|
Описание:
Седьмой том собрания сочинений.
Художник не указан.
Содержание:
- Сказки
- Г. К. Честертон. Разноцветные страны (сказка, перевод Н. Трауберг), стр. 5-10
- Г. К. Честертон. Дракон, играющий в прятки (сказка, перевод Н. Трауберг), стр. 11-14
- Г. К. Честертон. Рыбий рай (сказка, перевод Н. Трауберг), стр. 15-18
- Г. К. Честертон. Профессор и повар (сказка, перевод Н. Трауберг), стр. 19-22
- Г. К. Честертон. Вечерняя звезда (сказка, перевод Н. Трауберг), стр. 23-25
- Назначение многообразия (перевод Н. Трауберг)
- Г. К. Честертон. Ирландец (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 26-28
- Г. К. Честертон. О комнатных свиньях (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 29-32
- Г. К. Честертон. Псевдонаучные книги (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 33-36
- Г. К. Честертон. Серебряные кубки (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 37-40
- Г. К. Честертон. Ещё несколько мыслей о рождестве (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 41-42
- Г. К. Честертон. Об исторических романах (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 43-46
- Г. К. Честертон. О чудищах (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 47-50
- Пристрастие — не причуда (перевод Н. Трауберг)
- Г. К. Честертон. Романтика рифмованных стихов (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 51-52
- Г. К. Честертон. Гамлет и психоаналитик (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 53-59
- Г. К. Честертон. Вегетарианская индейка (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 60-64
- Г. К. Честертон. Кошмары и кинематограф (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 65-67
- Г. К. Честертон. Милосердие Арнолда Беннета (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 68-71
- Г. К. Честертон. Ужасные игрушки (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 72-73
- Г. К. Честертон. Теория и театр (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 74-77
- Г. К. Честертон. Уличный шум и неверное толкование закона (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 78-81
- Г. К. Честертон. Всё наоборот (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 82-87
- В общих чертах
- Г. К. Честертон. О детективных романах (эссе), стр. 88-91
- Г. К. Честертон. О новых веяниях (эссе), стр. 92-95
- Г. К. Честертон. Об англичанах за границей (эссе), стр. 96-99
- Г. К. Честертон. О Польше (эссе), стр. 100-101
- Г. К. Честертон. О кино (эссе), стр. 102-105
- Г. К. Честертон. Об извращении истины (эссе), стр. 106-109
- Г. К. Честертон. О вкусах (эссе), стр. 110-114
- Г. К. Честертон. Об американской морали (эссе), стр. 115-118
- Обычный человек (перевод Н. Трауберг), стр.
- Г. К. Честертон. О чтении (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 119-120
- Г. К. Честертон. Чудища и Средние века (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 121-123
- Г. К. Честертон. Опасности колдовства (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 124-126
- Г. К. Честертон. Сказки Толстого (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 127-129
- Г. К. Честертон. Почему философии пора воскреснуть (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 130-134
- Г. К. Честертон. Если бы мне дали прочесть одну-единственную проповедь (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 135-142
- Безумие и учёность (перевод Н. Трауберг)
- Г. К. Честертон. Безумие и учёность (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 143-146
- Г. К. Честертон. Что такое театр (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 147-149
- Г. К. Честертон. В защиту нудных людей (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 150-152
- Г. К. Честертон. Об условностях (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 153-154
- Г. К. Честертон. Дорога к звёздам (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 155-157
- Г. К. Честертон. Обвинение в непочтительности (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 158-159
- Г. К. Честертон. Могильщик (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 160-162
- Г. К. Честертон. Правоверный Гамлет (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 163-164
- Г. К. Честертон. История против историков (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 165-167
- Г. К. Честертон. Томми и традиции (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 168-170
- Г. К. Честертон. О непрестанном подвиге трущоб (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 171-174
- Г. К. Честертон. Первое апреля (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 175-176
- Г. К. Честертон. Хорошие сюжеты, испорченные великими писателями (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 177-179
- Г. К. Честертон. Корни мира (микрорассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 180-182
- Г. К. Честертон. Человек и его собака (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 183-185
- Вкус к жизни (перевод А. Ливерганта)
- Г. К. Честертон. Сентиментальная литература (эссе, перевод И. Буровой), стр. 186-187
- Г. К. Честертон. Как пишется детективный рассказ (эссе, перевод И. Буровой), стр. 188-194
- Г. К. Честертон. Юмор (эссе, перевод И. Буровой), стр. 195-197
- Г. К. Честертон. Вымысел, нужный как воздух (эссе, перевод И. Буровой), стр. 198-203
- Г. К. Честертон. Макбеты (эссе, перевод И. Буровой), стр. 204-210
- Г. К. Честертон. Вечные ночи (эссе, перевод И. Буровой), стр. 211-212
- Г. К. Честертон. Басни Эзопа (статья, перевод И. Буровой), стр. 213-216
- Г. К. Честертон. По обе стороны зеркала (эссе, перевод И. Буровой), стр. 217-221
- Г. К. Честертон. Краски жизни у Диккенса (эссе, перевод И. Буровой), стр. 222-225
- Г. К. Честертон. Споры о Диккенсе (эссе, перевод И. Буровой), стр. 226-231
- Г. К. Честертон. Комический констебль (рассказ, перевод И. Буровой), стр. 232-234
- Г. К. Честертон. Приятель Аль Капоне (рассказ, перевод И. Буровой), стр. 235-236
- Г. К. Честертон. Пряность жизни (эссе, перевод И. Буровой), стр. 237-243
- Последнее плавание адмирала (роман), стр. 244-507
- Г. К. Честертон. Наши перспективы (рассказ), стр. 508-538
- Г. К. Честертон. Человеческий клуб (повесть, перевод Н. Трауберг), стр. 539-563
Информация об издании предоставлена: visual73
|