Informe Final TLC Perú-Canada
Informe Final TLC Perú-Canada
Informe Final TLC Perú-Canada
Por otro lado, el Acuerdo suscrito incorpora numerosas disciplinas sobre la regulación
de las inversiones, los servicios, la competencia y el ingreso temporal de personas de
negocios, mecanismos de solución de controversias y en materia de cooperación
laboral y medioambiental. En materia de Indicaciones Geográficas, negociado en el
capítulo de acceso a mercados, ambas Partes acuerdan establecer un sistema de
mutuo reconocimiento de indicaciones geográficas para los vinos las y bebidas
espirituosas conforme a los compromisos establecidos en el Acuerdo de los ADPIC y a
su legislación interna. De esta manera, el Perú reconocerá como indicaciones
geográficas de Canadá las indicaciones “Canadian Whisky” y “Canadian Rye Whisky”
y Canadá reconocerá “Pisco, Perú” como indicación geográfica de Perú.
El próximo paso del proceso será la revisión de los textos negociados en español e
inglés para lograr exactitud y consistencia de los documentos para luego iniciar el
proceso de Revisión Legal.
1
I) MESA DE ACCESO A MERCADOS – BIENES INDUSTRIALES Y AGRICOLAS
SECCIÓN ARTÍCULO
Artículo 1: Ámbito de Aplicación.
Sección A: Trato Nacional Artículo 2: Trato Nacional
Sección B: Eliminación Arancelaria Artículo 3: Eliminación Arancelaria
Sección C: Regímenes Aduaneros Artículo 4: Admisión Temporal de Mercancías
Artículo 5: Mercancías Reimportadas después de Reparación o Alteración
Artículo 6: Importación Libre de Aranceles para Muestras Comerciales de
Valor Insignificante y Materiales de Publicidad Impresos
Sección D: Medidas no Artículo 7: Restricciones a la Importación y a la Exportación
Arancelarias Artículo 8: Licencias de Importación
Artículo 9: Cargas y Formalidades Administrativas
Artículo 10: Impuestos a la Exportación
Artículo 11: Valoración Aduanera
Sección E: Indicaciones
Geográficas para Vinos y Bebidas Artículo 12: Indicaciones Geográficas para Vinos y Bebidas Espirituosas
Espirituosas
Sección F: Agricultura Artículo 13: Ámbito de Aplicación
Artículo 14: Administración e Implementación de Contingentes
Artículo 15: Subvenciones a las Exportaciones Agrícolas
Artículo 16: Empresas Comerciales del Estado
Artículo 17: Medidas de Ayuda Interna para Productos Agropecuarios
Artículo 18: Sistema de Franja de Precios
Artículo 19: Sub-comité Agropecuario
Sección G: Disposiciones Artículo 20: Comité de Comercio de Mercancías
Institucionales Artículo 21: Definiciones
Anexo 2: Excepciones al Trato nacional y restricciones a la importación y exportación
Anexo 3: Eliminación de Aranceles
Anexo 12: Indicaciones Geográficas y Bebidas Espirituosas
2
de procesamiento para exportación y zonas de procesamiento industrial para
exportación. Respecto de los demás regímenes aduaneros especiales, se
promueve la facilitación del comercio mediante regímenes aduaneros que
simplifican los trámites que se deben seguir para la admisión temporal de
mercancías, las muestras comerciales, entre otros.
3
asegurar la transparencia relacionada a la operación y mantenimiento de dichas
empresas.
- Medidas de Ayuda Interna: se acordó que las Partes cooperen en la OMC para
lograr la reducción sustancial de estas medidas. Si una Parte considera que alguna
de estas medidas distorsiona el comercio bilateral, las Partes entrarán en
consultas a fin de adoptar medidas con miras a evitar la anulación y menoscabo. Si
no hay acuerdo en las medidas a imponer, las consultas se tomarán como parte
del proceso de solución de controversias.
b. Eliminación Arancelaria
Oferta de Perú
Prom Peru
Canastas Items % Lineas % Comercio
Canada
A 5,623 192,520,604 76.49% 93.52%
B 1,008 7,688,472 13.71% 3.73%
C 583 5,038,737 7.93% 2.45%
Cupo Azúcar 8 201 0.11% 0.00%
Cupo Carne Rib 2 0 0.03% 0.00%
Cupo Cerdo 14 21,263 0.19% 0.01%
Cupo Despojos 4 0 0.05% 0.00%
12 años / Lineal 4 0 0.05% 0.00%
15 años / Lineal 3 4,826 0.04% 0.00%
17 años / 8 años de gracia 4 0 0.05% 0.00%
Excluido 98 583,115 1.33% 0.28%
Total general 7,351 205,857,218 100.00% 100.00%
4
Cupo Cerrado Azúcar
Se convino en una cuota recíproca y bilateral del nivel máximo entre 3,000 TM. La
cuota inicia en el año 6 con el nivel antes señalado.
