Переводчик — Катерина Семёновна Сергеева
Страна: |
![]() |
Переводчик c: | эскимосского |
Переводчик на: | русский |
Катерина Семеновна Сергеева (1898–1975), эскимолог, фольклорист, переводчик с эскимосского.
Работы Катерины Сергеевой
Переводы Катерины Сергеевой
1962
-
Фольклорное произведение «Бывает, что и хитрец впросак попадает» / «Бывает, что и хитрец впросак попадает» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Волк и лосенок» / «Волк и лосёнок» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Волосатый и пернатый» / «Волосатый и пернатый» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Ворон-караульщик» / «Ворон-караульщик» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Вот так друг!» / «Вот это товарищ!» [= Вот это товарищ!] (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Вот так червяк!» / «Вот так червяк!» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Где твое богатство?» / «Где твоё богатство?» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Горностай лисе помог» / «Горностай лисе помог» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Заколдованный олень» / «Заколдованный олень» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Как в тундре бесхвостая мышь появилась» / «Как в тундре бесхвостая мышь появилась» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Как лиса китовое мясо делила» / «Как лиса китовое мясо делила» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Как охотник на загадку оленя выменял» / «Как охотник на загадку оленя выменял» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Как ты догадался?» / «Как ты догадался?» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Как эхо лисьего щенка проучило» / «Как эхо лисьего щенка проучило» [= Лисёнок и эхо] (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Камбала Ивися» / «Камбала Ивися» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Кем быть!» / «Кем быть?» [= Кем быть?] (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Кто как» / «Кто как» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Мышь-хвастунишка» / «Мышь-хвастунишка» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Надогонялся» / «Надогонялся» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Не дрался, а победил» / «Не дрался, а победил» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Не жалей о том, что потерял» / «Не жалей о том, что потерял» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Не умеешь сам, не учи другого» / «Не умеешь сам, не учи другого» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Осторожный и трусливый» / «Осторожный и трусливый» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Печальная сказочка» / «Печальная сказочка» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Почему волк с горностаем добычей делится» / «Почему волк с горностаем добычей делится» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Почему куропатки смеются» / «Почему куропатки смеются» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Почему лось на мышку не смотрит» / «Почему лось на мышку не смотрит» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Почему олень без хвоста» / «Почему олень без хвоста» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Почему олень медвежьего следа избегает» / «Почему олень медвежьего следа избегает» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Почему у зайца губа раздвоена» / «Почему у зайца губа раздвоена» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Разгаданная тайна» / «Разгаданная тайна» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «С хитрецой» / «С хитрецой» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Сказка без конца» / «Сказка без конца» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Сюнам-Йо» / «Сюнам-Йо» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Сявая-бегун» / «Сявая-бегун» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Травкин хвост» / «Травкин хвост» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Ты счастливее всех нас» / «Ты счастливее всех нас» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Хитрая евражка» / «Хитрая евражка» (1962, сказка)
-
Фольклорное произведение «Храбрая мышь» / «Храбрая мышь» (1962, сказка)
1974
-
Фольклорное произведение «Хитрый лукавого проучил» / «Хитрый лукавого проучил» (1974, сказка)
-
Фольклорное произведение «Храбрый медведь» / «Храбрый медведь» (1974, сказка)