hora del reloj interno se restablecen alrededor de siete días (según el entorno de almacenamiento)
después de que se haya apagado la Digital Sight 1000.
• Almacene el producto en un lugar que cumpla con las condiciones del entorno de almacenamiento descritas en el
“Capítulo 9 Especificaciones principales”.
• Almacene este sistema en un lugar con un bajo nivel de humedad, donde no haya probabilidad de que se forme moho.
• Coloque la tapa para montura tipo C al almacenar la Digital Sight 1000.
• Durante el almacenamiento, coloque una cubierta de plástico sobre el equipo para evitar la acumulación de polvo.
Antes de colocar la cubierta de plástico, apague el producto con el interruptor de alimentación y espere a que este se
enfríe.
26
Capítulo 7 Mantenimiento diario
27
8 8
8 Resolución de problemas
Resolución de problemas
__________________________________
Este capítulo describe los elementos que se deben revisar si la Digital Sight 1000 no funciona como esperaba, además
de las medidas que deberán tomarse.
El uso incorrecto podría impedir que el producto brinde su mejor rendimiento, aunque no esté dañado. Si aparece un
síntoma, como los que se presentan en la siguiente tabla, tome las medidas descritas en la tabla antes de solicitar la
reparación.
Si surge un problema que no se encuentra en la tabla o si no se resuelve alguno de los problemas al aplicar las medidas
descritas en la tabla, desconecte el cable de alimentación del dispositivo y, luego, comuníquese con su representante de
Nikon más cercano.
28
Capítulo 8 Resolución de problemas
29
Capítulo 8 Resolución de problemas
30
9 9
9 Especificaciones principales
Especificaciones principales
___________________________
31
Capítulo 9 Especificaciones principales
32
' ! ""# #" ! ' ! " # !
. . ..
A . - . .
. .. 0 .
. &A.. . 0
-.. .
! / ! /!!# ! #
G / ?
% H ? G
' D !
(? H 0 "
H #$ % &
&
" # #'
#$ #
' ! "!!"' #" # +!
0 .. .
= . ;.
.. . A 1 !" " #
A.. 0;. $
.. . % &
1 .. 0
$ ' ()
" "
'$ !((!"% " #"# !
. 2
# 0 0 .
2
2 ' - 0 !
' 0 0 .
. 0 -. 0 0 . 0 " # $ #
0 # %
" / !/#!! #"(!/!!# #! # !! $# " !& ! !
G / D * ' * / ,+( 2
" ) ) * 3$ ' ) *(*
H2 G * $ 3 ' *23' / ,+(
? G 2! ') )' **
'B 1 1 D () $ ) * $ $ ' ( '
( CJ 0 ' )' *2**$ 3* *'
?0 B G
" " ("!# ( ' %' %% "
) 0 )1 ) ) 4 4
%0 !) + + + 1( ( 0 ' +
$ F ) ) +44 .5 5*
' 3 ! ' ) +
( 2 0 &+ $ + 6 ') + 50 ()
3 )7+ -)++