Se convino en una cuota recíproca y bilateral libre de aranceles de 100 TM con una
tasa de crecimiento de 5% en 5 años. El arancel extracuota se exceptúa de la
eliminación arancelaria. Canadá no hace uso del cupo y otorga desgravación
inmediata a estas líneas arancelarias.
5
manera lineal. Canadá no hace uso del cupo y otorga desgravación inmediata a estas
líneas arancelarias.
Se convino en una cuota recíproca y bilateral libre de aranceles de 325 TM con una
tasa de crecimiento de 5% durante 10 años. El arancel extracuota se elimina en 17
años con un periodo de gracia de 10 años, lineal. Canadá no hace uso del cupo y
otorga desgravación inmediata a estas líneas arancelarias.
6
- Productos excluidos
Se encuentran excluidos productos sensibles del Perú como carne de bovino y de
pollo y sus preparaciones (preparaciones alimenticias, embutidos, entre otros),
diversos productos lácteos y sus derivados, neumáticos usados y prendería (ropa
usada), entre otros. Estos productos representan 98 líneas arancelarias nacionales.
Por último, el Perú podrá mantener la aplicación del mecanismo de franja de precios.
Oferta de Canadá
Por su parte, Canadá ofrece libre acceso al 100% de las exportaciones del Perú y casi
al 97% de líneas arancelaria.
Cabe señalar que se encuentran en desgravación inmediata las exportaciones del
sector textil y confecciones (a excepción de 11 líneas arancelarias correspondientes a
geotextiles), sector que enfrentaría un arancel promedio NMF 16.1% al no gozar de
preferencias unilaterales.
Algo similar ocurre con el sector calzado (a excepción de 3 líneas en desgravación a 7
años y 15 líneas en desgravación a 3 años), sector que sin preferencias enfrentaría un
arancel promedio NMF 13.5% al no gozar de preferencias unilaterales.
7
- Cupo Cerrado Azúcar
Se convino en una cuota recíproca y bilateral del nivel máximo entre 3,000 TM. La
cuota inicia en el año 6 con el nivel antes señalado.
Indicaciones Geográficas
Ambas Partes acuerdan establecer un sistema de mutuo reconocimiento de
indicaciones geográficas para vinos y bebidas espirituosas conforme a los
compromisos establecidos en el Acuerdo de los ADPIC y a su legislación interna. Así,
el Perú reconocerá como indicaciones geográficas de Canadá las indicaciones
“Canadian Whisky” y “Canadian Rye Whisky” y Canadá reconocerá “Pisco, Perú” como
indicación geográfica de Perú conforme a los términos establecidos en el Anexo.
• Ambas Partes se comprometen a tomar las medidas necesarias para proteger las
indicaciones geográficas de la otra Parte en su territorio.
8
II) MESA DE PROCEDIMIENTOS DE ORIGEN Y FACILITACION DEL COMERCIO
Adicionalmente, el Acuerdo permitirá que los usuarios de las Partes puedan tener
mecanismos permanentes de absolución de consultas en materia aduanera, de
manera tal que tomaran conocimiento oportuno de cómo se aplicarán las normas
derivadas del Acuerdo, así como las normas expedidas localmente. Finalmente,
permitirá que los exportadores peruanos soliciten Resoluciones Anticipadas como un
medio que les permita conocer a priori si sus productos cumplen con las condiciones
de origen del Acuerdo y así no tener problemas al momento de ser exportados.
9
§ Reconocer la lucha frontal contra la subvaluación, el fraude y el contrabando.
10
III) MESA DE REGLAS DE ORIGEN
El capítulo sobre reglas de origen contiene las reglas y criterios que deberán cumplir
las mercancías a fin de ser consideradas como originarias para poder beneficiarse de
las preferencias acordadas en este Tratado.
