Переводчик — Александр Иванович Введенский
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 6 декабря 1904 г. |
Дата смерти: | 19 декабря 1941 г. (37 лет) |
Переводчик c: | немецкого |
Переводчик на: | русский |
Александр Иванович Введенский
Родился в Санкт-Петербурге. Сын статского советника Ивана Викторовича Введенского, чиновника для особых поручений МВД, затем сотрудника Поземельного банка. Мать Евгения Ивановна, в девичестве Поволоцкая, дочь генерала, была известным врачом-гинекологом.
Учился в Николаевском кадетском корпусе, затем в гимназии имени Лентовской, преобразованной большевиками в трудовую школу. В школе начал писать стихи.
После школы работал конторщиком и счетоводом на строительстве электростанции. Неудачно пробовал учиться на юриста и китаиста. В 1923-1924 гг. работал в Фонологическом отделе ГИНХУКа.
В 1924 году вступил в Ленинградский союз поэтов, причислив себя к футуристам. Вскоре вместе с Хармсом стал одним из активнейших участников объединения ОБЭРИУ. Как поэт и переводчик сотрудничал с детскими журналами «ЕЖ» и «ЧИЖ».
В 1931 году был арестован, в 1932-м выслан в Курск. Затем жил в Вологде и Борисоглебске. В 1932-м Введенскому разрешено вернуться в Ленинград. В 1934 году принят в Союз писателей. В 1936 году переехал к третьей жене в Харьков.
В сентябре 1941 года арестован по обвинению в антисоветской агитации. Этапирован в декабре 1941 года в Казань, где умер от плеврита и был похоронен.
В 1964 году полностью реабилитирован.
Работы Александра Ивановича Введенского
Переводы Александра Ивановича Введенского
1934
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Храбрый портной» / «Das tapfere Schneiderlein» [= Храбрый портняжка] (1934, сказка)
1935
-
Вильгельм Гауф «Маленький Мук» / «Die Geschichte vom kleinen Muck» (1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Волк и семеро козлят» / «Der Wolf und die sieben jungen Geißlein» (1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Вшестером всю землю обойдём» / «Sechse kommen durch die ganze Welt» [= Вшестером, целый свет обойдем] (1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Горшок каши» / «Der süße Brei» (1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Красная Шапочка» / «Rotkäppchen» (1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Муж и жена» / «Der Frieder und das Katherlieschen» (1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Семеро храбрецов» / «Die sieben Schwaben» (1935, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Соломинка, уголёк и боб» / «Strohhalm, Kohle und Bohne» [= Соломинка, уголь и боб] (1935, сказка)
1936
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Заячий домик» / «Häsichenbraut» (1936, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Лис и гуси» / «Der Fuchs und die Gänse» [= Лиса и гуси] (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Бременские музыканты» / «Die Bremer Stadtmusikanten» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Бременские музыканты» / «Die Bremer Stadtmusikanten» [= Бременские уличные музыканты] (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Волк и семеро козлят» / «Der Wolf und die sieben jungen Geißlein» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Вшестером всю землю обойдём» / «Sechse kommen durch die ganze Welt» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Глупый Ганс» / «Der gescheite Hans» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Глупый Ганс» / «Der gescheite Hans» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Горшок каши» / «Der süße Brei» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Заяц и ёж» / «Der Hase und der Igel» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Заяц и ёж» / «Der Hase und der Igel» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Кошка и мышка» / «Katze und Maus in Gesellschaft» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Кошка и мышка» / «Katze und Maus in Gesellschaft» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Красная Шапочка» / «Rotkäppchen» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Молодой великан» / «Der junge Riese» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Молодой великан» / «Der junge Riese» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Муж и жена» / «Der Frieder und das Katherlieschen» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Семеро храбрецов» / «Die sieben Schwaben» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Сова» / «Die Eule» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Сова» / «Die Eule» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Соломинка, уголёк и боб» / «Strohhalm, Kohle und Bohne» [= Соломинка, уголь и боб] (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Три брата» / «Die drei Brüder» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Три брата» / «Die drei Brüder» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Умная Эльза» / «Die kluge Else» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Умная Эльза» / «Die kluge Else» (1936, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Храбрый портной» / «Das tapfere Schneiderlein» [= Храбрый портняжка] (1936, сказка)
1938
-
Наталья Забила «Ивасик-танкист» / «Ивасик-танкист» (1938, стихотворение)
1958
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Пряничный домик» / «Hänsel und Gretel» (1958, сказка)
