出
Caractère
modifier出 | |||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : symbolisation d’un concept
- Le caractère primitif est formé par la superposition de 止 (Pied, arrêt) au-dessus d’une fosse (凵). Par la suite, le pied a été interprété comme une pousse (屮), conduisant au tracé actuel. Le sens primitif est « sortir, partir », faire le pas (止) qui fait sortir de son trou (凵) : à la fois une idée d’évolution, et d’origine initialement cachée. Ce caractère était une clef de classement du ShuoWen (chapitre 7).
- L’assimilation du pied à une pousse a conduit à la réinterprétation du caractère comme étant : la sortie de la végétation (=茁), qui après la jeune plante (止) a formé une seconde paire (verticille) de feuilles (凵) et commence à s’étaler ; avec le même sens général de « sortir, devenir manifeste ».
- Signification de base
- Sortir (de son trou).
- Dérivation sémantique
- Sortir > Issue, sortie > Finir, avoir telle issue >
- Finir > Répudier sa femme.
- Finir > Remettre une peine / Destituer, abaisser un officier (= 黜 black-lister).
- Sortir > Dehors > Faire sortir > Exprimer.
- Sortir (mettre en vue) > Montrer, manifester, exprimer > Déployer.
- Sortir (de l’argent) > Dépenser > Employer > Céder, abandonner.
- Sortir > Naître > Descendre d’une famille par les femmes.
- Sortir (devenir manifeste) > Surgir >
- Surgir > Quitter sa famille, quitter la vie privée.
- Surgir > Paraître, se montrer >
- Se montrer > Exceller, surpasser.
- Paraître > Ressortir, faire saillie > Partie saillante > Pétale ou lobe d’une fleur.
- 出 comme composant sémantique
- 黜 destituer, dégrader, de 黑 (condamné) et 出 (sortie brusque du trou). 糶 Vente de grains. 屈 Soumettre, humilier.
- 詘 De 屈 (soumettre, humilier) et 言 (langage) qui remplace 尸 : courbé, plier ; soumettre, subjuguer ; réduire au silence ; cesser.
- 拙 De 出 (sortant du trou) et 手 (action manuelle) : maladroit, inhabile ; mon.
- 泏 De 出 (sortant du trou) et 水 (eau) : s’écouler / eau stagnante.
- 朏 De 出 (sortant du trou) et 月 (lune) : nouvelle lune, troisième jour du mois lunaire ; aurore.
- 祟 De 出 (sortant du trou) et 示 (esprit) : apparition, esprit mauvais.
- Clef sémantique ajoutée à 出
- 咄 De 出 (paraître, se montrer) et 口 (bouche, ouverture, son) : cri pour appeler quelqu’un ; réprimander ; adresser la parole à quelqu’un.
- 窋 De 出 (sortant du trou) et 穴 (excavation) : apparaître à une ouverture, sortir par une ouverture ; trou.
- 絀 De 出 (sortant du trou) et 糸 (soie) : coudre, couture.
- 茁 De 出 (sortant du trou) et 艸 (herbe) : plante qui commence à sortir de terre ; croître ; devenir gras.
- 貀 De 出 (sortant du trou) et 豸 (animal à courtes pattes) : (animal mal identifié) otarie?.
- 趉 De 出 (sortir soudain du trou) et 走 (pérégriner) : se lever précipitamment et partir ; se précipiter sur ; marcher vite.
