entrar
(redireccionado de entraste)También se encuentra en: Sinónimos.
entrar
(Del lat. intrare.)1. v. intr. Pasar adentro o al interior de un lugar entró en la tienda como un vendaval. penetrar, adentrarse salir
2. Poder colocarse o encajar una cosa en otra los pantalones no me entran. caber
3. v. tr. y prnl. Meter o introducir una cosa en otra entró el disquete en el ordenador y luego no podía sacarlo. insertar
4. v. intr. Empezar un período de tiempo hoy entra la última semana del verano. iniciar
5. Empezar un discurso o un escrito la novela entra con un asesinato por asalto domiciliario. comenzar
6. Estar incluido en un grupo o una clase ella no entra en el grupo de los aprobados. contarse
7. Formar parte una cosa en la composición de otra esa sustancia no entra en la mezcla. intervenir, participar
8. Seguir o adoptar un uso o una costumbre yo no entro en esa nueva moda.
9. Tener una persona entrada o ser admitida en un lugar todavía no puede entrar en discotecas.
10. Incorporarse o empezar a formar parte de una corporación ayer entré en este negocio y hoy ya me arrepiento. ingresar
11. Dedicarse o empezar a desempeñar una ocupación, una carrera o una profesión mi hermano ya entró en medicina. empezar
12. Empezar a hacerse sentir o manifestarse una sensación o un estado de ánimo me entró un frío terrible.
13. Empezar a realizar una acción entraron a reinar el siglo pasado; entró a trabajar hace un mes.
14. Empezar a experimentar una sensación entré en calor gracias a ese té caliente.
15. Pasar a estar en un período de edad o en una época determinada tu hijo ya ha entrado en la adolescencia.
16. Ejercer influencia en el ánimo de una persona no sé cómo entraré a mi padre para conseguir su permiso.
17. coloquial Ser asimilable o comprendida una cosa a mí no me entra la historia.
18. coloquial Ser un alimento o bebida muy fácil o agradable de tomar este brebaje entra bien.
19. Desaguar un río o canal en otro o en el mar. desembocar
20. TAUROMAQUIA Arremeter, ir el toro hacia el capote cuando es llamado.
21. JUEGOS Apostar un jugador contra los otros, en los juegos de naipes entró con demasiado dinero.
22. MÚSICA Unirse una voz o un instrumento a un conjunto musical en aquel momento entró el fagot.
23. v. tr. INDUMENTARIA Y MODA Meter tela en una costura o dobladillo para estrechar o acortar la prenda entrar una falda por los costados.
24. NÁUTICA Ir alcanzando una embarcación a otra que va siguiendo.
25. v. intr. TEATRO Salir a escena un personaje.
26. v. tr. DEPORTES Acometer un jugador a otro para quitarle el balón, en algunos deportes como el fútbol. arremeter
27. no entrar ni salir en una cosa coloquial No intervenir o tomar parte en un asunto no entro ni salgo en la repartición de las tareas.
28. no entrarle a una persona una cosa o no entrarle en la cabeza coloquial 1. No ser de su agrado o aprobación: no me entra que dejes la carrera a medias.2. No comprenderla, no poder aprenderla: las matemáticas no me entran.
29. no entrarle a uno una persona coloquial Sentir una persona antipatía hacia otra tu novia no le entra ni con calzador.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.
entrar
intr. Ir o pasar de fuera adentro; pasar para ir de fuera adentro.
Tener entrada habitual, ser admitido.
Encajar, meterse una cosa en otra o dentro de otra: el sombrero no entra en la cabeza.
Desaguar, desembocar.
Penetrar, introducirse.
Pasar a formar parte de un conjunto: e. en una academia, en religión (dedicarse, abrazar); e. un cuerpo en una mezcla (formar parte de ella); e. tanto paño, tantos ladrillos (caber, ser necesario); e. en los usos, las modas (seguirlos, adoptarlos).
Empezar, tener principio empezar a estar; empezar a sentirse; seguido de la preposición en: e. en recelo, en deseo (sentirse presa de estos afectos); seguido de la preposición a, y un verbo en infinitivo, dar principio a una acción: e. a remar, a luchar.
Acometer, arremeter.
tr. Meter, introducir [una cosa].
Invadir.
Acometer o influir en el ánimo [de uno].
prnl. Meterse o introducirse en alguna parte.
Entrar bien una cosa. Venir al caso u oportunamente.
No entrar ni salir en una cosa. No intervenir ni tomar parte en ella.
No entrarle a uno una cosa. fam. No ser de su aprobación, repugnarle; no poder aprenderla.
No entrarle a uno una persona. Desagradarle o serle antipática.
mar. Ir alcanzando una embarcación [a la que sigue].
mús. Empezar a cantar o tocar en el momento preciso.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
entrar
(en'tɾaɾ)verbo intransitivo
1. salir pasar del exterior al interior de un lugar cerrado o limitado entrar a la cocina
2. tener algo el tamaño necesario para pasar por una abertura Esta pieza no entra en el rompecabezas.
