Джордж Оруэлл «Скотный двор»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Сатирическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Ироничная и одновременно печальная история об осквернении идей социализма тиранами, рассказана автором в форме сказки, где в роли людей выступают животные заурядной британской фермы. Каждый зверь и каждая птица — социально-политический типаж, который мы можем встретить и в наше время, несмотря на то, что повествование отражает события в России первой половины ХХ века.
Повесть легла в основу первого европейского полнометражного мультфильма.
Входит в:
— журнал «Avots, 1988, №3», 1988 г.
— журнал «Avots, 1988, №4», 1988 г.
— журнал «Avots, 1988, №5», 1988 г.
— журнал «Avots, 1988, №6», 1988 г.
— журнал «Родник № 3 1988», 1988 г.
— журнал «Родник № 4 1988», 1988 г.
— журнал «Родник № 5 1988», 1988 г.
— журнал «Родник № 6 1988», 1988 г.
— антологию «Антиутопии ХХ века», 1989 г.
— журнал «Литературный Киргизстан 1989 № 1», 1989 г.
— антологию «Арена: Политический детектив. Выпуск 6», 1992 г.
— журнал «Луч № 2, 1993», 1993 г.
— антологию «Зарубежная литература. 11 класс», 2001 г.
— антологию «Зверская Ферма. Зверская Ферма-2», 2002 г.
— антологию «1984. Скотный двор. 451° по Фаренгейту», 2005 г.
— антологию «Превращение. Скотный Двор», 2022 г.
— антологию «Превращение. Собачье сердце. Скотный Двор», 2022 г.
— антологию «Собачье сердце. Скотный Двор», 2022 г.
— антологию «Превращение. Мы. Собачье сердце. Котлован. Скотный Двор», 2024 г.
Награды и премии:
лауреат |
Хьюго / Hugo Award, 1946, ретроспективная // Повесть | |
лауреат |
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003 | |
лауреат |
Прометей / Prometheus Awards, 2011 // Зал славы | |
лауреат |
Награды Национального Клуба Фэнтези и Хоррора "Цитадель" / Награди на Национален Клуб за Фентъзи и Хорър "Цитаделата", 2021 // Награда "Феникс" – классика жанра |
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1988 // Крупная форма (перевод) | |
номинант |
Прометей / Prometheus Awards, 2007 // Зал славы | |
номинант |
Локус / Locus Award, 2023 // Иллюстрированная книга или артбук (с иллюстрациями Омара Райана) |
Экранизации:
— «Звероферма» / «Animal Farm» 1954, Великобритания, реж. Джой Батчелор, Джон Халас
— «Скотный двор» / «Animal Farm» 1999, США, реж. Джон Стефенсон
- /языки:
- русский (124), английский (18), латышский (4), украинский (4), белорусский (2)
- /тип:
- в планах (2), книги (137), периодика (10), аудиокниги (3)
- /перевод:
- Л. Беспалова (53), С. Брайс (4), Р. Грищенков (1), Д. Иванов (2), М. Карп (4), С. Кибирский (2), А. Козлов (1), М. Кригер (6), В. Недошивин (2), И. Полоцк (6), П. Полякова (12), В. Прибыловский (4), В. Стельмах (1), Г. Струве (6), С. Таск (16), В. Чарный (6), И. Чернятинський (1), Ю. Шевчук (1), Д. Шепелев (8), Ю. Шматько (3), С. Шупа (2), Г. Щербак (2)
В планах издательств:
Издания:
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
O.K., 17 февраля 2025 г.
Читать легко. Местами интересно. Местами забавно и местами умно. Где-то в одном проценте текста. Остальные 99 % вызвали раздражение. Потому что аллегории слишком прямолинейны, и я принимаю их на счёт своей Родины, а значит на свой персональный счёт.
Скотный Двор – это Советский Союз. Т.е., советские люди – скоты. Все эти наглые свиньи, ломовые лошади и тупые овцы – это всё мой народ, мои прабабушки и прадедушки.
