|
Описание:
Поэтические переводы Николая Гумилёва.
Содержание:
- Вс. Багно. «Оазис, где рокочет лира» (Николай Гумилев — переводчик) (статья), стр. 5
- СТИХОТВОРЕНИЯ И ПОЭМЫ
- АБИССИНСКИЕ ПЕСНИ
- 1. «Приветствую Деву Марию...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 19
- 2. «Смерти не миновать: был император Аба-Данья...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 19
- 3. «Этой ночью мне снилась кошка...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 19
- 4. «Менелик сказал: „Седлающих мулов и коней...“...» 20
- 5. «Нападающий воин крепок как столб...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 20
- 6. «Самое высшее счастье смотреть...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 21
- 7. «В ружье негуса...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 21
- 8. «Как люди, увидя Лиджйассу, трепещут...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 22
- 9. «Хой, хой, Аба-Мулат Хайле Георгис...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 22
- 10. «Убивающего леопардов выше убивший слона...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 22
- 11. «Хуме и Дагоме сообща владеют камнем мира...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 23
- 12. «Шавело прекрасное место, где растет тростник...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 23
- Н. Гумилев. Примечания (статья), стр. 24
- ГИЛЬГАМЕШ
- 13. Гильгамеш (поэма, перевод Н. Гумилёва), стр. 25
- ФАРФОРОВЫЙ ПАВИЛЬОН
- 14. Фарфоровый павильон (стихотворение), стр. 54
- 15. Луна на море (стихотворение), стр. 54
- 16. «Сердце радостно, сердце крылато...» (стихотворение), стр. 55
- 17. Природа (стихотворение), стр. 55
- 18. Дорога (стихотворение), стр. 55
- 19. Три жены мандарина (стихотворение), стр. 56
- 20. Счастье (стихотворение), стр. 56
- 21. Соединение (стихотворение), стр. 57
- 22. Странник (стихотворение), стр. 57
- 23. Поэт (стихотворение), стр. 57
- 24. Дом (стихотворение), стр. 58
- 25. Аннам (стихотворение), стр. 59
- 26. Девушки (стихотворение), стр. 59
- 27. Детская песенка (стихотворение), стр. 59
- 28. Лаос (стихотворение), стр. 59
- 29. Кха (стихотворение), стр. 60
- СКАНДИНАВСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ
- 30. Гагбард и Сигне (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 61
- 31. Сиффурт и Брюнельд (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 67
- 32. Бой со змеем (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 71
- 33. Лонгбарды (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 73
- АНГЛИЙСКАЯ НАРОДНАЯ ПОЭЗИЯ
- 34. Посещение Робин Гудом Ноттингама (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 75
- 35. Робин Гуд и Гай Гисборн (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 76
- У. ШЕКСПИР
- 36. Сонет XVII (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 84
- 37. Сонет XVIII (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 84
- 38. Фальстаф (отрывок, перевод Н. Гумилева), стр. 85
- У. ВОРДСВОРТ
- 39. «Я радугой среди ветвей...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 112
- 40. Характеристика трехлетнего ребенка (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 112
- С. Т. КОЛЬРИДЖ
- 41. Поэма о старом моряке (поэма, перевод Н. Гумилёва), стр. 113
- 42. Баллада о темной лэди (стихотворение)
- Вступление к балладе о темной лэди (отрывок, перевод Н. Гумилёва), стр. 133
- Баллада о темной лэди (отрывок, перевод Н. Гумилёва), стр. 136
- Р. САУТИ
- 43. Предостережение хирурга (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 139
- ДЖ. БАЙРОН
- 44. Дон Жуан (отрывок, перевод Н. Гумилева), стр. 144
- Р. БРАУНИНГ
- 45. Пиппа проходит (поэма, перевод Н. Гумилёва), стр. 159
- О. УАЙЛЬД
- 46. Могила Шелли (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 208
- 47. Theoretikos (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 208
- 48. Мильтону (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 209
- 49. Федра (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 209
- 50. Сфинкс (поэма, перевод Н. Гумилёва), стр. 209
- А. САМЕН
- 51. Полифем (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 220
- ФРАНЦУЗСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ
- 52. Свадьба мотылька. (Колыбельная) (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 257
- 53. Малютка Жанетон (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 258
- 54. Девушка, превращенная в утку (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 260
- 55. Слишком поздно (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 261
- 56. Смерть и погребение непобедимого Мальбруга (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 262
- 57. Каде-Руссель (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 265
- 58. Приятель Гильери (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 267
- 59. Солдат, вернувшийся с войны (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 269
- 60. Когда блестели листья (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 270
- 61. Возвращаясь из Бордо (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 271
- 62. Удивительный корабль (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 272
- 63. Английский король и восемьдесят девушек (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 274