3. penetrar una cosa en otra La bala entró en el muslo desgarrando los músculos.
4. tener el tamaño necesario para poder introducirse en un lugar Los seis no entramos en el automóvil.
5. estar incluida una cosa dentro de otra El desayuno entra en el precio pagado por la habitación del hotel.
6. comenzar una persona la jornada laboral o escolar Entro a las ocho de la mañana.
7. pasar a ocupar un ejército una plaza enemiga Las tropas bárbaras entraron en Roma.
8. pasar a formar parte de los miembros de un grupo, sociedad o empresa entrar en un club
9. participar de una conversación Su pareja entró en la conversación.
10. pasar a estar en un período de tiempo determinado entrar en época de exámenes
11. empezar a sentirse algo entrar en confianza
12. ejercer influencia sobre alguien No me deja entrar en su mundo.
13. resultar agradable de tomar un alimento o bebida Este guisado entra muy bien.
14. resultar una persona agradable en el trato Tu hermana no entra porque siempre anda muy callada.
15. ser algo comprendido por alguien Toda esta teoría no le entra a nadie.
16. resultar una cosa verosímil No me entra cómo puedes haber perdido tus llaves.
entrar
verbo transitivo
1. empezar a sentir una persona una sensación Cuando trabajo me entra un cansancio demoledor.
2. agrandar estrechar una prenda de vestir entrar una falda
3. introducir una cosa en un lugar Entró mal la clave de la cuenta bancaria y el cajero no le devolvió la tarjeta.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
entrar
Participio Pasado: entrado
Gerundio: entrando
Presente Indicativo |
---|
yo entro |
tú entras |
Ud./él/ella entra |
nosotros, -as entramos |
vosotros, -as entráis |
Uds./ellos/ellas entran |
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos
Cambiar a nuevos Sinónimos
entrar
verbo transitivo y verbo intransitivo
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.
Traducciones
entrar
entrer, cambriolerentrar
להכנסentrar
eintreten, hereinkommen, eindringen, grätschen, einbrechen, hineingehenentrar
dorazit, schovat se, vloupat se, vstoupitentrar
bryde ind, gå ind, gå ind i, komme indentrar
κάνω διάρρηξη, καταχωρώ, κρύβομαι, παραλαμβάνωentrar
mennä pilveen, murtautua jonnekin, saapua, tulla sisäänentrar
provaliti, stizati, ući, zaćientrar
入る, 押し入るentrar
...에 들어가다, 들어가다, 받다, 침입하다entrar
achter een wolk gaan, binnenkomen, inbrekenentrar
bryte (seg) inn, gå inn, går bak (en sky), komme innentrar
wejść, włamać sięentrar
gå in, göra inbrott, komma inentrar
เข้า, เข้าไป, เข้ามา, บุกเข้าไปentrar
girmek, kırıp girmekentrar
ẩn sau, đến, đi vào, đột nhậpentrar
Въведетеentrar
A. VI
1. (en un lugar, acercándose al hablante) → to come in, enter (más frm); (alejándose del hablante) → to go in, enter (más frm)
-¿se puede? -sí, entra → "may I?" - "yes, come in"
hágalo entrar → show him in
entré en o > a la casa (LAm) → I went into the house
entraron en mi cuarto mientras yo dormía → they came into my room while I was asleep
la ayudó a entrar en el coche → he helped her (get) into the car
no me dejaron entrar en la discoteca → I wasn't allowed into the club
entró en la habitación dando saltos → she bounced into the room
entró corriendo en la habitación → she ran into the room
entró tercero en la meta → he crossed the line in third place
entra frío por la puerta → there's a draught coming in through the door
el río entra en el lago → the river flows into the lake
me ha entrado algo en el ojo → I've got something in my eye
espera un momento, es sólo entrar y salir → wait for me a minute, I won't be long
yo por ahí no entro → that's one thing I won't accept o have
entrar en detalles → to go into detail
no entrar ni salir en un asunto → to play no part in a matter
-¿se puede? -sí, entra → "may I?" - "yes, come in"
hágalo entrar → show him in
entré en o > a la casa (LAm) → I went into the house
entraron en mi cuarto mientras yo dormía → they came into my room while I was asleep
la ayudó a entrar en el coche → he helped her (get) into the car
no me dejaron entrar en la discoteca → I wasn't allowed into the club
entró en la habitación dando saltos → she bounced into the room
entró corriendo en la habitación → she ran into the room
entró tercero en la meta → he crossed the line in third place
entra frío por la puerta → there's a draught coming in through the door
el río entra en el lago → the river flows into the lake
me ha entrado algo en el ojo → I've got something in my eye
espera un momento, es sólo entrar y salir → wait for me a minute, I won't be long
yo por ahí no entro → that's one thing I won't accept o have
entrar en detalles → to go into detail
no entrar ni salir en un asunto → to play no part in a matter
2. (= encajar) la maleta no entra en el maletero → the case won't go o fit in the boot
el sofá no entraba por la puerta → the sofa wouldn't go o fit through the door
¿entra uno más? → is there room for one more?, will one more fit?