Я прекрасно понимаю, за что эту книгу любят в других странах. Там эти параллели либо не замечают, либо одобряют. Но почему в нашей стране эта книга так положительно популярна? Я не призываю её запретить (боже упаси!), наоборот, её надо читать, но не с одобрением, а с негодованием, как пример хамства и высокомерия, которые западная «культура» так легко позволяют себе в отношении всего, что не является западом. Представляю, что какой-нибудь русский (или азиатский, или африканский) писатель написал бы такой же «Скотный двор» по мотивам истории Англии. Мало ли неоднозначных страниц в истории любой страны? Индюшка королева Виктория, ослик адмирал Нельсон и хряк Черчиль… И овцы подданные. Где надо – гротескно высветить, где надо – додумать, где надо – замолчать… Кто-нибудь сомневается в том, какая судьба была бы у этой книги в Англии? Входила бы она в списки нетленной классики, издавали бы её миллионными тиражами, восхищались бы на форумах изящностью словесности?
Обидней всего, что я ждала другого. Ведь это не прямая антиутопия, это сказка-притча, про животных, и я ждала чего-то более тонкого и умного, более абстрактного и универсального. Подсознательно я хотела вторых «Кроликов и удавов». А вышел «1984», только другими словами. Я никак не думала, что большой писатель опустится до такого откровенного самоповтора. (Да, да, я знаю, что сначала был именно «Скотный двор» и только потом «1984», но последовательность не важна, важно, что автор, зацикленный на своей ненависти к чуждой идеологии, повторяется.)
Да и вообще. Я не воспринимаю антиутопии. Я их не просто не люблю, я не считаю их литературой. Для меня это социальная пропаганда посредством литературы, так же как агитационный плакат – пропаганда посредством живописи. Качество искусства вторично, на первый план выходит степень воздействия. Пропаганда этой книги талантлива, она имеет успех. Даже среди тех, против кого направлена. Снимаю шляпу, мистер Оруэлл.
Chemiker, 23 октября 2024 г.
Все животные равны, но некоторые ровнее других
«Animal Farm» — это книга, выпущенная в 1945 году, написанная Джорджем Оруэллом. Она является аллегорией политической сатиры, которая рассказывает историю фермы, где животные свергают человеческих хозяев и устанавливают собственное управление.
Сюжет: Представляет собой аллегорию на революцию 1917 года и последующие события в России. Автор показывает, как благие намерения и идеи равенства могут привести к тирании и угнетению. Это делает книгу актуальной и по сей день.
Персонажи: Каждый из них обладает своим неповторимым характером и индивидуальностью, а также олицетворяет различные политических фигур их взглядов. Особенно выделяются главные герои: свиньи Наполеон и Снежок, которые олицетворяют разные подходы к власти. В этом произведении много и других ярких персонажей, но особенно мне запомнились конь Боксёр и осёл Бенджамин. Они отлично справились со своими ролями. Некоторые считают, что Наполеон олицетворяет Сталина, а Снежок — Троцкого. Другие персонажи представляют различные слои общества: от простых рабочих до беззаботных бюрократов.
Итог: Эта книга одна из самых популярных произведений в жанре антиутопии. Книга оказала огромное влияние на мировую культуру и стала настоящей классикой литературы XX века. Для меня это оставляет глубокое чувство разочарования и беспомощности перед лицом тирании и коррупции. Это напоминает нам о том, как важно бороться за свободу и справедливость, а также о том, как следует с осторожностью относиться к политическим лидерам.
horoshogromko, 4 января 2024 г.
А вот, оказывается, откуда знаменитое “все равны, но некоторые равнее”.
Хотя “Скотный двор” впечатляет не только из-за этой фразы. Мне понравилось всё, и сюжет, и мораль, и исполнение, и перевод (за все не скажу, но перевод С. Э. Таска отличный).
Сюжет известный, тем более что основан на реальных событиях. На одной ферме фермер плохо обращался с животными. Животные восстали, фермера прогнали и стали жить по-новому, без людей, чтобы трудиться для себя на своей земле, и чтобы все были равны. Новый порядок назвали анимализмом. Руководить вызвались свиньи. Главный свин Наполеон оказался жадный до власти и захотел править единолично. То тут, то там он перекраивал порядок под себя, и мало-помалу всё пришло к тому, что при анимализме животные работали ещё больше, а ели ещё меньше, чем при людях, Наполеон рулил железной рукой, специально назначенный свин Деловой вёл пропаганду, внушая животным, что на самом деле всё зашибись, а недовольных властью вынюхивали и устраняли специально обученные псы.