- 64. Вестник соловей (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 275
- 65. Утешенный любовник (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 278
- 66. Пропавшая овечка (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 279
- 67. Возвращенье мужа (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 280
- 68. Жермена (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 282
- 69. Шведская королева и корсар де Бомон (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 284
- 70. Монах и дьявол (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 286
- 71. Побег (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 287
- 72. Девушка-солдат (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 289
- 73. Сын богатого (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 290
- 74. Рено и его четырнадцать жен (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 291
- 75. Возлюбленная в заточеньи (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 292
- 76. Жан Рено (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 294
- Н. Гумилев. Примечания, стр. 295
- 77. Адская машина (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 296
- 78. Жалоба Вечного жида (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 298
- Ф. ВИЙОН
- 79. Из «Большого завещания». (Строфы XXXVI-XLI) (отрывок, перевод Н. Гумилёва), стр. 302
- 80. О дамах прошлых времен (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 303
- ВОЛЬТЕР
- 81. Орлеанская девственница. (Песни 1-4) (отрывок, перевод Н. Гумилева), стр. 305
- Ж.-М. де ЭРЕДИА
- 82. Немея (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 348
- 83. Бегство кентавров (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 348
- 84. Луперкус (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 349
- 85. Конкистадоры (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 349
- Т. ГОТЬЕ
- ЭМАЛИ И КАМЕИ
- 86. Предисловье (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 350
- 87. Тайное сродство. (Пантеистический мадригал) (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 350
- 88. Поэма женщины. (Паросский мрамор) (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 352
- 89-90. Этюд рук
- I. Империя (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 354
- II. Лаценер (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 355
- 91-94. Вариации на тему венецианский карнавал
- I. На улице (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 356
- II. На лагунах (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 357
- III. Карнавал (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 358
- IV. Сантиментальный свет луны (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 359
- 95. Симфония ярко-белого (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 360
- 96. Загробное кокетство (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 362
- 97. Алмаз сердца (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 363
- 98. Первая улыбка весны (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 364
- 99. Контральто (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 365
- 100. Caerulei oculi (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 367
- 101. Рондалла (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 369
- 102-103. Ностальгия обелисков
- I. Парижский обелиск (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 370
- II. Луксорский обелиск (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 372
- 104. Старая гвардия. (15 декабря) (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 374
- 105. Тоска на море (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 377
- 106. К розовому платью (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 379
- 107. Свет жесток (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 379
- 108. Иньесса Сиерры. (Петра Камара) (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 380
- 109. Анакреонтическая песенка (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 383
- 110. Дым (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 383
- 111. Аполлония (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 384
- 112. Слепой (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 384
- 113. Песня (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 385
- 114-118. Зимние фантазии
- I. «Нос ярко-красный, череп голый...» (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 385
- II. «Вот лебедь, плавая, закован...» (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 386
- III. «Подходят женщины к куртине...» (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 386
- IV. «Парижской моде, вечно свежей...» (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 386
- V. «На вас вуаль. — Никто не может...» (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 387
- 119. Ключ (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 387
- 120. Костры и могилы (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 388
- 121. Ужин доспехов (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 391
- 122. Часы (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 395
- 123. Нереиды (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 396
- 124. Подвески для сердец (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 397
- 125. Чайная роза (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 398