La prueba de valor acordada prevé dos métodos de calculo, el primero de ellos, podrá
ser utilizado para todas las mercancías cuya regla de origen así o dispone y ha sido
enfocada como un límite máximo de materiales no originarios respecto del valor de
pagado o por pagar al productor de la mercancía, focalizando en la mayoría de los
casos en los principales materiales, lo que facilitará su aplicación y administración. El
segundo método es el “Método de Costo Neto”, aplicable de manera alternativa para
las mercancías del sector automotor clasificados en las partidas 87.01 a 87.08, el que
permite a los productores realizar el cálculo utilizando el promedio de los costos en los
que incurre en la producción de todas las mercancías que produce, siempre que se
sigan las pautas acordadas para utilizar esta metodología.
11
Asimismo se acordó una disposición relativa a la valoración de los materiales no
originarios y los materiales intermedios a efectos de la “Prueba de Valor” y del “De
Minimis”.
Se acordó una disposición para juegos y surtidos que no tiene clasificación propia en
el Sistema Armonizado, en la que se da opción al aquellos juegos o surtidos que
incorporan algún componente no originario a cumplir origen cuando ese componente
no exceda del 15% de del valor del juego o surtido.
12
Procedimientos Relacionados con el Origen
Los temas referidos a certificación, verificación y control del origen de las mercancías
están contenidos en la Sección I del Capítulo Procedimientos de Origen y Facilitación
del Comercio.
Se acordó que a l certificación de origen será una auto-certificación por parte del
exportador, basada en su conocimiento (información que tiene en su poder) respecto
de si la mercancía califica como una mercancía originaria; su confianza razonable en
la declaración escrita del productor que la mercancía califica como originaria; o un
Certificado de Origen completado y firmado voluntariamente por el productor y
proporcionado al exportador
13
b. Si la autoridad competente determina que el certificado no está diligenciado
de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo, la autoridad competente le
dará un plazo no menor a 5 días para que provea un certificado corregido.
14
voluntariamente notifica por escrito que ésta era incorrecta, a todas las
personas a quienes les hubiere proporcionado dicha certificación.
e. Cada parte tomará las acciones que las circunstancias ameriten cuando el
productor o exportador no cumplan con las disposiciones de este capítulo;
15
siempre que el incumplimiento o rechazo del importador para obtener y
proporcionar tal información no sea considerada como sustento para denegar
el trato arancelario preferencial.
16
IV) MESA DE OBSTACULOS TECNICOS AL COMERCIO
17
o Utilización de normas internacionales como base en el desarrollo de
reglamentos técnicos y procedimientos de evaluación de la
conformidad.
18
V) MESA DE MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS (MSF)
El Capítulo de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias del TLC Perú – Canadá tiene como
objetivo proteger la salud o la vida humana, animal o vegetal en cada país y que las
medidas sanitarias o fitosanitarias que se apliquen no se conviertan en barreras
injustificadas al comercio. Asimismo, establece un Comité de Medidas Sanitarias y
Fitosanitarias que podrá desarrollar directrices o recomendaciones sobre temas como
equivalencia, reconocimiento de zonas libres o de baja prevalencia de enfermedades,
evaluaciones de riesgo, etc. así como identificar y resolver problemas relacionados a
medidas sanitarias y fitosanitarias
19
- Se ha acordado que las Partes trabajen expeditamente para resolver cualquier
asunto específico relacionado a medidas sanitarias y fitosanitarias relacionado
con el comercio. De no poder resolver el asunto en cuestión, cualquier Parte
podrá referir el asunto para la atención del Comité de Medidas Sanitarias y
Fitosanitarias, que deberá evaluarlo expeditamente.
20
VI) MESA DE SERVICIOS
Se respeta el derecho de los Estados a regular los sectores de servicios, así como el
derecho de cada país de adoptar o mantener medidas disconformes con las disciplinas
acordadas siempre y cuando de listen en el Anexo I (medidas vigentes) o Anexo II
(reservas a futuro).
Los compromisos incluidos en este capítulo incluyen, entre otros, los siguientes:
Trato Nacional: Las Partes deben aplicar el principio de trato nacional; es decir, no
discriminar entre proveedores de servicios nacionales y proveedores de servicios de la
otra Parte.
1
El comercio transfronterizo de servicios se define como el suministro de un servicio:
i) del territorio de una Parte al territorio de la otra Parte.
ii) en el territorio de una Parte por una persona de esa Parte a una persona de la otra
Parte.
iii) por un nacional de una Parte en el territorio de la otra Parte.
21
realizar un proveedor de servicios y al número total de personas empleadas en un
determinado sector de servicios. Asimismo se comprometen a no exigir tipos
específicos de persona jurídica a los proveedores de servicios.