Моё любимое в повести — как легко написано. И — следовательно — легко читается. Говорят, Оруэлл специально писал “Двор” простым языком с расчётом на то, что его будут переводить, прежде всего, на русский. Специально или нет, но получился шедевр. Динамично и просто. Великолепно.
Понравились персонажи. Каждое животное с ярким характером, в каждом сразу узнаёшь прототип. К вопросу о том, что автор писал так, чтобы донести свои идеи до читателя на любом языке — герои до того живые, что иногда будто слова в книге читаешь, а комикс, где всё ясно и без слов.
Понравился финал. Не в смысле событий, которые там произошли, а в смысле того, что он у Оруэлла получился неожиданным, хотя и был, ясное дело, предсказуем.
И понравилось, что хотя Оруэлл, очевидно, писал о Советском Союзе и о Сталине, получилась повесть вне места и вне времени. “Двор” не учебник истории СССР. Это рассказ о том, как появляются диктаторы. Как незаметно искажается правда, как затуманивается людское сознание, как постепенно подменяются принципы и понятия, пока однажды оглянешься вокруг и окажется: опа-чики, я живу в тоталитарном государстве, и правит мной диктатор. А я и не заметил, как это случилось.
Превосходная повесть. Классика мировой литературы и лучшая антиутопия из тех, что я читала.
WoroH, 13 июля 2024 г.
Кроме меня
Не удивила книга, и не восхитила.
Да, в свое время она чувствую была культовой. Так изобразить животных, с чёткой сатирой на разные типы правления государства, разные функциональные слои населения, оппозиция, революционеры, надо быть очень смелым автором. А так да, власть- страшная штука. Все к ней стремятся, а заполучив не отдадут. Как говорится благими намерениями выстлана дорога в ад.
Блофельд, 3 января 2015 г.
В «Скотном дворе» содержатся аллюзии на Великую Октябрьскую революцию. Мистер Джонс — Николай II. Хряк Майор — Ленин. Хряк Наполеон — Сталин. Хряк Снежок — Троцкий. Конь Боксёр — собирательный образ советского рабочего класса. Лошадь Ромашка — собирательный образ советской интеллигенции. Лошадь Молли — эмигрировавшая буржуазия. Девять собак — советские карательные органы. Ворон Моисей — церковь. Видимо, Оруэлл здорово разбирался в истории России, раз провёл столько параллелей.
dimon1979, 21 декабря 2014 г.
Произведение Джорджа Оруэлла «Скотный двор» должно быть в обязательной школьной программе по литературе. Каждый здравомыслящий человек обязан с ним ознакомиться и подумать о том, как не превратить свою жизнь, в жизнь обитателей Скотного двора.
Не стоит воспринимать его только в прошедшем времени. История совершает непрерывные обороты и все возвращается на то же самое место. Где-то расцветает полным ходом такой же самый Скотный двор и многим это очень нравится, считается чем-то особенным. Поражает то, как автор смог увидеть и передать свои наблюдения читателю. Спустя 70 лет после написания этой повести, все воспринимается так, словно написано вчера.
Манипуляции с сознанием происходили всегда. Сегодня для этого нет никаких ограничений: на телевидении насквозь продажные журналисты и по заказу показывают самую гнусную ложь, выдавая ее за чистую правду. В интернете трудятся тысячи людей, пишущих по заказу любые комментарии или статьи. Простому человеку очень тяжело разобраться, где правда переходит в ложь. Если говорить неправду смешанную с правдой, даже в неравных пропорциях, то отличить одно от другого будет очень сложно.
К сожалению, не всегда все заканчивается только на уровне информационных войн. Перейти грань между войной за обладание умами жителей Скотного двора и войной за сам Скотный двор, оказалось довольно просто. Гибнут лучшие, а на их место приходят Наполеоны и его прихвостни, которые умеют красиво говорить.
