14BF
14BF
14BF
$=
3Q^dYTQT
?RZUdYf_c
= Usted podrá definir el concepto de duración (la cantidad de tiempo que se utiliza para articular un solo
sonido del habla o una secuencia de sonidos del habla) y cantidad (la característica de un segmento
modificado que tienen las lenguas que disponen de grados contrastivos de duración).
= Usted podrá reconocer, dominar y transcribir hasta tres grados de cantidad en vocales y consonantes.
CY]R_\YjQSY^TU\QSQ^dYTQT
Los símbolos que se usan con más frecuencia para representar la cantidad son un par de triángulos (Û)
llamados marca de cantidad, o dos puntos (:), siguiendo el símbolo que se quiere marcar con cantidad. El
símbolo del AFI es el par de triángulos, pero los dos puntos son más fáciles de escribir y más comúnmente
disponibles en los procesadores de texto y en las computadoras que el estilo de los triángulos, ya que el uso
de esta marca es poco común excepto en los materiales profesionales impresos. Los lingïstas generalmente
usan, tanto en el sistema AFI como en el sistema americano, los dos puntos.
3Q^dYTQTS_^dbQcdYfQfcSQ^dYTQT>_S_^dbQcdYfQU^\Qc<U^WeQc
En inglés se distinguen tres grados perceptiblemente diferentes de duración fonética de una vocal,
dependiendo ello de que la sílaba termine con una consonante sorda, una consonante sonora, o sin
consonante. Sin embargo, dos palabras inglesas con diversos significados nunca tienen la duración de la
vocal como única diferencia fonética entre ellas. Considere las palabras “bee” (abeja), “bead” (cuenta) y
“beet” (remolacha/betabel). La vocal [LÛ] en “bee” es la más larga, [L!] en “bead” es la siguiente más larga, e
[L] en “beet” es la más corta. En inglés hay una regla fonológica, según la cual las vocales en sílabas
abiertas (sílabas que terminan en vocal) serán las más largas, las que preceden a consonantes sonoras serán
las siguientes más largas, y las que preceden a consonantes sordas serán las más cortas. Debido a que estos
tres grados de cantidad fonética en las vocales del inglés son enteramente predecibles por esta regla, la
cantidad no es un rasgo contrastivo de las vocales inglesas.
Sin embargo, en algunas lenguas la cantidad es un rasgo contrastivo. En los pares mínimos mostrados
aquí, de la lengua Hausa (Nigeria:Westerman y Ward, 1943:116), las palabras tienen diferentes significados
aunque la diferencia fonética es solamente la cantidad de la primera vocal:
Gα ‘partícula relativa’
GαÛ ‘anteriormente’
GαIα ‘cocinar’
GαÛIα ‘abrasar’
GXNα ‘todo’
GXÛNα ‘golpear’
Aquí está otro par mínimo, dos oraciones de la lengua ganda (Uganda y Tanzania:Westerman y Ward,
1943:117;se omite el tono), otra vez involucra una diferencia fonética en la cantidad de una vocal
solamente:
RNX]LNα ‘salirse del cultivo’
RNX]LÛNα ‘sepultar’
El mixe de México (Ladefoged:1996:320: citado de Hoogshagen:1959) tiene tres grados de cantidad
fonética de las vocales. Abajo hay tres conjuntos de palabras que demuestran estas tres cantidades:
S(W+ ‘subida’
S(!W+ ‘escoba’
S(ÛW+ ‘Pedro’
SR6 ‘guayaba’
SR!6 ‘araña’
SRÛ6 ‘nudo’
SL6 ‘pulga’
SL!6 ‘flor de muerto’
W6LÛW ‘gato’
Cuando los tres grados de cantidad ocurren contrastivamente y es necesario representarlos, la más corta se
representa solamente por el símbolo del segmento mismo, la cantidad media se representa por un triangulo
elevado (!) conocido como “media marca de cantidad” o por un punto elevado (.) que va después del
símbolo del segmento, y la más larga es simbolizada por dos triángulos (Û) o por dos puntos (:) que siguen al
símbolo del segmento. Sin embargo, las lenguas con tres grados contrastivos de cantidad son raras.
Cantidad 14–3
Todos los ejemplos dados hasta ahora han mostrado la cantidad en las vocales. También las consonantes
pueden ocurrir con grados contrastivos de cantidad, según lo ejemplificado en estas palabras de la lengua
pattani malay (Ladefoged: 1996:94, citado de Abramson: 1986):
EXO( ‘luna’
EÛXO( ‘muchos meses’
NαWR ‘golpear’
NÛαWR ‘rana’
OαEo ‘beneficiar’
OÛαEo ‘araña’
PαN( ‘comer’
PÛαN( ‘ser comido’
VLNX ‘codo’
VÛLNX ‘herramienta de mano’
y estas palabras de la lengua estoniana (Valter 1973:14):
YαNα ‘devoto’
YαN!α ‘u. de medida’
NαQα ‘gallina’
NαQ!α ‘talón’
NαPLQ ‘chimenea’
NαP!LQ ‘peine’
Sin importar si la cantidad es utilizada contrastivamente en la lengua o no, tan pronto como usted se dé
cuenta de que ocurre, es importante incluirla en su transcripción fonética1.
9^cdbeSSY_^UcTU@b_TeSSY^
El tono alto y una cantidad creciente tienden a co-ocurrir como la manifestación fonética del acento
fonológico en inglés. Por lo tanto, si usted es un hablante nativo del inglés, tiene que practicar para dominar
independientemente estos elementos. Practique las siguientes palabras de la lengua comanche (Oklahoma:
Pike 1978: 55: Elliott Canonge), observando que la sílaba que contiene una cantidad vocálica no es la que
tiene el acento y el tono más alto:
ªPα#VÛWR ‘uña’
ªKα#QÛ% ‘maíz’
3_^SU`d_c3\QfUciC]R_\_c
duración
cantidad
marca de cantidad (Û) / dos puntos (:)
media marca de cantidad (!) / punto elevado (.)
1
Después, basándose en el análisis de su transcripción fonética, usted podrá decidir si la cantidad es un rasgo
contrastivo en la lengua o no, y entonces decidir si tiene que continuar la transcripción indefinidamente o no. En
general, los rasgos que no son contrastivos, eventualmente se pueden omitir de las transcripciones no fonéticas,
mientras que los rasgos que tienen que ser contrastivos, deben ser representados explícitamente.
14–4 Fonética Articulatoria: herramienta para analizar las lenguas del mundo
5ZUbSYSY_c?bQ\Uc
1. Practique las siguientes palabras de la lengua zuni (New Mexico:Carolyn y Bill Murray:
comunicación personal):
ªPXOα ‘papagayo’
ªPXÛOα ‘mula’
ªKRSÛL ‘¿dónde esta?’
ªRSL ‘está agrio’
ª6RWRQÛ( ‘abalón’
ª6RWÛRQÛ( ‘una costilla’
ªOαWαQÛ( ‘pluma’
ªWαWÛαQÛ( ‘un tipo de árbol’
ªRÛOR ‘oro’
ªKROR ‘no!’
2. Practique las siguientes palabras de la lengua finlandesa (Kari Ranta, comunicación personal):
NXÛOα ‘bala’
NXÛOÛα ‘oír’
NXROα ‘babear’
NXROÛα ‘morir’