Diferencia entre revisiones de «pasa»
Apariencia
Contenido eliminado Contenido añadido
m migración de códigos de idioma: nai -> ood |
m eliminar "anotación" |
||
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ |
{{desambiguación|pasá}} |
||
{{ |
== {{lengua|es}} == |
||
{{pron-graf}} |
|||
=== Etimología 1 === |
|||
{{pronunciación|[ ˈpa.sa ]}} |
|||
{{ |
{{plm|elipsis}}, {{etim|la|uva passa}}, femenino {{etim|la|passus}}, aplicado a todo lo seco, caído o lacio, [[participio pasado]] {{etim|la|pando}} ‘tender, desplegar; poner a secar’.<ref name=drae/> |
||
[[Imagen:Raisins.jpg|thumb|[1] ''pasas'']] |
|||
==== {{sustantivo femenino|es}} ==== |
|||
[[Imagen:Raisins.jpg|thumb|[1] ''pasas'']] |
|||
=== {{sustantivo femenino|es}} === |
|||
{{inflect.es.sust.reg}} |
{{inflect.es.sust.reg}} |
||
;1 {{csem|alimentos}}: {{plm|uva}} seca, [[deshidratado|deshidratada]] parcialmente, sea de forma natural o por acción humana al [[cocer]]la al calor.<ref name=drae>{{DRAE}}</ref> |
|||
;1 {{alimentos}}: [[uva|Uva]] seca, [[deshidratado|deshidratada]] parcialmente, sea de forma natural o por acción humana al [[cocer]]la al calor.<ref name=drae>{{DRAE}}</ref> |
|||
{{sinónimos|pasa de uva|nota=Argentina|pansa|nota2=Aragón|uva pasa}}. |
{{sinónimos|pasa de uva|nota=Argentina|pansa|nota2=Aragón|uva pasa}}. |
||
;2 {{csem|cosmetología}}: Tipo de [[cosmético]] o [[afeite]] para la [[piel]] que se hacía con uvas pasas.<ref name=drae/> |
|||
;2 {{Cosmetología}}: Tipo de [[cosmético]] o [[afeite]] para la [[piel]] que se hacía con uvas pasas.<ref name=drae/> |
|||
;3: Por analogía por su forma y color, [[mechón]] de [[cabello]] [[crespo]] o [[ensortijado]], en particular los de gente [[africano|africana]] o [[afrodescendiente]].<ref name=drae/> |
;3: Por analogía por su forma y color, [[mechón]] de [[cabello]] [[crespo]] o [[ensortijado]], en particular los de gente [[africano|africana]] o [[afrodescendiente]].<ref name=drae/> |
||
=== |
==== Traducciones ==== |
||
{{trad-arriba}} |
|||
{{inflect.es.adj.reg|pas}} |
|||
{{trad-abajo}} |
|||
=== Etimología 2 === |
|||
;4: {{f.adj2|paso|femenino}}. |
|||
{{etimología|endo|pasar}}. |
|||
==== {{sustantivo femenino|es}} ==== |
|||
== Locuciones == |
|||
{{inflect.es.sust.reg}} |
|||
* [[w:Pasa de Corinto|Pasa de Corinto]] |
|||
;1 {{csem|náutica}}: {{plm|canal}} [[estrecho]] entre [[bajo]]s ([[área]]s [[hondo|hondas]]), por donde pueden pasar los [[barco]]s.<ref name=drae/> |
|||
* [[pasa gorrona]]: uva de gran tamaño deseada al sol.<ref name=drae/> |
|||
* [[estar hecho una pasa]] o [[quedarse como una pasa]]: [[arrugarse]] mucho con la [[edad]] o la [[enfermedad]]. |
|||
== |
==== Traducciones ==== |
||
{{w}}. |
|||
* [[grosella]] |
|||
==Traducciones== |
|||
{{trad-arriba}} |
{{trad-arriba}} |
||
{{t+|sq|1|stafidhe}} |
|||
{{t+|de|1|Rosine}} |
|||
{{t+|ar|1|زبيب|,|يب}} |
|||
{{t+|ast|1|pasa}} |
|||
{{t+|bg|1|стафида}} |
|||
{{t+|ca|1|pansa}} |
|||
{{t+|ceb|1|pasa}} |
|||
{{t+|ch|1|pasa}} |
|||
{{t+|zh|1|葡萄干|,|葡萄乾}} |
|||
{{t+|cs|1|hrozinka}} |
|||
{{t+|ko|1|건포도}} |
|||
{{t+|kw|1|fygesen an howl}} |
|||
{{t+|da|1|rosin}} |
|||
{{t+|sl|1|rozine}} |
|||
{{t+|fo|1|rosina}} |
|||
{{t+|fi|1|rusina}} |
|||
{{t+|fr|1|raisin sec}} |
|||
* {{fy}}: {{trad|fi|rezyn|1}} |
|||
{{t+|cy|1|rhesin}} |
|||
{{t+|el|1|σταφίδα}} |
|||
{{t+|he|1|צמוק}} |
|||
{{t+|hu|1|mazsola}} |
|||
{{t+|id|1|kismis}} |
|||
{{t+|en|1|raisin}} |
|||
{{t+|iu|1|paungait}} |
|||
{{t+|it|1|uva passa|,|uva secca}} |
|||
{{t+|ja|1|干葡萄|,|乾葡萄}} (ほしぶどう) |
|||
{{t+|ms|1|suvo grozje}} |
|||
{{t+|gv|1|raisin}} |
|||
{{t+|nl|1|rozijn}} |
|||
{{t+|no|1|rosin}} |
|||
{{t+|nn|1|rosin}} |
|||
{{t+|oc|1|pansa}} |
|||
{{t+|ood|1|uhdwis-gakithag}} |
|||
{{t+|bla|1|i'náksiin}} |
|||
{{t+|pl|1|rodzynki}} |
|||
{{t+|pt|1|passa}} |
|||
{{t+|ro|1|stafidã}} |
|||
{{t+|ru|1|изюм}} |
|||
{{t+|sh|1|suvo grožđe}} |
|||
{{t+|scn|1|passula}} |
|||
{{t+|sv|1|russin}} |