Воспринимать повесть «Скотный двор» можно по-разному. Можно сказать, что все это осталось в прошлом. Можно обвинить писателя в зависти к устройству жизни в СССР или к социалистическому строю. Можно найти еще несколько причин, чтобы не видеть того, что она не потеряла своей актуальности. Самое главное, что необходимо извлечь для себя из этой истории: ни при каких обстоятельствах не воспринимать информацию однобоко или односторонне, не принимать поспешных решений под чьим-то влиянием, не идти на поводу тех, кто умеет красиво рассказывать о вашей жизни в будущем.
morbo, 31 августа 2014 г.
Повесть — политический памфлет. В ней просматриваются прямые аналогии с происходившим в СССР, вплоть до прямого соответствия персонажей повести их прототипам — историческим личностям. Тут можно найти и Ленина и Сталина, и Троцкого и стахановское движение. Несмотря на то, что по форме соответствия бесспорные, по сути в этой повести я наблюдаю попытки манипуляции. Герои повести Наполеон и подсвинки — те же самые буржуи и эксплуататоры, а остальным «гражданам» скотного двора не достаётся ничего, кроме более тяжкого труда и ещё более тяжёлых условий жизни.
Если попытаться провести прямую аналогию с СССР, то тут ничего не сходится — «мельница» была построена и служила людям. В заклеймённую «эпоху застоя» жилось-то, по сути, совсем не плохо. Бесплатная медицина, образование, жилплощадь. Развитая военная и космическая техника, транспортная инфраструктура, сельское хозяйство, энергетика. Соседским «дворам» СССР был действительно занозой в известном месте. Как же так, «тоталитарное» государство чуть ли не по всем фронтам превосходит их «демократический» строй? Разрушить его действительно хотели и добились-таки своего, посулив руководителям позднего СССР равноправие и красивую жизнь. А вот подружиться с руководством СССР и сидеть с ним за одним столом, играя в карты и обсуждая буржуазные планы, как это произошло в повести, не получилось. И до сих пор это является той самой занозой. Может быть чувствуют на уровне подсознания, что Россия сильнее и честнее их? Чувствуют нутром, но пресловутое «двоемыслие», о котором Оруэлл ещё напишет, не даёт самим себе признаться в этом?
Повесть, безусловно, интересная, стоящая прочтения. Но читать нужно без эмоций. Поддавшись аналогиям нужно продолжать сравнивать даже тогда, когда автор незаметно их оставляет.
Oreon, 28 мая 2014 г.
Великолепная карикатура на октябрьскую революцию! Аналогии и аллюзии очень органичны несмотря на довольно сложный и нетрадиционный материал героев, который избрал себе автор. Даже со своим мавзолеем — присутствует в виде черепа старого хряка основавшего учение и подтолкнувшего восстание, диссидентами и т. д. Самое страшное, что в конечном итоге никто из животных уже не помнил как им жилось изначально, но несмотря на жизнь впроголодь и казни животных ставшими практически регулярными, сухие колонки ничего не значащих цифр убеждали их, что теперь они работают на себя и живется им не в пример лучше. И животные уверовали в это. Как тут не вспомнить многострадальных крестьян, получивших вольную задолго до революции, потом сражавшихся под лозунгом «Землю крестьянам!», а в итоге согнанных в колхозы, с отобранными паспортами — по сути обратно закрепощенные еще на полвека, местами мрущие от искусственного голода, не имеющие ничего кроме лозунгов, на которые партия всегда была щедрой, но с энтузиазмом работающих теперь уже «на себя».
Замечательно также для меня всегда звучали призывы типа: «Плохо живете, потому что плохо работаете. Больше работайте!». Я всегда ощущаю в подобных словах какой-то подвох, особенно настораживают сами агитаторы. Хотя слова по сути и правильны, но, как показывает история, не зря настораживают — кто больше всех призывает, тот меньше всех работает и лучше всех живет. Как то так. И тут — конь издох, а социализм так и не построил.. наверно мало работал.
