Станислав Лем «Слоёный пирог»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Ироническое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Близкое будущее
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Братья Джонсы — автогонщики, которые застраховались таким образом, что в случае гибели одного из них часть страховки получает другой. Том, вроде бы, погиб. Его даже похоронили. Но операции по трансплантации достигли совершенства, и после аварии части его тела, а точнее, 48,5 процента его телесных движимостей, трансплантированы брату Ричарду как вклад, имеющий характер безвозвратного дара. 21,5 процента телесных движимостей Томаса инвестированы в третьих лиц, а в семейный склеп уложены оставшиеся 30 процентов, списанные в убыток. В этом размере компания и согласна признать страховой договор правомочным. Может, и разрешился бы вопрос со страховкой, да только Ричард во время ралли врезался в группу зрителей, где были женщины, мужчины, собака-боксер на поводке. Кем окажется пациент после трансплантации?
Сценарий «Слоеный пирог» является дальнейшим развитием идеи рассказа «Существуете ли вы, мистер Джонс?».
Первая публикация в журнале «Ekran», 1968 . Первое книжное издание в сборнике «Bezsenność» 1971 г.
В 1989 году поставлен одноименный телефильм-спектакль. Режиссер Петр Штейн.
Публикации на русском Лем С. Слоеный пирог: Киносценарий / Пер. с пол. // Искатель. — 1972. — N 4. — С. 142-159;
- То же // Маги на стадионе: Фантастические рассказы о спорте. — М.: Физкультура и спорт, 1979. — С. 75-89;
- То же, под назв. Бутерброд //Нежданно-негаданно: Сборник научно-фантастических рассказов. -М.: Мир, 1973. — С. 125-145;
- То же, под назв. Мозаика // Польша. — 1972. — N 9. — С. 39-44.
Входит в:
— сборник «Bezsenność», 1971 г.
— журнал «Искатель 1972'4», 1972 г.
— антологию «Нежданно-негаданно», 1973 г.
— антологию «Маги на стадионе», 1979 г.
— сборник «Przekładaniec», 2000 г.
Экранизации:
— «Бутерброд» 1989, СССР, реж. Петр Штейн
- /языки:
- русский (10), польский (1)
- /тип:
- книги (8), периодика (1), самиздат (2)
- /перевод:
- Д. Брускин (3), Е. Вайсброт (7)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Moloh-Vasilisk, 3 января 2025 г.
Слоеный пирог. 1968 год.
На обочине гоночной трассы разворачивается история, не уступающая по напряжению самим соревнованиям. После страшной аварии один из братьев теряет жизнь, но не до конца: его органы становятся частью другого, выжившего родственника. Теперь оба они — живой и «частично живой» — становятся фигурантами юридического и морального водоворота. На арену вступает адвокат, которому предстоит разбираться в запутанных вопросах: кто из братьев на самом деле жив, как разделить страховые выплаты и где пролегает граница между личностью и телом.
«Слоеный пирог» Станислава Лема — это удачно слепленное блюдо из сатиры, научной фантастики и абсурда. Здесь каждый слой открывает новую грань человеческой природы, бюрократического безумия и технологической эры. Лем предлагает не просто насладиться сюжетом, а погрузиться в круговерть парадоксальных ситуаций, где медики и юристы превращаются в главных кулинаров человеческой идентичности. Это произведение ставит вопросы, от которых становится немного не по себе: что делает нас нами, и сколько частей нас нужно заменить, чтобы мы перестали быть собой?
Лем поднимает ключевой вопрос: где заканчивается человек? В этом тексте, полном комичного гротеска, трансплантация превращается в символ утраты индивидуальности. Главный герой, собранный из частей своего брата, словно машина из запчастей, вынужден не только физически переживать новый облик, но и юридически доказывать своё право на существование.
В произведении тонко высмеивается бюрократия: для страховой компании главное — не жизнь человека, а проценты его органов, находящихся «в обороте». Эмоциональная пустота таких рассуждений усиливает тревогу: в мире, где правила важнее сущности, человек превращается лишь в строчку в документе.
Лем пишет с виртуозной иронией, поднимая каждую фразу до уровня афоризма. Его язык — это смесь сухой терминологии и живых бытовых деталей. Формат сценария придаёт произведению ритм и динамику, но иногда лишает эмоциональной глубины, оставляя место для сухих диалогов.
«Слоеный пирог» — это отражение нас в искаженном, но пугающе реальном свете. Лем не предлагает ответов, но ставит вопросы, которые невозможно проигнорировать. Его произведение одновременно забавляет, ужасает и восхищает. 7 из 10.
god54, 14 апреля 2015 г.
Ничего не скажу, но произведение отличное. Тема просто оригинальная, и не в смысле пересадки органов и частей тела, а в смысле кто теперь кем является, если пациенту пересадить сразу от нескольких людей и как быть в этом случае страховой компании и адвокатам. Автору удалось максимально красочно описать юридический казус, который обязательно возникнет со всеми этими пересадками, как только они станут на поток. Особенно будет интересно, когда пересадят голову, кем будет настоящее существо?.. Сюжет увлекателен, диалоги красочны и информативны, стиль письма удачен. Жаль читать трудно, эти сценарные вставки просто раздражают.
wolobuev, 5 июля 2021 г.
Древнегреческий парадокс о корабле Тесея, перетолкованный на новый лад. Очень остроумно, особенно что касается пересадки органов размножения :). Лем не стал уходить в психологические дебри, как он любит, а просто написал юмореску, походя пнув юристов (как он тоже любит — см. «Стиральную трагедию»). Реализма на самом деле ни на грош (даже юридического), чистый юмор. Наслаждайтесь!