- 126. Кармен (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 398
- 127. Что говорят ласточки. (Осенняя песня) (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 399
- 128. Рождество (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 401
- 129. Игрушки мертвой (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 401
- 130. Послс фельетона (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 402
- 131. Дворец Воспоминаний (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 403
- 132. Камелия и Маргаритка (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 410
- 133. Феллашка. (Акварель принцессы М.) (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 411
- 134. Мансарда (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 411
- 135. Тучка (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 412
- 136. Дрозд (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 413
- 137. Цветок, что делает весну (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 414
- 138. Последняя мольба (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 416
- 139. Печальная голубка (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 416
- 140. Хороший вечер (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 417
- 141. Искусство (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 419
- 142. Эпиграф к рассказу «Даниэль Жовар» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 422
- 143. Караван (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 422
- 144. Гиппопотам (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 422
- 145. На берегу моря (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 423
- 146. Султан Махмуд (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 423
- 147. Тайный Музей (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 424
- 148. Ночные Бродяги (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 427
- Ш. ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ
- МАЛАЙСКИЕ ПАНТУМЫ
- 149. «Трепещет молния кривая...» (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 428
- 150. «Смотри! Вот жемчуга Маската...» (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 429
- 151. «Под манговым навесом алым...» (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 430
- 152. «Твои краснеют копи цветом хины...» (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 431
- 153. «О бледный рот и взор застылый!..» (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 431
- 154. Фидиле (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 432
- 155. Сердце Гиальмара (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 434
- 156. Слезы медведя (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 435
- 157. Неумирающий аромат (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 435
- Ш. БОДЛЕР
- 158. Привиденье (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 437
- 159. Мученица (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 437
- 160. Смерть любовников (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 439
- 161. Авель и Каин (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 439
- 162. «Бывают грустные и нежные такие...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 440
- 163. Благословение (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 441
- Л. БУЛЬЕ
- 164. «Как ненавижу я плаксивого поэта...» (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 444
- РУЖЕ ДЕ ЛИЛЬ АДАН
- 165. Марсельеза (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 445
- П. ВЕРЛЕН
- 166. Эпилог. III (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 448
- ГИ ДЕ МОПАССАН
- 167. Проклятый хлеб (отрывок, перевод Н. Гумилева), стр. 450
- А. РЕМБО
- 168. Гласные (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 451
- Ж. МОРЕАС
- 169. Третья элегия (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 452
- 170. Homo, fuge (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 452
- Ф. ВЬЕЛЕ-ГРИФФЕН
- 171. Кавалькада Изольды (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 455
- Ф. ШИЛЛЕР
- 172. Альпийский стрелок (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 465
- Г. ГЕЙНЕ
- 173. Атта Троль. (Сон в летнюю ночь) (поэма, перевод Н. Гумилёва), стр. 466
- 174. Два гренадера (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 533
- 175. Вицли-Пуцли (поэма, перевод Н. Гумилёва), стр. 534
- 176. Бимини (поэма, перевод Н. Гумилёва), стр. 551
- ДЖ. ЛЕОПАРДИ
- 177. К весне, или О древних мифах (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 572
- 178. Сильвии (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 574
- 179. «В долинах, где поет...» (отрывок, перевод Н. Гумилёва), стр. 576
- 180. «Порой на этих пляжах...» (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 576
- АВТОПЕРЕВОДЫ НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
- 181. La pierre (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 578
- 182. La fille chinoise (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 579
- 183. La miniature persane (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 580
- Другие редакции и варианты, стр. 581
- В.В. Филичева, К.С. Корконосенко. Примечания, стр. 625
- Список ненайденных переводов, стр. 680
Примечание:
Информация об издании предоставлена: Magnus
|