Но, к сожалению, параллелями с прошлым сюжет не ограничивается — почти в каждой современной стране уже 21-го века можно найти похожие тенденции (тут можно упомянуть и другой роман автора в ту же тему — «1984»). В мире периодически случаются бунты и революции, когда уставшие терпеть массы сметают своих правителей, а поднявшаяся на волне власть новая, часто мало имеющая отношения к народу ее поднявшему, постепенно скатывается на старое и старается вместо выполнения данных ею обещаний и устранения причин — тупо залатать прорехи сделавшие возможным бунт, дабы и ее в свою очередь не свергли. (Из близких примеров Крым — сначала во всю трубят о воле народа митингующего на улицах и, сразу же по смене власти, немедленный запрет всех неугодных массовых собраний). Ну а далее блеющие овцы, если им правильно задать направление их безумного блеяния — это второй столп власти (если не первый) и полный тормоз любых изменений после собак-силовиков. И что ты такой овце не объясняй — она будет тупо блеять, видя вокруг надуманных врагов и борясь с ветряками (тут не буду приводить примеры из той же близкой оперы — кто захочет — тот увидит, а кто блеет — тому не поможет:)), а ее будут стричь и стричь, разве что попытка и вовсе снять шкуру может ее образумить, но и в этом легко можно обвинить подвернувшихся «врагов народа» а-ля Обвал (изначально соратник хряка Наполеона).
dddaaannndd, 24 мая 2013 г.
«Все животные равны, но некоторые животные равнее других»
Жанр антиутопии мне нравится больше, чем утопия. Пожалуй, потому что в романы антиутопии имеют обычно хороший сюжет, прекрасную атмосферу и запоминающихся персонажей. Утопия была создана для того, чтобы показать людям, к чему стоит стремиться. Хоть достичь подобных «высот» невозможно. Антиутопия показывает, как жить нельзя. И это, пожалуй, подхлестывает гораздо лучше, чем мечты о светлом будущем.
И не отходя далеко, я хотел бы обсудить повесть Джорджа Оруэлла «Скотный Двор», которая является антиутопией, написанной «эзоповым языком».
Сюжет рассказывает нам о ферме «Господский Двор», хозяин которой – Мистер Джонс жестоко обращался с животными. Он бил их кнутом, давал мало пищи и заставлял работать на себя. И вот однажды старый хряк по кличке Старый Главарь надоумил животных устроить революцию на ферме и свергнуть Джонса и его работников. И после смерти Главаря животные, найдя повод, выгнали людей со своей фермы. Животные переименовали ферму в Скотный Двор, стали работать на себя и провозгласили семь заповедей, действующих на территории фермы:
1. Тот, кто ходит на двух ногах — враг.
2. Тот, кто ходит на четырёх ногах или имеет крылья — друг.
3. Животное не носит одежду.
4. Животное не спит в кровати.
5. Животное не пьёт спиртного.
6. Животное не убьёт другое животное.
7. Все животные равны.
Лидерами животных стали свиньи Наполеон и Обвал. Их общее правление прошло в бесконечных спорах и конфликтах, хоть для жителей фермы это было, пожалуй, самым счастливым временем во всей жизни. Но все хорошее рано или поздно заканчивается, как и заканчивается правление двух лидеров на Скотном Дворе. Наполеон с помощью псов, им же воспитанных, изгоняет Обвала с фермы. На этом пока все.
«Скотный Двор» является в некотором роде пародией на события 1917 года в России. И во многих персонажах можно увидеть мировых лидеров тех годов или некоторые слои населения. В Наполеоне можно угадать Сталина, в Главаре Ленина, в Обвале Троцкого. Фермеры Питер и Калмингтон – Гитлер и Черчилль соответственно. Конь Боец – движение стахановцев, а кобылка Молли – бежавшая интеллигенция. Подобных персонажей в повести не мало.
Мне сие произведение понравилось не меньше, чем другое произведение Оруэлла – «1984», в котором можно найти общие со «Скотным двором» образы. Зная историю, можно без особых трудностей угадать прототипов Старшего Брата и Эммануэля Голдстейна. Но сейчас не об этом.