|||
{{t+|tg|1|мавиз}} |
|||
{{t+|tr|1|kuru üzüm}} |
|||
{{t+|uk|1|родзинка}} |
|||
{{t+|vi|1|u nho khô}} |
|||
{{t+|yi|1|ראזשינקעס}} |
|||
{{trad-abajo}} |
{{trad-abajo}} |
||
=== Forma flexiva === |
|||
{{ES|num=2}} |
|||
==== Forma adjetiva ==== |
|||
{{inflect.es.adj.reg|pas}} |
|||
;1: {{f.adj2|paso|femenino}}. |
|||
=== Forma flexiva === |
|||
{{pronunciación|[ ˈpa.sa ]}} |
|||
==== Forma verbal ==== |
|||
{{etimología2|de ''[[pasar]]''}}. |
|||
;1: {{forma verbo|pasar|p=3s|t=presente|m=indicativo|pronominal=s}}. |
|||
;2: {{forma verbo|pasar|2s|imperativo|afirmativo=s}}. |
|||
== {{lengua|caa}} == |
|||
{{pron-graf|leng=caa}} |
|||
{{inflect.es.sust.reg}} |
|||
=== Etimología 1 === |
|||
;1 {{Náutica}}: {{plm|canal}} [[estrecho]] entre [[bajo]]s ([[área]]s [[hondo|hondas]]), por donde pueden pasar los [[barco]]s.<ref name=drae/> |
|||
{{etimología|leng=caa}}. |
|||
=== |
==== {{verbo|caa}} ==== |
||
;1: {{plm|abrir}}. |
|||
;1: {{forma verbo|pasar|p=3s|t=presente|m=indicativo|pronominal=s}}. |
|||
;2: {{forma verbo|pasar|2s|imperativo|afirmativo=s}}. |
|||
{{uso}} para el negativo se emplea el presente del [[subjuntivo]]: «no ''[[pases]]''». |
|||
{{anotación|tit=||nota1=||nota2=}} |
|||
== {{lengua|pl}} == |
== {{lengua|pl}} == |
||
{{pron-graf|leng=pl}} |
{{pron-graf|leng=pl}} |
||
=== Forma |
=== Forma flexiva === |
||
==== Forma sustantiva ==== |
|||
;1: {{forma sustantivo|leng=pl|caso=genitivo|número=singular|pas}}. |
;1: {{forma sustantivo|leng=pl|caso=genitivo|número=singular|pas}}. |
||
== Referencias y notas == |
|||
<!-- si vas a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor hazlo ↑ arriba ↑ de esta línea. Por favor no borres esta línea ni las dos siguientes--> |
|||
= <small>Referencias y notas</small> = |
|||
<references /> |
<references /> |
Revisión actual - 06:08 22 ago 2024
Entradas similares: pasá
pasa | |
pronunciación (AFI) | [ˈpa.sa] |
silabación | pa-sa |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.sa |
Etimología 1
[editar]Elipsis, del latín uva passa, femenino del latín passus, aplicado a todo lo seco, caído o lacio, participio pasado del latín pando ‘tender, desplegar; poner a secar’.[1]
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
pasa | pasas |
- 1 Alimentos
- Uva seca, deshidratada parcialmente, sea de forma natural o por acción humana al cocerla al calor.[1]
- Sinónimos: pasa de uva (Argentina), pansa (Aragón), uva pasa.
- 2 Cosmetología
- Tipo de cosmético o afeite para la piel que se hacía con uvas pasas.[1]
- 3
- Por analogía por su forma y color, mechón de cabello crespo o ensortijado, en particular los de gente africana o afrodescendiente.[1]
Traducciones
[editar]
|
Etimología 2
[editar]De pasar.
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
pasa | pasas |
Traducciones
[editar]
|
Forma flexiva
[editar]Forma adjetiva
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | paso | pasos |
Femenino | pasa | pasas |
- 1
- Forma del femenino de paso.
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de pasar o de pasarse.
- 2
- Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de pasar.
Chortí
[editar]pasa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
[editar]- 1
- Abrir.
pasa | |
pronunciación (AFI) | /ˈpa.sa/ |
silabación | pa-sa |
longitud silábica | bisílaba |
rima | asa |
Forma flexiva
[editar]Forma sustantiva
[editar]- 1
- Forma del genitivo singular de pas.
Referencias y notas
[editar]Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:a.sa
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Alimentos
- ES:Cosmetología
- ES:Palabras endógenas
- ES:Náutica
- ES:Formas adjetivas en femenino
- ES:Formas verbales en indicativo
- ES:Formas verbales en imperativo
- Chortí
- CAA:Palabras sin transcripción fonética
- CAA:Verbos
- Polaco
- PL:Palabras bisílabas
- PL:Rimas:asa
- PL:Formas sustantivas en genitivo
- PL:Formas sustantivas en singular