Presencia Local: Esta disciplina obliga a los países que forman Parte del acuerdo a
no exigir presencia local (requisito de tener oficinas de representación o residencia) a
los proveedores de servicios de la otra Parte que presten o quieran prestar servicios
de manera transfronteriza, por ejemplo, desde sus oficinas en Lima sin tener que
trasladarse o invertir en oficinas en Canadá.
22
SERVICIOS FINANCIEROS
Los principales beneficios para el Perú respecto a este capítulo estriban en que la
mayor atracción de inversión canadiense, dada la mayor certidumbre que la
consolidación de la apertura provee y la mayor competencia en el sistema financiero,
generarán mejores condiciones para expandir la cobertura y profundidad de
instrumentos financieros, lo cual redundará en mayores eficiencias productivas y
bienestar para el consumidor. Los compromisos incluidos en este capítulo incluyen el
trato nacional; trato a nación más favorecida; prohibición de limitaciones numéricas o
formas jurídicas de acceso a mercados; trato a nuevos servicios financieros; trato a
información confidencial; derecho a medidas precautorias y de políticas monetaria,
crediticia y cambiaria; transparencia; solución de controversias, principalmente.
El objetivo básico de este capítulo, desde el lado peruano, es el de consolidación de la
apertura actual que ofrece el Perú del comercio de servicios de naturaleza financiera,
a la vez que los compromisos del capítulo permiten consolidar el acceso del Perú
mercado financiero del Canadá. Sin embargo, es importante notar que, desde que
ambas aperturas se dan en el contexto de un Tratado, dicha consolidación crea un
contexto de mayor certidumbre y predictibilidad para las inversiones y la prestación de
servicios financieros de manera bilateral.
Los compromisos incluidos en este capítulo incluyen el trato nacional; trato a nación
más favorecida; prohibición de limitaciones numéricas o formas jurídicas de acceso a
mercados; trato a nuevos servicios financieros; trato a información confidencial;
derecho a medidas precautorias y de políticas monetaria, crediticia y cambiaria;
transparencia; solución de controversias, principalmente.
Los principales beneficios para el Perú respecto a este capítulo estriban en que la
mayor atracción de inversión canadiense, dada la mayor certidumbre que la
consolidación de la apertura provee y la mayor competencia en el sistema financiero,
generarán mejores condiciones para expandir la cobertura y profundidad de
instrumentos financieros, lo cual redundará en mayores eficiencias productivas y
bienestar para el consumidor.
23
Respecto de los seguros y servicios relacionados con seguros, se consolidó la
apertura actual en materia de presencia de compañías de seguros, que permite el
establecimiento de compañías de seguros canadienses en Perú. Asimismo, se
consolida el consumo en el Canadá de seguros, con la excepción de los obligatorios y
los relacionados con la seguridad social.
Este capítulo brinda facilidades migratorias para la entrada temporal de peruanos que
tengan la intención de desarrollar temporalmente actividades relacionadas con el
comercio de mercancías y servicios, así como de inversión en Canadá. Establece
también normas de transparencia respecto de los requisitos para el otorgamiento de
las visas comprometidas bajo las cuatro categorías acordadas: Visitantes de Negocios,
Comerciantes e Inversionistas, Transferencias de Personal Dentro de una Empresa, y
Profesionales y Técnicos. En este sentido, el capítulo establece para cada una de las
categorías una lista acotada de requisitos que la persona de negocios debe cumplir
para que le sea otorgada una visa de negocios.
El Capítulo de Entrada Temporal otorga facilidades migratorias a los nacionales
peruanos que participan en el comercio de mercancías o suministro de servicios, o en
actividades de inversión, independientemente de las normas internas que regulan al
sector específico. Se establecen además normas de transparencia en el
procesamiento de solicitudes y en la provisión de información, de tal forma que las
personas de negocios peruanas que pretendan ingresar a Canadá, tendrán a su
alcance la información completa respecto a los requerimientos para su entrada,
facilitando considerablemente su ingreso a este país.
Se otorgan facilidades adicionales para la tramitación, requerimientos y plazos para el
otorgamiento de visas a peruanos que deseen ingresar a Canadá en cualquiera de las
4 categorías de personas de negocios que se contemplan: Visitantes de negocios;
Comerciantes e Inversionistas; Personal transferido dentro de una Empresa; y
Profesionales y Técnicos.
24
Entre los principales acuerdos alcanzados se puede mencionar:
Este capítulo brinda facilidades migratorias para la entrada temporal de peruanos que
tengan la intención de desarrollar temporalmente actividades relacionadas con el
comercio de mercancías y servicios, así como de inversión en Canadá.