«Скотный двор» можно считать карикатурой на революцию в России и последующие годы правления коммунистов. Роман не лишен преувеличений и гипербол, что характерно для произведений, по структуре напоминающих притчи. И может изначально повесть выглядит ярко, то ближе к концу атмосфера нагнетается. И вот уже концовка: печальная, не лишенная смысла.
Интересная и при этом жуткая картина утопии в тоталитарное государство, в котором законы и поступки властей противоречат друг другу. Это мир где свиньи похожи на людей, а люди на свиней. И их невозможно различить. Вот что такое «Скотный Двор».
Орион, 15 мая 2013 г.
Политика — дело неблагодарное. В лучшем случае скучное и пошлое. В худшем становится подлым и грязным. Но от этого, к сожалению, не перестает быть необходимым. Можно, конечно, до поры до времени интеллегентски воротить носом от этого аспекта жизни, не замечать его существования. Можно оставлять политику на откуп тем, кому она нравится. Можно говорить себе, что сочиняя стихи, создавая картины, помогая бездомным кошкам или просто переводя старушек через улицу ты и так вносишь свой вклад в лучшее будущее. И это тоже будет по-своему правдой. Но потом в какой-то момент включится Russian Reversal, и если ты не занимаешься политикой, она займется тобой. И вдруг выяснится, что твои стихи и картины разжигают рознь и оскорбляют чувства, корм кошкам закупается на деньги иностранных шпионов, а перевод старушек растлевает последних до состояния полной непатриотичности — что, конечно же, совершенно недопустимо! Тогда ты пожалеешь, что в свое время не поинтересовался причинами Революции, посмеялся над фриками, вышедшими митинговать на центральную площадь, поленился дойти до избирательного участка. Но будет уже поздно.
Что правда, то правда: нельзя просто так взять и пройти в Мо... В смысле, трудно разобраться в этой каше с нуля. Поэтому здорово, что находятся авторы, которым хватает таланта столь сложные материи подать в наглядной, буквально детям доступной форме. Если вам интересно, в чем отличие Сталина от Троцкого, почему история 20-го века сложилась именно так, как сложилась, и на чем в просвещенном и технологичном 21-ом продолжают держаться диктаторские режимы — но глядя в энциклопедии и серьезные ученые работы вы видите лишь фигуру из трех пальцев — начните свой путь в противоречивый мир политических страстей со «Скотного двора». А там, глядишь, и школьный учебник по истории получится осилить ;))
v_mashkovsky, 19 октября 2012 г.
Каждый человек, желающий сколько-нибудь смыслить в политике, в обязательном порядке должен прочитать хотя бы две тематические художественные книги: «Осень патриарха» Габриэля Гарсиа Маркеса и «Скотный двор» Джорджа Оруэлла. Тем же, кому удалось прорваться к рулю государства, просто необходимо время от времени подотчётно сравнивать реальное положение дел с повестью. И в эту заповедь строжайше запрещено вносить самую малейшую поправку.
Перед нами наглядное представление о революции 1917 года и ёмкое описание последующих за ней событий в России. Примечательно, что повесть без труда можно сопоставить с положением дел сего дня. Ассоциации так и просятся на ум:
1) Господский Двор — ГД — Государственная Дума
2) Самые преданные последователи — легкоуправляемые овцы — прокремлёвские молодёжные движения
3) Сегодняшние главари восстания не в состоянии сообща согласовать даже единое место своих встреч
Далее после успешной революции по Оруэллу:
4) наиболее хитрая часть оппозиции (подразумевается Сталин) с сообщниками свергает наиболее активную (Троцкий)
5) Вчерашние бунтари обзаводятся охраной; от утопической общности не остаётся и следа
6) Эффективные идеологи для народа — TV, СМИ
7) С этих пор сотрудничество возможно только с теми, кто больше платит
8) Руководство объявляет недопустимой саму мысль о революции, бдительность притупляется изнурительной работой
9) В свод заповедей (Конституция) вводятся поправки, всячески оправдывающие действующую власть
10) Зарождается культ личности, народ кормят цифрами и обещаниями
11) Чем больше времени проходит, тем смелее фальсификации событий минувших лет (например, о ВОВ)
12) Спустя несколько лет после восстания бунтари превратились в тех, кого когда-то свергли
13) Венчает былую революцию воцарение абсолютного тоталитаризма
Казалось бы, животные и люди — существа совсем разного толка. Людей объединяет и одновременно ссорит общий порок — жажда власти. Оруэлл эффектно показывает, что это желание спрятано с рождения в любом разумном существе. Трезвость ума и сила духа — вот панацея от опасных желаний по мнению его единомышленника — Габриэля Гарсиа Маркеса. Неразрывные книги, одно к другому. Читайте.
smilek, 20 января 2012 г.
