Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «pasa»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
TMCbot (discusión | contribs.)
m migración de códigos de idioma: nai -> ood
TMCbot (discusión | contribs.)
m eliminar "anotación"
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{desamb|pasá}}
{{desambiguación|pasá}}
{{ES|num=1}}
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf}}


=== Etimología 1 ===
{{pronunciación|[ ˈpa.sa ]}}
{{etimología2|[[elipsis|Elipsis]] del latín ''uva passa''}}, femenino de {{l+|la|passus}}, aplicado a todo lo seco, caído o lacio, [[participio pasado]] de {{l+|la|pando|pandō, pandere}} ‘tender, desplegar; poner a secar’.<ref name=drae/>
{{plm|elipsis}}, {{etim|la|uva passa}}, femenino {{etim|la|passus}}, aplicado a todo lo seco, caído o lacio, [[participio pasado]] {{etim|la|pando}} ‘tender, desplegar; poner a secar’.<ref name=drae/>
[[Imagen:Raisins.jpg|thumb|[1] ''pasas'']]


==== {{sustantivo femenino|es}} ====
[[Imagen:Raisins.jpg|thumb|[1] ''pasas'']]
=== {{sustantivo femenino|es}} ===
{{inflect.es.sust.reg}}
{{inflect.es.sust.reg}}
;1 {{csem|alimentos}}: {{plm|uva}} seca, [[deshidratado|deshidratada]] parcialmente, sea de forma natural o por acción humana al [[cocer]]la al calor.<ref name=drae>{{DRAE}}</ref>

;1 {{alimentos}}: [[uva|Uva]] seca, [[deshidratado|deshidratada]] parcialmente, sea de forma natural o por acción humana al [[cocer]]la al calor.<ref name=drae>{{DRAE}}</ref>
{{sinónimos|pasa de uva|nota=Argentina|pansa|nota2=Aragón|uva pasa}}.
{{sinónimos|pasa de uva|nota=Argentina|pansa|nota2=Aragón|uva pasa}}.
;2 {{csem|cosmetología}}: Tipo de [[cosmético]] o [[afeite]] para la [[piel]] que se hacía con uvas pasas.<ref name=drae/>

;2 {{Cosmetología}}: Tipo de [[cosmético]] o [[afeite]] para la [[piel]] que se hacía con uvas pasas.<ref name=drae/>

;3: Por analogía por su forma y color, [[mechón]] de [[cabello]] [[crespo]] o [[ensortijado]], en particular los de gente [[africano|africana]] o [[afrodescendiente]].<ref name=drae/>
;3: Por analogía por su forma y color, [[mechón]] de [[cabello]] [[crespo]] o [[ensortijado]], en particular los de gente [[africano|africana]] o [[afrodescendiente]].<ref name=drae/>


=== Forma adjetiva ===
==== Traducciones ====
{{trad-arriba}}
{{inflect.es.adj.reg|pas}}
{{trad-abajo}}


=== Etimología 2 ===
;4: {{f.adj2|paso|femenino}}.
{{etimología|endo|pasar}}.


==== {{sustantivo femenino|es}} ====
== Locuciones ==
{{inflect.es.sust.reg}}
* [[w:Pasa de Corinto|Pasa de Corinto]]
;1 {{csem|náutica}}: {{plm|canal}} [[estrecho]] entre [[bajo]]s ([[área]]s [[hondo|hondas]]), por donde pueden pasar los [[barco]]s.<ref name=drae/>
* [[pasa gorrona]]: uva de gran tamaño deseada al sol.<ref name=drae/>
* [[estar hecho una pasa]] o [[quedarse como una pasa]]: [[arrugarse]] mucho con la [[edad]] o la [[enfermedad]].


== Véase también ==
==== Traducciones ====
{{w}}.
* [[grosella]]

==Traducciones==
{{trad-arriba}}
{{trad-arriba}}
{{t+|sq|1|stafidhe}}
{{t+|de|1|Rosine}}
{{t+|ar|1|زبيب|,|يب}}
{{t+|ast|1|pasa}}
{{t+|bg|1|стафида}}
{{t+|ca|1|pansa}}
{{t+|ceb|1|pasa}}
{{t+|ch|1|pasa}}
{{t+|zh|1|葡萄干|,|葡萄乾}}
{{t+|cs|1|hrozinka}}
{{t+|ko|1|건포도}}
{{t+|kw|1|fygesen an howl}}
{{t+|da|1|rosin}}
{{t+|sl|1|rozine}}
{{t+|fo|1|rosina}}
{{t+|fi|1|rusina}}
{{t+|fr|1|raisin sec}}
* {{fy}}: {{trad|fi|rezyn|1}}
{{t+|cy|1|rhesin}}
{{t+|el|1|σταφίδα}}
{{t+|he|1|צמוק}}
{{t+|hu|1|mazsola}}
{{t+|id|1|kismis}}
{{t+|en|1|raisin}}
{{t+|iu|1|paungait}}
{{t+|it|1|uva passa|,|uva secca}}
{{t+|ja|1|干葡萄|,|乾葡萄}} (ほしぶどう)
{{t+|ms|1|suvo grozje}}
{{t+|gv|1|raisin}}
{{t+|nl|1|rozijn}}
{{t+|no|1|rosin}}
{{t+|nn|1|rosin}}
{{t+|oc|1|pansa}}
{{t+|ood|1|uhdwis-gakithag}}
{{t+|bla|1|i'náksiin}}
{{t+|pl|1|rodzynki}}
{{t+|pt|1|passa}}
{{t+|ro|1|stafidã}}
{{t+|ru|1|изюм}}
{{t+|sh|1|suvo grožđe}}
{{t+|scn|1|passula}}
{{t+|sv|1|russin}}
{{t+|tg|1|мавиз}}
{{t+|tr|1|kuru üzüm}}
{{t+|uk|1|родзинка}}
{{t+|vi|1|u nho khô}}
{{t+|yi|1|ראזשינקעס}}
{{trad-abajo}}
{{trad-abajo}}


