Хуан Хосе Арреола «Эпитафия»
- Жанры/поджанры: Магический реализм (Современный )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Средние века
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Он жил в скверное время. Тридцати лет от роду он исчез. Гонимый голодом и страданием, он ушел, как уходит волк,
предчувствующий близкую смерть, в самую глушь леса. Молитесь за него.
Входит в:
- /языки:
- русский (4)
- /тип:
- книги (3), аудиокниги (1)
- /перевод:
- В.Н. Андреев (1), Ю. Гирин (1), С. Корзакова (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
ozor, 30 сентября 2008 г.
Зацепила одна фраза: «Словно ярмарочный торговец, он выставил напоказ и безделицы, и драгоценности своей души.»
Carex, 29 января 2015 г.
Рассказик очень хорош. Отразил безумную жизнь Франсуа Вийона.
Очень хочу оставить здесь одно стихотворение этого поэта.
«Смеюсь сквозь слезы и тружусь, играя.
Куда бы ни пошёл, везде мой дом,
Чужбина мне — страна моя родная.
Я знаю всё, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятней тот,
Кто лебедицу вороном зовёт.
Я сомневаюсь в явном, верю чуду.
Нагой, как червь, пышней я Всех господ.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Я скуп и расточителен во всём.
Я жду и ничего не ожидаю.
Я нищ, и я кичусь своим добром.
Трещит мороз — я вижу розы мая.
Долина слёз мне радостнее рая.
Зажгут костер — и дрожь меня берёт,
Мне сердце отогреет только лед.
Запомню шутку я и вдруг забуду,
Кому презренье, а кому почёт.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Не вижу я, кто бродит под окном,
Но звезды в небе ясно различаю.
Я ночью бодр, а сплю я только днем.
Я по земле с опаскою ступаю,
Не вехам, а туману доверяю.
Глухой меня услышит и поймёт.
Я знаю, что полыни горше мёд.
Но как понять, где правда, где причуда?
А сколько истин? Потерял им счет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Не знаю, что длиннее — час иль год,
Ручей иль море переходят вброд?
Из рая я уйду, в аду побуду.
Отчаянье мне веру придаёт.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.»
iskender-leon, 30 января 2013 г.
Удивлён низкой оценкой произведения. Замечательный микрорассказ-эпитафия мексиканского писателя в исполнении Влада Коппа произвёл на меня неизгладимое впечатление. Судя по классификатору, большинство читателей ошиблись, классифицируя произведение, как принадлежащее к жанру магического реализма. Посему оставляю здесь заметку о том, что эпитафия эта посвящена знаменитому поэту Франсуа Вийону, в ожидании собственной казни написавшего:
Я — Франсуа, чему не рад,
Увы, ждет смерть злодея,
И сколько весит этот зад,
Узнает скоро шея.