Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «viajar»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 201.184.72.100 (disc.) a la última edición de Calq
Etiqueta: Reversión
PBbot (discusión | contribs.)
eliminando {{X-centro}}; elementos "clear"
Línea 14: Línea 14:
=== Véase también ===
=== Véase también ===
{{w}}
{{w}}

{{clear}}


=== Traducciones ===
=== Traducciones ===
Línea 26: Línea 24:
{{t+|gl|1|viaxar}}
{{t+|gl|1|viaxar}}
{{t+|he|לטייל}} [letayel]
{{t+|he|לטייל}} [letayel]
{{trad-centro}}
{{t+|en|1|travel}}
{{t+|en|1|travel}}
{{t+|it|1|viaggiare}}
{{t+|it|1|viaggiare}}
Línea 46: Línea 43:
=== Conjugación ===
=== Conjugación ===
{{lad.v.conj.ar|viaj}}
{{lad.v.conj.ar|viaj}}

{{clear}}


=== Información adicional ===
=== Información adicional ===
{{rel-arriba|Cognados judeoespañoles}}
{{rel-arriba|Cognados judeoespañoles}}
{{rel-centro}}
*{{l+|lad|viaje}}
*{{l+|lad|viaje}}
{{rel-abajo}}
{{rel-abajo}}
Línea 70: Línea 64:
=== Conjugación ===
=== Conjugación ===
{{pt.v.conj.ar|viaj}}
{{pt.v.conj.ar|viaj}}

{{clear}}


=== Información adicional ===
=== Información adicional ===
Línea 77: Línea 69:
*{{l+|pt|viageiro}}
*{{l+|pt|viageiro}}
*{{l+|pt|viagem}}
*{{l+|pt|viagem}}
{{rel-centro}}
*{{l+|pt|viajado}}
*{{l+|pt|viajado}}
*{{l+|pt|viajante}}
*{{l+|pt|viajante}}
Línea 93: Línea 84:
=== Conjugación ===
=== Conjugación ===
{{vec.v.conj.ar|viaj}}
{{vec.v.conj.ar|viaj}}

{{clear}}


=== Información adicional ===
=== Información adicional ===
{{rel-arriba|Cognados venecianos}}
{{rel-arriba|Cognados venecianos}}
{{rel-centro}}
*{{l+|vec|viajo}}
*{{l+|vec|viajo}}
{{rel-abajo}}
{{rel-abajo}}

Revisión del 21:42 9 feb 2024

viajar
pronunciación (AFI) [bjaˈxaɾ]
silabación via-jar[1]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología

Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: catalán es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.. y este del latín viaticum ("impedimenta del viajero").

Verbo intransitivo

1
Desplazarse de un sitio a otro, en especial si la distancia es apreciable.
2
Seguir un determinado curso o trayectoria.

Conjugación

Véase también

Traducciones

Traducciones

Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA. Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA. Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA. Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA. Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA. Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA. Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA. [letayel] Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA. Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA. Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA. Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA. Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA.

Judeoespañol

viajar
pronunciación falta agregar

Etimología

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo intransitivo

1
Viajar (moverse a).
  • Ejemplo: viajar kon — viajar en

Conjugación

Información adicional

Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA.

Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA.


viajar
Portugal (AFI) [ˌvi.ɐ.ˈʒaɾ]

Etimología

De viagem y el sufijo -ar.[2]

Verbo intransitivo

1
Viajar.
2
Ignorar.
  • Ejemplo: O aluno viaja quando o professor lhe fala. — El alumno ignora el profesor cuando le habla.

Conjugación

Información adicional

Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA.

Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA.


Véneto

viajar
pronunciación falta agregar

Etimología

Si puedes, incorpórala: ver cómo. Cognado del italiano viaggiare.

Verbo intransitivo

1
Viajar.

Conjugación

Información adicional

Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA.

Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA.


Referencias y notas

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. «viajar» en Dicionário online Caldas Aulete.