Keskustelu:Fine van Brooklyn
Ehdolla lupaavaksi artikkeliksi
muokkaaTämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota. |
Panenpa tämänkin ehdolle. Eiköhän tässä ole perustiedot kasassa yhdestä pienoisromaanista.--Tanár 30. toukokuuta 2010 kello 13.23 (EEST)
- Saisiko Kirja-mallineen? Juoni-osio on ilmeisesti kirjoitettu pelkästään kirjan perusteella? --SaMi ✉ 30. toukokuuta 2010 kello 13.31 (EEST)
- Malline on nyt siinä. Juonikuvaus on kirjoitettu kirjan perusteella, mutta se on käsittääkseni ihan normaali käytäntö.--Tanár 30. toukokuuta 2010 kello 17.54 (EEST)
- perusasiat käsitellään ihan ok ja aukottomasti.
- lähde merkitty.
- malline?
- viitteistys aukoton. teos ilm. lähde juonelle.
- suppea?
- monta lähdettä.
- lähteet käsittelevät aihetta.
- kuvitus.
- kieli ok. viitteiden paikka suhteessa välimerkkeihin horjuu tarpeettomasti.
- luokittelu.
- kielilinkit? yleisilme ok.
- artikkelin historia aukoton.
9/11 -> Lupaava artikkeli. Gopase+f 30. toukokuuta 2010 kello 14.09 (EEST)
Kelpaa minun mielestäni. WSOY:n nettilähteestä (ei viittauspäivämäärää) en kyllä äkkisilmäyksellä löytänyt tietoa käännöksistä ja siellä siteeratun Waltarin lausunnon perusteella "Waltarin oma suosikki" kuulostaa hivenen liioittelulta, ehkä ennemmin "Waltarin omia suosikkeja"? – Haltiamieli 30. toukokuuta 2010 kello 18.37 (EEST)
- Hyviä kommentteja. Fiksasin viitteitä ja muutin tuon sanamuodon. --Tanár 30. toukokuuta 2010 kello 18.51 (EEST)
- Joo, kyllä minustakin menee lupaavaksi. Ja ei tätä ehkä suppeaksi voi kutsua, kuitenkin kaikki teoksen kannalta tärkeä on tässä. Semmonen kosmeettinen ongelma vaivaa, että ainakin omassa selaimessani kansikuva venyy mallineessa, eli voitko ladata kannesta sen kokoisen version kuin Kirja-mallineessa käytetään? Kuitenkaan sitaattikuvien käytössä ei ole tiukkoja kokorajoituksia. --SaMi ✉ 31. toukokuuta 2010 kello 23.31 (EEST)
- Pistin tarkemman version. Tosin nyt se on aavistuksen isompi kuin mitä kirjamallineessa käytetään, mutta mediawiki varmaan osaa skaalata sen alaspäin ihan yhtä hyvin kuin minäkin. --Zache 1. kesäkuuta 2010 kello 00.13 (EEST)
- Joo, kyllä minustakin menee lupaavaksi. Ja ei tätä ehkä suppeaksi voi kutsua, kuitenkin kaikki teoksen kannalta tärkeä on tässä. Semmonen kosmeettinen ongelma vaivaa, että ainakin omassa selaimessani kansikuva venyy mallineessa, eli voitko ladata kannesta sen kokoisen version kuin Kirja-mallineessa käytetään? Kuitenkaan sitaattikuvien käytössä ei ole tiukkoja kokorajoituksia. --SaMi ✉ 31. toukokuuta 2010 kello 23.31 (EEST)
Hopeapeilin jatkokertomus ilmestyi vielä eripainoksena kirjan muodossa 1942, ennen kuin sitten varsinainen kirja julkaistiin. Näin siis Fennican tietokannan mukaan. Sieltä löytyy tietoja käännöksistäkin. --Abc10 31. toukokuuta 2010 kello 23.56 (EEST)
Sopii minustakin lupaavaksi. --Zache 1. kesäkuuta 2010 kello 00.20 (EEST)
Tarkensin tietoja julkaisusta Fennica-haun perusteella, kiitokset Abc10:lle vinkistä.--Tanár 1. kesäkuuta 2010 kello 18.12 (EEST)