25
de negocios peruanas que tengan como objetivo entrar a Canadá para realizar alguna
de las actividades comprometidas dentro de cada categoría. Ello, dado que el capítulo
disminuye significativamente el nivel de discrecionalidad de la autoridad migratoria
canadiense al momento de otorgar las visas de negocios. En caso que el peruano que
solicite la visa cumpla con los criterios objetivos establecidos en el capítulo, la
autoridad canadienses correspondiente le hará entrega de su visa de entrada a
Canadá, ciertamente teniendo en cuenta consideraciones relativas a la seguridad
nacional y a la salubridad del solicitante.
Adicionalmente, es preciso mencionar que es la primera vez que Canadá realiza con
un socio comercial compromisos tan amplios en materia de las actividades incluidas
en la categoría de Profesionales y Técnicos. Para todos los peruanos que soliciten la
entrada a Canadá bajo esta categoría, se ha eliminado la aplicación de las pruebas de
necesidad económica que Canadá aplica siempre en el análisis de las solicitudes de
personas provenientes de países con los que no tiene acuerdos comerciales
bilaterales o acuerdos migratorios. Reconociendo la importancia que tiene para el Perú
el compromiso de permitir la entrada de los técnicos peruanos a su mercado, Canadá
permitirá, entre otros, la entrada de chef, técnicos en computación y sistemas de
información y técnicos en ingeniería.
TELECOMUNICACIONES
1. Contenido General
El capitulo de Telecomunicaciones establece obligaciones de carácter regulatorio. En
él se han establecido compromisos para garantizar el libre acceso y uso de los
servicios públicos de telecomunicaciones; compromisos respecto de las obligaciones
de los proveedores importantes (como reventa e interconexión); sobre servicio
universal; otorgamiento de licencias; y sobre la independencia del organismo
regulador, entre otros.
26
Entre los principales acuerdos alcanzados se puede mencionar:
3. Organismo Regulador
4. Solución de Controversias
27
5. Transparencia
- Una de las medidas incluidas fue la de interconexión. Así, se garantiza que los
operadores importantes en el mercado provean interconexión a los demás
operadores en términos, condiciones y con tarifas razonables. Además, la
interconexión que garanticen los operadores importantes no podrá ser menos
favorable que la que otorga a sus subsidiarias o filiales. De esta forma se
garantiza que las tarifas cobras por interconexión no constituyan una barrera de
otros operadores al mercado de las telecomunicaciones.
Organismo Regulador
- Las obligaciones del capítulo son acordes con la política y regulación vigente en
el sector de telecomunicaciones peruano en lo que respecta a la necesidad de
mantener un organismo regulador independiente. En el capítulo se garantiza que
el organismo regulador será independiente y que sus decisiones será imparciales
respecto de los operadores.
28
- Esto fomenta la competencia en el sector, al asegurar a operadores extranjeros
que el organismo regulador es transparente y que no va a beneficiar a
operadores nacionales o ya instalados en el mercado.
Transparencia
COMERCIO ELECTRÓNICO
Este es un capítulo que facilita el comercio bilateral entre Perú y Canadá al incorporar
disciplinas que hacen más transparente y previsible el comercio que se realiza por
medios electrónicos. El mismo incorpora, entre otros, compromisos relacionados con
la no aplicación de aranceles a la importación o exportación de productos electrónicos
transmitidos electrónicamente; la aceptación de documentos electrónicos como
equivalentes a los documentos en papel; el intercambio de información y experiencias
entre las autoridades nacionales en materia de protección al consumidor y protección
de la información personal; el compromiso de contar con legislación relacionada a la
protección de la información personal; y la cooperación para la facilitación del uso del
comercio electrónico de las micro, pequeñas y medianas empresas.
1. Contenido General
Este Capítulo busca aprovechar las oportunidades que el comercio electrónico genera
para el crecimiento económico de los países. En ese capítulo se establecen
obligaciones respecto a la imposición de aranceles aduaneros a la transmisión
electrónica de productos digitales, además s incluyen obligaciones de transparencia
respecto a la legislación relacionada con el tema.
Este Capítulo además incluye temas como la protección del consumidor; comercio sin
papeles; y protección de información personal; los cuales alientan el uso del comercio
electrónico.
29
Contenido del Capítulo
Entre los principales acuerdos alcanzados se puede mencionar:
- Disposiciones Generales: se reconoce al comercio electrónico como contribuyente
del crecimiento económico. Además, se reconoce la importancia de desarrollar marcos
regulatorios transparentes que alienten su difusión; de alentar al sector privado a
promover la confidencialidad en el comercio electrónico; y de facilitar a las micro,
pequeñas y medianas empresas el uso del comercio electrónico.
