Переводчик — Ирина Грушецкая
Дата рождения: | 1907 г. (118 лет) |
Переводчик c: | английского, французского, белорусского |
Переводчик на: | русский |
Ирина Евгеньевна Грушецкая. Родилась в 1907 году, умерла не ранее 1981 г. Переводила с английского, французского, белорусского.
Работы Ирины Грушецкой
Переводы Ирины Грушецкой
1945
-
Герберт Уэллс «Красный гриб» / «The Purple Pileus» (1945, рассказ)
-
Герберт Уэллс «Лесной клад» / «The Treasure in the Forest» (1945, рассказ)
1946
-
Юлиан Тувим «Воспоминанье» / «Воспоминание ("В мимозах стынет осени начало...")» (1946, стихотворение)
-
Юлиан Тувим «Все» / «Всё для всех» (1946, стихотворение)
1952
-
Оноре де Бальзак «Турский священник» / «Le curé de Tours» (1952, повесть)
1953
-
Джордж Гордон Байрон «Эмме» / «To Emma» (1953, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Да, все крылатое меня всегда пленяло!..» / «Да, все крылатое меня всегда пленяло!..» (1953, стихотворение)
-
Виктор Гюго «О письма юности, любви живой волненье!..» / «О письма юности, любви живой волненье!..» [= «О письма юности...»] (1953, стихотворение)
-
Виктор Гюго «О ты, Анакреон, любви живой родник!..» / «О ты, Анакреон...» [= «О ты, Анакреон...»] (1953, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Бал в ратуше» / «Бал в ратуше» (1953, стихотворение)
-
Виктор Гюго «К ***» / «К***» (1953, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Марии М» / «Марии М» (1953, стихотворение)
-
Виктор Гюго «На берегу моря» / «На берегу моря» (1953, стихотворение)
1954
-
Ги де Мопассан «Награждён!» / «Décoré!» (1954, рассказ)
1956
-
Виктор Гюго «Post scriptum» / «Post scriptum» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Брожу ли в чаще вечерами...» / «Брожу ли в чаще вечерами...» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Величие души храните в испытаньях...» / «Величие души храните в испытаньях...» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Вьют гнезда ласточки...» / «Вьют гнезда ласточки...» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Лишь там, где светишь ты и дышишь...» / «Лишь там, где светишь ты и дышишь...» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Полна любви природа, Жанна...» / «Полна любви природа, Жанна...» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Сквозь дождевую сеть сиял закат, печален...» / «Сквозь дождевую сеть сиял закат, печален...» [= «Сквозь дождевую сеть...»] (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Роза сердится» / «Роза сердится» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Сумерки» / «Сумерки» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Я работаю» / «Я работаю» (1956, стихотворение)
1957
-
Томас Майн Рид «Юные охотники, или Повесть о приключениях в Южной Африке» / «The Young Yägers; or, A Narrative of Hunting Adventures in Southern Africa» (1957, роман)
1961
-
Генри Фуллер «Падение Эбнера Джойса» / «The Downfall of Abner Joyce» (1961, повесть)
1963
1967
-
Ромен Роллан «Пьер и Люс» / «Pierre et Luce» (1967, повесть)
-
Богдан Истру «Первый день» / «Первый день» (1967, стихотворение)
1981
-
Жан-Жак Руссо «Королева Причудница» / «La Reine fantasque» (1981, сказка)
1983
-
Оноре де Бальзак «Пьер Грассу» / «Pierre Grassou» (1983, рассказ)