estoy lleno, ya no me entra nada más → I'm full, I couldn't eat another thing
este pantalón no me entra → these trousers don't fit (me)
las historias de este libro entran de lleno en el surrealismo → the stories in this book are genuinely surrealist, the stories in this book come right into the category of surrealism
el sofá no entraba por la puerta → the sofa wouldn't go o fit through the door
¿entra uno más? → is there room for one more?, will one more fit?
estoy lleno, ya no me entra nada más → I'm full, I couldn't eat another thing
este pantalón no me entra → these trousers don't fit (me)
las historias de este libro entran de lleno en el surrealismo → the stories in this book are genuinely surrealist, the stories in this book come right into the category of surrealism
3. (= estar incluido) el vino no entra en el precio → the wine is not included (in the price)
eso no entraba en nuestros planes → that wasn't part of our plans
ese partido entra dentro de la segunda ronda → that is a second-round match
en un kilo entran cuatro manzanas → you get four apples to the kilo
eso no entraba en nuestros planes → that wasn't part of our plans
ese partido entra dentro de la segunda ronda → that is a second-round match
en un kilo entran cuatro manzanas → you get four apples to the kilo
4. (= comenzar)
4.1. [persona] ¿a qué hora entras a clase? → what time do you start school?
entra a trabajar a las ocho → she starts work at eight o'clock
entrar en una profesión → to take up a profession
entrar en una asociación → to join a society
al entrar en la madurez → on reaching middle age
entró de mensajero → he started out as a courier
entró en la revista como director → he joined the magazine as editor
entró a formar parte del comité central → he became a member of the central committee
entra a trabajar a las ocho → she starts work at eight o'clock
entrar en una profesión → to take up a profession
entrar en una asociación → to join a society
al entrar en la madurez → on reaching middle age
entró de mensajero → he started out as a courier
entró en la revista como director → he joined the magazine as editor
entró a formar parte del comité central → he became a member of the central committee
5. (con sensaciones) me entró sed → I started to feel thirsty
me entró sueño → I started to feel sleepy
me ha entrado hambre al verte comer → watching you eat has made me hungry
me entraron ganas de reír → I felt like laughing
me entró sueño → I started to feel sleepy
me ha entrado hambre al verte comer → watching you eat has made me hungry
me entraron ganas de reír → I felt like laughing
6. [conocimientos, idea] no hay forma de que le entre el álgebra → he just can't seem to get the hang of algebra
no les entra en la cabeza que eso no puede ser así → they can't seem to get it into their heads that this isn't on
no les entra en la cabeza que eso no puede ser así → they can't seem to get it into their heads that this isn't on
9. (Mús) [instrumento, voz] → to come in
10. (Teat) → to enter
B. VT
1. [+ objeto] (acercándose al hablante) → to bring in; (alejándose del hablante) → to take in
entra las sillas para que no se mojen → bring the chairs in so they don't get wet
la maestra entró a los niños a clase → the teacher took the children into the classroom
no podrás entrar el sillón por esa puerta → you won't be able to get the armchair in through that door
necesitó ayuda para entrar el coche en el garaje → he needed some help getting the car into the garage
entra las sillas para que no se mojen → bring the chairs in so they don't get wet
la maestra entró a los niños a clase → the teacher took the children into the classroom
no podrás entrar el sillón por esa puerta → you won't be able to get the armchair in through that door
necesitó ayuda para entrar el coche en el garaje → he needed some help getting the car into the garage
2. (= abordar a) → to deal with, approach
sabe entrar a la gente → he knows how to deal with o approach people
sabe entrar a la gente → he knows how to deal with o approach people
3. [+ futbolista] → to tackle
4. (Mil) → to attack
Para precisar la manera de entrar
Entrar (en) por regla general se suele traducir por come in(to) o por go in(to), según la dirección del movimiento (hacia o en dirección contraria al hablante), pero, come y go se pueden substituir por otros verbos de movimiento si la frase en español explica la forma en que se entra: Entró cojeando en Urgencias He limped into Casualty Acabo de ver a un ratón entrar corriendo en ese agujero I've just seen a mouse running into that hole
ENTRAR
Para precisar la manera de entrar
Entrar (en) por regla general se suele traducir por come in(to) o por go in(to), según la dirección del movimiento (hacia o en dirección contraria al hablante), pero, come y go se pueden substituir por otros verbos de movimiento si la frase en español explica la forma en que se entra: Entró cojeando en Urgencias He limped into Casualty Acabo de ver a un ratón entrar corriendo en ese agujero I've just seen a mouse running into that hole
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
entrar
v. to go in; to come in.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012