- Derechos Aduaneros: los países acordaron que no impondrían impuestos o algún
tipo de carga a las transmisiones electrónicas de productos digitales, es decir de
programas de computación, videos, imágenes o sonidos que hayan sido codificados
digitalmente. De esta forma, se garantiza que las transmisiones electrónicas de estos
productos este eximida de cargas que incrementen su precio. Esta obligación no quita
a los países la posibilidad de imponer tasa o impuestos internos a este tipo de
productos.
Entre los principales beneficios del capítulo para el Perú se encuentra el compromiso
de no aplicar derechos arancelarios ni cualquier otra carga aduanera a la importación
o exportación de productos digitales que sean transmitidos electrónicamente. Ello
permitirá al Perú poder desarrollar productos digitales como software y exportarlos a
Canadá a través de medios electrónicos sin pagar aranceles.
30
Por otro lado, existe el compromiso de publicar electrónicamente, en la medida de lo
posible, toda la documentación requerida para la importación y exportación de
productos, además de aceptar la versión electrónica de estos documentos como
equivalentes a sus versiones en papel. Esto resultará muy beneficioso para los
exportadores e importadores peruanos, quienes podrán conocer con mayor facilidad
los documentos que requiere la aduana canadiense para la importación y exportación
de productos hacia su mercado. Adicionalmente, el poder presentar la versión
electrónica de estos documentos, permitirá a los exportadores e importadores
peruanos reducir costos y tiempo en sus transacciones comerciales.
Por último, el capítulo incluye un artículo sobre cooperación para, entre otros, facilitar
el uso del comercio electrónico por las micro, pequeñas y medidas empresas; e
incentivar al sector privado a adoptar códigos de conducta, contratos modelo,
lineamientos y mecanismos de cumplimiento. Resultará muy beneficioso para el Perú
poder contar con la cooperación canadiense en estos aspectos del comercio
electrónico debido a la amplia experiencia que tiene ese país en este tema. Ello,
tomando en cuenta también que el nivel de comercio que se lleva a cabo hasta el
momento en el Perú es aún mínimo.
31
VII) MESA DE CONTRATACIÓN PÚBLICA
Con las disposiciones establecidas en este Capítulo, las entidades del Estado podrán
obtener mayores beneficios en términos de calidad y precio en las contrataciones de
bienes y servicios que deban realizar. De esta forma, se introducirá una mayor
competencia y eficiencia en los procesos de contratación, realizándose una mejor
asignación del gasto público y al mismo tiempo, redundándose en mejores servicios en
beneficio de la sociedad en su conjunto.
Esta es la primera vez que Perú logra acordar umbrales diferenciados, en donde los
primeros tres años contados desde que entre en vigor el TLC, los proveedores
peruanos podrán participar en las licitaciones canadienses que se convoquen a partir
de US$ 75,000 aproximadamente, mientras que para acceder al mercado peruano el
umbral será el doble. De esta forma se dará una mayor oportunidad para que sobre
todo las PYMEs peruanas puedan aprovechar de la mejor manera posible el acceso al
mercado canadiense, el mismo que contrata productos donde nuestro país tiene gran
potencial exportador.
32
Entre los principales temas acordados se tienen los siguientes:
a. Plazos mínimos
Se acordó a que los plazos mínimos que deberán existir entre la publicación de las
convocatorias y la presentación de ofertas deberán ser los suficientes para permitir
que los proveedores puedan prepararse y presentar sus propuestas, dependiendo
también de la complejidad del objeto materia de contratación. Al mismo tiempo, se
acordó que a través de la utilización de los medios electrónicos para la publicación de
las convocatorias y bases así como para la presentación de ofertas, se podrá reducir
los plazos significativamente. También los plazos podrán reducirse en el caso de la
contratación de bienes y servicios comerciales. Es decir, de aquellos bienes y servicios
que ya se encuentran a disposición en el mercado. De esta manera, las entidades
públicas poseen la suficiente flexibilidad para llevar a cabo sus contrataciones de
acuerdo a sus necesidades de manera oportuna.
b. Cooperación
Las Partes acordaron el establecer un Comité en materia de Contratación Pública para
abordar temas relacionados con la implementación de este Capítulo con miras a
maximizar el acceso a los respectivos mercados en materia de contrataciones
públicas.
