Джон Диксон Карр «Согнутая петля»
Входит в:
— цикл «Доктор Гидеон Фелл»
— «Острый сюжет», 2006 г.
- /языки:
- русский (3), английский (2)
- /тип:
- книги (5)
- /перевод:
- А. Лисицына (1), И. Мансуров (2)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Хойти, 29 июля 2016 г.
Просто не верится, что эту бредовейшую книжку написал тот же Джон Диксон Карр, перу которого принадлежит изящная и небанальная «Табакерка императора». Ещё могла бы понять, если бы «Согнутая петля» оказалась авторским дебютом: обуреваемый жаждой творчества новобранец детективного фронта вполне мог напихать в своё первое детище всё, что под руку подвернулось: ложного и/или истинного двойника, мистику, цыган, механическую куклу, сатанизм, борьбу за наследство, цирк, хранившиеся четверть века в заначке отпечатки пальцев, лаф-лаф, фальсификацию улик, затеи сельской простоты, амнезию, ниндзя поневоле, преданного (в обоих смыслах) дворецкого и огромное, зашкаливающее количество «БУ!!!»…
В этом последнем плане роман — прямой родственник «Замку Отранто»: автор стремится поддерживать читателя перманентно в перепуганном состоянии, но читателю-мне не столько страшно, сколько смешно и досадно.
«Согнутая петля» в изрядной степени напомнила мне прекрасный роман Агаты Кристи «Вилла «Белая лошадь» (в других переводах — «Вилла «Белый конь», «Бледный конь» и, кажется, даже «Конь Блед»): тем, что мистические события получают вполне материалистическое объяснение, — и вторую (никуда не годную) половину фильма «Молодой Шерлок Холмс»: наверное, помпезностью злодеев и явной их психической неадекватностью.
Из недостатков произведения отмечу клочковатый, местами крайне неуклюжий текст и небрежную работу переводчика. Из достоинств, которые могут приглянуться другим читателям — атмосферу английского поместья с его старыми садами и запутанными тропинками, с домом-лабиринтом, где в шкафу обнаружится отнюдь не скелет, а неодушевлённый «соучастник» преступления. Из плюсов конкретно с моей точки зрения (удержавших меня от того, чтобы снизить оценку до минимальной) — иронические описания героев; любимые книги как доказательство и улика; то, что роман наполнен звуками и прямо просится в аудиокнигу или радиоспектакль, вот где звукооператорам раздолье.
Walles, 29 мая 2020 г.
Не знаю, кто первый в литературе придумал прием, когда в кульминационный момент на порог знатного дома ступает незнакомый молодой человек и заявляет во всеуслышание, что именно он, дескать, является богатым наследником, спустя годы нашедшим родной дом, а сидящий в гостиной господин — всего навсего наглый и хитрый самозванец. Именно такая интрига и задумана в настоящем романе из цикла о докторе Гидеоне Фелле.
Мне же он запомнился другой вещью -тем, как здесь объясняется возможность «невозможного» преступления (убийство состоялось при обстоятельствах, когда жертва получила смертельную травму при условии отсутствия контакта с другими людьми, т.е. ножевой удар был нанесен будто бы из ниоткуда, прямо из воздуха). Только раскрывать ответ на этот вопрос я не буду, дабы не подрывать стойкую репутацию Джона Диксона Карра.