- Variante graphique
- Forme alternative : 岀
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
À gauche : 欪
À droite : 诎, 咄, 拙, 泏, 绌, 饳, 昢, 朏, 柮, 炪, 胐, 础, 袦, 絀, 聉, 詘, 貀, 趉, 鈯, 韷, 飿, 黜
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 凵+ 3 trait(s) - Nombre total de traits : 5
- Codage informatique : Unicode : U+51FA - Big5 : A558 - Cangjie : 山山 (UU) - Quatre coins : 22772
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi : 0135.110
- Morobashi : 01811
- Dae Jaweon : 0301.070
- Hanyu Da Zidian : 10307.080
Verbe
modifier出 \ʈ͡ʂʰu˥\
Dérivés
modifier- 出差 (chūchāi) —: partir en voyage d’affaire
- 出错 (出錯, chūcuò) — faire une faute ou des bêtises (litt. sortir des erreurs)
- 出嫁 (chūjià) — se marier
- 出汗 (chūhàn) — transpirer
- 出口 (chūkǒu) — (porte de) sortie ; exportation
- 出路 (chūlù) — débouché, issue, solution
- 出去 (chūqù) — sortir, partir
- 出门 (出門, chūmén) — sortir, partir
- 出名 (chūmíng) — célèbre, réputé
- 出身 (chūshēn) — origine sociale familiale
- 取出 (qǔchū) — extraire, extirper
- 退出 (tuìchū) — se déconnecter, terminer une session (en informatique) ; se retirer
Verbe
modifier出 \ʈ͡ʂʰu˥\
Dérivés
modifier- 出版 (chūbǎn) — publier
- 出版物 (chūbǎnwù) — publication
- 出发 (chūfa) — présenter, exposer
- 出品 (chūpǐn) — manufacturer, produire
Verbe
modifier出 \ʈ͡ʂʰu˥\
Dérivés
modifierPrononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʈ͡ʂʰu˥\, \t͡ɕi˥\
- Pinyin :
- EFEO : tch’ou, ki, tsi
- Wade-Giles : chʻu1, chi1
- Yale : chū, jī
- Zhuyin : ㄔㄨ,ㄐㄧ
- cantonais \t͡sʰɵt̚⁵\
- hakka \Prononciation ?\
- Pha̍k-fa-sṳ : chhut
- jin
- Wiktionary : cwoh⁴
- minbei
- KCR : chṳ̆
- mindong \Prononciation ?\
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : chók
- minnan \Prononciation ?\
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : chhut
- Peng'im : cug⁴
- wu \Prononciation ?\
- Wiktionary : tsheq (T4)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
modifier出
Prononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Hangeul : 출, 추
- Eumhun : 날
- Romanisation révisée du coréen : chul, chu
- Romanisation McCune-Reischauer : ch’ul, ch’u
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
modifier出
- Grade : Gakushuu kanji
- Code JIS X 0208 : 8F6F (décimal : 36719)
- Code SKIP : 4-5-2
- Go-on : しゅち (shuchi), しゆち (syuti), すい (sui)
- Kan-on : しゅつ (shutsu), しゆつ (syutu), すい (sui)
- Kun’yomi : で (de), でる (deru), だす (dasu), いず (izu), いづ (idu), いだす (idasu), いでる (ideru)
- Sens général : sortir, s'éloigner, faire sortir
Dérivés
modifier- 出会う, deau (« rencontrer par hasard »)
- 出臍, debeso (« nombril protubérant »)
- 出口, deguchi (« sortie, issue »)
- 出掛ける, dekakeru (« sortir de chez soi »)
- 出来事, dekigoto (« incident »)
- 出来る, dekiru (« être possible »)
- 演出, enshutsu (« mise en scène »)
- 輩出, haishutsu (« apparition en grand nombre »)
- 日の出, hi no de (« lever de soleil »)
- 引き出し, hikidashi (« tiroir »)
- 傑出, kesshutsu (« excellence, éminence »)
- 思い出す, omoidasu (« se rappeler »)
- 露出症, roshutsushoo (« exhibitionnisme »)
- 出版, shuppan (« édition »)
- 出納, suitoo (« recettes et dépenses »)
Prononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Modèle:Go’on : しゅち (shuchi), しゆち (syuti), すい (sui)
- Kan-on : しゅつ (shutsu), しゆつ (syutu), すい (sui)
- Kun’yomi : で (de), でる (deru), だす (dasu), いず (izu), いづ (idu), いだす (idasu), いでる (ideru)
Nom commun
modifierKanji | 出 |
---|---|
Hiragana | で |
Transcription | de |
Prononciation | \de̞\ |
出 de \de\
- Une sortie, une apparition, un lever (de soleil, de lune).
- Un coming out.
- Le début, le commencement.
- Les origines.
- Le point culminant de la poupe d’un navire.
Nom commun
modifierKanji | 出 |
---|---|
Hiragana | しゅつ |
Transcription | shutsu |
Prononciation | \ɕɯ.tsɯ\ |
出 shutsu \ɕɯ.tsɯ\
- Une sortie.
- Un coming out.
- Personne d’une certaine origine, d’une certaine famille.
Verbe
modifierKanji | 出 |
---|---|
Hiragana | ず |
Transcription | zu |
Prononciation | \dzɯ\ |
出 zu \dzɯ\ intransitif
Voir aussi
modifier- « 出 », dans JMdict/EDICT, dictionnaire japonais-anglais, 1991–2024 → consulter cet ouvrage