c) Deuda Pública
Canadá aceptó incluir un texto en donde se hace una mención expresa a que no se
aplicará este Capítulo para la contratación de servicios bancarios, financieros o
especializados relacionados con el endeudamiento público y el manejo de la deuda
pública.
d) Negociaciones adicionales
Si es que después de la entrada en vigor de este Capítulo, cualquiera de las Partes
entra en negociaciones en otro acuerdo internacional en donde se provea un mayor
acceso a sus mercados de contratación pública en comparación con aquél
comprometido bajo este Capítulo, incluido el nivel sub federal, a solicitud de cualquier
de las Partes, las Partes podrán acordar el entrar en negociaciones con miras de
alcanzar un nivel equivalente de acceso a mercado a través de este Capítulo de la
manera como se encuentra en el otro acuerdo internacional.
33
Acceso a Mercados
a. Oferta de Canadá
- Este país ha comprometido una lista de entidades pertenecientes al nivel
federal, así como otras agencias y empresas públicas, siendo las mismas
entidades que negocian en todos sus acuerdos comerciales y que representan
los montos más significativos de contrataciones públicas a este nivel de
gobierno.
34
Beneficios del Capítulo para el Perú
o Con la finalidad que las entidades pertenecientes al ámbito del Estado puedan
obtener los mayores beneficios en términos de calidad y precio en las
contrataciones de bienes y servicios que deban realizar, en el marco del TLC con
Canadá, este Capítulo establece disposiciones sobre transparencia, no
discriminación y debido proceso. Se ha determinado que las disciplinas del Capítulo
se aplicarán sólo a los compromisos específicos que asuma cada una de las Partes
en el TLC, es decir, el Capítulo sólo se aplicará a las contrataciones públicas
realizadas por las entidades listadas en el Anexo, sobre determinados montos
acordados (umbrales) bajo las condiciones establecidas en el mencionado Anexo,
es decir, tomando en cuenta los bienes, servicios o programas específicos que
hayan podido ser exceptuados por las Partes.
o Con las disposiciones establecidas en este Capítulo, las entidades del Estado
podrán obtener mayores beneficios en términos de calidad y precio en las
contrataciones de bienes y servicios que deban realizar. De esta forma, se
introducirá una mayor competencia y eficiencia en los procesos de contratación,
realizándose una mejor asignación del gasto público y al mismo tiempo,
redundándose en mejores servicios en beneficio de la sociedad en su conjunto.
o Esta es la primera vez que Perú logra acordar umbrales diferenciados, en donde los
primeros tres años contados desde que entre en vigor el TLC, los proveedores
peruanos podrán participar en las licitaciones canadienses que se convoquen a
partir de US$ 75,000 aproximadamente, mientras que para acceder al mercado
peruano el umbral será el doble. De esta forma se dará una mayor oportunidad
para que sobre todo las PYMEs peruanas puedan aprovechar de la mejor manera
posible el acceso al mercado canadiense, el mismo que contrata productos donde
nuestro país tiene gran potencial exportador.
35
VIII) MESA DE DEFENSA COMERCIAL
Por otro lado, los Ac uerdos de la OMC sobre Antidumping, Subsidios y Salvaguardias
mantienen sus derechos y obligaciones para las Partes. En el caso de la Salvaguardia
OMC, las Partes pueden ser excluidas de la investigación en caso no sea causa
sustancial del daño.
Salvaguardias Bilaterales
• Disparadores de la Medida.- Las Partes acordaron que una medida de
salvaguardia bilateral podrá aplicarse durante el periodo de transición, cuando
existe un crecimiento abrupto de importaciones producto de la desgravación
arancelaria del producto. Se entiende por período de transición un plazo de 7 años
salvo que el período de desgravación sea mayor en cuyo caso se aplica el plazo
mayor.
36
• Aplicación de la medida: se acordó que en el caso de la aplicación de una medida
de salvaguardia bilateral, las Partes pueden tener dos opciones: i) suspender la
reducción arancelario o ii) subir el arancel a un nivel que no exceda el menor de:
(a) la tasa arancelaria NMF al momento de aplicar la medida y (b) la tasa
arancelaria base del Acuerdo.
• Consultas: las Partes acordaron que la parte que realice un procedimiento, solicite
a la parte exportadora la realización de consultas a fin de revisar las notificaciones
o informes emitidos.
• Duración de una medida.- se acordó que la duración de las medidas podría ser
hasta por 3 años.
• Liberalización progresiva: Se acordó que la Parte que aplique una medida con una
duración superior a 1 año, la liberalizará progresivamente durante el periodo de
aplicación a fin de facilitar el ajuste de la rama de producción.