1973
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Истоптанные башмачки» / «Die zertanzten Schuhe» [= Стоптанные башмаки] (1973, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Королевич-лягушка и Железный Генрих» / «Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich» (1973, сказка)
1975
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Бабушка Метелица» / «Frau Holle» [= Госпожа Метелица] (1975, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Выгодное дело» / «Der gute Handel» (1975, сказка)
1978
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Выгодное дело» / «Der gute Handel» (1978, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Госпожа Метелица» / «Frau Holle» (1978, сказка)
1979
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Два странника» / «Die beiden Wanderer» (1979, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Три пряхи» / «Die drei Spinnerinnen» (1979, сказка)
-
Шарль Перро «Красная Шапочка» / «Le Petit Chaperon rouge» (1979, сказка)
1982
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Домовые» / «Die Wichtelmänner» [= Маленькие человечки] (1982, сказка)
1984
-
Шарль Перро «Красная Шапочка» / «Le Petit Chaperon rouge» (1984, сказка)
1986
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Маленькие человечки» / «Die Wichtelmänner» (1986, сказка)
1987
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Синяя свеча» / «Das blaue Licht» [= Синяя свечка] (1987, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Спящая красавица» / «Dornröschen» [= Шиповничек] (1987, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Снегурочка» / «Schneewittchen» (1987, сказка)
1989
-
Вильгельм Гримм «Белоснежка и Краснозорька» / «Schneeweißchen und Rosenrot» (1989, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Доктор Всезнайка» / «Doktor Allwissend» (1989, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Золотой гусь» / «Die goldene Gans» (1989, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Золушка» / «Rumpelstilzchen» (1989, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Йоринда и Йорингель» / «Jorinde und Joringel» (1989, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Король Дроздобород» / «König Drosselbart» (1989, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Три счастливца» / «Die drei Glückskinder» (1989, сказка)
1991
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Белая змея» / «Die weiße Schlange» (1991, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Птица-Найденыш» / «Fundevogel» (1991, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Золушка» / «Aschenputtel» (1991, сказка)
2015
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Всякий сброд» / «Das Lumpengesindel» (2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Доктор Всезнайка» / «Doktor Allwissend» (2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Королёк и медведь» / «Der Zaunkönig und der Bär» (2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Котомка, шляпёнка и рожок» / «Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein» (2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Найдёныш» / «Fundevogel» (2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Одноглазка, Двуглазка и Трёхглазка» / «Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein» (2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Синяя свечка» / «Das blaue Licht» (2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Чёрт с тремя золотыми волосками» / «Der Teufel mit den drei goldenen Haaren» (2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Чёртов чумазый брат» / «Des Teufels rußiger Bruder» (2015, сказка)
-
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Шиповничек» / «Dornröschen» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Столик, накройся», золотой осёл и дубинка из мешка» / «Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Братец и сестрица» / «Brüderchen und Schwesterchen» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Ганс в счастье» / «Hans im Glück» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Гензель и Гретель» / «Hänsel und Gretel» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Два странника» / «Die beiden Wanderer» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Догадливая Гретель» / «Die kluge Gretel» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Золотой гусь» / «Die goldene Gans» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Золушка» / «Aschenputtel» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Йоринда и Йорингель» / «Jorinde und Joringel» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Мальчик-с-пальчик» / «Daumesdick» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «О человеке, который страха не знал» / «Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Семь воронов» / «Die sieben Raben» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Снегурочка» / «Schneewittchen» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Стоптанные башмаки » / «Die zertanzten Schuhe» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Три пряхи» / «Die drei Spinnerinnen» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Три счастливчика» / «Die drei Glückskinder» (2015, сказка)
-
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм «Три человечка в лесу» / «Die drei Männlein im Walde» (2015, сказка)