Блестящая сатира достойного преемника Свифта.
Да, повесть очень политична, запросто может кого-то обидеть, но разве не таковой она и должна быть?
Скотизм, к сожалению, в той или иной степени распространен везде и всюду: идеалистов сменяют властолюбцы политиканы и любое общество может родить своего «Наполеона». Все равны, но кто-то непременно окажется равнее, куда ни посмотри.
Можно ли что-нибудь этому противопоставить? Ответ автора очевиден: образование, ум, и неравнодушие. Хотя и этого может не хватить, ведь тогда не ровен час самому превратится в свинью...
Anastasia2012, 15 января 2012 г.
«Скотный двор» читается быстро, воспринимается легко, понимается достаточно буквально.
Однако не всё так просто. Читая книгу, я не знала, что автор писал пародию на социальный строй СССР. Но угадывала его постоянно, особенно в песнях: те что в повести и знакомые «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью...», «Я другой такой страны не знаю, где так вольно жил бы человек», «Мы наш, мы новый мир построим» — рождались в памяти каждый раз вместе с блеяньем овец на «Скотском хотуре». Обидно за «рабочий скот» (тот, что тот же «рабочий класс» по признанию одного из фермеров): без их участия превращение свиней в хозяев было бы невозможно. Не хочется быть частью покорной массы, тогда приходится быть мрачным ослом. Иначе бегство или смерть.
Несмотря на то, что автор писал в пору «процветания» советского государства, с переименованием он не прогадал: «Усадьба» снова стала Р...
Хроника практически любой тирании: лозунги, обещания, восстание, укрепление силового сектора, новые лозунги, ужесточение порядка, голод, холод, оводы...
И ещё: объединение всех свиней (хозяев) неизбежно. Как и их общие тосты, ссоры, новые поводы встретиться (чтобы тостовать, ссориться и т.д.)
Книга очень впечатлила. Стало грустно и обидно, что скотство неискоренимо.
SNG, 15 сентября 2011 г.
«Скотный двор» Оруэлла — вещь совершенно крышесносящая. Не побоюсь этого слова — шедевр.
Произведение гомерически смешное, но в то же время страшное донельзя. Тяжело осознавать, что ты действительно не так равен, как другие. «Скотный двор» доказывает, что вся наша действительная жизнь — антиутопия. А уж сколько здесь политических и социальных аллюзий, сколько предсказаний!
Несмотря на то, что концовка просчитывается заранее, читать от первой и до последней строки безумно интересно.
Советую прочесть всем и каждому.
GBV, 1 сентября 2009 г.
Отличный образец карикатуры и аллегории с историческим подтекстом. И не нужно пенять на цинизм автора — когда бы книга не писалась, но всё в ней подмечено правильно и правдиво, из песни слов не выкинешь.
События в Скотном дворе отображают историю советского государства, начиная от революции и заканчивая окончательным крушением всех надежд обитателей двора, сведением всех «священных» заповедей к простой и точной «Все животные равны, но некоторые равнее других» (конечно, хронология немного отредактирована, но это лишь для соблюдения художественного стиля этой «сказки»). Иногда описания метаморфоз на ферме вызывает улыбку, иногда грусть, т.к. за всеми событиями легко угадываются реальные исторические факты. Особенно жалко животных в конце книги — и неудивительно, жалеем, в общем, самих себя.
По-любому, высшая оценка, книга читается легко и интересно, на одном дыхании, всё скрытое — на поверхности (если не учить историю лишь по советской литературе), классика английской сатиры и аллегории наравне со свифтовским Гулливером.