37
IX) MESA DE POLITICAS DE COMPETENCIA
Cabe señalar que este capítulo permitirá, asimismo, profundizar en el futuro la relación
entre las agencias de competencia de las Partes, toda vez que contiene el mandato de
suscribir un Acuerdo de Cooperación entre Agencias que podrá contener, entre otros,
mecanismos más avanzados tales como cortesía positiva, cortesía tradicional,
intercambio de información, así como el compromiso de las Partes de brindarse
asistencia técnica para el desarrollo de capacidades de las agencias de competencia.
Finalmente, el capítulo establece disciplinas dirigidas a lograr que las empresas del
Estado y los Monopolios Designados, se sujeten a la legislación de competencia de las
Partes y tengan una actuación compatible con las disciplinas del Acuerdo.
38
4. Consultas: Se acordó mantener un mecanismo de consultas por el cual se
fomente el entendimiento entre las Partes, así como para tratar temas
específicos que puedan surgir del capítulo.
El capítulo permitirá evitar que los beneficios de la liberalización comercial que resulte
del presente Acuerdo se vean menoscabados por el desarrollo de prácticas
anticompetitivas, particularmente aquellas conocidas como prácticas anticompetitivas
con efectos transfronterizos.
39
X) MESA DE COOPERACIÓN RELACIONADA AL COMERCIO
40
XI) MESA DE COOPERACIÓN AMBIENTAL
Principales Beneficios
41
XII) MESA DE COOPERACIÓN LABORAL
Entre los beneficios, este capitulo asegura, tal como el TLC con EEUU, que el Perú se
asegure de que los trabajadores en Perú tengan derecho a asociarse, formar
sindicatos, negociar colectivamente, entrar en huelga y que trabaje en eliminar el
trabajo forzoso y las peores formas del trabajo de niños.
De igual modo, permitirá que Perú y Canadá compartan información actualizada sobre
la demanda de trabajo en Canadá, se forme y capacite profesionalmente con la
colaboración de educadores canadienses y puedan integrarse fácilmente al mercado
de trabajo de Canadá una vez concluida su formación, cuando las empresas de este
país demanden trabajo de profesionales del rubro.
42
XIII) MESA DE ASUNTOS INSTITUCIONALES
43
XIV) MESA DE SOLUCION DE CONTROVERSIAS
Como acuerdo del Capítulo las partes procurarán en todo momento llegar a un
acuerdo sobre la interpretación y la aplicación de este Acuerdo y realizarán todos los
esfuerzos, mediante cooperación, consultas, para alcanzar una solución mutuamente
satisfactoria de cualquier asunto que pudiese afectar su funcionamiento.
Respecto de la Elección de Foro, cualquier controversia que surja bajo este Acuerdo o
el Acuerdo sobre la OMC o cualquier otro acuerdo de libre comercio al que las Partes
contendientes pertenezcan, o cualquier acuerdo sucesivo, puede ser resuelta en
cualquier foro a discreción de la Parte reclamante.
En cuanto a las consultas, cualquier parte podrá solicitar por escrito a la otra parte la
realización de consultas respecto de cualquier medida a la que se hace referencia en
el ámbito de Aplicación. Asimismo, la parte solicitante entregará la solicitud a la otra
parte, y explicará las razones de su solicitud, incluyendo la identificación de la medida
u otro asunto en cuestión al amparo del Artículo X-2 (Ámbito de Aplicación) y una
indicación de los fundamentos jurídicos de la reclamación.
La Parte solicitada responderá por escrito, y deberán, a menos que se acuerde algo
distinto, entrar en consultas dentro de los 30 días de la fecha de recepción de la
solicitud por la otra Parte. En casos de urgencia, incluyendo aquellos concerniendo
bienes perecibles o que de otra forma involucren bienes o servicios que pierden
rápidamente su valor comercial, tales como ciertos bienes de estación o servicios, las
consultas deberán comenzar dentro de los 15 días de la fecha de recepción de la
solicitud por la otra Parte.
Las delegaciones confirmaron los acuerdos sobre las calificaciones de los panelistas y
el procedimiento para la convocatoria al panel, el cual se establecerá, a menos que las
Partes lo acuerden de otra manera, si un asunto al que se refiere el Artículo de
Consultas, no se ha resuelto dentro de un plazo de cuarenta y cinco (45) días
después de la recepción de la solicitud de consultas; o veinticinco (25) días después
de la recepción de la solicitud de consultas.
44