=== Forma flexiva ===
{{ES|num=2}}
==== Forma adjetiva ====
{{inflect.es.adj.reg|pas}}
;1: {{f.adj2|paso|femenino}}.


=== Forma flexiva ===
{{pronunciación|[ ˈpa.sa ]}}
==== Forma verbal ====
{{etimología2|de ''[[pasar]]''}}.
;1: {{forma verbo|pasar|p=3s|t=presente|m=indicativo|pronominal=s}}.
;2: {{forma verbo|pasar|2s|imperativo|afirmativo=s}}.


=== {{sustantivo femenino|es}} ===
== {{lengua|caa}} ==
{{pron-graf|leng=caa}}
{{inflect.es.sust.reg}}


=== Etimología 1 ===
;1 {{Náutica}}: {{plm|canal}} [[estrecho]] entre [[bajo]]s ([[área]]s [[hondo|hondas]]), por donde pueden pasar los [[barco]]s.<ref name=drae/>
{{etimología|leng=caa}}.


=== Forma verbal ===
==== {{verbo|caa}} ====
;1: {{plm|abrir}}.

;1: {{forma verbo|pasar|p=3s|t=presente|m=indicativo|pronominal=s}}.

;2: {{forma verbo|pasar|2s|imperativo|afirmativo=s}}.
{{uso}} para el negativo se emplea el presente del [[subjuntivo]]: «no ''[[pases]]''».
{{anotación|tit=||nota1=||nota2=}}


== {{lengua|pl}} ==
== {{lengua|pl}} ==
{{pron-graf|leng=pl}}
{{pron-graf|leng=pl}}


=== Forma sustantiva masculina ===
=== Forma flexiva ===
==== Forma sustantiva ====
;1: {{forma sustantivo|leng=pl|caso=genitivo|número=singular|pas}}.
;1: {{forma sustantivo|leng=pl|caso=genitivo|número=singular|pas}}.


== Referencias y notas ==

<!-- si vas a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor hazlo ↑ arriba ↑ de esta línea. Por favor no borres esta línea ni las dos siguientes-->
= <small>Referencias y notas</small> =
<references />
<references />

Revisión actual - 06:08 22 ago 2024

icono de desambiguación Entradas similares:  pasá
pasa
pronunciación (AFI) [ˈpa.sa]
silabación pa-sa
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima a.sa

Etimología 1

[editar]

Elipsis, del latín uva passa, femenino del latín passus, aplicado a todo lo seco, caído o lacio, participio pasado del latín pando ‘tender, desplegar; poner a secar’.[1]

[1] pasas

Sustantivo femenino

[editar]
Singular Plural
pasa pasas
1 Alimentos
Uva seca, deshidratada parcialmente, sea de forma natural o por acción humana al cocerla al calor.[1]
2 Cosmetología
Tipo de cosmético o afeite para la piel que se hacía con uvas pasas.[1]
3
Por analogía por su forma y color, mechón de cabello crespo o ensortijado, en particular los de gente africana o afrodescendiente.[1]

Traducciones

[editar]
Traducciones

Etimología 2

[editar]

De pasar.

Sustantivo femenino

[editar]
Singular Plural
pasa pasas
1 Náutica
Canal estrecho entre bajos (áreas hondas), por donde pueden pasar los barcos.[1]

Traducciones

[editar]
Traducciones

Forma flexiva

[editar]

Forma adjetiva

[editar]
Singular Plural
Masculino paso pasos
Femenino pasa pasas
1
Forma del femenino de paso.

Forma flexiva

[editar]

Forma verbal

[editar]
1
Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de pasar o de pasarse.
2
Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de pasar.

Chortí

[editar]
pasa
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo

[editar]
1
Abrir.
pasa
pronunciación (AFI) /ˈpa.sa/
silabación pa-sa
longitud silábica bisílaba
rima asa

Forma flexiva

[editar]

Forma sustantiva

[editar]
1
Forma del genitivo singular de pas.

Referencias y notas

[editar]
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 «pasa» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.