La paloma (chanson)

chanson populaire espagnole
(Redirigé depuis La Paloma (chanson))

La paloma[1] (en français « la colombe ») est une chanson du compositeur espagnol Sebastián Iradier (1809-1865), créée vers 1863 à la suite d'un séjour à Cuba, alors encore une colonie espagnole[2].

Photographie de Sebastián Iradier

Cette chanson connaît très rapidement un grand succès international et a été notamment utilisée dans la musique de nombreux films.

Histoire

modifier

Création (vers 1863)

modifier

Sebastián Iradier est originaire de la province basque d'Alava (Vitoria-Gasteiz). Il est l'auteur des paroles et de la musique de La paloma.

Circonstances de la création

La musique se caractérise par un rythme de habanera.

La Paloma au Mexique

modifier

La chanson Adiós, mamá Carlota (es)[3] (« Adieu Maman Charlotte »), composée par le général Vicente Riva Palacio (es), partisan de Benito Juárez (1806-1872), en référence au départ pour l'Europe, le 8 juillet 1866, de Charlotte de Belgique, épouse de l'empereur du Mexique Maximilien, n'est pas une parodie de La Paloma, mais d'un poème d'Ignacio Rodríguez Galván (es), Adiós, Oh Patria mia[4].

Dans un film de William Dieterle de 1939, Juárez, Maximilien demande avant son exécution à écouter une dernière fois La paloma. Cet épisode n'a aucun fondement historique.

Succès international

modifier

Après la parution en 1863, on a dès 1865 des traductions en France et en Allemagne. Un des premiers enregistrements est réalisé en France par la Garde républicaine en 1899.

Son thème musical est utilisé dans le cinquième mouvement de la Symphonie espagnole d'Édouard Lalo (1874).

Elle est adaptée en anglais sous le titre No More, interprété notamment par Elvis Presley.

À Hawaï, elle est populaire auprès des premiers joueurs de guitare hawaiienne[Quand ?] .

À Zanzibar, c'est une musique qui accompagne les mariages.

Mireille Mathieu et La paloma

modifier

En 1973, Mireille Mathieu chante une adaptation de La paloma[1] en allemand de Georg Buschor : La Paloma ade, un moment numéro 1 dans les pays germanophones. Elle chante aussi une adaptation en français de Catherine Desage : La Paloma adieu.

En 1974, elle enregistre deux autres versions : une en anglais : La Paloma Good-Bye, et une en espagnol : La Paloma vendrá.

En 2022, elle fait un duo avec le chanteur belge Arno. Cette version figure sur l'album posthume d'Arno Opex[réf. nécessaire].

Records

modifier

Alors que le livre Guinness des records indique que la chanson la plus enregistrée est Yesterday des Beatles (environ 1600 fois)[5], il semble que La paloma[1] l'ait été plus de 2 000 fois[6]. Un chiffre supérieur à 5 000 fois a même été donné[7].

Elle figure cependant dans le Guinness des records pour avoir été chantée par la plus grande chorale à Hambourg le (88 600 personnes)[8].

Quelques interprètes

modifier

Elle est aussi devenue un standard de l'accordéon et du musette (Yvette Horner, Aimable, Kubiak, etc.), parfois réorchestrée en tango ou en paso doble.

Dans les films

modifier

La Paloma figure de très nombreux films, principalement de langues anglaise[10] et allemande :

En anglais

modifier

En allemand

modifier

En italien

modifier

En français

modifier

Liens externes

modifier

Notes et références

modifier
  1. a b et c Titre espagnol : pas de capitale au nom (comme pour le titre) : (es) Álex Ayala Ugarte, « La melodía que tiene más de 2.000 versiones y un significado distinto en cada país », sur El País, elpaissemanal, (consulté le ).
  2. « La Paloma Francisco, baryton », sur Bibliothèques spécialisées de la Ville de Paris (consulté le )
  3. Ecouter Adiós Mamá Carlota : [1])
  4. Adios, Oh Patria mia : [2].
  5. « guinnessworldrecords.com/conte… »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?).
  6. http://www.trikont.com/basics/cgi-tdb/basics.prg?a_no=111&r_index=10.1
  7. http://www.esys.org/stories/lapaloma.html
  8. [3]
  9. Last Night in Orient- LNO ©, « Eugenia León - La Paloma! - AMLO Presidente de México en 2018 », sur Last Night in Orient (consulté le )
  10. Mais pas dans El Perdido de Robert Aldrich, film qui utilise la chanson Cucurrucucú paloma, chantée par Kirk Douglas.
  11. Titre allemand : Große Freiheit Nr. 7 (« Grande Liberté n° 7 »). Le film est censuré par Joseph Goebbels en Allemagne, mais diffusé dans plusieurs pays sous le contrôle du Troisième Reich.
  12. Le film La Paloma n'est pas listé dans la page fr du réalisateur. Voir pages en et de.
  13. Turkish German Cinema in the New Millennium (pages 193-194) sur Google Livres