Jp 䝬䞀䝱䝇䝕䛱䛐䛗䜑ᗣᲘ∸ืᅂ䛴䜻䝷䝠䝯䝢䞀䜳
This symbol is provided for use in the People’s Republic of China, 䛙䛴䜻䝷䝠䝯䝢䞀䜳䛵ᮇဗ䛒ื䛱ᅂ䛛䜒䛰䛗䜒䛶䛰䜏䛰䛊䛙䛮䜘
for environmental protection in the fields of electronic information ♟䛝䛬䛊䜄䛟䚯
products. ḗ㡧䛵ᮇဗ䜘䝬䞀䝱䝇䝕 䟺㻨㻸䟻 䛭⏕䛟䜑ሔྙ䛱䛴䜅㐲⏕䛛䜒䜄䛟䚯
䛙䛴䝢䞀䜳䛵䚮 ୯ᅗ䛴䛐ᐂᵕ䛱ྡྷ䛗䛥䜈䛴䛭䚮 㞹Ꮔሒဗฦ㔕䛱 㻃 ᮇဗ䛵ᣞᏽ䛛䜒䛥㞗ሔᡜ䛭ื䛱ᅂ䛛䜒䜑䜎䛌䛱ᏽ䜇䜏䜒䛬
䛐䛗䜑⎌ሾಕ㆜䜘┘Ⓩ䛮䛝䛬䛊䜄䛟䚯 䛊䜄䛟䚯 ᐓᗖ䜸䝣䛮䛝䛬ᗣᲘ䛝䛰䛊䛭䛕䛦䛛䛊䚯
㻃 リ⣵䛱䛪䛊䛬䛵㈅⌦ᗉ䜄䛥䛵ᆀᇡ䛴ᗣᲘ∸ฌ⌦ᶭ㛭䛱䛚㏻⤙
䛕䛦䛛䛊䚯
ఫᡤ 䠋 ADDRESS
〇㐀⪅ 䠖 ᰴᘧ♫䝙䝁䞁
䛈108-6290㻌 ᮾி㒔 ༊ ༡ 2-15-3㻌 ရᕝ䜲䞁䝍䞊䝅䝔䜱 C Ჷ
⏘ᴗᶵჾᴗ㒊㻌 䝦䝹䝇䜿䜰ᴗ㒊
Industrial Metrology Business Unit㻌 Healthcare Business Unit
ᰴᘧ♫䝙䝁䞁 ᰴᘧ♫䝙䝁䞁
䛈108-6290 䛈108-6290
ᮾி㒔 ༊ ༡ 2-15-3 ရᕝ䜲䞁䝍䞊䝅䝔䜱 C Ჷ ᮾி㒔 ༊ ༡ 2-15-3 ရᕝ䜲䞁䝍䞊䝅䝔䜱 C Ჷ
⏘ᴗᶵჾᴗ㒊 Ⴀᴗ㒊 Ⴀᴗㄢ 䝦䝹䝇䜿䜰ᴗ㒊 Ⴀᴗ㒊
㟁ヰ䠖䠄03䠅6433-3701 㟁ヰ䠖䠄03䠅6433-3705
ᰴᘧ♫䝙䝁䞁䝋䝸䝳䞊䝅䝵䞁䝈 ᰴᘧ♫䝙䝁䞁䝋䝸䝳䞊䝅䝵䞁䝈
ᮾ㻌 ி ᮏ㻌 ♫
䛈108-6290 䛈140-0015
ᮾி㒔 ༊ ༡ 2-15-3 ရᕝ䜲䞁䝍䞊䝅䝔䜱 C Ჷ ᮾி㒔ရᕝ༊す 1-6-3
㟁ヰ䠖䠄03䠅6433-3985 䠄⏘ᴗᶵჾ䠅 㟁ヰ䠖䠄03䠅3773-8138
ྡྂᒇ ᮐ㻌 ᖠ
䛈465-0093 䛈060-0051
ྡྂᒇᕷྡᮾ༊୍♫ 3-86䠄䜽䝺䝇䝖䝡䝹 2F䠅 ᮐᖠᕷ୰ኸ༊༡ 1 ᮲ᮾ 2-8-2䠄SR 䝡䝹 8F䠅
㟁ヰ䠖䠄052䠅709-6851 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䞉⏘ᴗᶵჾ䠅 㟁ヰ䠖䠄011䠅281-2535 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䠅
㻌 㜰 㻌 ྎ
䛈532-0003 䛈980-0014
㜰ᕷᾷᕝ༊ᐑཎ 3-3-31䠄ୖᮧ䝙䝑䝉䜲䝡䝹 16F䠅 ྎᕷ㟷ⴥ༊ᮏ⏫ 1-1-1䠄୕⏕ྎᮏ⏫䝡䝹 19F䠅
㟁ヰ䠖䠄06䠅6394-8802 䠄⏘ᴗᶵჾ䠅 㟁ヰ䠖䠄022䠅263-5855 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䠅
⚟㻌 ᒸ ྡྂᒇ
䛈812-0877 䛈465-0093
⚟ᒸᕷ༤ከ༊ඖ⏫ 3-4-9 ྡྂᒇᕷྡᮾ༊୍♫ 3-86䠄䜽䝺䝇䝖䝡䝹 2F䠅
㟁ヰ䠖䠄092䠅558-3601 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䞉⏘ᴗᶵჾ䠅 㟁ヰ䠖䠄052䠅709-6851 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䞉⏘ᴗᶵჾ䠅
㻌 㜰
NIKON METROLOGY, INC. 䛈532-0003
12701 Grand River, Brighton, MI 48116 U.S.A. 㜰ᕷᾷᕝ༊ᐑཎ 3-3-31䠄ୖᮧ䝙䝑䝉䜲䝡䝹 16F䠅
tel. +1-810-220-4360 㟁ヰ䠖䠄06䠅6394-8801 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䠅
sales.nm-us@nikon.com
⚟㻌 ᒸ
NIKON METROLOGY EUROPE NV 䛈812-0877
Geldenaaksebaan 329, 3001 Leuven, Belgium ⚟ᒸᕷ༤ከ༊ඖ⏫ 3-4-9
tel. +32-16-74-01-00 㟁ヰ䠖䠄092䠅558-3601 䠄䝞䜲䜸䝃䜲䜶䞁䝇䞉⏘ᴗᶵჾ䠅
sales.europe.nm@nikon.com
NIKON INSTRUMENTS(SHANGHAI)CO.,LTD. NIKON INSTRUMENTS INC.
tel. +86-21-6841-2050 1300 Walt Whitman Road, Melvile, N.Y. 11747-3064, U.S.A.
tel. +1-631-547-8500
NIKON SINGAPORE PTE LTD
tel. +65-6559-3651 NIKON EUROPE B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
NIKON MALAYSIA SDN BHD The Netherlands
tel. +60-3-7809-3688 tel. +31-20-7099-000
PT. NIKON INDONESIA NIKON INSTRUMENTS(SHANGHAI)CO.,LTD.
tel. +62-267-864-3949 tel. +86-21-6841-2050
M999 2021.4.1
*M999JE10*