Уильям Шекспир
Сонет 107
Sonnet 107
Другие названия: "Ни собственный мой страх, ни вещий взор..."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Ни собственный мой страх, ни вещий взор...»; Сонет 107); 1959 г.
— 12 изд.
-
— К. Фофанов
(«Ни собственный мой страх…»; Любовь против всего мира («Ни собственный мой страх, ни дух, что мир тревожит…»); Сонет 107); 1992 г.
— 4 изд.
-
— Н. Гербель
(«Ни собственный мой страх, ни вещий дух вселенной...»); 1996 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(107; Сонет 107); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(Сонет 107 («Ни собственный мой страх, ни вещий дух...»)); 2011 г.
— 1 изд.
-
— А. Либерман
(«Зря вечный страх и вещая душа...»; Сонет 107); 2015 г.
— 2 изд.
-
— И. Шайтанов
(«Мой вечный страх и вещий хор пророчеств...»); 2016 г.
— 1 изд.
-
— А. Ставцев
(«Ни страх, ни мира вещая душа...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 107); 2019 г.
— 1 изд.
-
— В. Гандельсман
(«Мой страх слепой или ведун-пророк...»); 2020 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 107. «Ни собственный мой страх, ни мировой...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«І страх мій власний, і землі пророки...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
Издания: ВСЕ (40)
- /языки:
- русский (39), украинский (1)
- /тип:
- книги (39), периодика (1)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), В. Гандельсман (1), Н. Гербель (1), А. Либерман (2), С. Маршак (12), Д. Паламарчук (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), К. Фофанов (4), М. Чайковский (1), И. Шайтанов (1), А. Штыпель (1)